HP2.1 LS21 - Haut-parleur LOGITECH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP2.1 LS21 LOGITECH au format PDF.

Notice LOGITECH HP2.1 LS21 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LOGITECH

Modèle : HP2.1 LS21

Catégorie : Haut-parleur

Type de produit Enceintes 2.1
Caractéristiques techniques principales 2 haut-parleurs satellites, 1 caisson de basses
Alimentation électrique Alimentation secteur
Dimensions approximatives Haut-parleurs : 20 cm x 10 cm x 10 cm, Caisson : 25 cm x 20 cm x 25 cm
Poids Environ 3.5 kg
Compatibilités PC, ordinateurs portables, consoles de jeux, appareils audio avec sortie jack 3.5 mm
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240V AC
Puissance RMS total : 14W (2 x 5W pour les satellites, 4W pour le caisson)
Fonctions principales Contrôle du volume, réglage des basses
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le service client pour les réparations
Informations générales Idéal pour les jeux, la musique et les films, installation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - HP2.1 LS21 LOGITECH

Pourquoi mon Logitech HP2.1 LS21 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et à l'enceinte. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Le son de mon Logitech HP2.1 LS21 est faible, que faire ?
Augmentez le volume à l'aide du bouton de contrôle de volume sur l'enceinte. Vérifiez également que le volume de votre appareil source (ordinateur, smartphone, etc.) est suffisamment élevé.
Comment connecter mon Logitech HP2.1 LS21 à mon ordinateur ?
Connectez le câble audio de l'enceinte à la prise audio de votre ordinateur. Assurez-vous que l'entrée audio est correctement sélectionnée sur votre appareil.
Mon Logitech HP2.1 LS21 produit un bruit de fond, que faire ?
Vérifiez si les câbles sont bien connectés et en bon état. Éloignez les enceintes des sources d'interférences électromagnétiques, comme les routeurs Wi-Fi ou les téléphones sans fil.
Comment régler les basses sur mon Logitech HP2.1 LS21 ?
Le Logitech HP2.1 LS21 dispose d'un réglage de basses sur le caisson de basses. Tournez le bouton de réglage jusqu'à obtenir le niveau de basses souhaité.
Puis-je utiliser le Logitech HP2.1 LS21 avec un téléviseur ?
Oui, vous pouvez connecter le Logitech HP2.1 LS21 à un téléviseur via la prise audio 3,5 mm. Assurez-vous que le téléviseur est configuré pour sortir le son via la prise audio.
Pourquoi mon Logitech HP2.1 LS21 ne fonctionne-t-il pas avec certains appareils ?
Vérifiez que l'appareil est compatible avec la prise audio 3,5 mm. Si l'appareil utilise un format audio numérique différent, vous pourriez avoir besoin d'un adaptateur.
Comment nettoyer mon Logitech HP2.1 LS21 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces de l'enceinte. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le revêtement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon Logitech HP2.1 LS21 ?
Vous pouvez consulter le site web de Logitech ou des revendeurs agréés pour trouver des pièces de rechange et des accessoires compatibles.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP2.1 LS21 - LOGITECH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP2.1 LS21 de la marque LOGITECH.

MODE D'EMPLOI HP2.1 LS21 LOGITECH

English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech®. Your Logitech® speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech® products, or for more information about Logitech® speakers, please visit www.logitech.com

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Français Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech® LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer, faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech®, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com

Français Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech®, visitez le site www.logitech.com/support

Español A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech®, visite la página www.logitech.com/support

Speakers produce weak or no sound. • Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the “on” position. • Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard.

Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée). • Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème vient certainement de la carte son.

One speaker doesn’t produce sound. • The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. • Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.

L’un des haut-parleurs ne produit aucun son. • Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio correspondantes. • La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.

Package contents / Contenu / Esta caja contiene

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Caractéristiques techniques

Français • Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale) • Puissance de crête totale: 14 watts • Transducteurs: - Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm • Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Español • Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% - Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% • Potencia de cresta total: 14 vatios • Transductores: - Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™ de 10,2 cm •Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Using headphones / Utilisation des écouteurs / Uso de los auriculares

Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Français Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a lieu sur l’ordinateur. Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des haut-parleurs LS21. Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen del sistema LS21.

Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.

We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia

© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie

English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech®. Your Logitech® speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech® products, or for more information about Logitech® speakers, please visit www.logitech.com

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Français Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech® LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer, faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech®, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com

Français Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech®, visitez le site www.logitech.com/support

Español A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech®, visite la página www.logitech.com/support

Speakers produce weak or no sound. • Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the “on” position. • Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard.

Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée). • Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème vient certainement de la carte son.

One speaker doesn’t produce sound. • The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. • Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.

L’un des haut-parleurs ne produit aucun son. • Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio correspondantes. • La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.

Package contents / Contenu / Esta caja contiene

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Caractéristiques techniques

Français • Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale) • Puissance de crête totale: 14 watts • Transducteurs: - Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm • Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Español • Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% - Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% • Potencia de cresta total: 14 vatios • Transductores: - Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™ de 10,2 cm •Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Using headphones / Utilisation des écouteurs / Uso de los auriculares

Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Français Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a lieu sur l’ordinateur. Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des haut-parleurs LS21. Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen del sistema LS21.

Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.

We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia

© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie

English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech®. Your Logitech® speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech® products, or for more information about Logitech® speakers, please visit www.logitech.com

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Français Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech® LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer, faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech®, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com

Français Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech®, visitez le site www.logitech.com/support

Español A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech®, visite la página www.logitech.com/support

Speakers produce weak or no sound. • Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the “on” position. • Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard.

Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée). • Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème vient certainement de la carte son.

One speaker doesn’t produce sound. • The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. • Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.

L’un des haut-parleurs ne produit aucun son. • Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio correspondantes. • La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.

Package contents / Contenu / Esta caja contiene

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Caractéristiques techniques

Français • Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale) • Puissance de crête totale: 14 watts • Transducteurs: - Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm • Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Español • Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% - Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% • Potencia de cresta total: 14 vatios • Transductores: - Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™ de 10,2 cm •Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Using headphones / Utilisation des écouteurs / Uso de los auriculares

Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Français Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a lieu sur l’ordinateur. Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des haut-parleurs LS21. Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen del sistema LS21.

Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.

We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia

© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie

English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech®. Your Logitech® speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech® products, or for more information about Logitech® speakers, please visit www.logitech.com

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Français Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech® LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer, faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech®, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com

Français Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech®, visitez le site www.logitech.com/support

Español A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech®, visite la página www.logitech.com/support

Speakers produce weak or no sound. • Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the “on” position. • Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard.

Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée). • Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème vient certainement de la carte son.

One speaker doesn’t produce sound. • The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. • Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.

L’un des haut-parleurs ne produit aucun son. • Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio correspondantes. • La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.

Package contents / Contenu / Esta caja contiene

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Caractéristiques techniques

Français • Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale) • Puissance de crête totale: 14 watts • Transducteurs: - Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm • Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Español • Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% - Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% • Potencia de cresta total: 14 vatios • Transductores: - Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™ de 10,2 cm •Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Using headphones / Utilisation des écouteurs / Uso de los auriculares

Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Français Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a lieu sur l’ordinateur. Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des haut-parleurs LS21. Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen del sistema LS21.

Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.

We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia

© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie

English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech®. Your Logitech® speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech® products, or for more information about Logitech® speakers, please visit www.logitech.com

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Français Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech® LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer, faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech®, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com

Français Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech®, visitez le site www.logitech.com/support

Español A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech®, visite la página www.logitech.com/support

Speakers produce weak or no sound. • Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the “on” position. • Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard.

Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée). • Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème vient certainement de la carte son.

One speaker doesn’t produce sound. • The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. • Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.

L’un des haut-parleurs ne produit aucun son. • Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio correspondantes. • La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.

Package contents / Contenu / Esta caja contiene

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Caractéristiques techniques

Français • Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale) • Puissance de crête totale: 14 watts • Transducteurs: - Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm • Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Español • Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% - Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% • Potencia de cresta total: 14 vatios • Transductores: - Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™ de 10,2 cm •Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Using headphones / Utilisation des écouteurs / Uso de los auriculares

Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Français Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a lieu sur l’ordinateur. Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des haut-parleurs LS21. Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen del sistema LS21.

Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.

We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia

© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie

English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech®. Your Logitech® speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech® products, or for more information about Logitech® speakers, please visit www.logitech.com

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Français Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech® LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer, faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech®, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com

Français Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech®, visitez le site www.logitech.com/support

Español A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech®, visite la página www.logitech.com/support

Speakers produce weak or no sound. • Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the “on” position. • Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard.

Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée). • Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème vient certainement de la carte son.

One speaker doesn’t produce sound. • The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. • Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.

L’un des haut-parleurs ne produit aucun son. • Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio correspondantes. • La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.

Package contents / Contenu / Esta caja contiene

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Caractéristiques techniques

Français • Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale) • Puissance de crête totale: 14 watts • Transducteurs: - Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm • Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Español • Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% - Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% • Potencia de cresta total: 14 vatios • Transductores: - Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™ de 10,2 cm •Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Using headphones / Utilisation des écouteurs / Uso de los auriculares

Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Français Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a lieu sur l’ordinateur. Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des haut-parleurs LS21. Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen del sistema LS21.

Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.

We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia

© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie

English Thank you for purchasing the LS21 multimedia speakers from Logitech®. Your Logitech® speakers are quick to install, easy to use, and produce great sound. To learn more about Logitech® products, or for more information about Logitech® speakers, please visit www.logitech.com

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Français Vous venez d’acheter le système de haut-parleurs multimédia Logitech® LS21 et nous vous en félicitons. Ces haut-parleurs sont rapides à installer, faciles à utiliser et produisent un son de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur les produits ou les haut-parleurs Logitech®, visitez notre site Web à l’adresse suivante: www.logitech.com

Français Vous trouverez ci-dessous les solutions aux problèmes les plus courants. Pour toute autre question concernant les haut-parleurs Logitech®, visitez le site www.logitech.com/support

Español A continuación se detallan posibles soluciones a problemas habituales. Para otras preguntas relacionadas con las bocinas Logitech®, visite la página www.logitech.com/support

Speakers produce weak or no sound. • Is the power light on? Make sure the speakers are plugged into an electrical outlet and the power button is on. Move the power switch on the remote to the “on” position. • Try connecting the speakers to an alternate audio source – for example, a CD player, MP3 player, or radio. If there is sound from the speakers, the problem is probably with your soundcard.

Les haut-parleurs produisent un son faible ou aucun son. • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Assurez-vous que les haut-parleurs sont branchés sur une prise électrique et que le bouton d’alimentation est en position allumée. Mettez le bouton d’alimentation de la télécommande en position ON (allumée). • Connectez les haut-parleurs à une autre source audio (un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou une radio, par exemple). Si les haut-parleurs produisent du son, le problème vient certainement de la carte son.

One speaker doesn’t produce sound. • The audio plug must be securely inserted into the appropriate audio jacks. • Is the soundcard balance control centered? Open your soundcard’s mixer program as described in Section 3. Adjust the balance control for equal volume on left and right.

L’un des haut-parleurs ne produit aucun son. • Veillez à connecter correctement les prises du câble audio aux entrées audio correspondantes. • La balance de la carte son est-elle centrée? Ouvrez le programme de mixage de votre carte son comme décrit dans la section 3. Réglez la balance de façon à équilibrer le son des haut-parleurs satellites gauche et droit.

Package contents / Contenu / Esta caja contiene

Quick-start guide Guide de démarrage rapide

Caractéristiques techniques

Français • Puissance FTC totale: 7 watts RMS - Subwoofer: 4 watts RMS (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsion harmonique totale) - Satellites: 1,5 watts RMS x 2 (en 4 ohms, à 1 kHz et 10% de distorsio harmonique totale) • Puissance de crête totale: 14 watts • Transducteurs: - Satellites: transducteurs métalliques haute excursion de 5 cm - Subwoofer: transducteur haute excursion Max-X™ de 10,2 cm • Dimensions des haut-parleurs (H x L x P): - Satellites: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Español • Potencia FTC total: 7 vatios reales (RMS) - Subwoofer: 4 vatios reales (RMS) en 4 ohmios a 1 kHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% - Bocinas satélite: 1,5 vatio real (RMS) x 2 en 4 ohmios a 1 KHz, con distorsión armónica total (THD) del 10% • Potencia de cresta total: 14 vatios • Transductores: - Bocinas satélite: Transductores metálicos de alta excursión de 5 cm - Subwoofer: Subwoofer con transductor de alta excursión Max-X™ de 10,2 cm •Dimensiones de las bocinas (Al x An x Pr): - Bocinas satélite: 14,7 x 8,6 x 8,1 cm - Subwoofer: 21,3 x 13,9 x 17,8 cm

Using headphones / Utilisation des écouteurs / Uso de los auriculares

Most types of analog headphones with a 3.5 mm connector can be plugged into the headphone jack on the front of the wired remote control. When you plug in headphones, the speakers are muted automatically. With headphones plugged into your LS21 speakers, the main control of volume is through your PC. Français Vous pouvez brancher la plupart des écouteurs dans la prise pour écouteurs située à l’avant de la télécommande filaire. Lorsque vous branchez les écouteurs, les haut-parleurs sont automatiquement mis en sourdine. Si les écouteurs sont connectés à vos haut-parleurs LS21, le réglage du volume a lieu sur l’ordinateur. Le volume des écouteurs n’est pas affecté par le réglage du volume des haut-parleurs LS21. Puede conectar la mayoría de los tipos de auriculares analógicos a la toma de auriculares en la parte frontal del control remoto con cable. Al conectar los auriculares, las bocinas se silencian automáticamente. Con los auriculares conectados a las bocinas LS21, el control de volumen principal se realiza mediante la PC. El volumen de los auriculares no quedará afectado por el control de volumen del sistema LS21.

Headphone volume will not be affected by the LS21 volume control.

We’re here to help / Nous sommes là pour vous aider / Asistencia

© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. © 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.

Français Questions fréquentes Dépannage Téléchargements Forums Inscription Informations sur la garantie

Safety and Warranty Sécurité et garantie informations

• Veuillez lire ces instructions. • Conservez ces instructions. • Tenez compte de tous les avertissements. • Suivez toutes les instructions à la lettre. • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’eau. • Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. • Ne bloquez pas les évents de ventilation. Procédez à l’installation en respectant les instructions du fabricant. • N’installez pas les haut-parleurs à proximité d’un radiateur, d’un poêle ou de toute autre source de chaleur (y compris les amplificateurs). • Ne supprimez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre possède deux broches et une troisième de mise à la terre. La broche large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise, consultez un électricien pour la remplacer. • Evitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, en particulier au niveau des prises, des socles de prises d’alimentation et du point de sortie de l’appareil. • N’utilisez que les éléments annexes et les accessoires spécifiés par le fabricant. • Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées. • Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. L’appareil doit être réparé dès qu’il a été endommagé (par exemple, au niveau du cordon d’alimentation ou de la prise), si un liquide a été renversé, si des objets sont tombés dessus, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. • N’introduisez aucun objet dans les évents et les fentes de l’appareil, car vous vous exposeriez au risque d’électrocution. • Dégagez une zone d’au moins 15 cm autour de l’appareil pour garantir une aération suffisante.

Garantie Limitée du Matériel Logitech. Logitech® garantit que votre produit Logitech est exempt de tout défaut matériel et de fabrication pour une période de deux (2) ans, à compter de la date d'achat. Hormis lorsque les lois applicables l’interdisent, cette garantie n’est pas transférable et elle est limitée à l’acheteur initial. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques prévus par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les lois locales. Recours. En cas de violation de la garantie, la seule responsabilité de Logitech et votre seul recours consisteront, au choix de Logitech, (1) à réparer ou remplacer le matériel, ou (2) à rembourser le prix payé, sous réserve que le matériel soit renvoyé au point de vente ou à tout autre lieu indiqué par Logitech, accompagné d’un justificatif d’achat ou d’un reçu détaillé et daté. Des frais de port et de traitement peuvent être demandés, sauf si cela est interdit par la loi applicable. Pour réparer ou remplacer tout matériel, Logitech pourra, à son choix, utiliser des pièces neuves, remises à neuf ou déjà utilisées mais en bon état de fonctionnement pour réparer ou remplacer le produit. Tout matériel de remplacement sera garanti pour le reste de la période de garantie initiale ou pour trente (30) jours, selon la période la plus longue, ou pour toute durée supplémentaire qui serait applicable dans votre juridiction. Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les préjudices résultant (a) d’accidents, d’abus, d’une mauvaise utilisation ou de toute réparation, toute modification ou tout désassemblage non autorisé ; (b) d’une utilisation ou d’une maintenance inadaptée, d’une utilisation non conforme aux instructions du produit ou du branchement à une alimentation dont la tension est inadaptée; ou (c) de l’utilisation de consommables, tels que des piles de remplacement, non fournis par Logitech, hormis là où une telle restriction est interdite par les lois applicables. Comment Bénéficier de la Garantie. Avant de nous soumettre une demande de garantie, nous vous recommandons de consulter la rubrique de support technique de notre site Web disponible à l’adresse www.logitech.com afin d’obtenir de l’aide. Les demandes de garantie fondées sont en général traitées par l’intermédiaire du point de vente dans les trente (30) jours suivant l’achat. Cette durée peut toutefois varier en fonction du lieu d’achat. Renseignez-vous auprès de Logitech ou du détaillant qui vous a vendu le produit pour obtenir plus de détails. Les demandes qui ne peuvent pas être traitées par l’intermédiaire du point de vente et toutes autres questions liées au produit doivent être adressées directement à Logitech. Les adresses et les coordonnées du service client de Logitech sont mentionnées dans la documentation qui accompagne votre produit, et sur Internet à l’adresse www.logitech.com/support Limite de Responsabilité. Logitech ne peut être tenu responsable de tout dommage spécial, indirect ou accidentel, y compris, notamment, de tout manque à gagner, de toute perte de recettes ou de données (directe ou indirecte) ou de tout préjudice commercial pour violation de toute garantie explicite ou implicite concernant votre produit et ce, même si Logitech a été informé de l’éventualité de ces dommages. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, indirects ou accidentels, les limitations ou les exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Durée des Garanties Implicites. Sauf dans la mesure où cela serait interdit par les lois applicables, toute garantie implicite ou condition implicite de qualité marchande ou d’adaptation du présent matériel à un usage particulier est limitée en temps, pour la durée de la période de garantie limitée applicable à votre produit. Certaines juridictions ne permettant pas d’apporter des limitations de durée aux garanties implicites, les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Droits Prévus par les Lois Nationales. Les consommateurs bénéficient de droits reconnus par la loi en vertu de la législation nationale applicable régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les garanties mentionnées dans cette Garantie Limitée. Aucune Autre Garantie. Aucun distributeur, représentant ou employé Logitech n’est autorisé à modifier ou à étendre la présente garantie, ni à y ajouter des éléments. Adresse de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, Californie 94555, États-Unis

EXPLICATION DES SYMBOLES: Signification Signification Attention, l’accès à cette zone est soumis à Attention, reportez-vous à la documentation restriction. L’accès présente un risque accompagnant le produit avant de continuer. Vous d’électrocution. trouverez ce symbole dans la section du manuel adjacente à la marque se rapportant à la zone concernée.

EXPLANATION OF SYMBOLS: Placed on the product to mean... Placed on the product to mean... Warning, access to this area is restricted. Failure to Caution, refer to accompanying documentation before comply could result in an electrical shock hazard. proceeding. This symbol would then be located in the manual section adjacent to the marking that refers to the area of concern.

• No deben depositarse objetos como periódicos, manteles o cortinas sobre las aberturas de ventilación, ya que impedirían la correcta ventilación del dispositivo. • No coloque el dispositivo cerca de fuentes de luz o calor con llama al descubierto. • Evite que el dispositivo entre en contacto con cualquier líquido. No coloque objetos que contengan líquidos, como vasos o tazas, sobre el dispositivo. • Coloque el dispositivo en un lugar seguro para evitar posibles caídas que pudieran ocasionar lesiones físicas o dañar el producto. • Utilice el dispositivo conectándolo exclusivamente a la toma de salida de audio de bajo nivel de la computadora o de un dispositivo de audio. • Si existe una toma de auriculares, tenga en cuenta lo siguiente: la presión auditiva excesiva o prolongada asociada al uso de auriculares puede dañar el oído y causar pérdida de audición. Ajuste el volumen a un nivel razonable. • Para dispositivos portátiles de 7 kilos o menos: la etiqueta del producto puede estar adherida en la parte interior de una tapa, en la parte exterior inferior, o en los soportes del dispositivo. • El dispositivo debe desconectarse de la toma de corriente mediante la colocación del conmutador de encendido/modo de espera en la posición de modo de espera y la desconexión del cable de alimentación del dispositivo de la toma de CA. • El dispositivo debe desconectarse de la toma de corriente mediante la colocación del conmutador de encendido/modo de espera en la posición de modo de espera y la desconexión del cable de alimentación del dispositivo de la toma de CA. • La toma de pared debería encontrarse cerca del equipo, en un lugar fácilmente accesible. Y el dispositivo de desconexión (clavija) de alimentación de CA debe poder utilizarse en todo momento.

• L’aération ne doit pas être obstruée: ne couvrez en aucune manière les évents de ventilation avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. • Tenez l’appareil éloigné de toute source incandescente ou flamme (nue), telle qu’une bougie allumée. • N’exposez pas l’appareil aux projections ni aux éclaboussures. Ne placez aucun objet contenant des liquides sur l’appareil. • Placez l’appareil sur un support stable pour prévenir toute chute qui pourrait endommager son boîtier ou son mécanisme. • Branchez les haut-parleurs uniquement sur la prise de sortie audio de faible niveau de l’ordinateur ou d'un périphérique audio. • Si une prise casque est fournie, observez les consignes de sécurité suivantes: une écoute prolongée ou avec un volume sonore trop élevé dans les écouteurs ou le casque peut entraîner des troubles de l’audition. Utilisez un niveau de volume raisonnable. • Pour les appareils portables ou pesant moins de 7 kg : l’étiquette du produit peut être fixée sous un couvercle, à l'extérieur de la face inférieure de l’appareil ou sur le socle de l'appareil. • L’appareil doit être déconnecté de l’alimentation secteur en plaçant le commutateur d’alimentation en position fermée et en débranchant le cordon d’alimentation de la prise secteur. • L’équipement doit être placé à proximité de la prise, qui doit être facilement accessible, et le dispositif de déconnexion doit rester facilement utilisable. • L’équipement (réceptacle) doit être placé à proximité de la prise d’alimentation, qui doit être facilement accessible, et le dispositif de déconnexion (prise) doit rester facilement utilisable.

Safety and Warranty Sécurité et garantie informations

• Veuillez lire ces instructions. • Conservez ces instructions. • Tenez compte de tous les avertissements. • Suivez toutes les instructions à la lettre. • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source d’eau. • Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. • Ne bloquez pas les évents de ventilation. Procédez à l’installation en respectant les instructions du fabricant. • N’installez pas les haut-parleurs à proximité d’un radiateur, d’un poêle ou de toute autre source de chaleur (y compris les amplificateurs). • Ne supprimez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre possède deux broches et une troisième de mise à la terre. La broche large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise, consultez un électricien pour la remplacer. • Evitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, en particulier au niveau des prises, des socles de prises d’alimentation et du point de sortie de l’appareil. • N’utilisez que les éléments annexes et les accessoires spécifiés par le fabricant. • Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées. • Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. L’appareil doit être réparé dès qu’il a été endommagé (par exemple, au niveau du cordon d’alimentation ou de la prise), si un liquide a été renversé, si des objets sont tombés dessus, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. • N’introduisez aucun objet dans les évents et les fentes de l’appareil, car vous vous exposeriez au risque d’électrocution. • Dégagez une zone d’au moins 15 cm autour de l’appareil pour garantir une aération suffisante.

Garantie Limitée du Matériel Logitech. Logitech® garantit que votre produit Logitech est exempt de tout défaut matériel et de fabrication pour une période de deux (2) ans, à compter de la date d'achat. Hormis lorsque les lois applicables l’interdisent, cette garantie n’est pas transférable et elle est limitée à l’acheteur initial. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques prévus par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les lois locales. Recours. En cas de violation de la garantie, la seule responsabilité de Logitech et votre seul recours consisteront, au choix de Logitech, (1) à réparer ou remplacer le matériel, ou (2) à rembourser le prix payé, sous réserve que le matériel soit renvoyé au point de vente ou à tout autre lieu indiqué par Logitech, accompagné d’un justificatif d’achat ou d’un reçu détaillé et daté. Des frais de port et de traitement peuvent être demandés, sauf si cela est interdit par la loi applicable. Pour réparer ou remplacer tout matériel, Logitech pourra, à son choix, utiliser des pièces neuves, remises à neuf ou déjà utilisées mais en bon état de fonctionnement pour réparer ou remplacer le produit. Tout matériel de remplacement sera garanti pour le reste de la période de garantie initiale ou pour trente (30) jours, selon la période la plus longue, ou pour toute durée supplémentaire qui serait applicable dans votre juridiction. Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les préjudices résultant (a) d’accidents, d’abus, d’une mauvaise utilisation ou de toute réparation, toute modification ou tout désassemblage non autorisé ; (b) d’une utilisation ou d’une maintenance inadaptée, d’une utilisation non conforme aux instructions du produit ou du branchement à une alimentation dont la tension est inadaptée; ou (c) de l’utilisation de consommables, tels que des piles de remplacement, non fournis par Logitech, hormis là où une telle restriction est interdite par les lois applicables. Comment Bénéficier de la Garantie. Avant de nous soumettre une demande de garantie, nous vous recommandons de consulter la rubrique de support technique de notre site Web disponible à l’adresse www.logitech.com afin d’obtenir de l’aide. Les demandes de garantie fondées sont en général traitées par l’intermédiaire du point de vente dans les trente (30) jours suivant l’achat. Cette durée peut toutefois varier en fonction du lieu d’achat. Renseignez-vous auprès de Logitech ou du détaillant qui vous a vendu le produit pour obtenir plus de détails. Les demandes qui ne peuvent pas être traitées par l’intermédiaire du point de vente et toutes autres questions liées au produit doivent être adressées directement à Logitech. Les adresses et les coordonnées du service client de Logitech sont mentionnées dans la documentation qui accompagne votre produit, et sur Internet à l’adresse www.logitech.com/support Limite de Responsabilité. Logitech ne peut être tenu responsable de tout dommage spécial, indirect ou accidentel, y compris, notamment, de tout manque à gagner, de toute perte de recettes ou de données (directe ou indirecte) ou de tout préjudice commercial pour violation de toute garantie explicite ou implicite concernant votre produit et ce, même si Logitech a été informé de l’éventualité de ces dommages. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, indirects ou accidentels, les limitations ou les exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Durée des Garanties Implicites. Sauf dans la mesure où cela serait interdit par les lois applicables, toute garantie implicite ou condition implicite de qualité marchande ou d’adaptation du présent matériel à un usage particulier est limitée en temps, pour la durée de la période de garantie limitée applicable à votre produit. Certaines juridictions ne permettant pas d’apporter des limitations de durée aux garanties implicites, les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Droits Prévus par les Lois Nationales. Les consommateurs bénéficient de droits reconnus par la loi en vertu de la législation nationale applicable régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les garanties mentionnées dans cette Garantie Limitée. Aucune Autre Garantie. Aucun distributeur, représentant ou employé Logitech n’est autorisé à modifier ou à étendre la présente garantie, ni à y ajouter des éléments. Adresse de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, Californie 94555, États-Unis

EXPLICATION DES SYMBOLES: Signification Signification Attention, l’accès à cette zone est soumis à Attention, reportez-vous à la documentation restriction. L’accès présente un risque accompagnant le produit avant de continuer. Vous d’électrocution. trouverez ce symbole dans la section du manuel adjacente à la marque se rapportant à la zone concernée.

EXPLANATION OF SYMBOLS: Placed on the product to mean... Placed on the product to mean... Warning, access to this area is restricted. Failure to Caution, refer to accompanying documentation before comply could result in an electrical shock hazard. proceeding. This symbol would then be located in the manual section adjacent to the marking that refers to the area of concern.

• No deben depositarse objetos como periódicos, manteles o cortinas sobre las aberturas de ventilación, ya que impedirían la correcta ventilación del dispositivo. • No coloque el dispositivo cerca de fuentes de luz o calor con llama al descubierto. • Evite que el dispositivo entre en contacto con cualquier líquido. No coloque objetos que contengan líquidos, como vasos o tazas, sobre el dispositivo. • Coloque el dispositivo en un lugar seguro para evitar posibles caídas que pudieran ocasionar lesiones físicas o dañar el producto. • Utilice el dispositivo conectándolo exclusivamente a la toma de salida de audio de bajo nivel de la computadora o de un dispositivo de audio. • Si existe una toma de auriculares, tenga en cuenta lo siguiente: la presión auditiva excesiva o prolongada asociada al uso de auriculares puede dañar el oído y causar pérdida de audición. Ajuste el volumen a un nivel razonable. • Para dispositivos portátiles de 7 kilos o menos: la etiqueta del producto puede estar adherida en la parte interior de una tapa, en la parte exterior inferior, o en los soportes del dispositivo. • El dispositivo debe desconectarse de la toma de corriente mediante la colocación del conmutador de encendido/modo de espera en la posición de modo de espera y la desconexión del cable de alimentación del dispositivo de la toma de CA. • El dispositivo debe desconectarse de la toma de corriente mediante la colocación del conmutador de encendido/modo de espera en la posición de modo de espera y la desconexión del cable de alimentación del dispositivo de la toma de CA. • La toma de pared debería encontrarse cerca del equipo, en un lugar fácilmente accesible. Y el dispositivo de desconexión (clavija) de alimentación de CA debe poder utilizarse en todo momento.

• L’aération ne doit pas être obstruée: ne couvrez en aucune manière les évents de ventilation avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. • Tenez l’appareil éloigné de toute source incandescente ou flamme (nue), telle qu’une bougie allumée. • N’exposez pas l’appareil aux projections ni aux éclaboussures. Ne placez aucun objet contenant des liquides sur l’appareil. • Placez l’appareil sur un support stable pour prévenir toute chute qui pourrait endommager son boîtier ou son mécanisme. • Branchez les haut-parleurs uniquement sur la prise de sortie audio de faible niveau de l’ordinateur ou d'un périphérique audio. • Si une prise casque est fournie, observez les consignes de sécurité suivantes: une écoute prolongée ou avec un volume sonore trop élevé dans les écouteurs ou le casque peut entraîner des troubles de l’audition. Utilisez un niveau de volume raisonnable. • Pour les appareils portables ou pesant moins de 7 kg : l’étiquette du produit peut être fixée sous un couvercle, à l'extérieur de la face inférieure de l’appareil ou sur le socle de l'appareil. • L’appareil doit être déconnecté de l’alimentation secteur en plaçant le commutateur d’alimentation en position fermée et en débranchant le cordon d’alimentation de la prise secteur. • L’équipement doit être placé à proximité de la prise, qui doit être facilement accessible, et le dispositif de déconnexion doit rester facilement utilisable. • L’équipement (réceptacle) doit être placé à proximité de la prise d’alimentation, qui doit être facilement accessible, et le dispositif de déconnexion (prise) doit rester facilement utilisable.