SP-100E - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-100E OLYMPUS au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLYMPUS SP-100E - page 1
Type de produit Appareil photo numérique compact
Capteur Capteur CMOS 16 mégapixels
Zoom optique 50x (de 24 mm à 1200 mm équivalent 35 mm)
Écran Écran LCD de 3 pouces, 460 000 points
Stabilisation d'image Stabilisation d'image optique (IS)
Modes de prise de vue Auto, manuel, scènes, panoramique, vidéo
Enregistrement vidéo 1080p à 30 images par seconde
Connectivité Wi-Fi intégré pour le partage d'images
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Dimensions approximatives 125 x 86 x 103 mm
Poids Approx. 400 g (avec batterie et carte mémoire)
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et le boîtier
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé pour les réparations
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas démonter l'appareil
Informations générales Idéal pour les photographes amateurs recherchant un zoom puissant et une utilisation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - SP-100E OLYMPUS

Comment réinitialiser mon OLYMPUS SP-100E?
Pour réinitialiser votre appareil, éteignez-le, retirez la batterie, puis attendez environ une minute avant de la remettre en place.
Pourquoi mon OLYMPUS SP-100E ne s'allume-t-il pas?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre batterie.
Comment transférer des photos de mon OLYMPUS SP-100E vers un ordinateur?
Connectez votre appareil à l'ordinateur via le câble USB fourni, puis utilisez le logiciel Olympus ou un gestionnaire de fichiers pour copier vos photos.
Mon OLYMPUS SP-100E affiche un message d'erreur. Que faire?
Notez le message d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.
Comment changer la langue de l'interface de mon OLYMPUS SP-100E?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Langue' et choisissez la langue souhaitée.
Pourquoi mes photos sont-elles floues sur mon OLYMPUS SP-100E?
Assurez-vous que l'appareil est stable lors de la prise de vue. Vous pouvez également vérifier si le mode de mise au point est correctement réglé.
Comment nettoyer l'objectif de mon OLYMPUS SP-100E?
Utilisez un chiffon en microfibres doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
Comment augmenter la durée de vie de la batterie de mon OLYMPUS SP-100E?
Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, limitez l'utilisation de l'écran LCD et évitez les températures extrêmes.
Mon OLYMPUS SP-100E ne prend pas de photos. Que faire?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que vous êtes en mode photo.
Comment installer la mise à jour du firmware sur mon OLYMPUS SP-100E?
Visitez le site web d'Olympus, téléchargez la dernière version du firmware, puis suivez les instructions fournies pour l'installation.

Questions des utilisateurs sur SP-100E OLYMPUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-100E - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-100E de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI SP-100E OLYMPUS

Manuel d'instructions

OLYMPUS SP-100E - Manuel d'instructions - 1

■ Nous vous remercions d'avoir acheté un apparieil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparieil photo, veuillez dire attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit surl pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
■ Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre apparéil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.

Détaill du contenu du carton

Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo.

Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez achetiè l'appareil photo.

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 1
Appareil photonomique

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 2
Courroie

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 3
Batterie au lithium-ion (LI-92B)

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 4
OLYMPUS Setup CD-ROM

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 5
Cache-objectif et couroire du cache-objectif

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 6
ou

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 7

OLYMPUS SP-100E - Détaill du contenu du carton - 8
Adaptateur secteur USB (F-2AC)
Cable USB (CB-USB8)

Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie

Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d'achat.

Fixer la couroie

OLYMPUS SP-100E - Fixer la couroie - 1

OLYMPUS SP-100E - Fixer la couroie - 2

Fixez la couroie a l'autre oeillet de couroie de la meme maniere.
Tendez la courroie afin qu'elle ne soit pas relachée.
- Vous pouvez attacher le bouchon d'objet à la courroie.

OLYMPUS SP-100E - Fixer la couroie - 3

Nom des pieces

OLYMPUS SP-100E - Nom des pieces - 1

① Touche ON/OFF
②Voyant
③Déclencheur
④ Levier de zoom
⑤ Flash intégré
⑥ Cèillet de courroie
⑦ Voyant de retardateur/Lumiere AF
⑧ Viseur
⑨ Objectif
10 Sélecteur de réglage dioptrique

1 Commutateur du viseur
12 Bouton de flash
⑬ Touche AFL/FOCUS LIMIT
14 Levier de zoom latéral
⑤ Embase filétée de trépied
16 Verrou du compartment de la batterie/carte
⑦ Couvercle du compartment de la batterie/carte
Haut-parleur

OLYMPUS SP-100E - Nom des pieces - 2

① Microphone stereo
② Viseur (EVF)
③ Écran
④ Molette de réglage du viseur
⑤ Molette de mode
⑥ Molette de commande
⑦ Touche Fn
⑧ Touche [O] (EVF)
⑨ Couvercle du connecteur
Connecteur multiple
Micro-connecteur HDMI (Type D)
12 Touche (Affichage)
⑬ Molette principale

14 Touche (Gauge)
15 Touche
⑯ Touche MENU
17 Touche (Video)
18 Touche (Haut) / (Compensation d'exposition)
19 Touche (Droite)/(Flash)
② Touche (Bas)/ (Prise de vue en série/retardateur)/ (Effacement)
② Touche INFO (Affichage d'informations)

Insertion et retrait de la batterie et de la carte

1 Suivez les étapes ① et ② pour ouvrir le couvercle du compartment de la batterie/ carte.

  • Mettez l'appareil photo hors tension avant d'ouvr le couvercle du compartment de la batterie/carte.

2 Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.

  • Insérez la batterie en orientant le symbole du même côté que la touche de verrouillage de la batterie.
  • Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.

Verrou du compartment de la batterie/ carte

OLYMPUS SP-100E - Insertion et retrait de la batterie et de la carte - 1

Couvercle du compartment de la batterie/carte

Touchede verrouillage de la batterie

OLYMPUS SP-100E - Insertion et retrait de la batterie et de la carte - 2

3 Insérez la carte bien droit jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un léger bruit sec.

Utilisez toujours les cartes spécifiées avec cet apparéil photo. N'insérez pas d'autres types de carte mémoires. "Utiliser la carte" (P. 89)
- Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte.

Commutateur de protection d'écriture

OLYMPUS SP-100E - Insertion et retrait de la batterie et de la carte - 3

Pour-retirer la carte mémoire

Enoncez la carte jusqu'à ce qu'elle émette un léger bruit sec et sorte légrement, puis saisissez-la pour l'enlever.

OLYMPUS SP-100E - Pour-retirer la carte mémoire - 1
1

OLYMPUS SP-100E - Pour-retirer la carte mémoire - 2
2

4 Suivez les étapes ① et ② pour fermer le couvercle du compartment de la batterie/ carte.

Lors de l'utilisation de l'appareil photo, n'oubliez pas de fermer le couvercle du compartment de la batterie/carte.

OLYMPUS SP-100E - Suivez les étapes ① et ② pour fermer le couvercle du compartment de la batterie/ carte. - 1

Charge de la batterie

1 Connectez le cable USB et l'adaptateur secteur USB à l'appareil photo et chargez la batterie.

  • La batterie n'est pas entierement chargée lors de l'achat. Avant l'utilisation, vous nevez charger la batterie jusqu'à ce que l'indicateur de charge s'éteigne (5 heures maximum).

OLYMPUS SP-100E - Connectez le cable USB et l'adaptateur secteur USB à l'appareil photo et chargez la batterie. - 1
Connexion de l'appareil photo

Pour charger la batterie à l'étranger, reportez-vous à la section "Utiliser le chargeur et l'adaptateur secteur USB à l'étranger" (P. 88).

N'utilisez jamais un autre cable que celui fourni ou qu'un cable USB Olympus. Cela pourrait entraîner l'apparition de fumées ou des brûlures.
L'adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après adaptateur secteur USB) varie suivant la région où l'appareil photo est acheté. Si vous avec acquis un adaptateur secteur USB de type enchifiable, branchez le directement dans une prise de courant.
Veillez à débrancher la fiche d'alimentation de l'adaptateur secteur USB de la prise murale lorsque le chargement est terminé ou à la fin de la lecture.
Pour plus de détails sur la batterie, voir “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 98). Pour plus de détails sur l'adaptateur secteur USB, voir “Adaptateur secteur USB” (P. 99).

  • Si levoyant ne s'allume pas,verifiez les connexions du cable USB et de l'adaptateur secteur USB.
  • Si "Non Connecté" s'affiche sur l'écran arrêté, déconnectez le cable USB et réglez [Normal] dans [Connexion USB] (P. 61) avant de reconnectcer le cable. (P. 61)

Quand faut-il remplacer la batterie?

Chargez la batterie lorsque le message d'erreur illustré à droite s'affiche.

Clignote en rouge

OLYMPUS SP-100E - Quand faut-il remplacer la batterie? - 1

Message d'erreur

OLYMPUS SP-100E - Quand faut-il remplacer la batterie? - 2

Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux

Quand vous mettez l'appareil photo sous tension pour la première fois, un écran apparait permettant de régler la langue des menus et des messages affichés sur l'écran, ainsi que la date et l'heure.

Pour modifier la date et l'heure sélectionnées, voir la section "Régler la date et l'heure f [O]" (P. 63).

1 Appuyez sur la touche ON/OFF pourmettre sous tension l'appareil photo,appuyez sur < > sur la molette de defilement pour selectionnervoitrangue,puis appuyez sur la touche
2 Appuyez sur sur la molette de défilament pour sélectionner l'année pour [A].
3 Appuyez sur sur la molette de défilament pour enregistrer le paramètre pour [A].

OLYMPUS SP-100E - Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux - 1

OLYMPUS SP-100E - Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux - 2

OLYMPUS SP-100E - Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux - 3

OLYMPUS SP-100E - Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux - 4

4 Comme lors des étapes 2 et 3, appuyez sur sur la molette de défilament pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes), et [A/M/J] (format de date), puis appuyez sur la touche.

  • Pour régler l'heure avec plus de précision, appuyez sur la touche (OK) lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.

5 Utilisez <> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur la touche

Utilise pour activer et désactiver l'heure d'été ([Eté]).

OLYMPUS SP-100E - Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux - 5

OLYMPUS SP-100E - Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux - 6

Utilisation des fonctions de base

Prise de photos

1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil photo.

Lorsque l'appareil photo est mis sous tension, I'écran s'allume.

2 Reglez la molette de mode sur P

En mode P, l'appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture par rapport à la luminosité du sujet.

3 Cadrez la vue.

  • Quand you tenez l'appareil photo, faites attention de ne pas recouvrir le flash, le microphone ou d'autres parties importantes avec vos doigs, etc.
  • Pour prendre une photo à l'aide du viseur (EVF), appuyez sur la touche [OJ] (EVF). Chaque fois que vous appuyez sur la touche [OJ] (EVF), l'affichage change alternatively entre le viseur (EVF) et l'écran arrêté.
  • Si l'écran du viseur (EVF) semble flou, regardez par le viseur (EVF) et tournez la molette de réglage dioptrique (P. 4) jusqu'à ce que la mise au point de l'affichage soit bonne.

OLYMPUS SP-100E - Cadrez la vue. - 1

OLYMPUS SP-100E - Cadrez la vue. - 2

OLYMPUS SP-100E - Cadrez la vue. - 3

4 Effectuez la mise au point.

Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifi e que l'appareil photo n'a pas réussi à faire la mise au point. Reprenze la mise au point.

La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge si l'appareil photo ne parlient pas a obtaining l'exposition optimale.

OLYMPUS SP-100E - Effectuez la mise au point. - 1

5 Pour prendre la photo, enforcez doucement le déclencheur jusqu'au fond, enPNANT SOIN DE NE PAS SECUER I'APPAREIL photo.

OLYMPUS SP-100E - Effectuez la mise au point. - 2

Affichage des photographies (Lecture d'images)

Allumez l'appareil photo.

Appuyez sur la touche

  • Voiture photo la plus récente est affichée.
  • Appuyez sur pour sélectionner une image.

OLYMPUS SP-100E - Affichage des photographies (Lecture d'images) - 1
Touche

OLYMPUS SP-100E - Affichage des photographies (Lecture d'images) - 2
Pavé directionnel

OLYMPUS SP-100E - Affichage des photographies (Lecture d'images) - 3
Image fixe

Affichage de l'index

En visualisation de l'image, poussez le bouton du zoom vers W pour faire apparaitre I'index.

Utilizez pour déplacer le curseur.
- Tourmez le levier de zoom sur T pour effectuer une lecture en mode vue par vue.

OLYMPUS SP-100E - Affichage de l'index - 1

Affichage en gros plan

  • En mode lecture d'une seule photo, tournez le levier de zoom vers T pour effectuer un zoom avant jusqu'à 10 × ; tournez vers W pour effectuer un zoom arrêté. Appuyez sur la touche (ox) pour revenir en mode lecture d'une seule photo.
  • Appuyez sur < pour faire défilier une image dans la direction de la touche actionnée.

OLYMPUS SP-100E - Affichage en gros plan - 1

Enregistrement de videos

1 Appuyez sur la touche (video) pour commencer l'enregistrement.

  • La vente est enregistrée dans le mode de prise de vue régile. Notez que certains effets du mode prise de vue peuvent ne pas fonctionner en mode vente.
    Le son est aussi enregistré.
    Lorsque you utilisez un apparéil photo avec un capteur d'image CMOS, les objets en déplacement peuvent apparaître déformés en raison du phénomène de Rolling Shutter.

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche (video) pour commencer l'enregistrement. - 1

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche (video) pour commencer l'enregistrement. - 2

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche (video) pour commencer l'enregistrement. - 3

Allumé en rouge pendant l'enregistrement

Durée d'enregistrement

Durée de

I'enregistrement (P. 91)

Il s'agit d'un phénomène physique qui se caractérisse par l' apparition d'une déformation de l'image filmée en cas de prise de vue d'un sujeit en déplacement rapide ou en raison d'un tremblement de l'appareil photo. Ce phénomène est encore plus notable en cas de longueur fiscale élevée.

2 Appuyez de nouveau sur la touche © (video) pour arrêté l'enregistrement.

Lecture de video

Selectionnez une video et appuyez sur la touche

OLYMPUS SP-100E - Lecture de video - 1
Vidéo

OLYMPUS SP-100E - Lecture de video - 2
Pendant la lecture

Pause et relance de lectureAppuyez sur la touche ◎ pour effectuer une pause de la lecture. Pendant la pause, l'avance rapide ou le défilament inverse, appuyez sur la touche ◎ pour relancer la lecture.
Avance rapideAppuyez sur ◎ pour effectuer une avance rapide. Appuyez de nouveau sur ◎ pour augmenter la vitesse de l'avance rapide.
ReculAppuyez sur ◎ pour le return arrêté. Appuyez de nouveau sur ◎ pour augmenter la vitesse de return arrêté.
Réglage du volumeUtilisez △▽ pour régler le volume.

Opérations pendant la pause de lecture

Durée écoulee/ Durée totale de prise de vue

OLYMPUS SP-100E - Opérations pendant la pause de lecture - 1
Pendant la pause

RepérageUtilissez △ pour afficher la première image et appuyez sur ∨ pour afficher la dernière image.
Avance et recul d'une image à la foisAppuyez sur ◆ ou ◁ pour effectuer une avance ou un recul d'une image à la fois. Maintenez enforcé ◆ ou ◁ pour une avance ou un recul continu.
Reprise de lectureAppuyez sur la touche (⊗) pour reprendre la lecture.

Pour arreter la lecture de videos

Appuyez sur la touche MENU.

  • Pour dire les videos sur l'ordinaireur, il est conseilled'utiliser le logiciel PC fourni. Lors de la premiere utilisation du logiciel PC, connectez I'appareil photo à I'ordinaireur, puis execute le logiciel.

Effacer des photos pendant la lecture

1 Affichez l'image à supprimer et appuyez sur (II).

Pour effacer une videoe, selectionnee la video a effacer, puis appuyez sur (D).

OLYMPUS SP-100E - Affichez l'image à supprimer et appuyez sur  (II). - 1

OLYMPUS SP-100E - Affichez l'image à supprimer et appuyez sur  (II). - 2

2 Appuyez sur pour selectionner [Effacer], puis appuyez sur la touche.

  • Les images regroupées sont effacées en tant que groupe (P. 17).
  • Vous pouvez effacer plusieurs images ou toutes les images simultanément (P. 58).

Lecture d/images panoramiciques et groupées

Lecture de photos panoramicques

Vous pouvez faire défilier l'affichage sur les photos panoramicques regroupées à l'aide de [Auto] ou [Manuel].

1 Sélectionnez une photo panoramicique pendant la lecture.
2 Appuyez sur la touche OK.

Pour faire les commandes de lecture sur une photo panoramicque

Arreter la lecture: Appuyez sur la touche MENU.

Pause: Appuyez sur la touche OK.

Action pendant une pause

Appuyez sur pour faire defiler l'imag dans la direction de la touche pressée.

Tournez le levier de zoom pour agrandir/ réduire l'image.

Appuyez sur la touche (O) pour reprendre le défilament.

OLYMPUS SP-100E - Pour faire les commandes de lecture sur une photo panoramicque - 1

OLYMPUS SP-100E - Pour faire les commandes de lecture sur une photo panoramicque - 2

Afficher des images regroupées

Avec la prise de vue en rafale et la prise de vue intervalle, les images prises s'affichent dans un groupe lors de la lecture.

Coté TPermet de développement. • Développèz pour afficher les images d'un groupe sous forme d'index. • Si vous souhaïez supprimer certaines des photos regroupées, vous pouvez développer le groupe et supprimer les photos individuelle. • Sélectionnez l'image, puis appuyez sur la touche ⊕ pour afficher les images individuelle. • Utilisez ↓ pour afficher l'image précédente/suivante.
Touché OKLit automatiquement les images groupées selon une série ou met la lecture en pause.

Affichages de I'écran de prise de vue

OLYMPUS SP-100E - Affichages de I'écran de prise de vue - 1

Quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course

Lire un historiagramme

L'image apparaitra avec une dominante noire si la majorite des crétes se trouve dans le cadre.

OLYMPUS SP-100E - Lire un historiagramme - 1

L'image apparaitra avec une dominante blanche si la majorite des crétes se trouve dans le cadre.

La section verte indique la distribution de luminosité au centre de l'écran.

Modifications de l'affichage

L'affichage change dans l'ordre Normal Détail Pas d'info chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO.

No.NomNormalDétailléNo info.
1Mode prise de vue-
2Mode seconde-
3Mode Image-
4Flash-
5Compensation d'exposition-
6Balance des blancs-
7ISO-
8☐/☐
9Taille Image (images fixes)-
10Aspect-
11Enregistrement avec son/Réduction bruit parasite-
12Taille d'image (vidEOS)-
13Durée d'enregistrement restante (vidEOS)-
14Icône d'enregistrement video-
15Fuseau hora--
16Stabilisation des images--
17Mesure--
18Affichage Date-
19Compression-
20Nombre de photos pouvant être stockées-
21Mémoire actuelle-
22Vérification de la batterie-
23Histogramme--
24MF-
25Repère de mise au point automatique (AF)
26Limite de la mise au point-
27Guide en grille--
28Valeur d'ouverture
29Vitesse d'obturation
30Avertissement de bouge

Affichage du mode d'affichage

OLYMPUS SP-100E - Affichage du mode d'affichage - 1
Normal

OLYMPUS SP-100E - Affichage du mode d'affichage - 2
- Pas d'information

OLYMPUS SP-100E - Affichage du mode d'affichage - 3
Détaillé

Modification de l'affichage

L'affichage change dans l'ordre Normal Détail Pas d'info chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO.

No.NomNormalDétailléNo info.
1Vérification de la batterie--
2Données de transfert Eye-Fi-
3Protégger-
4Enregistrement du son-
5Téléchargement-
6Réservations d'impression/ nombre de tirages-
7Mémoire actuelle-
8Nombre de photos/nombre total d'images-
9Compression/Taille d'image (vidEOS)--
10Vitesse d'obturation--
11Mode prise de vue--
12ISO--
13Valeur d'ouverture--
14Histogramme--
15Compensation d'exposition--
16Mode/sous-mode Photo--
17Balance des blancs--
18Taille Image (images fixes)--
19Nom du fjichier--
20Date et heures-
21Image regroupée

Prise de vue avec les fonctions de base

Utilisation des modes de prise de vue

Sélection du mode de prise de vue

Tournez la molette du mode pour régler le mode de prise de vue sur l'indicateur.

  • ÀprouvésélectionnéART,SCNou ,seLECTIONnez lesous-mode.

OLYMPUS SP-100E - Sélection du mode de prise de vue - 1

Listedesmodesdeprisedueve

  • Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Mode prise de vueMode secondaire
P (Mode de programme)-P. 12
iAUTO (Mode iAUTO)-P. 23
ART (Filtre Artisteque)Pop Art/Soft Focus/Ton Neutre&Lumineux/Grain Noir&Blanc/Sténopé/Diorama/Ton DramatiqueP. 23
SCN (Mode Scène)Portrait/ e-Portrait/Paysage/Prise de vue intervalle/Nuit main levée/Scène Nuit/Nuit + Portrait/Sport/Intérieur/Auto Portrait/Coucher Soleil/Feux D'Artifices/Cuisine/ Documents/Plage & Neige/Super Macro/Filtre HDRP. 24
( mode panorama)Standard auto/Plein auto/ManuelP. 26
M (Mode manuel)-P. 28
S (Mode priorité vitesse)-P. 28
A (Mode priorité ouverture)-P. 29
  • "Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue" (P. 92), "Liste des réglages SCN" (P. 93), "Liste des réglages ART" (P. 94)
  • Dans certains modes de prise de vue, l'appareil photo peut prendre quelques instants pour traiter l'image après la prise de vue.

AUTO (mode iAUTO)

Un mode entière automatique dans lequel l'appareil photo optimise les réglages pour la scène actuelle. L'appareil photo fait tout le travail, ce qui est pratique pour les débutants.

1 Tournez la molette de mode sur tAuto.
2 Effectuez la mise au point.

Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifi e que l'appareil photo n'a pas réussi à faire la mise au point. Repreneze la mise au point.

3 Pour prendre la photo, enforcez doucement le déclencheur jusqu'au fond, en prénant soin de ne pas secouer l'appareil photo.

ART (filtres artistiques)

Vou pouvez prendre des photos avec des couleurs et effets de type posters et peintures.

Mode secondaireApplication
Pop ArtAccentue la couleur et l'atmosphère d'une image pour la rendre plus brillante et vivante.
Soft FocusExprime une atmophère essentielle avec des tons doux pour creator une image de rêve.
Ton Neutre&LumineuxExprime une sensation de flottement pour creator une image plus pâle et lumineuse.
Grain Noir&BlancExprime la force et la robustesse du noir et du blanc.
SténopéExprime l'effet tunnelsemblable à celui obtenu avec un viel apparéil photo ou un apparéil photo pour enfant en réduisant la luminosité à la périphérique.
DioramaExprime une image d'un monde miniature imaginaire en accentuant la saturation et le contraste, et en créé un flou sur la zone non mise au point de l'image.
Ton DramatiqueAccentue le contraste local d'une image etCreates une image dans laquelle la différence entre luminosité et l'obscurité est augmentée.

1 Tournez la molette de mode sur ART.

2 Utilisez pour sélectionner un sous-mode et appuyez sur le bouton à la fin.

Appuyez sur le bouton 已 au nouveau pour afficher I'ecran de selection du sous-mode.

OLYMPUS SP-100E - ART (filtres artistiques) - 1

SCN (mode de scène)

Voussouspoucezpendreune photo avec unreglage particulier enselectionnant simplyun sous-modeenfonctiondu sujetoude la scene.

Mode secondaireApplication
PortraitIdéal pour la prise de vue de portraits.
e-PortraitLisse les teints et la texture de la peau. Ce mode convient à l'affichage d'images sur un téléviseur haute définition.
PaysageIdéal pour la prise de vue de paysages.
Prise de vue intervallePrénez automatiquement des images successives en fonction des réglages de [Début début d'atte], [Nbre d'images] et [Temps d'intervalle].
Nuit main levéeRéduit le flou lors de la prise de vue d'une scène en basse luminosité ou lumineuses. Le flash peut être utilisé
Scène NuitIdéal pour la prise de vue sur trépied de scènes de nuit.
Nuit + PortraitIdéal pour la prise de vue de portraits sur un arrêtre-plan de nuit.
SportIdéal pour la prise de vue d'actions rapides.
IntérieurIdéal pour la prise de vue de portraits en interieur, comme une scène de fête.
Auto PortraitIdéal pour la prise de vue de vous-même tenant l'appareil photo.
Coucher SoleilIdéal pour la prise de vue de couchers du soleil.
Feux D'ArtificesIdéal pour la prise de vue de faux d'artifice de nuit.
CuisineIdéal pour la prise de vue de préparations culinaires.
DocumentsIdéal pour la prise de vue de documents papier ou de pannaux d'horaires.
Plage & NeigeIdéal pour la prise de vue de montagnes enneigées, de la mer sous le soleil ou d'autres scènes à dominante blanche.
Super MacroIdéal pour la prise de vue d'images extrémement rapprochées.
Filtre HDRIdéal pour les scènes à fort contraste. Ce mode capture plusieurs images et les fusionne en une seule image exposée de manière appropriée.

1 Tournez la molette de mode sur SCN.
2 Utilisez pour sélectionner un sous-mode et appuyez sur le bouton à la fin.

  • Appuyez sur le bouton (oc) à nouveau pour afficher l'écran de sélection du sous-mode.

OLYMPUS SP-100E - SCN (mode de scène) - 1

  • En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués.

OLYMPUS SP-100E - SCN (mode de scène) - 2

Prise de vue intervalle

Ajuste les réglages d'intervalle dans le menu de réglage avant la sélection de Prise de vue intervalle dans SCN (Mode Scène) pour prendre une photo.

Personnalisation des réglages

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
2 Utilisez pour passer à l'onglet de page, utilisez pour selectionner Réglages du menu 3, puis appuyez sur 必 .

OLYMPUS SP-100E - Personnalisation des réglages - 1

3 Utilisez pour sélectionner [Paramètres intervalle], puis appuyez sur . Appuyez ensuite sur pour sélectionner un élément, puis appuyez sur .

OLYMPUS SP-100E - Personnalisation des réglages - 2

OLYMPUS SP-100E - Personnalisation des réglages - 3

4 Utilisez pour selectionner une option et appuyez sur OK pour la selectionner.

Nbre d'imagesRègle le nombre d'images à prendre entre 1 et 99 images.
Début début d'atteRègue la durée entre la pression du déclencheur et la prise de la photo entre 0 et 60 minutes.
Temps d'intervalleRègue l'intervalle de prise de vue de la seconde image et des suivantes toutes les 10 secondes ou entre 1 et 60 minutes.
  • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
  • L'intervalle peut être supérieur à l'intervalle définit, lorsque l'appareil photo prend quelques instantes pour le traitement d'image par exemple.
  • Les photos prises s'affichent dans un groupe.
  • L'espace libre sur la carte ne vous permet pas de prendre le nombre défié d'images.
  • L'appareil photo peut passer en mode veille pendant la prise de vue intervalle, mais la prise de vue est executée conformément au réglage.

Pour annuler la prise de vue intervalle

Appuyez sur la touche MENU.

(mode panorama)

Vous pouvez faire une photo et combiner plusieurs images pour creer une image grand angle (image panoramaque).

1 Tournez la molette de mode sur .
2 Appuyez sur la touche pour acceder au menu de fonctions. Utilisez pour selectionner un sous-mode et appuyez sur le bouton à la fin.

Sous-menuApplication
Standard auto : 180°Les photos panoramicques sont automatiquement combinées lorsqu vous déplacez l'appareil photo dans la direction de la prise de vue.
Plein auto : 360°
ManuelL'appareil prend trois photos et les combine. Vous cadrez les photos en vous reférant au cadre-guide et relâchéz le déclencheur.

Pour prendre deiores photos panoramiciques,deplacez l'appareil photo comme si vous le faisiez pivoter selon un axe vertical qui passerait au centre de I'objectif.

Prendre des photos avec [Auto]

① Appuyez sur le déclencateur pour commencer la prise de vue.
② Démarrez le panoramaque. Quand la flèche atteint la fin du guide, l'enregistrement se termine automatiquement.

L'appareil photoTRAITE automatiquement les photos et affiche la photo panoramicique.
- Pour interrompree la prise de vue en cours, appuyez sur le déclencheur ou sur la touche 念 . Si l'appareil est mis en pause un certain temps, la prise de vue s'arrête automatquement.

  • Si le message [Image non créée] s'affiche, recommencez la prise de vue.
  • Pour annuler la fonction panorama, appuyez sur la touche MENU.

OLYMPUS SP-100E - Prendre des photos avec [Auto] - 1

Prendre des photos avec [Manuel]

① Utilisez △ ∇ △▷ pour spécifique le bord de la photo suivante auquel racorder, puis appuyez sur la touche (∞).
② Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première image.

Direction pour combiner les images

OLYMPUS SP-100E - Prendre des photos avec [Manuel] - 1

③ Composez l'image suivante de façon que le bord de la première image affichée en transparence sur l'écran chevauche le sujet de la deuxieme image et appuyez sur le déclencheur.
- Pour combiner uniquement deux images, appuyez sur la touche (om).
④ Répétez l'étape ③ pour prendre la troisième image. L'appareil combine automatiquement les images en une seule image panoramicique.

M (mode manuel)

En mode M, vous pouvez regler manuellement la valeur d'ouverture, la vitesse d'obturation et la valeur ISO.

  • Sur/sous-exposition

OLYMPUS SP-100E - M (mode manuel) - 1
Sur/sous-exposition

1 Tournez la molette de mode sur M.
2 Appuyez sur et utilisez <> pour sélectionner la valeur d'ouverture (F-nombre), la vitesse d'obturation et la valeur ISO, puis utilisez pour sélectionner chaque valeur.
3 Appuyez sur la touche pour régler.

S (mode priorité vitesse)

En mode S, vousCHOISISEZ la vitesse d'obturation et l'appareil photo ajuste automatiquement I'exposition de prise de vue optimale. S

Vous pouvez photographier une scène à action rapide sans aucun flou tout en rendant l'impression d'un mouvement dynamique.

  • La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge si l'appareil photo ne parvient pas à Broker l'exposition optimale.

OLYMPUS SP-100E - S (mode priorité vitesse) - 1
Compens. d'exposition

1 Tournez la molette de mode sur S.
2 Appuyez sur et utilisez pour selectionner la vitesse d'obturation. Appuyez sur et utilisez pour selectionner la valeur de compensation d'exposition.
3 Appuyez sur la touche 必 pour régler.

A (mode priorité ouverture)

En mode A, vousCHOISSEZ la valeur d'ouverture et l'appareil photo ajuste automatiquement I'exposition de prise de vue optimale.

Voupez indiquer la profondeur du champ et rendre intentionnellement l'arriere-plan flou.

  • La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge si l'appareil photo ne parvient pas a obtaining l'exposition optimale.

OLYMPUS SP-100E - A (mode priorité ouverture) - 1
Compens. d'exposition

1 Tournez la molette de mode sur A.
2 Appuyez sur et utilisez pour selectionner la valeur d'ouverture (F-nombre). Appuyez sur et utilisez pour selectionner la valeur de compensation d'exposition.
3 Appuyez sur la touche (op) pour régler.

Utiliser le zoom

En tournant le levier de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue. Tournez sur le levier de zoom jusqu'à son maximum pour une avancée rapide du zoom, ou tournez seulement partiellement pour une avancée lente.

  • Vous pouze également utiliser le levier de zoom léral pour l'ajustement.

OLYMPUS SP-100E - Utiliser le zoom - 1
Côté W
Côté T

OLYMPUS SP-100E - Utiliser le zoom - 2

Taille d'imageBarre de zoom
16MZoom optique Zoom hte-résolution*1
Autre*2

Pour le zoom haute résolution et des détails, reportez-vous à (P. 51).
2 A cause de l'augmentation du traitement du nombre des pixels, la qualite de l'image ne sera pas dégradée. Le rapport d'agrandissement change en fonction du réglage de la taille de l'image.

Utilisation des options de prise de vue (Réglage avec le bouton direct)

Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.

“Listedesreglagesdisponiblespourchaquemode deprisede vue”(P.92)

Flash

Vous pouvez effectuer la prise de vue avec un flash.

1 Faites glisser le commutateur du flash pour relever le flash.
2 Appuyez sur la touche (D) pour afficher les options.
3 Utilisez pour désir un mode de flash et appuyez sur OK.

OLYMPUS SP-100E - Flash - 1

AUTO Flash automatiqueLe flash se déclenché automatiquement lorsqu'el'éclairage est faible ou que le sujeit est à contre-jour.
◎ Flash attenuant l'effet "yeux rouges"Cette fonction vous permet de réduire l'effet "yeux rouges".
✕ FlashforcéLe flash se déclenché quelles que soient les conditions d'éclairage.
✕ Flash désactifnéLe flash ne se déclenché pas.
  • Avec le [⊙] (Flash attenuant l'effet "yeux rouges"), après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l'obturateur se déclenché. Ne pas déplacer l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit complétée.
  • Il se peut que le [⑥] (Flash attenuant l'effet "yeux rouges") ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
  • AUTO, ④ peut être régé le en mode AUTO.

Pour eteindre le flash

Rabaissez le flash dans l'appareil photo.

Compensation d'exposition (P/ART/11111111)

Compense la luminosité (exposition correcte) ajustée par l'appareil photo.

1 Appuyez sur la touche + / - () , puis appuyez sur pour la compensation d'exposition.

  • Choisissez des valeurs positives ("+") pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives ("−") pour rendre les images plus sombres.

OLYMPUS SP-100E - Compensation d'exposition (P/ART/11111111) - 1
Négatif(-)

OLYMPUS SP-100E - Compensation d'exposition (P/ART/11111111) - 2
Aucune compensation (0)

OLYMPUS SP-100E - Compensation d'exposition (P/ART/11111111) - 3
Positif (+)

  • Vous pouvez également procéder à la compensation d'exposition en modes A et S. Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 28).

1 Appuyez sur la touche l (V) pour afficher le menu direct.
2 Sélectionnez une option à l'aide de et appuyez sur 公

□ Prise d'une seule vuePrend 1 vue à la fois quand le déclencheur est,enforcé (mode de prise de vue normale).
Séquence 1*1Les images sont prises en séquence pour 200 images jusqu'à 2.5 image par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est,enforcé jusqu'au fond.
Séquence 2*1Les images sont prises en séquence pour jusqu'à 6 images à 7 images par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est,enforcé jusqu'au fond.
Rapide1*1,2Les images sont prises en séquence pour jusqu'à 60 images à 20 images par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est,enforcé jusqu'au fond.
Rapide2*1,2Les images sont prises en séquence pour jusqu'à 60 images à 60 images par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est,enforcé jusqu'au fond.

1 Les photos prises s'affichent dans un groupe.
2 Le nombre de pixels d'enregistrement est limité.
- Pendant la prise de vue en série, la mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont mémoriséesès la première vue.
- Si l'indication de vérification de la batterie clignote à cause d'une batterie faible pendant la prise de vue en série, l'appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L'appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l'énergie restant dans la batterie.

Retardateur

Règle le temps entre le moment où le déclencheur est pressé et où la photo est prise.

1 Appuyez sur la touche 心 (V) pour afficher le menu direct.
2 Sélectionnez [12], [2] ou [C] avec , puis appuyez sur le bouton.

12 Retardateur 12 SECAppuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minutesie. D'abord, levoyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
2 Retardateur 2 SECAppuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minutesie. Levoyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
3 Retardateur personneliséAprès avoir sélectionné ce mode, appuyez sur la touche MENU pour régler le nombre d/images, la duréeée entre la pression du déclencheur et la prise de la photo, et le délai d'intervalle. Les images sont alors prises en fonction de ces réglages.
  • Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche MENU.
  • Le retardateur n'est pas automatiquement annulé après la prise de vue.

AFL (verrouillage de la mise au point)

Yououpuvezverrouillerla positionde lamiseau point.

1 Appuyez sur la touche AFL/FOCUS LIMIT.

  • L'appareil photo effectue la mise au point et verrouille la position.
  • Vous pouvez également verrouiller la position en appuyant sur la touche AFL/FOCUS LIMIT après avant enforcé le déclencheur jusqu'à mi-course pour effectuer la mise au point.
  • Àprouse la prise de vue, le verrouillage de la mise au point est supprimé.
  • Alors que la position de mise au point est verrouillée, tournez la molette de commande pour passer à MF (mise au point manuelle).
  • Appuyez de nouveau sur la touche AFL/FOCUS LIMIT pour annuler.

MF

Vous pouvez effectuer une mise au point manuelle sur n'importe quel sujeit. Avant d'utiliser cette fonction, reglez [MF] dans [Fonction Fn] (P. 60) de Réglages du menu 3.

1 Appuyez sur la touche Fn.
2 Utilisez la molette de commande pourmettre au point.

  • Pendant l'ajustement de la mise au point, l'image est agrandie. Appuyez sur dans cet état pour vous déplacer autour de la zone agrandie.
  • Appuyez sur la touche INFO pour ajuster la mise au point à l'aide de .
  • Appuyez de nouveau sur la touche Fn pour passer en mode AF.

Liminde la mise au point

Vous pouvez limiter la plage de mise au point afin de simplifier la mise au point sur l'objet.

1 Maintenez enfoncée la touche AFL/FOCUS LIMIT pour afficher le menu direct.
2 Utilisez pour selectionner le réglage et appuyez sur la touche OK.

  • Vous pouvez régler à l'aide de la molette de commande.
Lemme m. au point - OffEffectue la mise au point sur toute la plage.
M. au point zone dist.Effectue la mise au point sur une vue plus large.
M. au point zone rappr.Effectue la mise au point sur une vue rapprochée.
  • Lorsque vous changez de mode de prise de vue ou que vous éteignez ou réinitialisez l'appareil photo, la limite de la mise au point est annulée automatiquement.

Viseur

Vous pouvez utiliser cet apparéil pour prendre des objets en téléobjectif afin de simplifier le cadrage.

Lors d'une prise de vue avec un agrandissement élevé, vous pouvez retrouver et régler facilement l'objet dans le cadre.

1 Faites glisser le commutateur du viseur pour relever le viseur.

OLYMPUS SP-100E - Viseur - 1
Commutateur du viseur

2 En regardant dans le viseur à l'arrière, alignez le repère de cible avec l'objet.

  • Si vous regardez selon un angle, le repère de cible peut être difficile à voir.

OLYMPUS SP-100E - Viseur - 2

3 Confirmez la composition dans l'écran arrêté ou le viseur (EVF) et prenez la photo.

Utilisez le viseur comme guide pour le cadrage.
- Le viseur ne s'allume pas lorsque la prise de vue n'est pas possible (pendant la lecture d'images par exemple).
- L'appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point lorsque le repère de cible clignote.

Ajustement de la cible

Le réglage par défaut du viseur est basé sur l'infini. Vous pouvez ajuster le viseur en fonction de la situation et de vos préférences.

1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration.
2 Sélectionnez [Régl. viseur] dans Réglages du menu 2, puis appuyez sur la touche .
3 Sélectionnez [Écran de réglage], puis appuyez sur la touche OK.
4 Alignez le repère d'intersection au centre de l'écran arrêté avec l'objet, puis fixez la position de l'appareil photo.

OLYMPUS SP-100E - Ajustement de la cible - 1
Repère d'intersection

5 Tournez la molette d'ajustement du viseur et alignez le repere de cible avec l'objet.

OLYMPUS SP-100E - Ajustement de la cible - 2

  • Appuyez sur la touche (x) pour verrouiller la position de mise au point.

Utilisation des options de prise de vue (Réglage à l'aide du menu de fonctions)

Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. "Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue" (P. 92)

OLYMPUS SP-100E - Utilisation des options de prise de vue (Réglage à l'aide du menu de fonctions) - 1

Function menu

① Mode Image. P. 39
② Flash. P. 39
③ Compensation d'exposition....P.40
④ Balance des blancs. P. 40
⑤ ISO. P. 40

⑥ 心 P.41
⑦ Taille Image (images fixes)....P.41
⑧ Aspect. P. 41
⑨ Taille d'image (védés).........P. 42

1 Appuyez sur pour afficher le menu de fonctions.
- Pour masquer le menu de fonctions, appuyez de nouveau sur
2 Utilisez les flèches △ ∇ pour sélectionner les réglages, utilisez ® pour changer le réglage sélectionné et appuyez sur OK.

OLYMPUS SP-100E - Function menu - 1

Mode ImageRègle les options de traitement.
1VividProduit des couleurs vivantes.
2NaturalProduit des couleurs naturelles.
3MutedProduit des tons mats.
4Fish EyeProduit une distorsion avec l'effet de prise de vue avec un objectif Fish Eye.
5EtincelleProduit des lumières scintillantes avec l'effet de prise de vue avec un filtre croisé.
6RéflexionCrée une image avec l'effet de reflet dans un miroir.
7FragmentationCrée une image avec un collage de mosaïques. Ce mode produit l'effet de mosaïques artistiques.
8Pop ArtAccentue la couleur et l'atmosphère d'une image pour la rendre plus brillante et vivante.
9Soft FocusExprime une atmophère essentielle avec des tons doux pour creer une image de rêtve.
10Ton Neutre& LumineuxExprime une sensation de flottement pour creer une image plus pâle et lumineuse.
11Grain Noir&BlancCrée des photos en noir et blanc contrastées avec un très gros grain.
12SténopéExprime l'effet tunnelsemblable à celui obtenu avec un viel apparéil photo ou un apparéil photo pour enfant en réduisant la luminosité à la périphérique.
13DioramaExprime une image d'un monde miniature imaginaire en accentuant la saturation et le contraste, et en créé un flou sur la zone non mise au point de l'image.
14Ton DramatiqueAccentue le contraste local d'une image et créée une image dans laquête la différence entre luminosité et l'obscurité est augmentée.
FlashRègle la méthode de déclenchement du flash.
AutoFlash AutoLe flash est émis automatiquement à faible éclairage ou à contre-jour.
Yeux RougeDes pré-flashes sont émis pour limiter l' apparition du phénomène des yeux rouges sur vos photos.
Flash ForcéLe flash est émis quelsque soit l'éclairage disponible.
Flash OffLe flash n'est pas émis.
Compensation d'expositionCompense la luminosité (exposition correcte) ajustée par l'appareil photo.
-2.0 à +2.0 ValeurRégliez une grande valeur négative (-) pour rendre l'imageASFORSOMBRE ou une grande valeur positive (+) pour rendre l'image plus lumineuse.
Balance des blancsRégliez les couleurs appropriées pour la lumière de la scène enregistrée.
WB AUTOWB AutoL'appareil photo règle automatiquement la balance des blancs.
LumineuxConvient aux prises de vue en extérieur par temps clair.
NuageuxConvient aux prises de vue en extérieur par temps nuageux.
Faible)LumièreConvient aux prises de vue sous éclairage tungstène.
FluorescentConvient aux prises de vue sous éclairage fluorescent.
21Une Touche 1Pour l'ajustement manuel de la balance des blancs en fonction de l'éclairage pendant une prise de vue. Placez une feuille de papier ou un autre object blec de façon qu'il replissse l'écran, puis appuyez sur la touche MENU pour régler la balance des blancs. Pour savoir comment enregistrer la balance des blancs en une touche, reportez-vous à la section "Enregistrement de la balance des blancs en une touche" (P. 42).
Une Touche 2
ISO sensitivityRéglé la sensibilité ISO.
ISO AUTOISO AutoL'appareil photo règle automatiquement la sensibilité avec priorité sur la qualité de l'image.
ISO HIGHISO ElevéL'appareil photo règle la sensibilité avec priorité sur la minimisation du flou causé par un sujeet en mouvement ou le bouge de l'appareil.
ISO 125 à ISO 6400 ValeurRégliez une valeur plus petite pour réduire le bruit de l'image ou une valeur plus grande pour réduire le flou.
☐/☐Règla la fonction de prise de vue en rafale et la durée entre la pression sur le déclencheur et la prise de la photo.
SimpleUne image est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Séquence 1Les images sont prises en séquence pour 200 images jusqu'à 2.5 image par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est enforcé à fond.
Séquence 2Les images sont prises en séquence pour jusqu'à 6 images à 7 images par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est enforcé à fond.
Rapide1Les images sont prises en séquence pour jusqu'à 60 images à 20 images par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est enforcé à fond.
Rapide2Les images sont prises en séquence pour jusqu'à 60 images à 60 images par seconde (ips) environ lorsque le déclencheur est enforcé à fond.
12 secLe voyant du retardateur s'allume pendant environ 10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise.
2 secLe voyant du retardateur clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise.
Retardateur personneliséLes photographies sont prises selon "le nombre d'images, la durée entre la pression sur le déclencheur et la prise de la photo et la durée d'intervalle" que vous règlez.
Taille Image (images fixes)Règla le nombre de pixels d'enregistrement.
4608×3456Pour des impressions au format A3.
3200×2400Pour des impressions jusqu'àu format A3.
1920×1440Pour des impressions jusqu'au format A4.
640×480Convient pour utiliser les images sur le Web.
AspectDéfinit le rapport horizontal-vertical des photos.
4:3Changez le rapport horizontal-vertical lors de la prise de vue.
16:9
3:2
1:1
Taille d'image (vidEOS)Règle le nombre de pixels d'enregistrement.
040D 10801080 60p*1Prend desVIDEOS full HD à 60 images par seconde (ips).
10801080pVIDEOS full HD.
720720pVIDEOS HD.
VGAVGAPrend desVIDEOS 640×480.
120pSHS 120*1,2Prend desVIDEOS HS 640×480.
320pSHS 240*1,2Prend desVIDEOS HS 432×324.

1 Vou ne pouvez régler que lorsque [Vivid], [Natural], ou [Muted] est régle sur le mode d'image en modes P, A, S et M et Super Macro.
*2 Video HS : filmed des sujets à mouvement rapide pour une lecture en vitesse lente.

  • Selon le mode de prise de vue, certaines fonctions ne peuvent pas etre activées. "Nombre d'image memorisables (photos)/durée d'enregistrement (videos) sur la memoire interne et sur les cartes" (P. 92).

  • Exemples de tailles d'images lorsque le rapport est de 4:3.

Enregistrement de la balance des blancs en une touche

Selectionnez [21] Une Touche 1] ou [22] Une Touche 2], dirigez l'appareil photo vers une feuille de papier blanc ou un autre objet blanc, et appuyez sur la touche MENU.

  • L'appareil prend la photo et la balance des blancs est enregistrée. Quand la balance des blancs a ete enregistrree precedemment, les données enregistrées sont mises a jour.
  • Les données enregistrées de la balance des blancs ne sont pas annulées quand vous mettez l'ordinateil hors tension.
  • Réalisez cette procédure sous l'éclairage où les images doivent être prises.
  • Quand les réglages de l'appareil photo sont changés, la balance des blancs doit être enregistrée de nouveau.
  • Quand la balance des blancs ne peut pas etre enregistrree, verifiez si la feuille blanche remplit bien tout I'ecran, puis realisez la procedure a nouveau.

Utilisation des fonctions du menu de configuration

OLYMPUS SP-100E - Utilisation des fonctions du menu de configuration - 1
Menu de réglage

Menu Appareil 1P. 46
Réinitial Compression Ombre Ajus Mode AF ESP/Zoom numérique Stabilisateur (Images fixes)
Menu Appareil 2P. 49
Lumière AF Visual Image Pic Orientation Affichage Date Zoomhte-résolution
Menu VideoP. 52
Mode IS video (Enregistrer le son des vidEOS) Réduction du bruit

OLYMPUS SP-100E - Utilisation des fonctions du menu de configuration - 2

OLYMPUS SP-100E - Utilisation des fonctions du menu de configuration - 3

OLYMPUS SP-100E - Utilisation des fonctions du menu de configuration - 4

OLYMPUS SP-100E - Utilisation des fonctions du menu de configuration - 5

Utilisation du menu de réglage

Appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher le menu de réglage.

Le menu de réglage donne accès à une série de réglages de l'appareil photo, y compris aux fonctions qui ne figurent pas dans le menu fonctions, aux options d'affichage ainsi qu'à la date et à l'heure.

1 Appuyez sur la touche MENU.

Le menu de réglage s'affiche.

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche MENU. - 1

2 Appuyez sur pourmettrelesongletsdepage en surbrillance.Utilisez pourselectionner la page souhaitee puisappuyezsur

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche MENU. - 2

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche MENU. - 3

3 Utilisez pour selectionner le sous-menu 1 souhaite puis appuyez sur la touche OK.

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche MENU. - 4

4 Utilisez pour selectionner le sousmenu 2 souhaite puis appuyez sur la touche (心)

  • Une fois le réglage effectué, l'affi chage revient au Sous-menu 1.
  • Il peut y avoir des opérations supplémentaires.

OLYMPUS SP-100E - Appuyez sur la touche MENU. - 5

5 Appuyez sur la touche MENU pour terminer le réglage.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

  • Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :

Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue

[Réinitial]

Sous-menu 2Application
OuiRétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes. • Sous-mode de ART, SCN et ∝ • Régler la valeur des modes A, S et M • Limite de la mise au point • Mode Image • Flash • Compensation d'exposition • Balance des blancs • ISO • □/◎ • Taille Image (images fixes) • Aspect • Taille d'image (vidEOS) • Fonctions Menu Appareil 1, Menu Appareil 2 et Menu Video
NonLes régliages ne seront pas modifiés.

Selectionner la qualite d'image pour les images fixes

[Compression]

Sous-menu 2Application
FinePrise de vue haute qualité.
NormalePrise de vue en qualité normale.
  • "Nombre d'image mémorisables (photos)/durée d'enregistrement (vidés) sur la mémoire interne et sur les cartes" (P. 91)

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Éclaircir un sujet en contre-jour [Ombre Ajus]

Sous-menu 2Application
AutoActivé automatiquement si un mode de prise de vue compatible est sélectionné.
OffL'effect n'est pas appliqué.
OnLa prise de vue est effectué en réglect automatiquement l'appareil pour éclaircir une zoneASFon.
  • Lorsque [ESP/][ ] est régle sur [][], [Ombre Ajus] est automatiquement régle sur [Off].

Sélectionner la zone de mise au point [Mode AF]

Sous-menu 2Application
Visage/iESPLa mise au point est automatique. (Si un visage est dédicté, il est indiqué par un cadre blanc1; une fois le déclencheur enforcé à mi-course et la mise au point obtenue, le cadre devient vert2. Si chaque visage n'est dédicté, l'appareil photo可以选择 un sujeit dans le cadre et effectue automatiquement la mise au point.)
SpotL'appareil photo fait la mise au point sur le sujeit situé à l'intérieur du repère de mise au point automatique (AF).
AF ActionL'appareil photo suit les mouvements du sujeit automatiquement pour faire la mise au point en continu.

Pour certains sujets, il se peut que le cadre n'apparaisse pas ou qu'il mette un certain temps à apparaitre.
2 Si le cadre clignote rouge, l'appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. Essayez de refaire la mise au point sur le sujet.

Mise au point sur un sujet mobile en continu (AF Action)

① Tenez l'appareil pour aligner le repère de mise au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche.
Lorsque l'appareil photo reconnait le sujet, le repère de mise au point automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en continu.
③ Pour annuler Action, appuyez sur la touche OK.

  • En fonction des sujets et des conditions de prise de vue, l'appareil peut ne pas réussir à verrouiller la mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
  • Lorsque l'appareil ne parvient pas à suivre les mouvements du sujeit, le repère de mise au point automatique (AF) devient rouge.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Sélectionner la plage de mesure de la luminosité [ESP/□]

Sous-menu 2Application
ESPL'appareil prend des photos de manière à obtenir une luminosité équilibrée sur l'ensemble de l'écran (Il mesure la luminosité séparément au centre et autour).
(mesure ponctuelle)L'appareil prend en photo le sujet qui se trouve au centre à contre-jour (Calcule la luminosité au centre de l'écran).
  • Avec [ESP] régèle, le centre peut être souvent si les photos sont prises avec un contre-jour intense.

Prise de photos avec des taux d'agrandissement supérieur à ceux du zoom optique [Zoom numérique]

Sous-menu 2Application
OffLe zoom numérique est désactivé.
OnLe zoom=numique est activé.
  • L'option sélectionnée pour [Zoom numérique] affecte l'apparace de la barre de zoom (P. 51).

Réduire le flou dû au tremblement de l'appareil photo pendant la prise de vue [Stabilisateur]

Sous-menu 2Application
OffLe stabilisateur d'images est désactivé. Ce réglage est recommendé pour la prise de vue lorsque l'appareil photo est fixé sur un trélipied ou une autre surface stable.
OnLe stabilisateur d'images est désactivé.
Pendant l'expo.La stabilisation d'image est activée lorsque le déclencheur est appuyé à fond.
  • Du bruit sur les images peut peut apparaitre lors de la réduction du bouge de l'appareil.
  • Il se peut que les images ne puissant pas etre stabilisées si le tremblement de l'appareil photo est trop fort.
  • Lorsque la vitesse d'obturation est très lente, par exemple, lorsque vous prenez des photos de nuit, [Stabilisateur] peut ne pas être aussi efficace.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Utiliser la lumière AF pour faire la mise au point sur un sujet ombragé [Lumière AF]

Sous-menu 2Application
OffLa lumière AF n'est pas utilisé.
OnLorsque le déclencheur est,enforcé à mi-coursé,la lumière AF s'allume pour faciliter la mise au point.
  • Lors de l'utilisation du viseur, la lumière AF est régée sur [Off].

OLYMPUS SP-100E - Menu Appareil 2 - 1
Lumière AF

Afficher la photo immédiatement après l'avoir prise

[Visual Image]

Sous-menu 2Application
OffLa photo en cours d'enregistrement ne s'affiche pas. Cela vous permet, après avoir pris une photo, de vous préparer pour la suivante en suivant le sujet sur l'écran.
1/2/3 (sec)L'image en cours d'enregistrement s'affiche pendant la ou les secondes sélectionnées. Cela vous permit d'effectuer une vérification simple de la photo juste après l'avoir prise.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Faire pivoter automatiquement des photos prises avec l'appareil photo en position verticale pendant I'affichage [Pic Orientation]

  • Pendant la prise de vue, le réglage [?] (P. 56) du menu d'affichage est automatiquement sélectionné.
  • Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si l'appareil photo est orienté vers le haut ou vers le bas pendant la prise de vue.
Sous-menu 2Application
OffLes informations sur l'orientation verticale/horizontale de l'appareil photo pendant la prise de vue ne sont pas enregistrées avec les photos. Les photos prises avec l'appareil photo dans une position verticale ne sont pas pivotées pendant l'affichage.
OnLes informations sur l'orientation verticale/horizontale de l'appareil photo pendant la prise de vue sont enregistrées avec les photos. Les photos sont automatiquement pivotées pendant l'affichage.

Impression de la date d'enregistrement [Affichage Date]

Sous-menu 2Application
OffLa date n'est pas imprimée.
OnLes nouvelles photos sont horodatées avec la date d'enregistrement.
  • Si la date et l'heure ne sont pas régées, l'option [Affichage Date] ne peut pas être sélectionnée. [©] (P. 63)
  • Il est impossible d'effacer l'horodatage.
  • Vous ne pouvez pas régler [Affichage Date] lorsque les réglages Drive sont [1], [2], [H1], et [H2], et que le mode d'image est tout sauf [Vivid], [Natural] et [Muted].

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Prise d'images plus grandes que lors de l'utilisation du zoom optique avec une faible dégradation de la qualité de l'image [Zoom hte-résolution]

Sous-menu 2Application
OffMise hors service du zoom hte-résolution
OnMise en service du zoom hte-résolution
  • [Zoom hte-résolution] n'est disponible que lorsque [Taille image] est régle sur [16m].
Zoom hte-résolutionZoom numériqueTaille imageBarre de zoom
OnOff16MZoom hte-résolution
OffOn16MZoom numérique
Autre*1
OnOn16MZoom hte-résolution Zoom=numique

*1 À cause de l'augmentation du traitement du nombre des pixels, la qualité de l'image ne sera pas dégradée. La rapport d'agrandissement change en fonction du réglage de la taille de l'image.

  • Il se peut que les photos prises avec la barre de zoom en rouge apparaissent "granuleuses".

OLYMPUS SP-100E - Prise d'images plus grandes que lors de l'utilisation du zoom optique avec une faible dégradation de la qualité de l'image [Zoom hte-résolution] - 1

Réduire le flou d'au tremblement de l'appareil photo pendant la prise de vue [Mode IS video]

Sous-menu 2Application
OffLe stabilisateur d'images est désactivé. Ce réglage est reconntré pour la prise de vue lorsque l'appareil photo est fixé sur un trépied ou une autre surface stable.
OnLe stabilisateur d'images est désactivé.
Double modeLe stabilisateur d'images est activé. Cette fonction compense les tremblements de grande amplitude, par exemple les tremblements lents qui apparaissent lorsque vous effectuez des prises de vue en marchant.
  • Il se peut que les images ne puissant pas etre stabilisées si le tremblement de l'appareil photo est trop fort.
  • En mode video HS, [Double mode] ne peut pas être utilisé.

Enregister le son pendant la capture de videos [9]

Sous-menu 2Application
OffAucun son n'est enregistrré.
OnLe son est enregistrré.
  • Le son n'est pas enregistré lorsqu'un mode video HS est sélectionné.

Réduction du bruit parasite [Réduction du bruit]

Sous-menu 2Application
OffDésactivez la réduction de bruit parasite.
OnUtilise la réduction de bruit parasite.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Menu Lecture

Afficher automatique les photos [Diaporama]

Sous-menu 2Sous-menu 3Application
BGMOff/Cosmic/Breeze/Mellow/Dreamy/UrbanPour sélectionner les options de la musique de fond.
DémarrerPour lancer le diaporama.
  • Pendant un diaporama, appuyez sur pour avancer d'une image ou sur pour revenir une image en arrête.
  • Appuyez sur la touche MENU ou la touche (OK) pour arrêté le diaporama.

Édition d'images fixes [Edit]

Sous-menu 1Sous-menu 2
Edit (images fixes)P. 54
P. 54
P. 55
Ombre AjusP. 55
Yeux RougeP. 55
P. 56
e-PortraitP. 56
Edit (vidEOS)Capturer des images d'une detteP. 56
Coupure detteP. 57

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Changer la taille de la photo [y]

Sauvegarde une photo à résolution élevée en tant que photo séparée de plus petite taille pour l'envoi par courriel et autres applications.

Sous-menu 1Sous-menu 2Sous-menu 3
Edit3M
VGA

① Utilisez ® pour sélectionner une photo.
② Utilisez pour sélectionner une taille d'image puis appuyez sur la touche OK.

  • La photo redimensionnée est sauvegardée en tant que photo séparée.

Rogner des photos [F]

Sous-menu 1Sous-menu 2
Edit#

① Utilise pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche (OK).
② Utilisez le levier de zoom pour sélectionner la taille de la photo rognée, et utilisez pour déplacer le cadre.
③ Appuyez sur la touche (ox) après avoir sélectionné la zone à couper.

  • La photoédité est sauvégardee en tant qu'image distincte.

OLYMPUS SP-100E - Rogner des photos [F] - 1

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Ajouter du son aux images fixes [0]

Sous-menu 1Sous-menu 2
Editψ

① Utilize ↓▷ pour sélectionner une photo.
② Pointez le microphone vers la source du son.
③ Appuyez sur la touche OK.

L'enregistrement commence.
L'appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant environ 4 secondes pendant l'affichage de la photo.

Pour une lecture des enregistements sonores

Pour dire le son enregistré avec une image, selectionné z'image et appuyez sur la touche

  • Appuyez sur pour ajuster le volume.

OLYMPUS SP-100E - Pour une lecture des enregistements sonores - 1

Zones claires devenues sombres en raison d'un contre-eclairage ou d'autres motifs [Ombre Ajus]

Sous-menu 1Sous-menu 2
EditOmbre Ajus

① Utilisez + pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche OK.

  • La photo éditée est sauvegardée en tant qu'image distincte.
  • Selon la photo, il est possible que les retouches soient sans effet.
  • Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.

Retoucher les yeux rouges lors de la prise de vue avec flash [Yeux Rouges]

Sous-menu 1Sous-menu 2
EditYeux Rougeurs

① Utilisez ® pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche (om).

  • La photo éditiée est sauvégardée en tant qu'image distincte.
  • Selon la photo, il est possible que les retouches soient sans effet.
  • Il se peut que le traitement de retoucher réduise la résolution de la photo.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Faire pivoter les photos [hat]

Sous-menu 1Sous-menu 2
Edit

① Utilisez ® pour sélectionner une photo.
② Appuyez sur la touche (® pour pivoter l'image.
③ Si nécessaire, répétez les étapes ① et ② pour effectuer des réglages pour d'autres photos, puis appuyez sur la touche MENU.

  • La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois l'appareil photo eteint.

Lissage du teint de la peau [e-Portrait]

Submenu 1Submenu 2
Edite-Portrait

① Utilisez <1> pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche (ok).

  • Certaines images ne peuvent pas etre ajustees, lorsque des visages ne sont pas detectes par exemple.
  • La photo éditée est sauvegardée en tant qu'image distincte.

Capture d'images fixes à partir de videos [Capturer des images d'une video]

Sous-menu 1Sous-menu 2
EditCapturer des images d'une réserve

① Utilisez ® pour sélectionner la video, puis appuyez sur la touche OK.
② Utilisez △ ∇ <↑> pour afficher et selectionner l'image à capturer, puis appuyez sur la touche (OK).

  • L'image sélectionnée est enregistrée en tant qu'une image fixe.
  • @@Certaines images ne peuvent pas etre capturées.@

OLYMPUS SP-100E - Capture d'images fixes à partir de videos [Capturer des images d'une video] - 1
Position du cadre

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Coupure de videotos longues [Coupure video]

Sous-menu 1Sous-menu 2
EditCoupure video

① Utilisez <1> pour SéLECTIONNER la réserve, puis appuyez sur la touche (OM).
② Utilisez pour selectionner une méthode d'enregistrement, puis appuyez sur la touche.

Sous-menu 3Application
Nouv fisierEnregistre la video coupée sous un nouveau fisier vidéo.
RemplacerRemplace la video d'origine par la video coupée.

③ Utilisèz △ ∇ ▪ pour afficher et sélectionner la première image de l'effacement, puis appuyez sur la touche ⊙.
Utilisez pour afficher et selectionner la的最后一image de l'effacement, puis appuyez sur la touche.
⑤ Utilisez pour selectionner [Effacer], puis appuyez sur la touche (x).

  • Pour annuler la coupure, Sélectionnez [Annuler].

  • Le traitement de la coupure de videos est exprime en secondes. La durée de la video est réglée automatiquement afin que les images de début et de fin scélectionnées seront inclus.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Effacer des photos [Effacer]

Sous-menu 2Application
Tout EffacToutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont effacées.
Sélection imageLes photos sont sélectionnées et effacées une par une.
EffacerSupprime les images affichées.
Efface GroupeToutes les images du groupe sont effacées. Pour effacer chaque image du groupe, reportez-vous à “Lecture d'images panoramiciques et groupées” (P. 17).
  • Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n'insérez pas la carte dans l'appareil photo.
  • Il est impossible de supprimer les photos protégées.

Pour selectionner et effacer les photos une par une

[Selection image]

① Utilisez pour selectionner [Selection image], puis appuyez sur la touche (ox).
② Utilisez △ ∇ △▷ pour sélectionner la photo à effacer, puis appuyez sur la touche ⊙ pour ajouter un repère √ à la photo.

  • Tournez le levier de zoom vers l'extrémité T pour revenir à la lecture d'une seule photo.

OLYMPUS SP-100E - [Selection image] - 1

③ Répétez l' étape ② pour sélectionner les photos à effacer, puis appuyez sur la touche MENU pour effacer les photos sélectionnées.
④ Utilisez pour selectionner [Oui], puis appuyez sur la touche OK.

  • Les photos qui portent le repère sont effacées.

Pour effacer toutes les photos [Tout Effac]

① Utilisez pour selectionner [Tout Effac], puis appuyez sur la touche .
② Utilisez pour selectionner [Oui], puis appuyez sur la touche .

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Protégér les photos [5]

  • Les photos protégées ne peuvent être effacées par [Effacer] (P. 16, 58) [Sélection image] (P. 58) [Efface Groupe] (P. 58) ou [Tout Effac] (P. 58), mais toutes les photos sont effacées par [Formater] (P.60).

① Utilisez pour sélectionner une photo.
② Appuyez sur la touche OK.

  • Appuyez de nouveau sur la touche (∞) pour annuler les réglages.

③ Si nécessaire, repéze les étapes ① et ② pour protégger d'autres photos, puis appuyez sur la touche MENU.

  • Si vous protégEZ les images regroupées, toutes les images présentes dans le groupe seront protégées en même temps. Pour protéger chaque image du groupe, développez les images. "Lecture d'images panoramicques et groupées" (P. 17)

Réglages des images pour les transférer sur Internet en utilisant OLYMPUS Viewer 3 [Ordre d'envoi]

① Utilisez pour sélectionner une photo.
② Appuyez sur la touche OK.

  • Appuyez de nouveau sur la touche (x) pour annuler les réglages.

③ Si nécessaire, repérez les étapes ① et ② pour effectuer des réglages pour d'autres photos, puis appuyez sur la touche MENU.

  • Il n'est possible de seLECTIONner que des fichiers JPEG.
  • Pour les détails sur OLYMPUS Viewer 3, reportez-vous à "Installation du logiciel" (P. 78).
  • Pour les détails sur le transfert des images, reportez-vous à OLYMPUS Viewer 3 "Aide".

Réglages du menu 1

Effacer complètement les données f [Formater]

  • Avant de formater, assurez-vous qu'il ne reste pas de données importantes dans la mémoire interne ou sur la carte.
  • Les cartes doivent être formatées avec cet apparéil photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d'autres apparéils ou ordinateurs.
    Veillez à retirer la carte avant de formater la mémoire interne.
Sous-menu 2Application
OuiEfface complètement les données d'image présentes dans la mémoire interne ou sur la carte (y compris les photos protégées).
NonAnnule le formatage.

Copier les photos de la mémoire interne sur la carte Y [Sauvegarder]

Sous-menu 2Application
OuiSauvegarde les données des photos de la mémoire interne sur la carte.
NonAnnule la sauvégarde.

Utiliser une carte Eye-Fi [Eye-Fi]

Sous-menu 2Application
TousEnvoie toutes les images.
Select ImageEnvoie les images sélectionnées.
DéactiveInvalide la transmission Eye-Fi.
  • Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi, lisez attentivement son mode d'emploi et respectez ses instructions.
  • Cet apparéil photo ne prend pas en charge le mode mémoire sans fin de la carte Eye-Fi.
  • Avant de l'utiliser, reportez-vous à la section "Carte FlashAir/Eye-Fi" (P. 89).

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Selection d'une méthode permettant de connecter l'appareil photo à d'autres dispositifs [Connexion USB]

Sous-menu 2Application
AutoRéglez de façon à sélectionner la méthode de connexion chaque fois que l'appareil photo est connecté à un autre apparéil.
NormalConnectez l'apparéil photo à un lecture de carte.
MTPAvec Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1, connectez l'apparéil photo comme un apparéil portable.
ImpressionSélectionné cette option lors de la connexion à une imprimante compatible avec PictBridge.
  • Lors de l'utilisation du logiciel fourni, Sélectionnéz [Normal].
  • Reportez-vous à "Connexion de l'appareil photo à un ordinateur" (P. 76) pour la méthode de connexion à un ordinateur.

Allumer l'appareil photo avec la touche [Allumage]

Sous-menu 2Application
NonL'appareil n'est pas allumé. Pour allumer l'appareil photo, appuyez sur la touche ON/OFF.
OuiMaintenez,enforcée la touche ➔ pour allumer l'appareil photo en mode d'affichage.

Selectionner le son et le volume de l'appareil photo I [Réglage Son]

Sous-menu 2Sous-menu 3Application
Type De Son1/2/3Permet de sélectionner les sons de l'appareil photo (bruits de fonctionnement, bruit de déclenchement et avertissement sonore).
Volume0/1/2/3/4/5Permet de sélectionner le volume des touches de l'appareil photo.
Volume0/1/2/3/4/5Sélectionne le volume du son pour l'affichage de photo.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Régler la fonction de traitement d'image f [Pixel Mapping]

  • Cette fonction est reglee en usine et il n'est pas nécessaire de l'ajuster juste après l'achat. Il est recommendé de le faire environ une fois par an.
    Pour deailles résultats, attendez au moins une minute après la prise ou l'affichage d'une photo avant d'effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez l'appareil photo pendant l'exéciution du mapping des pixels, vous dévrez l'effecteur de nouveau.

Pour régler la fonction de traitement d'image

Appuyez sur la touche OK lorsque [Demarrer] (sous-menu 2) s'affiche.

L'appareil photo vérifie et regle la fonction de traitement d'image.

Réglages du menu 2

Régler la luminosité de l'écran Y [L□]

① Utilisez la molette de commande pour ajuster la luminosité tout en regardant l'écran arrêté, puis appuyez sur la touche (OK).
- Vous pouze ajuster la luminosité à l'aide de .

OLYMPUS SP-100E - Régler la luminosité de l'écran Y [L□] - 1

Réglage de la luminosité du viseur électronique Y [Réglage EVF]

① Utilisez la molette de commande pour ajuster la luminosité tout en regardant dans le viseur (EVF), puis appuyez sur la touche (OK).
- Vous pouze ajuster la luminosité à l'aide de .

OLYMPUS SP-100E - Réglage de la luminosité du viseur électronique Y [Réglage EVF] - 1
Molette de commande

OLYMPUS SP-100E - Réglage de la luminosité du viseur électronique Y [Réglage EVF] - 2

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Afficher les photos sur un téléviseur [Sortie-TV]

Le système de signal video de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d'afficher les photos de l'appareil photo sur le téléviseur, Sélectionnez la sortie video en fonction du type de signal video du téléviseur.

Sous-menu 2Sous-menu 3Application
NTSC/PALNTSCConnector l'appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au Japon, et ainsi de suite.
PALConnector l'appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite.
Sortie HDMI480p/576pPermet de régler le format de signal qui aura la priorité. Si le réglage du téléviseur ne correspond pas, il sera modifié automatiquement.
720p
1080i
1080p
Control HDMIOffPour commander depuis l'appareil photo.
OnPour commander avec la télécommande du téléviseur.
  • Pour la méthode de connexion, reportez-vous à "Visualisation de photos sur la TV" (P. 68).

Changer la langue d'affichage [

Sous-menu 2Application
LanguesLa langue est séLECTIONnée pour les menus et les messages d'erreur qui s'affichtent sur l'écran.

Régler la date et l'heure 1 [°]

① Appuyez sur sur la molette de défilament pour sélectionner l'année pour [A].
② Appuyez sur sur la molette de défilament pour enregistrer le paramètre pour [A].
③ Comme lors des étapes ① et ②, appuyez sur △∇ sur la molette de défilament pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes), et [A/M/J] (format de date), puis appuyez sur la touche.
- Pour régler l'heure avec plus de précision, appuyez sur la touche (x) lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.

Pour vérifier la date et l'heure

Appuyez sur la touche INFO et maintenez la pression alors que l'appareil photo est eteint. L'houre actuelle s'affiche pendant environ 3 secondes.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Selectionner les fuseaux horaires de votre domicile et d'autres destinations [Fuseau Horaire]

  • Il ne vous sera pas possible de selectionner un fuseau horsaire avec [Fuseau Horaire] si l'horloge de l'appareil photo n'a pas eté régée à l'aide de [Ø].
Sous-menu 2Sous-menu 3Application
Accueil/ AutresL'heure au fuseau hora de domicile (le fuseau hora sélectionné pour ↑ dans le sous-menu 2).
L'heure au fuseau hora de destination de voyage (le fuseau hora sélectionné pour → dans le sous-menu 2).
↑*1Sélectionné le fuseau hora de votre domicile (↑).
→*1,2Sélectionné le fuseau hora de destination de voyage (→).

1 Dans les régions où l'heure d'éta est appliquée, utilisez pour activer l'heure d'éta ([Eté]).
*2 Lorsque vous sélectionné un fuseau horsaire, l'appareil calcule automatiquement la différence entre le fuseau sélectionné et le fuseau de domicile (↑) pour afficher l'heure dans le fuseau horsaire de destination de voyage (→).

Réglage du viseur f [Régl. viseur]

Submenu 2Submenu 3Application
Luminos.AutoAjuste automatiquement la luminosité du repère de cible en fonction de la luminosité de l'objet.
1/2/3/4/5Ajuste manuellement la luminosité du repère de cible.
Viseur + ⓄOuiRègle automatiquement le flash sur [Off] lorsque le viseur est relevé.
NonLe flash fonctionné comme définis dans le mode flash même si le viseur est relevé.
Écran de réglageAjuste la cible. “Ajustement de la cible” (P. 37)

Réglages du menu 3

Réglage des paramètres d'intervalle f [Paramètres intervalle]

Submenu 2Submenu 3
Nbre d'images1 à 99 (images)
Début délié d'attente00 à 60 (minutes)
Temps d'intervalle10/20/30/40/50 (seconds)/01 à 60 (minutes)

Choix de la fonction affectee à la touche Fn Y [Fonction Fn]

Mode ImageAffecte les fonctions individues à gauche à la touche Fn. Appuyez sur la touche Fn pour régler.
WB
ISO
Taille Image /images fixes)
Aspect
Mode AF
ESP/☐
Mode IS
Taille d'image (videos)
Limite de la mise au point
Balance des blancs de référence rapide
MFAppuyez sur la touche Fn pour basculer entre les modes MF et AF.
ZoomEffectue un zoom avant au centre d'une image lorsque la touche Fn est actionnée. Relâchez la touche pour effectuer un zoom arrêté sur l'image.
OffAucune fonction n'est assignée à cette touche.

Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 45).

Choix de la fonction affectee a la touche dial Y [Fonction molette/pavé]

Voussoupiezaffectorlesfonctionsde la listedeci-dessous pourlesutilisera I'aide de la molette de commande.

Les fonctions suivantes sont disponibles.

PASM
Mode Image
Compens. d'exposition-
WB
ISO--
Valeur d'ouverture--
Vitesse d'obturation--

Réglage de l'unité du mode MF (mise au point manuelle) Y [m/ft]

Submenu 2Application
mS'affiche en mètres.
ftS'affiche en pieds.

Utilisation de FlashAir

Ce que vous pouvez faire avec FlashAir

Grçà à une carte FlashAir (avec fonction réseau LAN sans fil) (disponible dans le commerce), vous pouvez connecter l'appareil photo à un smartphone ou un PC équipé de la technologie Wi-Fi, et afficher ou importer des photos à partir de la carte FlashAir.

  • Lorsque vous utilisez une carte FlashAir, lisez attentivement son mode d'emploi et respectez les instructions.

Réglage de l'appareil photo

① Insérez une carte FlashAir dans l'appareil photo, puis mettez-le sous tension.
② Sélectionnez [FlashAir] dans le menu de lecture, puis appuyez sur la touche
③ Sélectionnéz le réglage, puis appuyez sur la touche OK.

Sous-menu 2Application
Démarrer/ArrêtierSe connecter ou se déconnecter du réseau Wi-Fi
Option de démarrageVou陏vez sélectionner [Manuel de démarrage] ou [Auto Start].
  • L'appareil photo ne peut pas passer en mode veille lorsqu'il est connecté en Wi-Fi
  • L'application pour smartphone est disponible à l'adresse http://oishare.olympus-imaging.com/
  • Avant de l'utiliser, reportez-vous à la section "Carte FlashAir/Eye-Fi" (P. 89).

Connexion manuelle

① Sélectionnez [Manuel de démarriage] dans [Option de démarriage], puis appuyez sur
② Sélectionnez [Demarrer], puis appuyez sur
③ Sélectionnez la carte FlashAir de l'appareil photo comme point d'accès à l'aide de l'appareil à connecter.

  • Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil pour connaître la méthode de connexion au point d'accès.
  • Lorsque vous étés invite à fournir un mot de passer, entrez le mot de passer défini dans la carte.

④ Ouvrez un navigateur internet sur l'appareil à connecter et entrez http://FlashAir/ dans la barre d'adresse.

  • L'appareil photo ne se met pas automatiquement hors tension pendant que la connexion est établie.

⑤ Sélectionnez [Stop], puis appuyez sur la touche (ox) pour terminer la connexion.
- La mise hors tension terminé également la connexion.

Raccordement de l'appareil photo à un autre dispositif

Visualisation de photos sur la TV

Utilissez le cable AV (vendu séparément) pour dire les images enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez dire des images haute définition sur un téléviseur haute définition en le connectant à l'appareil photo à l'aide du cable HDMI.

OLYMPUS SP-100E - Visualisation de photos sur la TV - 1

1 Utilisez le cable pour connecter l'appareil photo au téléviseur.

  • Choisissez le mode video de l'appareil photo avant de connecter l'appareil photo via un cable A/V. [Sortie-TV] (P. 63)

2 Choisissez le canal d'entrée du téléviseur.

  • L'écran de l'appareil photo se met hors service quand le cable est connecté.
  • Appuyez sur la touche pour un raccordement via un cable AV.

  • Pour les détails concernant la modification de la source d'entrée sur le télévisueur, reportez-vous au mode d'emploi du télévisueur.

  • Selon les réglages du télévisuer, les images et les informations affichées peuvent être rognées.

  • Si l'appareil photo est connecté en utilisant à la fois le cable A/V et HDMI, la priorité est donnée au cable HDMI.

  • Ne connectez pas le cable USB et le cable HDMI simultanément.
  • Si l'appareil photo est connecté via un cable HDMI, vous pouvez désirier le type de signal video numérique. Choisir un format qui correspond au format d'entréeCHOISI pour la TV.
1080pLa priorité est accordée au rendement de 1080p HDMI.
1080iLa priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720pLa priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576pSortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie-TV] (P. 63).

Utilisation de la télécommande du téléviseur

L'appareil photo peut être contrôle par une télécommande de téléviseur lorsqu'il est raccordé à un téléviseur prénant en charge le contrôle HDMI.

1 Sélectionnez [Sortie-TV] dans Réglages du menu 2.
2 Sélectionnez [Control HDMI] et choisisse [On].
3 Contrôlez l'appareil photo en utilisant la télécommande du télévisueur.

  • Vous pouvez contrôler l'appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affché sur le téléviseur.
  • Il est possible que certains téléviseurs ne prennt pas en charge toutes les fonctions.

  • Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de video lorsqu'le cable HDMI est raccordé.

  • Ne raccordez pas l'appareil photo à d'autres apparèils de sortie HDMI. Celà pourrait endommager l'appareil photo.
  • La sortie HDMI n'est pas réalisée lors d'un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.

Impression de photos

Impression directe (PictBridge)

En raccordant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le cable USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. Avant de connecter, Sélectionné [Impression] pour [Connexion USB] (P. 61) dans le menu de réglage.

Connexion de l'appareil photo

OLYMPUS SP-100E - Connexion de l'appareil photo - 1

  • Utilisez une batterie complètement chargée pour l'impression.
  • Les videos ne peuvent pas etre imprimées.

Impression simple

1 Utilisez pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l'appareil photo.
2 Connectez l'appareil à l'imprimante en utilisant le cable USB fourni.

  • Si I'écran de démarriage de l'impression facile ne s'affiche pas, sélectionné [Impression] pour [Connexion USB] (P. 61) dans le menu de réglage avant de reconnectcer l'imprimante.

OLYMPUS SP-100E - Impression simple - 1

3 Appuyez sur

  • L'écran de sélection de photo apparait lorsque l'impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez <▶ pour sélectionner la photo, puis appuyez sur .
  • Pour quitter, débranche le cable USB de l'appareil pendant que l'écran de sélection de photo est affché.

Impression personalisée

1 Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni et allumez l'appareil photo.

  • Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à désirir un centre serveur. Si ce n'est pas le cas, Sélectionnez [Impression] pour [Connexion USB] (P. 61) dans le menu de réglage.

2 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression.

OLYMPUS SP-100E - Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression. - 1

Sélection du mode d'impression

Selectionnez le type d'impression (mode d'impression). Les modes d'impression disponibles sont illustrés ci-dessous.

ImpressionImprime les photos sélectionnées.
Imprimer toutImprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo.
Impr MultImprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille.
Indexer toutImprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Cde ImpressionImprime selon la réservation d'impression que vous avez effectué (P. 74). S'il n'y a pas de photo avec réservation d'impression, cette option n'est pas disponible.

Réglage des postes du papier d'impression

Ce réglage varie selon le type d'imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l'imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.

TailleRègle le format de papier pris en charge par l'imprimante.
Sans BordSélectionne d'imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l'intérieur d'un cadre vierge.
Images/PageSélectionne le nombre de photos par feuille. Affché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult].

Selection des photos que vous voulez imprimer

Sélectionnez les photos que vous VOULEZ imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d'une seule photo), ou la photo que vous affiche peut être imprimée sur le champ.

OLYMPUS SP-100E - Selection des photos que vous voulez imprimer - 1

Impression (OK)Imprime la photo actuellément affichée. S'il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée.
1Impression (O)Applique la réservation d'impression à la photo actuellément affichée. Si vous foulez appliquer une réservation à d'autres photos après l'application de [1Impression], utilisez <▲> pour les sélectionner.
Plus (O)Règle le nombre d'impressions et d'autres éléments pour la photo actuellément affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d'impression” dans la section suivante.

Réglage des données d'impression

Sélectionnez d'imprimer ou non des données d'impression telles que la date, l'heure ou le nom de fichier sur la photo.

xRègle le nombre d'impressions.
DateImprime la date et l'heure enregistrées sur la photo.
Nom FichierImprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
+Rogne l'image pour l'impression. Réglez la taillée de recadrage à l'aide du levier de zoom (T/W), puis la position du recadrage avec Δ ∇<Δ>.

3 Une fois que vous avez reglé l'impression et les données d'impression pour les photos, Sélectionnez [Impression], puis appuyez sur (ox).

  • Pour arrêter et annuler l'impression, appuyez sur . Pour reprendre l'impression, Sélectionnéz [Poursuivre].

Annulation de l'impression

Pour annuler l'impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur (心) Notez que tous les changements apportés à l'ordre d'impression seront perdus ; pour annuler l'impression et revenir à l'etape précédente, ou vous pouvez apporter des changements à l'ordre d'impression actuel, appuyez sur MENU.

Réservation d'impression (DPOF)

Avec les réservations d'impression, le nombre d'impression et les options d'impression de date sont sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela facilité l'impression sur une imprimante ou dans une boutique d'impression prénant en charge DPOF sur car il suffit d'utiliser les réservations d'impression sauvégardées sur la carte, sans ordinaire ni appeareil photo.

  • Les réservations d'impression sont régibles uniquement pour les photos stockées sur la carte.
  • Il n'est pas possible de modifier, sur cet apparéil photo, les réservations DPOF réglées sur un autre apparéil DPOF. Effectuez les modifications à l'aide de l' apparéil initial. Si vous effectuez de nouvelles réservations DPOF à l'aide de cet apparéil photo, celles précédemment effectuees à l'aide de l'autre apparéil seront effacées.
  • Jusqu'à 999 photos par carte peuvent faire l'objet de réservations d'impression DPOF.

■ Réservations d'impression pour une seule photo [□]

1 Affichez le menu de réglage.
- "Utilisation du menu de réglage" (P. 45)
2 Depuis le menu affichage l , Sélectionnez [Demande D'Impression] puis appuyez sur la touche (OK)
3 Utilisez pour selectionner [], puis appuyez sur la touche OK.

OLYMPUS SP-100E - ■ Réservations d'impression pour une seule photo [□] - 1

4 Utilisez pour sélectionner la photo pour la réservation d'impression. Utilisez pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la touche (ok).
5 Utilisez pour selectionner l'option d'écran [O] (impression de la date), puis appuyez sur la touche OK.

Sous-menu 2Application
AucunImprime uniquement la photo.
DateImprime la photo avec la date de prise de vue.
HeureImprime la photo avec l'heure de prise de vue.

6 Utilisez pour selectionner [Enreg], puis appuyez sur la touche.

■ Réserver une impression pour chacune des photos de la carte [TALL]

1 Suivez les étapes 1 et 2 de [P. 74].
2 Utilisez pour selectionner [TAL], puis appuyez sur la touche.
3 Executedesétapes5et6 dans[].

Réinitialiser toutes les données de réservation d'impression

1 Suivez les étapes 1 et 2 de [P.74].
2 Sélectionnez [□] ou [AL], et appuyez sur la touche OK.
3 Utilisez pour selectionner [Réinitial], puis appuyez sur la touche (必) .

■ Réinitialiser les données de réservation d'impression pour des photos sélectionnées

1 Suivez les étapes 1 et 2 de [L] (P. 74).
2 Utilisez pour selectionner [L], puis appuyez sur la touche (OK).
3 Utilisez pour selectionner [Conserver], puis appuyez sur la touche OK.
4 Utilisez pour sélectionner la photo dont vous désirez annuler la réservation d'impression. Utilisez pour régler la quantité d'impression sur "0".
5 Si nécessaire, repétez l' étape 4, puis appuyez sur la touche (ok) une fois terminé.
6 Utilisez pour selectionner l'option d'écran [O] (impression de la date), puis appuyez sur la touche OK.

  • Les réglages sont appliqués aux photos restantes avec données de réservation d'impression.

7 Utilisez pour selectionner [Enreg], puis appuyez sur la touche OK.

Connexion de l'appareil photo à un ordinateur

Connexion de l'appareil photo

OLYMPUS SP-100E - Connexion de l'appareil photo - 1

Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo même après l'avoir connecté à l'ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargee.
Si I'appareil photo ne peut pas se connecter au PC, déconnectez le cable USB et vérifie le réglage de [Connexion USB] (P. 61) avant de reconnectcer au PC.

  • La batterie peut être chargeée lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur via USB. La durée de la charge varie en fonction des performances de l'ordinateur. (Dans certains cas, elle peut prendre environ 10 heures.)

Copie de photos sur un ordinateur

Votre apparéil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l' apparéil photo à l'ordinateur avec le cable USB fourni. Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :

WindowsWindows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/ Windows 8 / Windows 8.1
MacintoshMac OS X v10.5 – v10.9

1 Eteignez l'appareil photo et raccordez-le à l'ordinateur.

  • L'emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'ordinateur.

2 L'ordinaire reconnaît l'appareil photo comme un nouveau matériel.

Si vous ordinateur est exécuté sous Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1, Sélectionné [MTP] dans [Connexion USB] dans le menu de réglage pour utiliser Windows Photo Gallery.
Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnementssuivants, même si vous ordinateur est équipé d'un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d'extension, etc. Ordinateurs sans système d'exploitation instalé en usine et ordinateurs assemblés
Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas etre utilisées lorsque l'appareil est connecte a un ordinateur.
Si la boite de dialogue ne s'affiche pas lorsque l'appareil photo est connecté, réglez [Connexion USB] (P. 61) dans le menu de réglage avant de reconnectcer au PC.

Installation du logiciel

Windows

1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.

Windows XP

  • Une bofte de dialogue "Configuration" apparait.

Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1

  • Une boîte de dialogue d'exécution automatique apparait. Cliquez sur "OLYMPUS Setup" pour afficher la boîte de dialogue "Configuration".

OLYMPUS SP-100E - Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 - 1

Si la boite de dialogue "Configuration" n'apparait pas, selectionnez "Poste de travail" (Windows XP) ou "Ordateur" (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre "OLYMPUS Setup" puis double-cliquez sur "LAUNCHER.EXE".
Si une boîte de dialogue "User Account Control" (Contrôle de compte d'utilisateur) apparait, cliquez sur "Yes" (Oui) ou "Continue" (Continuer).
2 Connectez l'appareil photo à l'ordinateur.
3 Enregistrez votre produit Olympus.

  • Cliquez sur le bouton "Enregistrement" et suive les instructions à l'écran.

4 Installez OLYMPUS Viewer 3.

  • Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l'installation.
  • Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Système d'exploitationWindows XP SP3/ Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/ Windows 8 / Windows 8.1
ProesseurPentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Core 2 Duo 2,13 GHz ou supérieur nécessaire pour les videos)
RAM1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé)
Espace libre sur le disque dur3 Go ou plus
Paramètres de l'écran1024 x 768 pixels ou plusMinimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées)
  • Voir l'aide en ligne pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel.

Macintosh

1 Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.

Le contenu du disque devrait automatiquement etre affichede inle Viseur. Sinon, double-cliquez sur I'icone du CD du bureau.
- Double-cliquez sur l'icone "Setup" pour afficher la boite de dialogue "Configuration".

2 Installez OLYMPUS Viewer 3.

  • Vérifiez la configuration système requise avant deCOMMencer l'installation.
  • Cliquez sur le bouton "OLYMPUS Viewer 3" et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.

OLYMPUS SP-100E - Installez OLYMPUS Viewer 3. - 1

OLYMPUS SP-100E - Installez OLYMPUS Viewer 3. - 2

Système d'exploitationMac OS X v10.5 – v10.9
ProesseurIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core 2 Duo 2 GHz ou supérieur nécessaire pour les videos)
RAM1 Go ou plus (2 Go ou plus recommendé)
Espace libre sur le disque dur3 Go ou plus
Paramètres de l'écran1024 x 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommendées)
  • Vous pouvez seLECTIONner d'autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel, voir l'aide en ligne.

Conseils d'utilisation

Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l'affichage d'un message d'erreur à l'écran, reportez-vous aux informations cédssous pour régler le(s) problème(s).

Dépannage

Batterie

L'appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées.

  • Insérez des batteries neuves ou recharges, dans le bon sens.

"Insertion et retrait de la batterie et de la carte" (P. 6)
- Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la base température. Retirez les batteries de l'appareil photo et rechauffez-les en les mettant un moment dans votre poche.

Carte

Un message d'erreurs s'affiche.

  • "Message d'erreur" (P. 82)

Déclencheur

Aucune photo n'est prise même si j'accpuie sur le déclencheur.

Annulez le mode veille.
Pour économique la batterie, l'appareil photo passe automatiquement en mode veille et l'écran s'éteint si aucune opération n'est effectué pendant 3 minutes sur l'appareil photo alors qu'il est allumé. Dans ce mode, aucune photo n'est prise même si le déclencheur est enforcé complètement. Avant de prendre une photo, utilisez le levier de zoom ou appuyez sur une touche pour que l'appareil photo quitte le mode de veille. Si l'appareil photo est laissé telquel pendant 12 autres minutes, il s'éteint de lui-même. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil photo.
- Appuyez sur la touche pour basculer vers le mode prise de vue.
- Avant de prendre des photos, attendez que 12 (charge du flash) cesse de clignoter.
- Lorsque l'appareil photo est utilisé pendant une période prolongée, il se peut que sa température interne augmente et cause un arrêt automatique. Si cela se produit, attendez que l'appareil photo ait suffisamment refroidi. Il se peut que la température externe de l'appareil photo augmente aussi pendant l'utilisation, mais cela est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.

Ecran

Affichage peu visible.

  • Il se peut que de la condensation se soit formée. Avant de prendre des photos, éteignez l'appareil photo et attendè que son boîtier se soit adapté à la température environnante et qu'il ait séché.

Il y a des reflets sur la photo.

  • La prise de vue avec flash dans un environnement sometime donne une photo sur laquelle les poussières en suspension dans l'air reflèvent la lumière du flash.

■ Fonction de date et d'heure

Les réglages de date et d'heure reviennent aux valeurs par défaut.

  • Si les batteries sont retirees et laissées hors de l'appareil photo pendant environ 3 jours ^1 , l'horloge revient au réglage par défaut et doit être à nouveau réglée.

*1 Le temps que/MMT le date et l'heure pour revenir aux réglages par défaut varie suivant le temps pendant lequel les batteries ont été insérées.

“Mise sous tension de l'appareil photo et réglages initiaux” (P. 10)

Message d'erreur

  • Si I'un des messages ci-dessous s'affiche sur l'écran, vérifie la mesure corrective à prendre.
Message d'erreurMesure à prendre
Erreur carteProblème de carte Insérez une nouvelle carte.
Ecrit ProtégéeProblème de carte Le commutateur de protection d'écriture de la carte est réglé sur la position "LOCK". Libéré le commutateur.
Mémoire pleineProblème de mémoire interne • Insérez une carte. • Effacez les photos inutiles.1
Carte pleineProblème de carte • Remplacez la carte. • Effacez les photos inutiles.1
Carting CarteProblème de carte Utilissez △∇ pour sélectionner [Formater], puis appuyez sur la touche OK. Ensuite, utilisez △∇ pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche OK.2
Carte MémoireProblème de mémoire interne Utilissez △∇ pour sélectionner [Formater], puis appuyez sur la touche OK. Ensuite, utilisez △∇ pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche OK.2
Pas ImageProblème de mémoire interne/carte Prenez des photos sans afficher immédiatement les photos prises.
Erreur D'ImageProblème avec la photo sélectionnée Utilisnez un logiciel de retouches photographique, etc., pour afficher la photo sur un ordinateur. S'il n'est toujours pas possible d'afficher la photo, cela signifie que le fichier d'image est alteré.

1 Avant d'effacer des photos importantes, teléchargez-les sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.

Message d'erreurMesure à prendre
L'image Ne Peut Étre ÉditioneProblème avec la photo sélectionnéeUtilisez un logiciel de retoucher photographique, etc., pour éoperator la photo sur un ordinateur.
Batterie VideProblème de batteriesChargez la batterie.
Non ConnectéProblème de connexionConnectez correctement l'appareil photo à l'ordinateur ou à l'imprimante.
Pas de PapierProblème d'imprimanteInsérez du papier dans l'imprimante.
Pas D'EncreBourrageProblème d'imprimanteAjoutez de l'encre dans l'imprimante.Problème d'imprimanteRetirez le papier coince.
Nouveaux Réglages3Problème d'imprimanteRétabliessez les réglages qui permettent d'utiliser l'imprimante.
Erreur ImprProblème d'imprimanteÉtéignez l'appareil photo et l'imprimante, assurez-vous qu'il n'y a plus de problème sur l'imprimante, puis remettez sous tension.
Impression Impossible4Problème avec la photo sélectionnéeUtilisez un ordinateur pour imprimer.

3 Cela s'affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de l'imprimante a été retire. N'utilise pas l'imprimante pendant que vous effectuez des réglages sur l'appareil photo.
Il se peut que cet apparéil n'arrive pas à imprimer des photos prises sur d'autres apparèils.

Conseils relatifs à la prise de vue

Lorsque vous hesitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.

■ Mise au point

Faire la mise au point sur le sujet

  • Prendre en photo un sujet qui n'est pas au centre de l'écran. P. 34
    Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la photo et prenez-la.
    Enforcer le décleneur à mi-course.
  • Reglez [Mode AF] sur [Visage/iESP]. P. 47
  • Prise de vue en mode [AF Action]. P. 47 L'appareil photo suit les mouvements du sujet automatique pour faire la mise au point en continu.
  • Prise d'une photo d'un sujet dans l'objet. P. 49 En utilisant la lumière AF faites la mise au point plus facilement.
  • Prendre en photo des sujets à où la mise au point automatique est difficile. Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la après avoir fait la mise au point (en,enfantant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la même distance que le sujeet.

OLYMPUS SP-100E - Faire la mise au point sur le sujet - 1
Sujets à faible contraste

OLYMPUS SP-100E - Faire la mise au point sur le sujet - 2
Lorsque des objets extrémement lumineux se trouvent au centre de l'écran

OLYMPUS SP-100E - Faire la mise au point sur le sujet - 3
Objet sans lignes verticales

OLYMPUS SP-100E - Faire la mise au point sur le sujet - 4
Lorsque les objets se trouvent à des distances différentes

OLYMPUS SP-100E - Faire la mise au point sur le sujet - 5
Objet en déplacement rapide

OLYMPUS SP-100E - Faire la mise au point sur le sujet - 6
Le sujet ne se trouve pas au centre du cadre

*1 Il est aussi efficace de cadre la photo en tenant l'appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis de revenir en positionizontale pour prendre des photos.

Bouge de l'appareil photo

Prendre des photos sans secouer l'appareil photo

  • Prendre des photos à l'aide de [Stabilisateur]. P. 48

L'appareil photo détecte un mouvement de l'appareil afin de réduire le flou, même si la sensibilité ISO n'est pas augmentée. Cette fonction est également efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand agrandissement au zoom.

  • Enregister des videos à l'aide de [Mode IS video]. P. 52
  • Sélectionnez [Sport] en mode scène. P. 24

Le mode [Sport] utilise une vitesse d'obturation élevée et peut réduire le flou causé par un sujet en mouvement.

  • Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée. P. 40

Si une sensibilité ISO élève est sélectionnée, vous pouvez prendre des photos avec une vitesse d'obturation élevée même là où l'utilisation du flash n'est pas possible.

Prendre des photos avec la bonne luminosité

  • Preindre en photo un sujet à contre-jour

Les visages ou les arrêtre-plans sont clairs même lorsqu'ils sont pris en contre-jour.

[Ombre Ajus] P. 55

[Filtre HDR] P.24

  • Prendre des photos avec l'option [Visage/iESP]. P. 47

Une exposition ajusté est obtenue pour un visage à contre-jour, et le visage est illuminé.

  • Prise de photos en utilisant [Spot Metering]. P. 48

La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l'écran et la photo n'est pas affectée par la lumière en arrêtre-plan.

  • Prendre des photos avec le flash [Flash Forcé]. P. 31

Un sujet à contre-jour est illuminé.

  • Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige. P. 24

Réglez le mode sur [Plage & Neige].

  • Prendre des photos à l'aide de la compensation d'exposition. P. 32

Ajustez la luminosité à l'écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque l'on prend des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images apparaissent plus sommes que le sujet original. Utilisez la compensation d'exposition pour ajuster dans le sens positif (+) et Obténir un rendu original des blancs. À l'inverse, lorsque vous prenez des images de sujets noirs, il convient d'ajuster dans le sens négatif (-).

Teinte

Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles quelles.

  • Prendre des photos en sélectionnant la balance des blancs. P. 40 Le réglage [WB Auto] permet normalement d'obtenir des résultats optimaux dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est préféable d'experimentier avec des réglages différents. (Cela s'applique tout particulièrement pour les zones à l'ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.)

Qualité d'image

Prendre des photos plus nettes.

Utiliser le zoom optique ou le zoom hte-resolution

Évitez de prendre des photos avec le zoom numérique (P. 48).

  • Prendre des photos avec uneasse sensibilité ISO. P.40

Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevé, des parasites (des petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scene originale) peuvent apparaitre et la photo peut être granulaise.

Conseils pour l'affichage et l'édition

■ Affichage

Afficher les photos de la mémoire interne et de la carte

  • Retirez la carte lorsque vous visionnez des images de la mémoire interne de l'appareil. P. 6

Afficher des photos avec une qualité d'image supérieure sur une télévision haute définition

  • Connectez l'appareil photo au téléviseur à l'aide d'un cable HDMI. P. 68

■ Édition

Effacement du son enregistré sur une image fixe.

  • Enregistrez du silence sur le son lors de l'affichage de la photo

P.55

Nettoyage et rangement de l'appareil photo

Entretien de l'appareil photo

Surface:

  • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l'appareil photo est très sale, trempez-le chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur l'appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l'appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempe dans de l'eau propre et bien essoré.

Écran:

  • Essuyez doucement avec un chiffon doux.

Objectif, viseur:

  • Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d'objet.

N'utilise pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l'alcool, ni de chiffon traité chimiquement.
De la moissure peut se former à la surface de l'objet si la lentille n'est pas nettoyée.

Batterie/Adaptateur secteur USB:

  • Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.

Normal

  • Avant de ranger l'appareil photo pour une période prolongée, retirez la batterie, l'adaptateur et la carte; rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
  • Testez régulierrement les fonctions de l'appareil photo en insérant les batteries.

Évitez de laisser l'appareil photo dans les endroits où l'on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion.

Utiliser un adaptateur secteur USB vendu séparation

L'adaptateur secteur USB F-3AC (venu séparation) peut être utilisé avec cet apparéil photo. Veuillez ne pas utiliser d'adaptateurs secteur USB autres que l'adaptateur spécifique. Si vous utilissez le F-3AC, vous devez le raccorder avec le cable USB accompagnant l' apparéil photo.

N'utilisez�除aouteradaptateursecteurUSBaveccetappareilphoto.

Utiliser un chargeur vendu séparation

Un chargeur (UC-90 : vendu séparation) pour charger la batterie.

Utiliser le chargeur et l'adaptateur secteur USB à l'étranger

  • Le chargeur et l'adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart des sources d'électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toute fois que la prise de courant soit de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l'adaptateur secteur USB dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d'appareils电子iques ou auprès de cette agence de voyage.
  • N'utilise pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et l'adaptateur secteur USB.

Utiliser la carte

Cartes compatibles avec cet apparéil photo

Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (avec fonction réseau LAN sans fil) (en vente dans le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web d'Olympus.)

OLYMPUS SP-100E - Cartes compatibles avec cet apparéil photo - 1

  • Cet apparéil photo peut être utilisé sans carte : il stocke alors les images dans sa mémoire interne.

Carte FlashAir/Eye-Fi

  • Les cartes "FlashAir" SD ont un réseau sans fil intégré et ne peuvent pas être formées. Utilisez le calculi fourni avec la carte FlashAir pour formater la carte.
  • Utilisé la carte FlashAir ou Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays ou l'appareil photo est utilisé. Retireze la carte FlashAir ou Eye-Fi de l'appareil photo ou désactiver les fonctions de la carte dans les avions et les autres endroits ou c'est interidit.
  • La carte FlashAir/Eye-Fi peutCHAuffer pendant son utilisation.
  • Lorsque vous utilisez une carte FlashAir/Eye-Fi, la batterie peut s'épuiser plus vite.
  • Lorsque vous utilisez une carte FlashAir/Eye-Fi, l'appareil photo peut fonctionner plus lentement.

Commutateur de protection d'écriture de carte SD/SDHC/SDXC

Le boîtier d'une carte SD/SDHC/SDXC possède un commutateur de protection d'écriture.

Si vous configurez le commutateur du côte "LOCK", vous ne pouze pas écrire sur la carte, en supprimer des données ni la formater. Remettez le commutateur en place pour autoriser l'écriture.

OLYMPUS SP-100E - Commutateur de protection d'écriture de carte SD/SDHC/SDXC - 1

Carte formaté

Les cartes doivent être formatées avec cet apparéil photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d'autres apparéils ou ordinateurs.

Vérifier l'emplacement de sauvegarde des photos

L'indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en cours d'utilisation pendant la prise de vue ou l'affichage.

Indicateur de mémoire actuelle

IN: La mémoire interne est en cours d'utilisation
50: La carte est en cours d'utilisation

Meme si vous exécutez [Formater], [Effacer], [Sélection image], [Tout Effac] ou [Efface Groupe], les données de la carte ne seront pas complètement effacées. Avant de jeter une carte, détruirez-la pour éviter les fuites de données personnelles.
Il est impossible de.permuter entre une carte et la mémoire interne.
Lorsque vous utilisez la mémoire interne, pensez à retarder d'abord la carte.

Procedure de lecture/enregistrement de la carte

Pendant la prise de vue, l'indicateur de mémoire s'allume en rouge lorsque l'appareil photo écrit des données. N'ouvre jamais le couvercle du compartment de la batterie/carte et ne débranche pas le cable USB. Ceci peut non seulement endomager les données d'image mais également rendre la mémoire interne ou la carte inutilisable.

Nombre d'image mémorables (photos)/durée d'enregistrement (védés) sur lamémoire interne et sur les cartes

Les chiffres relatifs au nombre d/images fixes pouvant etre stockées et à la durée d'enregistrement sont approximats. La capacité réelle dépend des conditions de prise de vue et de la carte utilisée.

Images fixes

Taille imageCompressionNombre d'image mémorisables
Mémoire interneCarte SD/SDHC/SDXC (4Go)
16M 4608×3456FINE4460
NORM8880
8M 3200×2400FINE9900
NORM161,630
3M 1920×1440FINE272,740
NORM545,480
VGA 640×480FINE19820,110
NORM34130,170

1 Exemples de tailles d'images lorsque le rapport est de 4:3.

Videos

Taille imageDurée de l'enregistrement
Mémoire interneCarte SD/SDHC/SDXC (4Go)
Avec sonSans sonAvec sonSans son
19801920×1080-19 sec.9 sec.18 min.18 min.
19801920×1080-114 sec.15 sec.27 min.29 min.
19801280×720-127 sec.30 sec.51 min.57 min.
VGA640×4801 min. 6 sec.1 min. 28 sec.125 min.167 min.
1980s640×480-223 sec.23 sec.43 min.43 min.
2000s320×240-217 sec.17 sec.32 min.32 min.

La durée d'enregistrement est de 29 minutes dans la qualité HD spécifiée.
2 La durée d'enregistrement est de 20 sec. dans la qualité HS spécifiée.

  • La taille maximale d'un filchier de film est de 4Go, qu'elle que soit la capacité de la carte.

Augmenter le nombre de photos qu'il est possible de prendre

Effacez les photos inutilles ou connectez l'appareil photo à un ordinateur ou autre apparéil pour y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [Effacer] (P. 16, 58), [Sélection image], [Tout Effac], [Efface Groupe] (P. 58), [Formater] (P. 60)

Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue

Pour les détails sur SCN ou ART, reportez-vous à la “Liste des réglages SCN” (P. 93), “Liste des réglages ART” (P. 94).

PfAUTOΔMSA
Mode Image--
Flash*1-*1*1
Compens. d'exposition--
WB-
ISO--*1--
□/◇*1*1*1*1*1
Taille Image (images fixes)-
Aspect-
Taille d'image (vidEOS)*1*1
Vitesse d'obturation----
Valeur d'ouverture----
Compression
Ombre Ajus--
Mode AF-*1
ESP/□-
Zoom numérique--
Stabilisateur
Lumière AF--
Visual Image
Pic Orientation
Affiche Date-
Zoomhte-résolution--
Mode IS video
RÉduction du bruit

*1 Certains fonctions ne peuvent pas etre régées.

ListedesreglagesSCN

*1 Certains fonctions ne peuvent pas etre régées.

ListedeséglagesART

Pop ArtSoft FocusTon Neutre& LumineuxGrain Noir&BlancSténopéDioramaTon Dramatique
Mode Image-------
Flash
Compens. d'exposition
WB-
ISO-------
□/□*1*1*1*1*1*1*1
Taille Image (images fixes)
Aspect
Taille d'image (vidEOS)*1*1*1*1*1*1*1
Vitesse d'obturation-------
Valeur d'ouverture-------
Compression
Ombre Ajus-------
Mode AF
ESP/□
Zoom numériqueique-------
Stabilisateur
Lumière AF
Visual Image
Pic Orientation
Affiche Date-------
Zoom hte-résolution-------
Mode IS video
Réduction du bruit-

*1 Certaines fonctions ne peuvent pas etre regliees.

PRECAUTIONS DE SECURITE

OLYMPUS SP-100E - PRECAUTIONS DE SECURITE - 1

ATTENTION

RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVRIR

OLYMPUS SP-100E - RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVRIR - 1

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DE CHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTÉRIÉURE DU BOITIER.

AUCUNE PIECE A L'INTEREURNE PEEPETRE REPAREDARPE PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFERER AU PERSONNEL DE DÉPANNAGE

QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

OLYMPUS SP-100E - RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVRIR - 2

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

OLYMPUS SP-100E - RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVRIR - 3

DANGER

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résultat.

OLYMPUS SP-100E - RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVRIR - 4

AVERTISSEMENT

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures VOIRE la mort poursaient en résultat.

OLYMPUS SP-100E - RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVRIR - 5

ATTENTION

Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pouraient en résultat.

AVERTISSEMENT!
POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L'EAU NI LE
FAIRE FONCTIONNER DANS
UN ENVIRONNEMENT TRES
HUMIDE.

Précautions generales

Lire toutes les instructions - Avant d'utiliser l'appareil, dire toutes les instructions de fonctionnement.
Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y référez ultérieurement.

Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utilisé qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Je jamais utilisé de produits de nettoyage liquides ou aérôsols, ni des solvants organiques pour nettoyer ce produit.

Accessoires — Pour Your sécurité, et pour évitier endommager le produit, n'utiliser que des accessoires recommendés par Olympus.

Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, dire les sections imperméabilisation.

Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.

Alimentation — Ne raccorder ce produit qu'à la source d'alimentation décrite sur l'étiquette du produit.

Foudre — Si un orage éclepte pendant l'utilisation d'un adaptateur secteur, le débrancher immédiement de la prise de courant.

Entrée d'objets — Pour évier des blessures, ne jamais introduire d'objet métallique dans le produit.

Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit prés d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appréel qui générale de la chaleur, compensant les amplifieateurs.

Maniement de I'appareil

AVERTISSEMENT

  • Ne pas utiliser l'apparéil à proximité de gaz inflammables ou explosives.

  • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très pres sur des personnes (bèbés, jeunes enfants, etc.).

  • Vous devêez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop pres des yeux du sujet pourrait cause un perte momentarilyée de la vision.

  • Gardez l'apparéil photo hors de la portée des enfants, bébéts, animaux, etc.

  • Utilisez et rangez toujours l'appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entrainer des blessures graves:

S'enrouler dans la couroie de I'appareil, causant la strangulation.
- Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pieces.
- Déclancher accidentellement le flash dans leurs yeux ou因为他们 d'un autre infant.
- Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l'airpèareil.

  • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puisante avec l'appelé.
  • Ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans des endroits poussièreaux ou humides.
  • Ne pas couvir le flash avec une main pendant le déchéement.
  • Utiliser exclusivement des cartes mémoire SD/SDHC/SDXC, des cartes Eye-Fi ou des cartes FlashAir. N'utilise jamais d'autres types de cartes.

Si vous inséréz accidentellement un autre type de carte dans l'appareil, contactez a revendeur agree ou un centre de service. N'essayez pas de-retirer la carte par la force.
- Si l'adaptateur USB-secteur est extrémement chaud ou que vous constatEZ des odeurs inhabituelles, du bruit ou de la fumée autour de celui-ci, débranche immédiatement la fiche d'alimentation de la prise murale et ne l'utilise plus. Contactez ensuite un revendur agrée ou un centre de service.

ATTENTION

  • Arreter immediatement d'utiliser l'appareil si vous remarque une odeur, un bruit anomal ou de la fumee provenant de l'appareil.
  • Ne jamais retiret les batteries les mains nues, ce qui pourrait nous brûler les mains.
  • Ne jamais manipuler l'appareil avec des mains mouillées.
  • Ne pas laisser l'airaille dans des endroits où il pourrait être soumés à des Températures très élevées.
  • Ceci pourrait cause une dépréciation de certaines pieces et, dans certaines circonstances, l'appareil pourrait prenant feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s'il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourraitcause une surchauffe, déboutchant sur un incendie.
  • Manipulator l'apparil solgueusement afin d'évitier une brûlée à basse température.
  • Lorsque l'appareil content des parties metalliques, une surchauffe peut Deboucher sur une brûlle à base température. Faire attention aux points suivants :
    Utilisé pendant une longue durée, l'appareil deviennent chaudi. Si vous tenez l'apparil dans ces conditions, une brûlée à basse température risque de se produit.
  • Dans des longeits sujets à des températures très froiges, la temperature du corps de l'apparil peut être plus BASSE que la temperature ambiente. Si possible,mettre des gants en tenant l'apparil à des températures basses.

Faire attention avec la courroie.

  • Faire attention avec la couroie en portant l'appareil. Elle peut facilement accrocher à des objets sur le passage etcause des dommages sérioux.
  • Pour protégé la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l'apparéel dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
  • Endroits ou les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrémes. En plein soleil, à la plaque, dans des voitures fermées, ou prés d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
  • Dans des endroits sablonneux ou poussièreux.
  • Près de produits inflammables ou explosifs.
  • Dans des extroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la plue. En utilisant des produits avec une conception impermeable, tire également leurs manuels.
  • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
  • Ne jamais laisser tomber l'apparéil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
    Lorsque I'appareil est monté sur un trépied ou rétièr d'un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l'appareil.
  • Lors du transport de l'appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d'origine Olympus, comme un trépied.
  • Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil.
  • Ne pas laisser l'apparéil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l'objet ou le rideau de l'obtraturé, ALTERER les couleurs, générer des images fantômes sur le capâtur d'image, ou pourrait éventuellesment provquer un incendie.
  • Ne pas pousser ni tirer violemment l'objetif.
  • Avant de ranger l'appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisiressure dans l'appareil. ÀpRES rangement, vérifier le fonctionnement de l'apparéil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclancheur pour s'assurer qu'il fonctionne normalement.
  • L'appareil photo peutenserprounderus dysfunctionnement s'il estutilisé en presence d'un champ magnétique/electromagnétique,odandes radio ou de lignes à haute tension, par exemple a proximate d'un télévisuer,d'un four à microondes, d'une console de yeu vides,de haut-parleurs, d'un grand monitier, d'une tour de télévision/radio ou de pylones électriques.Dans ce cas,mettez l'appareil photo hors tension et retirez la batterie, plus remetté-la en place et remettez l'appareil sous tension avant de continuer.
  • Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo.

Précautions pour la manipulation de la batterie

Veuiliez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une Explosion, ou de causeur des décharges électriques ou brûlures.

OLYMPUS SP-100E - Précautions pour la manipulation de la batterie - 1

DANGER

  • L'appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifique par Olympus. Chargé la batterie avec l'adaptateur secteur USB ou le chargé spécifique. N'utilise aucune autre adaptateur secteur USB ou chargeur.
  • Ne jamaisCHAuffer ni metre au feu la batterie.
  • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour évier qu'elle vienne en contact avec des objets metalliques comme des bijoux, des épinges à cheveux, des agrafes, etc.
  • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des Températures liées dans unvehiculechaud, prés d'une source de chaleur, etc.
  • Pour évider de causeur des coulages de liquide de la batterie ou d'endetommager ses bornes, respecter scrupleusement toutes les instructions concernant l'usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
  • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l'eau claire et froide du robinet et consulter immédiamat un medecin.
  • Tout jours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un medecin.
  • Si vous ne pouverez pas retirer la batterie de l'appareil photo, contactez un revendeur agree ou un centre de service. N'essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d'explorer si son revettement extérieur est abmiè (rayures, etc.).
  • Conserve toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immeditament un meDECIN.

OLYMPUS SP-100E - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

  • Maintenir à tout moment la batterie au sec.
  • Pour évider un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causeur un incende ou une explosion, n'utilier que la batterie recommendée pour l'usage avec ce produit.
  • Introduire soigneusement la batterie comme désrit dans les instructions de fonctionnement.
  • Si les batteries rechargeables n ont pas été recharges au bout de la durée spécifique, arrêté de les charges et ne pas les utiliser.
  • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagee ou casseté.
    Si une batterie fuit, émete un oedeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un esquiquee comportement anormal pendant son fonctionnement, arrêté d'utilier l'appareil photo et l'ésigner immédiatommé du feu.

  • Si du liquide de la batterie coule sur vos vétements ou sur votre peu, retirer le vétement et laver immédiament la zone affectée avec de l'eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûlée la peau, consulter immédiament un醫師.

  • Ne jamais saoumettre une batterie à des chocs violents ou une vibration constante en la faisant tomber ou en la heurtant.
    Cela poursuit entraigner une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
  • Avant sa mise en place, toujours contréor soligneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anomalities.
  • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour évier des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l'appareil.
  • Toujours retarder la batterie de l'apparéel avant de le ranger pour une longue durée.
  • Cette apparéel photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. Utilisèze la batterie désignée. Il existe un risque d'explosion si la batterie est remplaçée par un type de batterie incorrect.
  • La consommation de cet apparéel photo varie selon les fonctions utilisées.
  • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l'énergie est consommée en permanece et la batterie se décharge rapidement.
    Le zoom est souvent utilisé.
  • Le déclencheur est souvent enforcé à mi-cours de dans le mode prise de vue, activer la mise au point automatique.
  • Une image apparait sur l'écran pendant une durée prolongée.
  • L'appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
  • L'utilisation d'une batterie épipésée peut entraîner l'arrêt de l'appareil photo sans afficher l'indicateur de niveau de charge.
  • La batterie au lithium-ion Olympus est concise pour être utilisée uniquement pour les apparèels photo numériques Olympus. N'utilise pas la batterie sur d'autres apparèels.
  • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produit. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
  • Toutjours charger une batterie pour l'utiliser la première fois, ou si elle n'a pas ete utilisée pendant une longue période.
  • En faisant fonctionner l'appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintainir l'appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épouce à basses températures peut se rétablier après l'avoir rechauffée à la température normale.
  • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommannée peut être difficile à obternir en voyageant.
    Lots du stockage de la batterie pour une longue durée, choissez un endroit frais ou la ranger.

OLYMPUS SP-100E - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

  • Veuliez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre plante. Quand vous jerez des batteries mortes, s'assurer de recouvrés les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

Adaptateur secteur USB

  • L'adaptateur secteur USB F-2AC fournit es congu pour être utilisé uniquement avec cet apparcelle photo. Il n'est pas possible de charger les autres apparreils photo à l'aide de cet adapteur secteur USB.
  • Re zaccordez pas l'adaptateur secteur USB F-2AC
  • fourni a un autre équipement que ce regard alle photo.
  • Pour l'adaptateur sector USB de type enchifiable : l'adaptateur sector USB F-2AC fournie est prevu pour une orientation en position verticale ou horizontale.

Précaution sur l'utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de l'adaptateur secteur USB

Il est vivement recomended de n'utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur USB spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d'origine Olympie, avec cet appeareil photo. L'utilisation d'une batterie rechargeable, d'un chargeur de batterie et/ou d'un adaptateur secteur USB qui ne sont pas d'origine risque de provoquer un incendie ou des blessures a cause d'un coulage de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endommage de la batterie. Olympie n assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages a cause de l'utilisation d'une batterie, d'un chargeur de batterie et/ou d'un adaptateur secteur USB autres que les accessoires d'origine Olympie.

Écran

  • Ne pas forcer sur l'écran, sinon l'image risque de revenir vague en provouant une panne en mode d'affchage ou en endommageant l'écran.
  • Une bande de lumière risque d'apparaitre en haut et dans le bas de l'écran, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
  • Si unbject est visnemonie en diagonale dans l'appareil, les bords peuvent apparreil en zigzag sur l'ecran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d'affichage.
  • Dans des endroits à basses temperatures, l'écran peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changeur momentanement. Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrémement froids, il est recommendé de le preserver du froid en le maintainant au chauc entre les prises de vue. Un écran montrant des performances médières à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des temperatures normales.
  • L'écran de cet apparéel est également concu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toute fois être constaté sur l'écran. Ces pixels n'affectent pas l'image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une coulée ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l'angle de vue. Ceci est d'o à la structure de l'écran mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Remarques juridiques et autres

  • Olympie declasse toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en décaulant, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet apparell.
  • Olympie decline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l'effacement de prises de vue.

Refus de responsabilité relat à la garantie

  • Olympus decline toute representation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au content de cette documentation écrite ou du logiciel et ne poura enaucen aucel es tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d'adaptation a des fins particulieres ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu'ils soient indirects, imprévus ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entrainés par la perte de bénéfices financiers, l'interruption de travail et la perte d'informationes professionnelles) qui proviendraient d'une utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrite, leLogicieloumelement.Certains pays n'autorisant en'exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou yeux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
  • Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.

Avertissement

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur.
Olympus n'assume uneuncesponsabilitéquantà la reproduction photographique illicite, l'usage ou tout autre actsede interdortantainteaux droits d'auteur.

Note relative aux droits d'auteur

Tous droits réservés. Toutre reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par chaque précédé que ce soit ou sousquelque forme que ce soit, Electronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de chaque moyen de stockage et de récapération des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrite et prétable d'Olwynus. Aucune responsabilité ne sera assumee quant à l'utilisation des informations containues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages resultant de l'utilisation des informations containes ici. Olympiase se reserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.

Directives FCC

  • Interférences radio et télévision
  • Les changements ou modifiations non explicitement approuvés par le fabrant peuvent annuier l'autorité de l'utiliser à utiliser ce matériel. Ce produit a fait l'objet de divers essais et il a reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un apparellation numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation residentielle.
  • Cét apparé往来, utilisée et peut émettre de l'énergie des fréquencies radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut cause des interférences nuisibles en communications radio.
  • Cependant, il ne peut pas être garantie que des interférences nuisibles ne seroduiront pas dans certaines installations particulières. Si cet apparilè provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l' apparilè et en coupant son alimentation, nous conseilons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
  • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
    Augmenter la distance entre l'appareil photo et le recepteur.
  • Brancher le matériel sur une prise de courant d'un circuit différent de celui sur lequel le recepteur est branché.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les cables USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l'appareil photo à des ordinateurs personnes à liaison USB.

Avertissement FCC

Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent entrainer la revocation du droit de l'utiliste de faire fonctionner l'emploi.

Pour les utilisateurs d'Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux États-Unis

Déclaration de conformité

Modèle numéro: SP-100EE

Marque: OLYMPUS

Organisme responsable:

OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.

Numero de téléphone: 484-896-5000

Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC

POUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU

Le present appeilre est conforme aux la partie 15 des régles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appeilreils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisees au deux conditions suivantes :

(1) Cet appeareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet apparéel doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.

Pour les utilisateurs au CANADA

Cet apparéel numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

GARANTIE INTERNATIONALE LIMITEO LYOMPUS - PRODUITS D'IMAGERIE

Olympus garantit que le(s) produit(s) d'imagerie (Olympus® c-jo-intet(s) et les accessories Olympia@ associés (individuellement un "Produit" et ensemble les "Produits") seront exemples de défaux dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d'une utilisation normale pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.

Si un Produit a沙发 est défecteux pendant la période de garantie d'un, le client doit returner le Produit défecteux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la méthode définie ci-dessous (Voir "QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE").

Olympus, à sa seule désciption, répackera, replacérer ou régler le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympiels et l'inspection en usine décédant (a) qu'un tel défaut s'est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limite.

La réparation, le replacement ou le réglage des Produits défecteux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client.

Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu'au Centre de Service Olympus.

Olympus ne sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une installation, une déinstallation ou un entretien.

Olympus se reserve le droit (i) d'utiliser des pieces réparées, dépannées et/ou usages utilisés (quirespondent aux criteres d'assurance qualite Olympie) pour la garantie ou n'importe toutes autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la presentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.

CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITEE

Sont exclus de cette garantie limite et ne sont pas garantis par Olympia de toute façon, expresses, impicite ni par statut:

(a) les produits et accessories qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale "OLYMPUS" (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants);
(b) tout Produit qui a été démontré, réparé, touché, alteré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agrée Olympus sauf si la réparation par d'autres est faîte avec l'autorisation écrite de Olympus;
(c) les défauts et dommages aux Produits resultant de l'usure, de déchiruit, d'un mauvais usage, d'abus, de négligence, du sable, de liqueides, de chic, d'un stockage incorrect, du fait que des postes opérateurs et d'entretien prévus n' ont pas été exécultés, de coulage de pile/ batterie, de l'utilisation d'accessories, d'articles de consommation ou de fournitures d'une autre marque que "OLYMPUS", ou de l'utilisation des Produits avec des produits non compatibles;
(d) les programmes logiciels;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprarent mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, cables et piles/batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne comptotent pas de nombre de série Olympie enregistré et place légalement, sauf si c'est un modele sur lequel Olympie ne place pas et n'enregistre pas de nombres de série.

SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉ INDIQUE CIDESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIA TOUTE AUTRE REprésentATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DE CRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S'Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REprésentATION EN CE QUI COSCONNERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITE, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L'ETAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULERS, OU RELatif À LA VIOLATION DE TOUT BREVET,copyright, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTE UTILISÉ OU INCLUS.

SI DES GARANTIES IMPLICITES S'APPLICIENT CONFORMEMENT À LA LÉGISATION EN VIGUEUR, ELLES ARENTIMITÉES EN DUREA À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIÉLIMITÉE.

CERTAINS ETATS PEUVENT NE PAS RECONNATRÉ UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRECEPADENTS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER.

LE CLIENT POTE ÉGEMENTÉ AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRÊTS ET/OU SUPPLEMENTAIRES QI VARIENT D'UN TÉTAT À L'AUTRE.

LE CLIENT RECONNATT ET ACCEPTÉ QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMAGNE QUE LE CLIENT POTE ENCOURCÉ D'UN LIVRAISON RETARDÉE, D'UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D'UNE SELECTION OU D'UNE PRODUCTION, D'UNE PERTÉ DE ÉG RADDERATION D'IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILÉ CIVIQUE (COMPREMNANT LA NÉGLIGENCE ET LE FAUTA PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DES TOUTOMAGNE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPECIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉFENÇES OU 'D'UTILISATION), MEMME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÉTRE INFORME DE LA POSSIBLE D'un TEL DEMOGRAPHY OU D'une PERTÉ POTENTIELLE.

Des représentations et garanties faits par toute personne, comptenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incoherentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnaues par Olympus sauf si elles sont érites et approuvées par un officier Olympus expressement autorisé.

Cette garantie limite est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympie accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromises, propositions et communications oraux ou écrites précédents ou simultanés concernant le sujet.

Cette garantie limitee est exclusively au beneficte du client original et ne peut pasetre transferrene ni conferrede.

QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NÉCESSAIRE

Le client doit transférier toute image ou d'autres données sauvégardées sur un Produit sur un autre support de stockage d'image ou de données et/ou retarder tout film du Produit avant d'envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.

EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU
DONNEE SAUVEGARDEE SUR UN PRODUIT
RECU POUR UNE REPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT RECU
POUR UNE REPARATION, NI OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS
LE CAS OU DES IMAGES OU DES DONNEES
SONT PERDUES OU ALTERNÉES PENDANT
LA REPARATION (Y COMPRIS DE FACTION
NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTCS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU
SPECIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU
D'UTILISATION), MÉME SI OLYMPUS A ETÉ OU
DEVAIÉ ÉTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITE
D'une TELLE PERTE OU ALTERNÉRATION
POTENTIELLE.

Emballez soignement le Produit en utilisant suffisamment de matériel de protection pour prévenir de dommage en transit et remettelez-le au redevendre Olympie agree qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus.

En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit container ce qui suit:

1 Facture montrant la date et le lieu d'achat.
2 Copie de cette garantie limite portant le numero de série du Produit correspondant au numero de série sur le Produit (sauf si c'est un modele sur le qu'en general Olympus ne place pas et n'enregistre pas de nombres de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème.

Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.

OU ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE

Voir "GARANTIE INTERNATIONALE" pour le centre de service le plus proche.

SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE

Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.

Pour les utilisateurs en Europe

OLYMPUS SP-100E - Pour les utilisateurs en Europe - 1

Le symbole "CE" indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparciels photo marqués "CE" sont prévus pour la vente en Europe.

OLYMPUS SP-100E - Pour les utilisateurs en Europe - 2

Le symbole (poubelle sur roue barrée d'une croix WEEE annexe IV) indique une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et Electroniques dans les pays de l'UE.

Veuillage ne pas jeter l'équipement dans les ordures domestiques.

Àutiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes detraitement et de collecte disponibles dans notre pays.

OLYMPUS SP-100E - Pour les utilisateurs en Europe - 3

Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indicate que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuiliez ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères.

Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans chaque pays pour l'enlèvement des batteries usagées.

Conditions d'obtention de la Garantie

1 Si le produit s'avanté défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d'emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympie agréé au sein du secteur d'activité de Olympie Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet: http:// www.olympus.com, ce produit sera réparté ou replacé, au besoin d'Olympie, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendure auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-venture agrée Olympie dans le secteur d'activité de Olympie Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet: http://www. olympus.com. Pendant la période d'un an de la garantie internationale, le client peut returner le produit à n'importée qu'elle centre de service après-venture Olympie n'existant pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l'acheminement du produit jusqu'à un distributeur Olympus ou un centre de service après-venture Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.

Conditions d'obtention de la garantie

1 "OLYMPUS IMAGING CORP," accorde une Garantie Internationale d'un an. Cette garantie internationale doit être représentée à un service de réparation agréée Olympique avant qu'une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n'est valide que si le certificat de garantie et la preue d'achat sont représentés au service de réparation Olympique. Notez que cette Garantie s'açoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui règuit la vente des biens de consommation mentionnées plus haut et ne les affecte en aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.

a. tout Dormage resultant d'une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d'emploi)
b. tout donnage resultant d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympios ou un centre de service après-venture Olympios.
c. tout vommage cause par un transport non conforme, une chute, un chic, etc. après achat du produit.
d. tout défaut ou dommage resultant d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inodération, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électricque.

e. tout dommage resultant d'un stockage non conformé ou néglement (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphthaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conformé, etc.
f. tout dommage resultant de piles usages, etc.
g, tout dommage causé par l'intrusion de sable, boue, etc. à l'intérieur de l'appareil.
h. non presentation du certificat de Garantie avec le produit.
i. modifications appertoees au present certificat de Garantie concernant I'année, le mois et le jour de I'achat, les noms du client et le revendeur, le numero de série, etc.
j. non presentation d'un justificat d'achat en même temps que le present certificat de Garantee.
3 Cette Garantie compte uniquement le produit lui-même; la Garantie ne couvres pas les accessories tels que le sac de transport, la bandouillée, le couverce d'objet et les piles.
4 La seule responsabilité d'Orlympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toutte responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de chaque nature que ce soit supporté par le client à cause d'un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessories utilisés avec le produit ou de perte financière quelqueconque resultant d'un retard en réparation ou de la perte de données. La presente disposition ne déroge pas à la législation contragnante en vigueur.

Remarques sur l'établissement du certificat de Garantie

1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dument complété par Olympi ou un revendeur/agree ou si d'autres documents contiennent une justification suffisante. Par consécutif, veilieuz-你们 assurer que votre nom, le nom du revendeur, le nombre de série et la date d'achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisibilité sur le certificat de garantie et que le contrat d'achat original ou le justificatif d'achat (indiquant le nom et l'adresse du revendeur, la date d'achat et la désignation du produit) est just取决于 present certificate de Garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplétées ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints.
2 Conse certificat de Garantie ne sera pas remplace, aussi conserveze-le avec le plus grandsoon.
Veuiliez- your reporter au site Web: http://www. olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agrés Olympus.

Marques déposées

  • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
  • Macintosh est une marque de Apple Inc.
  • Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
  • Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
  • FlashAir est une marque commerciale de Toshiba Corporation.
  • Le logo Apical est une marque déposée d'Apical Limited.
  • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.

OLYMPUS SP-100E - Marques déposées - 1

Le géçiciel compris dans cet apparéel photo peut inclure des géçiclés tiers. Tout géçieliers tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourmi.

Des temes, ainsi que d'autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fjichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site http://www.olympus.co.jp/en/support/imgg/ digamera/ downloadnotice/notice.cfm

  • Les normes pour les systèmes de filchers d'appellére photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design rule for Camera File system/DCF" stipulées par l'association JETTA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Appareil photo

Type de produit: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d'enregistrement
Images fixes: Enregistrement numérique, JPEG (conformé à la norme DCF (Design rule for Camera File system - règle de conception du système de fichiers de l'appareil photo))
Normes applicables: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Son avec images fixes: Format Wave
Vidéo: MOV H.264 Linéaire PCM
Mémoire: Mémoire interne, Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir (avec fonction réseau LAN sans fil)
Nombre de pixels effectifs: 16 000 000 pixels
Capteur d'image: CMOS (filtrde couleur primaire) de 1/2,3"
Objectif: Objectif Olympus 4,3 à 215,0 mm, f2,9 à 6,5 (équivalent à 24 à 1200 mm sur un film 35 mm)
Viseur
Type: Viseur électronique
Nombre de pixels: 920,000 pixels
Agrandissement: 100%
Anneau oculaire: Environ 18,0 mm (-1 m-1)
Système de mesure: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
Vitesse d'obturation: 30 à 1/1700 sec.
Portée de prise de vue
Normal: 0,07 m à ∞ (W), 3,5 m à ∞ (T)
Mode Super Macro: 0,01 m à ∞ (f = 4,3 mm (fixe))
Écran: Écran ACL couleur 3,0" TFT, 460 000 points
Connecteur: Connecter multiple (Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT)/Micro-connecteur HDMI (type D)
Calendrier automatique: de 2000 à 2099

Conditions de fonctionnement

Température: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)
Alimentation: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-92B) ou un adaptateur secteur USB vendu séparément
Dimensions: 121.2 (L) x 91.3 (H) x 133.2 mm (P) (hors saillies)
Poids: 589 g (y compris batterie et carte)

Batterie au lithium-ion (LI-92B)

Type de produit: Batterie au lithium-ion rechargeable
N° de modèle: LI-92B
Tension standard: 3,6 V CC
Capacité standard: 1350 mAh
Durée de vie de la batterie: Environ 300 recharges complets (varie selon l'utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température: 0 °C à 40 °C (chargement)

Adaptateur secteur USB (F-2AC)

N° de modèle : F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie : 5 V CC, 500 mA
Conditions de fonctionnement
Température : 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage)

La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

HOMI

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.

3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, Etats-Unis Tel. 484-896-5000

Support technique (États-Unis / Canada)

Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support

Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel Gratisuit)

Notre support technique téléphonique est ouvert de 9 à 21 heures (du lundi au vendredi) ET http://olympusamerica.com/contactus

Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :

http://www.olympusamerica.com/digital

OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG

Locaux : Consumer Product Division

Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne

Tel.:+49 40-23773-0/Fax:+4940-230761

Livraisons de marchandises : Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Duren, Allemagne

Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne

Support technique français :

Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com

ouappelez le NUMERO D'APPEL Gratisuit*:00800-67108300

pour l'Autrique, la Belgique, la République tchéque, le Danemark, la Finlande,

la France, l'Allemagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne,

Le Portugal, la Russia, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni

  • Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas

I'accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numérores commençant par +800.

Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obrir la communication avec le nombre ci-dessus, appepeze l'un des nombres suivants

NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 40 - 237 73 899

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : SP-100E

Catégorie : Appareil photo numérique