DUZ 1585i BLANC - Lave-linge DE DIETRICH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUZ 1585i BLANC DE DIETRICH au format PDF.
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Capacité de séchage | 5 kg |
| Programme automatique | 5+5 Auto |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Type d'affichage | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Fonction vapeur | Non précisé |
| Départ différé | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DUZ 1585i BLANC DE DIETRICH
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUZ 1585i BLANC - DE DIETRICH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUZ 1585i BLANC de la marque DE DIETRICH.
MODE D'EMPLOI DUZ 1585i BLANC DE DIETRICH
Cet appeareil a pour vocation d'etre utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations:
-
zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementles de travail;
-
exploitation agricoles;
par les clients dans les hotels, motelles et autres environnementes residentiels;
- environnement de type bed and breakfast.
Uneutilisationautrequedomestique, comme par exemple une démonstration commerciale ou une session de formation,est éexclure également dans les lieux cités clèssus. Uneutilisationdetournéede l'appelléistroscrite.
Si I'appareil doit etre utilise de maniere incompatible comme defini ci-dessus, la durée de vie de I'appareil pourrait etre réduite et la garantie du fabricant serait annulée. Tout dommage causé a l'appareil, resultant d'une mauvaise utilisation de I'appareil (meme si I'utilisation en est faite au sein du foyer), ne permettra pas de recours auprès du fabriquant, comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de dire
attentivement les conseils contenus dans ce livre. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livre: vous pourrez le consuluer bien souvent.
OUR COMPLIMENTS
| FR INDEX | EN INDEX | CHAPTER CHAPITRE |
| Avant-propos | Introduction | |
| Notes générales à la livraison | General points on delivery | 1 |
| Mesures de sécurité | Safety Measures | 2 |
| Données techniques | Technical Data | 3 |
| Mise en place, installation | Setting up and Installation | 4 |
| Description des commandes | Control Description | 5 |
| Tableau des programmes | Table of Programmes | 6 |
| Sélection | Selection | 7 |
| Tiroir à lessive | Detergent drawer | 8 |
| Le produit | The Product | 9 |
| Lavage | Washing | 10 |
| Séchage | Drying cycle | 11 |
| Cycle automatique de lavage/sechage | Automatic washing/Drying cycle | 12 |
| Nettoyage et entretien | Cleaning and routine maintenance | 13 |
| Recherche des pannes | Faults Search | 14 |
| Instruction pour le montage de la porte | Instruction for mounting door | 15 |
CHAPTER 1
NOTES GENERALES A LA LIVRAISON
A la livreaison veuilles, contrôler que le matériel suivant offre une machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) BOUCHONS
C) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
D) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appelez le centre d'assistance technique le plus proche.
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
- Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Tautes les machines sont pourvues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplace par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU POT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.
CHAPTER 2
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans reconnaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruées sur l'utilisation de l' apparéil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveilliez les enfants pour etre sur qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes tapis,moquette ouautres objets.
- 2 personnes pourSoulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromètre la sécurité de l'appareil.
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra etre remplaced par un cable special fourni par le service après-vente.

Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintain le tuyeau d'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 3 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Dévisser la vis (C).
Un élément en plastique tombera à l'intérieur de la machine à laver.
Incliner la machine vers I'avant et enlever I'élément plastique ci-dessus.
Couvrir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
CHAPTER 4
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les ancients tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou,更好地 encore, a un dispositif fixe d'evacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine.
L'appareil ne doit pas etre
installe derriere une porte
fermée a clef, une porte coullissant ou une porte avec
une fermeture sur le cote
opsoé a celui de l'appareil.
EN
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à atteoir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revisissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU -NEUTRE (N)
MARRON -PHASE (L)
VERT-JAUNE -TERRE()
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
EN
Manette des programmes de lavage avec OFF
Touche Temps de lavage
Témoin de Bouton
Touche "Tres Sale"
Touche Aquaplus
Touche Départ Différé
Touché de sélection du programme de sechage
Touché début/pause
Temoin de verrouillage de porte
Poignée d'ouverture du hublot
Ecran Digital
CONTROLS
Detergent drawer
| FR DESCRIPTION DES COMMANDES | EN DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF | PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION | B | |
| LORSQUE LE SELECTEUR EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMME, L'ECRAN MONTRE LES DÉTAILS DU CYCLE CHOISI. N.B. AFIN D'ETEINDRE COMPLETEMENT LA MACHINE, PLACER LE SELECTEUR SUR " OFF " | WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNOED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION. | ||
| Appuyez sur la touche "MARCHE/PAUSE" pour commencer le cycle. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. A la fin du lavage, mettez la machine à l'arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF" | Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. | ||
| NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT. | NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. | ||
| TOUCHE "TEMPERATURE" Après sélection d'un programme, le voyageant correspondant à la tempéuration correspondante conseillée s'allume. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette tempéuration en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, le voyageant correspondant à la tempéuration sélectionnée s'allume. Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froid tous les voyants doivent être éteints. | EN "WASH TEMPERATURE" BUTTON When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature. The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator. If you want carry out a cold wash all the indicators must be off. | C | °C |
| TOUCHE "ESSORAGE" La phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon sechage et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaitie chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximalie possible pour le programme sélectionnée, jusqu'à une complètes élimination de l'essorage. Pour réactiver l'essorage, il est suffisant de presser la touche de nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse可以选择. Pour la sauvégarde des tissus, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de celle qui est indiquée automatiquement au moment de la sélection du programme. Il est toujours possible de modifier la vitesse d'essorage, sans mettre la machine en PAUSE. NOTE: LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DEPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | "SPIN SPEED" BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. | D | © |
| TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE” L'activation de ce bouton (unicouement sur les programmes COTON et MIXTES) permet lechioïde de 3 niveau d'intensité de lavage selon le degré de salissure du linge. Lorsque le programme est selectionné, l'écran indiquera automatiquement à l'aide d'un voyage, le temps de lavage le plus adapté. EnChoosingant un temps de lavage différent, le voyage indiquera le temps correspondant. Enutilisant cette touche apres avoir sélectionné le programme Rapide, il est possible de désirir parmi 3 programmes de 14mn, 30mn et 44mn. | “WASH TIME” BUTTON By selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the wash time set for that programme. Selecting a different wash time the relevant indicator will light up. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash cycle. | E | |
| TEMoin DE BOUTON Ces tímoins s'allument lorsque qu'une option est choisisie Si une option est incompatible avec le programme, le tímoin de l'options clignotera puis s'éteindre. | BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. | F | |
| FR Les options doivent être séléctionnées AVANT d'appuyer sur la touche "MARCHE". | EN The option buttons should be selected before pressing the START button | ||
| TOUCHE "TRÈS SALE"En pressant cette touche, les capteurs du nouveau "Sensor" System agissant sur la température sélectionnée pour la maintainir constante durant toutes les phases du cycle de lavage et sur la rotation du tambour. En effet, le tambour tourne à deux vitesses différentes dans les moments déterminants. Quand la lessive pénétre dans le linge, le tambour tourne de manière à ce qu'elle se repande de façon homogène ; la vitesse augmente au moment du lavage et du rinçage pour que l'action mécanique soit maximale. Grâce à cette option, l'efficacité de lavage des taches réputées difficilles est très largement améliorée SANS AUGMENTER LA DUREE DU PROGRAMME. | INTENSIVE BUTTON By pressing this button, a sensors system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergent enters the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner; during the wash and rinse procedures, however, the speed increases in order to maximise the cleaning action. Thanks to this special system, the efficiency of the wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LENGTH OF THE PROGRAM. | G |
TOUCHE "AQUAPPLUS"
Grace au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectuépermét d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délices qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincages avec essorages intermédiaires perméfent d'obtenir un linge propre parfaitement rince. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accruependant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rince de manière à eliminer toute trace de dessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de résidu de dessive peut causeer irritations ou allergies. Il est aussi conseilé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la dessive. Pour assurer une(Meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Delicat et Laine/lavage a la main.
"AQUAPLUS" BUTTON
Cette option permet de programmermer le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures.
Afin d'utiliser cette fonction, suivez la procEDURE ci-dessous :
Choisissez le programme Pressez le bouton depuis différé pour l'activer (h00 apparait sur l'écran) puis pressez le à nouveau pour désirir un départ différé d'1 heures (h01 apparait sur l'écran); à chaque pression le départ différé augmentera d'1 heures jusqu'à ce que 24h apparaisse sur l'écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé.
Confirmez en appuyant sur "DEBUT/PAUSE" (la lumière sur l'écran clignofera). Le compte à rebours commercera et à son terme le programme débutera automatiquement.
Il est possible d'annuler le départ différé selon la procédure suivante: Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu'à ce que l'écran montre les réglages du programme choisi.
A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur
"DEBUT/PAUSE" soit d'annuler le départ différé en positionnant le programmeur sur OFF puis en selectionnant un autre programme.
"DELAY START" BUTTON
Assurez-vous que le sélecteur de programme n'est pas régé sur OFF, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme de sechage souhaïte. Chaque fools que vous appuyez sur le bouton, un témoin s'allume pour indiquer
le type de se selectionne.
Si vous souhaitez annuner une sélection avant le démarrage du programme de sechage, appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'à ce que les tiemoins s'éféignent, ou réglez le sélecteur sur OFF.
Pour annuler un cycle pendant la phase de séchage, maintenez le bouton enforcé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le témoin de refroidissement s'allume. En raison de la température élevée à l'intérieur du tambour, il est conseilé de patienter jusqu'à la fin de la phase de refroidissement avant de régler le selecteur de programme sur OFF et de retarder le linge.
NOTE:
Ne pas sécher du linge non lavé dans la lavante-sechante. Pour le linge taché de
substances comme I'huile de
cuisine, I'acétone, I'alcool, I essence, le kerosène, les detachants, la térébenthine, la
cire, et les substances pour
retirer la cire, il convient de le
laver a I'eau chaude avec une
plus grande quantité de lessive
avant de le secher dans la
lavante-sechante.
Les éléments comme le
caoutchouc, le latex, les
charlottes pour la douche, les
tissus imperméables, les articles
contenant du caoutchouc ou
du latex ne doivent pas etre sechés dans la lavantesechante.
Adoucissants ou produits assimilés, doivent être utilisés conformément aux instructions relatives aux adoucissants. La première partie du cycle se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) pour s'assurer que les articles soient soumis à une température qui garantisse qu'ils ne soient pas abimés.
ATTENTION:
Ne jamais arrêté la lavanteséchante avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne soient rétiersrapidement et étendus pour dissiper la chaleur.
DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle.
Note:
QUELQUES SECONDES
APRES AVOIR APPUYE SUR
LA TOUCHE DEBUT, LA
MACHINE MESURE PENDANT
LES 4 PREMIÈRES MINUTES
LA QUANTITE DE LINGE A
L'INTERIEUR DU TAMBOUR
GRACE A LA FONCTION KG
MODE (ACTIVE
UNIQUEMENT SUR LES
PROGRAMMES COTON ET
SYNTHETIQUES).AU COURS
DE CETTE PHASE, LES LEDs
DE L'ECRAN TOURNOIENT, EN AFFICHANT TOUTES LES 5
SECONDES LA DUREE DU
CYCLE MISE A JOUR AU FUR
ET A MESURE DU CALCUL DE
LA MACHINE.
PENDANT CETTE PHASE, LE
VOYANT "KG MODE " EST
ALLUME POUR INDIQUER
QUE LA FONCTION EST
ACTIVE.
CHANGER LA
PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)
Maintenez la pression sur le bouton "DEBUT/PAUSE" durant 2 secondes, les témoin des boutons d'options clignoteront et l'indicateur du temps restant indiquera que la machine est en pause. Modifiez et pressez le bouton "DEBUT/PAUSE" pour relancer le programme.
Levoyant lumineux"Témoin de verrouillage de porte" resté allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d'ouvrir la porte une fois levoyant lumineux éteint. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "DEBUT".
ANNULATION D'UN
PROGRAMME SELECTIONNÉ
Afin d'annuler un programme, positionnez le sélection sur OFF
Dépositionnez un programme différent
Repositionnez le sélection sur OFF.
START BUTTON
| FR EMOIN DE VERROUILLAGE DE PORTE Le voyageant lumineux s'allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marche. Lorsque la touche "MARCHE" est,enforcée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporairement puis s'allume. Si la porte n'est pas fermée,le voyageant lumineux continue de clignoter. Un dispositif de sécurité special vous empêche d'ouvrir la porte immediatement après la fin du cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez- vous que le témoin est étéint avant d'ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le selecteur de programmes à la position OFF. | EN DOOR LOCKED INDICATOR The "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF . | N | |
| POIGNEE D'OUVERTURE DU HUBLOT Pour ouvrir le hublot, actionner la poignée en faisant levier comme indiqué dans la figure. | DOOR HANDLE To open the door turn the handle in the manner illustrated in fig. | O | |
| ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D'ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. | ||
| 2 min. |
ECRAN DIGITAL
Cet écranlectronique permé une information constante envers l'utilisateur:
1) TEMPERATURE DE LAVAGE
Après selection d'un programme, le voyageant correspondant à la température correspondante conseillée s'allume automatiquement. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, le voyageant correspondant à la température selectionnée s'allume. Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froit tous les voyageants doivent être éteints.
2) TEMOIN DE PORTE
Dés le début du lavage le témoin clignote puis reste allumé jusqu'à la fin du lavage.
2 minutes après la fin du lavage le témoin s'éteint significatif que la porte peut être ouverte.
3)VITESSE D'ESORAGE Lors de la selection du programme unvoyant indiquera la vitesse d'essorage maximum.
Chaque pression du bouton entrainera une reduction de 100 tours/minute jusqu'à à la vitesse minimum de 400 tours/minutes ou jusqu'à une complete elimination de l'essorage.
4) TEMOIN DEPART DIFFERE
Ce témoin clignote lorsque le départ différé a été activé
"DIGITAL" DISPLAY
Au moment de la seLECTION d'un programme, la durée maximum du cycle à pleine charge s'affiche automatiquement. Cette durée pourra varier en fonction des options qui seront choisis.
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.
Dans le cas où le séchage automatique a été activé, la durée du programme de séchage choisi apparaitra lors de la fin du cycle de lavage.
6) TEMOIN DE PROGRAMME EN COURS
Ce témoin s'allume dés que la touche START est pressée.
7) TEMPS DE LAVAGE
Lorsque le programme est selectionné, l'écran indiquera automatiquement à l'aide d'un voyage, les temps de lavage le plus adapté.
En choisissant un temps de lavage différent, le voyant indiquera le temps correspondant.

5) CYCLE DURATION
Les voyageants indiquent le type de programme de sechage.
Programmes automatiques: si vous sélectionnez l'un des 3 programmes automatiques, la machine calcule le temps nécessaire pour le séchage ainsi que le degré d'humidité résiduelle requis, en fonction de la charge et du type de séchage choisi. Une fois le bouton DEBUT enclenché, le temps restant de séchage apparaitra sur l'écran. La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.
programme de
sechage extra sec
(recommande pour les
serviettes,les peignoirs et les
charges volumineuses)
? =programme de
sechage prét-a-ranger
=programme de
sechage prét-a-repasser
CONSEILS UTILES :
Pour les petites charges de linge (inférieures à 1 kg) ou les charges légèrement humides, il est recommandé de désirer le programme de séchage de 30 minutes. La machine interrompt automatiquement le cycle lorsque le degré de séchage sélectionnè est atteint. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, il est préféroyable d'interrompre la phase de séchage uniquement lorsque cela est absolument nécessaire.
Programmes minutés:
120 minutes - 90 minutes - 60 minutes - 30 minutes
Ces tiemoins peuvent servir a selectionner des programmes de séchage minutés.
Phase de refroidissement
Cette phase est déclenchée au cours du refroidissement final, lors des 10 dernières minutes de chaque phase de séchage.
8) DRYING PROGRAMME INDICATORS
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXI kg | TEMPERATURE CONSEILLEE °C | TEMP. MAXIMUM °C | CHARGE DE LESSIVE | ||
| II | I | ||||||
| Tissus résistantscoton, lin, chanvre | 1) | 8 | 60° | Jusqu'à: 90° | ● | ● | |
| Coton, mixtes résistantscouleurs avec prélavage | 1) + Prewash | 8 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | ● |
| Coton, mixtes résistantscouleurs | 1) ** | 8 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | |
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistantscoton | 1) | 4 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | |
| Tissus très délicatsSynthétiques acryliques | 1 | 2,5 | 40° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | |
| Laine "lavable en machine" | (1) (2) | 2 | 40° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | |
| Rinçage | * | - | - | - | △ | ● | |
| Essorage Energique | * | - | - | - | |||
| Uniquement vidange | ↓ | - | - | - | |||
| Lavage à la main | ↑ | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Tissus résistantssTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 14' | 2) Flash14-30-44 Min* | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Tissus résistantssTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 30' | 2,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Tissus résistantssTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 44' | 3,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Tissus résistantssTissus mixtes et synthétiques | Cotton 20°* | 8 | 20° | Jusqu'à: 20° | ● | ● | |
| Mixtes, Synthétiques délicats | * | 4 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Mixtes - Séchage | ↑ | 4 | - | - | |||
| Coton - Séchage | ↑ | 5 | - | - | |||


Notes importantes
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE (Selon norme EN 50229)
Lavage
Utiliser le programme ** en seLECTIONnant le temps de lavage maximum, la vitesse maximale d'essorage et la température de 60^ .
Le programme est également recommendé pour les tests comparatifs à température inférieure.
Séchage
Premier séchage effectué avec 5kg (composition du linge = taires d'oreiller et serviettes) en selectionnant le programme séchage coton (* * ⊕) prét-à-rager ( ⌒).
Le second séchage effectué avec 3kg (composition du linge = 3 draps e serviettes) en selectionnant le programme séchage coton ( ) préfé-à-rager ( ? ).
Pour chaque programme vous avez la possibilité de selectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
Le bouton température permet de laver à toutes les températures inférieures au maximum autorisé.
* Programmes pour un séchage automatique.
1) Pour le programme presenté il est possible d'ajuster la durée et l'intensité du lavage en utilisant le bouton de temps de lavage
2) En seLECTIONnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de désirir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les detacher dans la machine. Introduire dans la section "I" du tiroir a lessive le bac pour les produits liquide, le replir avec le produit blanchissant liquide et selectionner le programme RINCAGE" ( ).
Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pieces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programmeChoisi.
CHAPTER 6
TABLE OF PROGRAMMES
L'appareil dispose de groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
TISSUS RÉSISTANTS
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rincages avec le maximum d'efficacité.
Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rincage.
L'essorage final retire le maximum d'eau contenu dans les tissus.
TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES
La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rincege délicat évite les faux pris.
TISSUS TRÉS DÉLICATS
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrémement délicats. Le lavage et le rincavage sont effectuels à pleine eau afin d'obtenir les更好地 prestations.
CHAPTER 7
SELECTION
Un programme spécialisé pour laver les articles ont l'étiquette Woolmark. Le cycle consiste en périodes alternées d'activité et de repos avec une température maximum de 40^ et se termine 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et un essorage court.
PROGRAMME "RINCAGE"
Ce programme effectue trois rincages et un essorage intermédiaire (qui peut etre réduit ou suprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut etre utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut etre en outre utilisé comme cycle de BLANCHISSAGE (voir.le.... tableau des programmes).
PROGRAMME "ESSORAGE ENERGIQUE"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.
WOOLMARK PROGRAMME
Cette machine à laver est également équipée d'un programme de Lavage à la main.
Ce programme vous permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vétements qui exigent d'être lavés à la main. Le programme a une température de 30^ et se termine par 3 rincages et un essorage rapide.
PROGRAMME RAPIDE
En selectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de désir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
Pour les indications relatives à chacun des programmes rapides, consultez la table des programmes.
Si vous sélectionnez le programme rapide, nous vous recommendons d'utiliser 20% de lessive en moins par rapport à la quantité conseillée par le fabricant.
Ce programme innovant permét de mélanger les couleurs et les textiles tels que le coton, les mixtes et les synthétiques à une température de 20^ , avec un résultat impeccable.
Ce programme permet de réduire la consommation de 40% par rapport à un programme coton normal à 40^ .
Cycle de lavage complet pour chemises.
Le lavage et le rincege sont optimises au niveau des rythmes de rotation du tambour et des niveaux d'eau.
Le programme atteint une
température maximale de 30^ et se termine par 3
rincages ainsi qu'un essorage
délicat.
SECHAGE MIXTES
Sechage de tissus melangés (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
SECHAGE COTON
Sechage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
"SHIRTS" PROGRAMME
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
le bac marquee du symbole "I" sert pour la lessive destinée au prélavage;
- le bac marquee du symbole "‰" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
le bac marquee du symbole "Il" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un réseau spécial peut être inséré dans la section "II" du tiroir à lessive. Grace à ce système, la lessive s'écoulée dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "Il" du tiroir à lessive, également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINCAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION : NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION: DANS LE BAC MARQUÉ DU SYMBOLE "®" N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIERÉ A ABSORBER AUTOMATIQUEMENT LES PRODUITS COMPLEMENTAIES PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.
CHAPTER 8
DETERGENT DRAWER
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d'autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver à la machine des vêfements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
- aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épinges de nourrice,
épinges, monnaie,
etc.); - les faies d'oreiller soient boutonnées, les fermétures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n'oublier pas de dire attentivement l'étiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximumYOUR lavelinge pour eliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de notre lavelinge.
Vous pouvez ainsi economiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquée le changement maximal. Effectez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE?
Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne seLECTIONnez pas l'option "prélavage", ici vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .
AVANT D'UTILISER UN PROGRAMME DE SECHAGE.
Sélectionnez une vitesse d'essorage élevée avant de débuter le séchage. Vous diminuerez ainsi l'humidité résiduelle du linge. Grac à cette opération vous obtiendrez des substantielles économies d'énergie et d'eau
CHAPTER 10
CUSTOMER AWARENESS
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXAMPLE:
Pour les tissus extrément délicats nous conseillons d'utiliser un filt. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes éponga qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 ml de produit
Fermer le tiroir (P).
WASHING
VARIABLE CAPACITY
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Vérifier que la vidange soit placée correctement.
SELECTION DU PROGRAMME
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.
Ajustez la température si nécessaire
Presse les boutons d'options si besoin
Appuyez sur le bouton " DEBUT "et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtées sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaque le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle l'ou il s'est arrêté.
A la fin du programme, le mot "End" apparaître sur I'ecran.
Lorsque le programme est terminé:
- Attendeze que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte "s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.

Les indications fournies sont
générales et il sera
necessaire de s'exercer un
peu pour un fonctionnement
optimal du sechage. Au
début, nous recomandons
de régler des temps inférieurs
à ceux qui sont indiqués, de
facon à pouvoir définir le
degré de sechage voulu.
Nos您可以e recommandons
de ne pas secher les tissus
qui s'effilochemtsoonvent, du
genre carbette ou
vêtements apoils longs,pour
ne pas obstruer les conduites
d'air.Le disposifit de sechage
permert un sechage parfait
des tissus sans aucune
emission de vapeur a
l'extérieur.Un puissant souffle
d'air,idealementchauffé,
pénetre le linge humide,I'air
satured'humidite est recyclé
a travers une conduite dans
laquelle I'eau froide
condense I'humidite
continue dans I'air; tout le
circuit est fermé etétanche,
donc il n'y a aucune
emission de vapeur a
I'extérieur.
CHAPTER 11
DRYING
DON'T DRY GARMENTS
MADE FROM FOAM
RUBBER OR
FLAMMABLE
MATERIALS.
IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED.
WARNING:
Il est possible de secher uniquement le linge qui a déjà eté essore.
Avec la machine à laver/sechante, deux types de sechage peuvent être accomplis:
1 Sèchage de tissus en coton, éponce, lin, chanvre, etc...
Note d'information
Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle.
2 Sèchage de tissus
mélanges
(synthétiques/coton), tissus
synthétiques.
IMPORTANT
NEVER OPEN THE DOOR
AFTER THE DRYING
CYCLE HAS BEGUN -
WAIT UNTIL THE COOL
DOWN PERIOD
PROVIDED FOR BY THE
CYCLE.
Ouvrez le hublot de la machine.
- Remplissez la machine (5 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en jean, etc.), il est préféable de réduire la charge.
Refermez le hublot de la machine.
-
Réglez le sélection de programme sur ** coton.
-
Sélectionner le degré de séchage désire. Les possibilités disponibles comprehennent l'option Linge extra sec (♂), idéal pour serviettes et peignoirs, l'option Linge sec prét à ranger (♀) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser (♂) pour du linge prét à être repassé.
Si vous désirez seLECTIONner un séchage minuté, appuyez sur la touche " Sechage " jusqu'à atteindre le niveau de temps désiré.
PROTECTION DE HUBLOT
La machine-à-laver dispose d'un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de sechage.
ATTENTION: NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
S'assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.
DRYING CYCLE
- Appuyez sur le bouton DEBUT.
La phase de séchage démarre avec le sélecteur de programme régèle sur jusqu'à la fin du cycle de séchage.
Levoyant du programme de séchage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement (X).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran. - Attende que le verrou de porte se désactive. Levoyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte "s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING, (E.G. QUILTS, QILTED)
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT CREASING.
Ouvrir le bac à produits et introduire la lessive dans les compartments appropriés.
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer le lavage comme décrit:
Selectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.
Ajustez la température si nécessaire
Pressez les boutons d'options si besoin
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d'évacuation est bien en place.
Sechage:
Selectionner le degré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l'options Linge extra sec (), idéal pour serviettes et peignois, l'options Linge sec prét à ranger (?) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser (≧) pour du linge prét à être repassé.
CHAPTER 12
AUTOMATIC WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A MAXIMUM 5 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTORY.
Washing:
Si vous désirez selectionner un séchage minute, appuyez sur la touche " Séchage " jusqu'à atteindre le niveau de temps déséré.
Appuyer sur la touche "DEBUT/PAUSE".
Le cycle de lavage se réalisa avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Une fois le programme terminé, les voyageants des fonctions de lavage s'éteignent et le temps de sechage s'inscrit sur l'écran.
La machine exécuté alors la totalité du programme de séchage.
Levoyant du programme deséchage restera alluméjusqu'à la phase defroroidissement ( ).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
Attendez que le verrou de porte se déactive. Le voyageant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte " s'éteint après environ 2 minutes;
Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
EN
| PROGRAMME | COTON | MIXTE | ||
| Extra sec | 1 Kg Min | 5 Kg Max | 1 Kg Min | 4 Kg Max |
| Prêt-à-ranger | 30' | à 230' | 30' | à 170' |
| Prêt-à-repasser | 30' | à 220' | 30' | à 150' |
| 30' | à 170' | 30' | à 80' | |
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage litre.
- Deménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs a produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.
CHAPTER 13
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
La machine à laver est équipée d'un filtre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourrait bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositifit permet de les récapucérer facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous:
- Avant de refirer le filtré, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de récapérer le résidu d'eau contenu dans la pompe
Tournier le filtré dans lesens contraire des aiguillesd'une montre jusqu'à I'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer. - Apres avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DE LAMINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger solgneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'unseau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans leseau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
FILTER CLEANING
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe que programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtré | Inspecter le filtré | |
| 4. Présence d'eau sur le sol toutagleur de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les étriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| 7. L'affichage indique l'erreur: 0,1,5,7,8,9 | - | Apperez le service technique. |
| 8. L'affichage indique l'erreur 2 | Pas de replissage d'eau. | Vérifiez que les robinets d'eau sont bien ouverts. |
| 9. L'affichage indique l'erreur 3 | Pas de pompage. | Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué. Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas coudé. |
| 10. L'affichage indique l'erreur 4 | Trop-plein d'eau dans la machine. | Coupez l'alimentation en eau de la machine. Apperez le service technique. |
| Note d'information Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle. | ||
Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique; communique le nom du modele indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut conduir les effets suivants:
- L'eau de vidange du rincage est trouble à cause de zéolites en suspENSION; l'efficacité du rincage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne penètre pas dans le tissu et n'en alteré pas la couleur;
- presence de mousse dans l'eau du dernier rinceage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinceage;
- Les tensions actifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rinceage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
Recommendations sur l'utilisation de la lessive à différentes températures
Pour le linge blanc très sale, il est recommanced d'utiliser les programmes coton à partir de 60^ et une lessive en poudre (heavy duty). En effet, celle-ci contient des agents blanchissants et garantit d'excellents résultats de lavage à moyen/haute température. Pour les programmes entre 40^ et 60^ , le type de lessive doit être choisi en fonction des textiles, des couleurs et du degré de salissure. En général, il est recommanced d'utiliser une lessive en poudre pour le linge «blanc » résistant très sale. Pour le linge de couleurs avec un léger degré de salissure, il est conseilé d'utiliser une lessive liquide ou en poudre «respectant les couleurs». Pour les programmes de lavage à temperature inférieure à 40^ , il est recommanced d'utiliser des lessives liquides ou des lessives appropriées pour le lavage à basse température. Pour le lavage de la laine ou de la soie, utilisez uniquement des lessives spécialement formulées pour ces tissus. Respectez les instructions de dosage qui gument sur les emballages de vote der lessive.

Cet apparéil est commercialisé en accord avec la directive européen 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important deTRAITER ce type de
déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jourer un role important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:
- Les DEEE ne doivent pas'êtretraités comme les déchets menagers;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectue à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appariel, l'ancien peut être returné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L'équipment repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
Percer la porte en utilisant le gabarit en carton suivant les indication fig. 1 pour monter les charnières et l'aimant de fermeture a droite, ou a gauche, suivant notre exigence. La position des charnières est referée au bord supérieur.
Monter les charnières à l'aide des 4 vis (A).
Monter l'aimant (B) par les vis (C).
Monter sur la machine à laver, à droite ou à gauche suivant vos exigences, la plaque (D) en interposant les joints en caoutchouc (E) et vissant la vis (G). Monter par enclenchement le bouchon (H) sur la position inférieure.

Monter la porte et ses charnières en vissant les vis (L) sur le devant de la machine à laver.
Remarque: Nous conseillons de monter la portes s'ouvrant vers la gauche, comme l'ouverture du hublot, pour laisser plus d'espace au changement du linge.
Emboiter la machine dans la niche prévue. Le socle inférieur peut être appliqué selon vos exigences en respectant les dimensions prévues.
Le 4 pattes réglibles
permettent de varier la
hauteur de la machine à
laver en passant de
820 mm (enlever les
écrous et les remplacer
par des écrous de 5 mm)
à 840 mm maxi. En
haussant les pattes ne
pas oublier de bloquer
les contrecrous sur le
fond en tôle



CHAPTER 15
Pour en savoir plus sur nos produits vous pouvez consulter notre site : www.brandt.com
Vous pouvez nous contacter :
Via notre site, www.brandt.com rubrique « CONTACT ».
Par e-mail à l'adresse suivante : relations.consmateurs @groupebrandt.com
Par courrier à l'adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 av des Béthunes,
CS69526
95 060 CERGY PONTOISE CEDEX
Par téléphone du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au


0.337TC/ncdpaonpoe
INTERVENTIONS
Les évientuelles interventions sur votre apparéil doivent être effectuées par un professionnelnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre apparéil (référence commerciale, ↔reference service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Pour obtenir un rendez-vous avec un technicien, vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 7h00 à 20h00 au :

PIÉÇES D'ORIGINE
Lors d'une intervention, demandez l'utilisation exclusive de pieces détachées certifiées d'origine.


L'EXPERTISE DES PROFESSIONNELS AU SERVICE DES PARTICULIERS
Pour préserver votre apparéil, nous vous recommendons d'utiliser les produits d'entretien Clearit; découvertz toute une gamme et accessoires professionnelles pour entreprisesir et améliorer la performance de vos apparéils au quotidien. En vente sur www淸it.com ou chez vous revendeur habitual.
Les informations concernant le SAV ne concernent que les apparciels achetés en France Métropole.
Notice Facile