Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OM-D-EM1 MARK ii OLYMPUS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OM-D-EM1 MARK ii - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OM-D-EM1 MARK ii de la marque OLYMPUS.
Table des matières Index rapide des tâches
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de photos importantes. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Insertion de la carte 15 Montage d’un objectif sur l’appareil photo16 Utilisation de l’écran 17 Mise sous tension de l’appareil photo 18 Réglage de la date et de l’heure19
Prise de vues fixes 24 Laisser l’appareil photo choisir l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode de programme) 26 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture) 27 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité obturateur) 28 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel) 29
(BULB/LIVE TIME) 30 Utilisation de divers réglages ...39 Contrôle de l’exposition (Exposition F) 39 Sélection du mode de cible AF (réglages de la cible AF) 39 Réglage de la cible AF40 AF à priorité visage/AF à priorité regard 40 Cadre de zoom AF/Zoom AF (Super Spot AF) 41 Modification de la sensibilité ISO (ISO) 42 Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs)) 42 Choix d’un mode de mise au point (Mode AF) 43 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure) 45 Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) 45 Prise de vue en série/avec le retardateur 46 FR 3
(Anti-vibration z) 47 Prise de vue sans le son de l’obturateur (Silence [♥]) 47 Prise de vue sans délai de libération (prise de vue en mode Pro Capture) 48 Prise de photos fixes avec une résolution plus élevée (Prise de vue hte rés.) 48 Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée) 49 Réglage sur le grand écran de contrôle 50 Réglages fins de la balance des blancs (compensation de la balance des blancs)52 Réduction du bougé de l’appareil photo (Stabilisateur) 53 Réglage de l’aspect de l’image 54 Réglage de la méthode d’enregistrement des données de prise de vue (K Param. Enregistr.) 54 Sélection de la qualité d’image (KK) 55 Sélection de la qualité d’image (nK) 56 Utilisation d’un flash (photographie au flash)57 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) 60 Options de traitement (Mode Image) 61 Réglages fins de la netteté (Netteté)62 Réglages fins du contraste (Contraste)62 Réglages fins de la saturation (Saturation) 63
(Luminosité) 63 Application d’effets de filtre à des photos monochromes (Filtre couleur) 64 Réglage de la tonalité d’une image monochrome (Couleur monochrome)64 Réglage des effets i-Enhance (Effet) 65 Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) 65 Modification de la luminosité des hautes lumières et des ombres (Haute lum&ombre) 66 Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction) 66 Modification de la couleur globale (Créateur couleur) 71 Prise de vue “Mes clips” 72 Modification de “Mes clips” 73 Enregistrement de vidéos au ralenti/en accéléré 75
Affichage de photographies et de vidéos 78 Affichage de l’index/Affichage du calendrier 79 Affichage d’images fixes 79 Volume80 Visualisation de vidéos 81 Protection des images 81 Copie d’une image (Copier)81 Suppression d’une image 82
(Attribuer à mode perso.)87 Options de traitement (Mode Image) 88 Qualité d’image (KK) 88 Zoom numérique Enregistrement de plusieurs expositions dans une image unique (Multi exposition)95 Compensation trapézoïdale et correction de la perspective (Compens. trapézoïd.) 97 Prise de vue anti-vibration/ silencieuse (Anti-vibration z/ Silence [♥]) 98
(Prise de vue hte rés.) 99 Prise de vue avec flash distant sans fil 99 Utilisation du Menu Vidéo 100 Ajout d’effets à une vidéo 102 Réglage du mode d’enregistrement (nK) 102 Réglage de l’enregistrement du son des vidéos (Vidéo K) 103 Enregistrement de l’audio des vidéos à l’aide d’un enregistreur IC 104
(Ajouter à Mes clips) 83
Affichage d’images pivotées (R) 105 Édition d’images fixes 105 Utilisation du Menu Réglages 109 Formatage de la carte (Configurer carte) 110 Suppression de toutes les images (Configurer carte) 110 Utilisation des menus personnalisés 111 J AF/MF 111 Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur 130 Vitesses d’obturation lors du déclenchement du flash131 Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression 131 Réglage de la carte sur laquelle enregistrer 132 Enregistrement des informations sur l’objectif 132 Sélection du style d’affichage du viseur 133
à un smartphone 134 Connexion à un smartphone ...135 Transfert d’images vers un smartphone 136 Prise de vue à distance avec un smartphone 136 Ajout d’informations sur l’emplacement aux images 137 Changement de méthode de connexion 137 Changement du mot de passe 138 Annulation d’un ordre de partage 138 Réinitialisation des paramètres LAN sans fil138
à un ordinateur et à une imprimante 139 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur 139 Copie d’images vers un ordinateur140 Installation du logiciel pour PC 141 Installation d’OLYMPUS Digital Camera Updater141 Enregistrement de l’utilisateur 141 Impression directe (PictBridge) 142 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables148
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 158 Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images 159 Service après-vente 159
Changement de la taille et de la
État de la batterie
(Borne du câble de déclenchement) P. 155
Préparation 50 % ou plus Moins de 80 % 80 % ou plus Moins de 100 %
Clignote en orange 2 fois/seconde Clignote en orange 3 fois/seconde S’allume en vert Clignote en vert 5 fois/seconde
Repère indiquant le sens (▲) Chargeur de batterie au lithium-ion
Voyant de charge Batterie au lithium-ion
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas. • Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée s’épuise. • Lisez également “Batterie et chargeur” (P. 146).
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
• Fermez-le bien jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. • Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la carte est fermé avant d’utiliser l’appareil photo.
Retrait de la carte Appuyez sur la carte pour l’éjecter. Retirez la carte. • Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque l’indicateur d’écriture sur la carte (P. 21) est allumé.
Repère de fixation de l’objectif
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
Retrait du bouchon de l’objectif 1 Touche de libération de l’objectif
• Lorsque le moniteur se trouve en position selfie, vous pouvez permuter sur l’écran pour faire des autoportraits. g “Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies” (P. 129)
Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur focale/Avertissement de température interne m P. 164 Flash P. 57 (clignote : recharge en cours, s’allume : recharge terminée) Symbole de mise au point correcte P. 25 Prise de vue en mode Pro Capture/ Prise de vue en haute résolution P. 46 – 48, 54 Format d’affichage P. 54
• Si le viseur n’est pas net, approchez l’œil du viseur et réglez la netteté en tournant le sélecteur de réglage dioptrique.
• Vous pouvez afficher le menu de réglage Bascule viseur/écran si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche u. g [Bascule viseur/écran] (P. 121)
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à l’aide de la touche INFO.
Un histogramme des différentes zones de luminosité de l’image s’affiche. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu et celles dans la plage de la mesure ponctuelle en vert.
Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue, puis prenez la photo.
Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après. PP. 26 A P. 27 SP. 28 Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de mode, celle-ci passe alternativement de verrouillée à déverrouillée.
• Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo n’obstrue pas l’objectif ou la lumière AF.
Symbole de mise au point correcte 100%
• Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 35)
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”. Appuyez à mi-course
Position du levier Fn
Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant)
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) Le sujet est surexposé.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.
• Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51)
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant) Le sujet est surexposé.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.
• Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42, 51)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. La photographie longue exposition (pose B), Time (pose T) et composite en direct sont également disponibles. Réglez la molette de mode sur M pour régler la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. 100% Wi-Fi
à l’écran. • La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/8000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP]. • Si vous changez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation, la luminosité de l’affichage à l’écran (ou sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l’image telle qu’elle va être prise, réglez [Extend. LV] (P. 115) dans Menu Personnalisé. • Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo.
Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB/LIVE TIME) Vous pouvez utiliser la fonction BULB/LIVE TIME pour la prise de vue de scènes nécessitant une longue exposition, telles que des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME]. Photographie en L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. pose longue (BULB) : L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur. Photographie Time (LIVE TIME) :
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran pendant la prise de vue. Il est également possible d’actualiser l’affichage en appuyant sur le déclencheur à mi-course. • [Live BULB] (P. 118) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la photographie en pose longue. • [BULB] et [LIVE TIME] ne sont pas disponibles avec certains réglages de sensibilité ISO. • Pour réduire le flou, montez l’appareil photo sur un trépied stable et utilisez un câble de déclenchement (P. 155). • Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc. * Lorsqu’une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 118) • [Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement.
Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan.
• Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation est terminée s’affiche à l’écran. • La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les changements de lumière. • Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement. g [Écran BULB/TIME] (P. 118)
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l’état de recharge de l’appareil photo.
L’appareil photo modifie les réglages pour s’adapter à la scène ; il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Utilisez les guides en direct pour modifier facilement les paramètres comme la couleur, la luminosité et le flou d’arrière-plan.
2 • Pour réduire le flou, montez l’appareil photo sur un trépied stable et utilisez un câble de déclenchement (P. 155). • Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes. Prise de vue en série, prise de vue avec retardateur, prise de vue par intervalles, prise de vue avec bracketing de l’exposition, stabilisateur d’image, bracketing du flash, etc. • [Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement.
Appuyez sur l’onglet pour afficher les guides en direct. • Appuyez sur un élément guide pour afficher le curseur de la barre de niveau. Élément guide
• Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur k à l’écran. • Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, choisissez un élément et appuyez sur a pour afficher une description. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu’un guide en direct est défini. • Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets artistiques. Types de filtres artistiques Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs.
• Utilisez FG pour choisir un effet. Les effets disponibles varient selon le filtre sélectionné (Effet Soft focus, Effet Sténopé, Effet encadré, Effet Fondu bords blancs, Effet Étoile, Filtre couleur, Couleur monochrome, Effet flou ou effet de teinte). • Appuyez sur la touche Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner l’élément mis en surbrillance et quitter le menu des filtres artistiques.
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés. • Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image (P. 55, 88), la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement. • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”. • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués.
Utilisation de [Couleur partielle]
[Réinitialiser / Modes perso.] (P. 87) dans W Menu Photo 1. • Les réglages du mode personnalisé sélectionné sont rappelés lorsque vous tournez la molette de mode sur C1, C2 ou C3.
T Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatiquement le déclencheur. Cette fonction n’est pas disponible en mode vidéo. U Les opérations de l’écran tactile sont désactivées. V Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet présent dans la zone sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.
Prévisualisation du sujet (V)
Lors de la multi exposition, sur l'écran de balance des blancs de référence rapide, lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. • Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran tactile. g [Réglages écran tactile] (P. 122)
• Si vous mettez votre œil sur le viseur, la vidéo en cours d’enregistrement s’affiche dans le viseur. • Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant l’enregistrement. Touche R
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue. • Si la taille du fichier vidéo en cours d’enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est automatiquement fractionné. • Pendant l’enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe de vitesse SD de 10 ou plus. • Une carte UHS-II ou UHS-I de classe UHS 3 ou supérieure est nécessaire si une définition vidéo de [4K] ou [C4K] ou un débit binaire de [A-I] (All-Intra) est sélectionné dans le menu [nK]. • Choisissez une option autre que U (écho multiple) pour [Effet vidéo] (P. 37) lors d'un enregistrement à une définition vidéo de [4K] ou [C4K]. • Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : Pendant l’exposition multiple (le mode de photographie s’arrête également), lors de l’appui à mi-course sur le déclencheur, pendant la photographie Bulb/Time/composite, pendant la prise de vue en série, pendant la prise de vue par intervalles
Avec le mode vidéo (n), vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo. Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• L'utilisation de la touche INFO pour modifier les informations affichées sur l'écran pendant l'enregistrement des données annule l'option [Effet vidéo] sélectionnée.
Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré. Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos. Lorsque vous enregistrez des vidéos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas utiliser d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo. Le mode d’entraînement affiché en mode vidéo correspond au réglage pour la prise de vue d’images fixes. La prise de vue d’images fixes n’est pas disponible en mode vidéo. La fréquence d'image peut chuter si un filtre artistique ou un effet vidéo est utilisé lorsqu'une grande taille d'image comme [4K] ou [C4K] est sélectionnée. Les filtres artistiques ne sont pas disponibles pour les vidéos au ralenti/en accéléré. Les effets vidéos ne sont pas disponibles pour les modes d’image de vidéos et pour les vidéos au ralenti/en accéléré. Le téléconvertisseur vidéo n’est pas disponible lorsque [C4K] ou [4K] est réglé pour la taille d’image.
Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de fonctionnement qu’il émet. Onglet de prise de vue Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des silencieuse opérations tactiles. • Zoom électronique*1, volume d’enregistrement, ouverture, vitesse d’obturation, compensation d’exposition, sensibilité ISO, volume des écouteurs*2 *1 Disponible uniquement avec des zooms motorisés *2 Disponible uniquement lors de l’utilisation d’écouteurs
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF. Vous pouvez également sélectionner l’AF à priorité visage (P. 40).
• La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num] (P. 88), [Choix cadrage] (P. 54) et de groupe cible (P. 39). • Utilisez [N Paramètres perso.] (P. 112) dans le Menu Personnalisé pour choisir les rôles des molettes et des FGHI lors de la sélection de la cible AF.
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique.
• Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (AF à priorité regard)
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom. (×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
• Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o).
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran. Utilisez FGHI pour choisir une position différente de mise au point.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 (une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique) puis qui ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
AUTO d’obturation pour augmenter la sensibilité peuvent être réglées avec [Régl. ISO auto] dans Menu Personnalisé (P. 117). LOW, 200–25600
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
• La sensibilité ISO peut être réglée en faisant tourner la molette arrière en mode M.
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps 5300 K clair, pour prendre des couchers de soleil en 5 rouge, ou pour prendre des feux d’artifice Pour des prises de vue à l’extérieur à 7500 K N l’ombre par temps clair Pour des prises de vue à l’extérieur par 6000 K O temps couvert Pour des prises de vue avec un éclairage 3000 K 1 par lampes au tungstène Pour des prises de vue sous un éclairage 4000 K > fluorescent — Pour la photographie sous-marine U 5500 K Pour la prise de vue avec flash n Appuyez sur la touche INFO pour mesurer Température de la balance des blancs à l'aide d'une cible P/ couleur réglée blanche ou grise lors de l'utilisation du Q/ par la balance flash ou d'une autre source lumineuse de W/ des blancs de type inconnu ou lors de prises de vue sous X référence rapide un éclairage mixte. g “Balance des blancs de référence rapide” (P. 43) Après l’appui sur la touche INFO, utilisez CWB 2000 K – 14 000 K HI pour sélectionner une température de couleur, puis appuyez sur la touche Q.
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil.
2 Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe MF (Mise au point manuelle) quelle position en utilisant la bague de mise au point de l’objectif. S-AF+MF (Utilisation simultanée du mode S-AF et du mode MF)
• La plage du suivi est réduite lorsqu’un objectif du système Four Thirds est utilisé. La mise au point automatique ne fonctionne pas lorsque la cible AF s’affiche en rouge même si l’appareil photo suit le sujet.
(Préréglage MF) • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La sélection du mode AF n’est pas disponible si le bouton d’activation MF de l’objectif est réglé sur la position MF et [Activer] est sélectionné pour [Activation MM] (P. 112) dans Menu Personnalisé. Définition d’une position de mise au point pour PreMF
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. • Vous pouvez régler la mise au point en tournant la bague de mise au point.
MF] est attribué dans [K Touche Fonction]. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la mise au point automatique initiale. • La distance de la position de mise au point préréglée peut être réglée avec [Préréglage Dist. MF] dans Menu Personnalisé (P. 112).
Vous pouvez choisir la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
2 [I Priorité visage]). Ce mode est conseillé pour l’usage général.
• Si vous appuyez une fois sur la touche AEL/AFL, l’exposition est verrouillée et u s’affiche. g “AEL/AFL” (P. 123) • Appuyez encore une fois sur la touche AEL/AFL pour débloquer le verrouillage AE. • L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la touche Q.
Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur.
Séquence L Les photos sont prises à une cadence d'environ 10 images par seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 43, 51) et [AEL/AFL] (P. 123). Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [On], chaque image est automatiquement mise au point avant la prise de vue.
(P. 48). La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue. • Lorsque vous utilisez S ou q, la vue en direct s’affiche. Lorsque vous utilisez T ou p, l’image prise immédiatement avant est affichée. • La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez et de la mise au point de l’objectif du zoom. • Si l’icône du niveau de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil photo arrête la prise de vue et commence à sauvegarder les photos que vous avez prises sur la carte. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Vous pouvez régler de ne pas afficher les fonctions inutilisées dans les options. g [Paramètres j/Y] (P. 115) • La cadence de la prise de vue séquentielle chute lorsque [ISO] est réglé sur 8000 ou plus. La cadence maximale en modes silencieux et Pro Capture est de 30 fps. • Les photos prises en modes silencieux et Pro Capture risquent d'être déformées si le sujet ou l'appareil photo bouge rapidement pendant la prise de vue.
Pour éviter tout bougé de l’appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se produisent pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s’effectue à l’aide d’un obturateur à rideau avant électronique. Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif. Vous devez d’abord définir [Anti-vibration z] dans X Menu Photo 2 sur des réglages autre que [Off] (P. 98).
2 • Lorsque le temps réglé est écoulé, l’obturateur est libéré et la photo est prise.
Dans des situations où le son de l’obturateur pose un problème, vous pouvez prendre la photo en silence. La prise de vue s’exécute à l’aide d’obturateurs électroniques pour le rideau avant et le rideau arrière, ce qui permet de réduire la petite vibration de l’appareil photo provoquée par les mouvements de l’obturateur, comme pour la prise de vue antivibration. Vous pouvez modifier le délai entre le moment où vous appuyez à fond sur le déclencheur et le déclenchement dans [Silence [♥]], X Menu Photo 2. Choisissez [Off] pour masquer cet élément de réglage (P. 98).
2 • Lorsque l’obturateur est libéré, l’écran du moniteur s’assombrit momentanément. Aucun son d’obturateur n’est émis.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement sur la carte.
• La prise de vue en mode Pro Capture n’est pas disponible lors d’une connexion Wi-Fi. • Le mode Pro Capture est disponible uniquement avec les objectifs Micro Four Thirds d'OLYMPUS. • L'appareil photo poursuit la prise de vue pendant une minute maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour reprendre la prise de vue, appuyez à nouveau à mi-course. • Le scintillement provoqué par les lumières fluorescentes ou des mouvements importants du sujet, etc. peut créer des distorsions sur les images. • L'écran n'est pas occulté et l'obturateur n'émet aucun son pendant le bracketing. • La vitesse d'obturation la plus lente est limitée. • La vitesse de prise de vue séquentielle, le nombre d'images pré-enregistrées et la limite de prise de vue peuvent être définis dans [0] de [Réglages jL] ou [Réglages jH] (P. 114) du Menu Personnalisé. • La vitesse d'actualisation de l'affichage peut être inférieure à la valeur sélectionnée pour [Taux compression] (P. 115) dans le Menu Personnalisé, selon la luminosité du sujet et les options sélectionnées pour la sensibilité ISO et la compensation d'exposition. • Si vous choisissez p lorsque [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné, le mode autofocus (P. 43, 51) devient [S-AF].
En cas de prise de vue d’un sujet immobile, vous pouvez prendre des photos dans une résolution plus élevée. Pour enregistrer une image haute résolution, plusieurs prises de vue sont effectuées avec déplacement du capteur d’imagerie. Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. Vous pouvez changer la durée qui sépare l’appui à fond du déclencheur et la libération de l’obturateur dans [Prise de vue hte rés.] dans X Menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer cet élément de réglage (P. 99). Après avoir réglé la prise de vue haute résolution, vous pouvez sélectionner la qualité d’image de la prise de vue haute résolution à l’aide du mode de qualité d’image (P. 55, 88).
2 Effectuez la prise de vue. • Si l’appareil photo est instable, h clignote. Attendez que le clignotement s’arrête avant la prise de vue. • La prise de vue est terminée lorsque l’icône verte h (haute résolution) n’est plus affichée.
(extension “.ORI”) avant de l’associer à la prise de vue haute résolution. Il est possible de lire des images RAW précombinées en utilisant la dernière version d’OLYMPUS Viewer 3. • La qualité d'image peut baisser sous des sources lumineuses vacillantes comme les lampes fluorescentes ou à LED. • [Stabilisateur] (P. 53) est réglé sur [Off].
La compensation d’exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S. En mode M, il est possible de régler l’exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR.
2 Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et la différence d’exposition. Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
3F 3.0EV • Si vous prenez une photo avec une vitesse d’obturation plus lente, le bruit risque de plus se remarquer. • Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. • L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image traitée par HDR. • Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG. • Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. • Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
D’autres fonctions de prise de vue principales peuvent être réglées sur le grand écran de contrôle LV. Appuyez sur la touche Q pour afficher le grand écran de contrôle LV. Modifiez les réglages à l’aide de FGHI ou des opérations tactiles.
écran de contrôle LV.
3 Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens – pour accroître les tons de magenta. • Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs, utilisez [Tout x] (P. 119).
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez utiliser les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. • Réglez [Stabilisateur], appuyez sur la touche Q, appuyez sur la touche INFO, puis utilisez FGHI pour sélectionner une longueur focale et appuyez sur la touche Q. • Choisissez une longueur focale comprise entre 0,1 mm et 1000,0 mm. • Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l’objectif. • Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est donnée au paramètre côté objectif. • Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif, [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS AUTO]. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé.
Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur. g “Prise de vue en série/avec le retardateur” (P. 46 – 48).
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
• Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre.
Vous pouvez définir comment enregistrer les données de prise de vue sur les cartes.
2 3 Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant.
Enregistr.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible de contenir un nombre différent de photos supplémentaires. Vérifiez le mode de qualité d'image avant de prendre des photos.
Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur un site Web, etc.). Ce réglage peut être effectué pour chaque carte.
2 • Le mode de qualité d'image peut être défini pour chaque logement de carte. Si [K Param. Enregistr.] est réglé sur [Double indépend. 1] ou [Double indépend. 3], il est possible de définir des modes de qualité d'image distincts (P. 54).
50M F+RAW et 25M F+RAW. • Si vous sélectionnez [Double indépend. 1] ou [Double indépend. 3] pour [K Param. Enregistr.], le mode de qualité d'image change ; choisissez le mode souhaité avant d'aller plus loin. • Le mode de qualité d'image peut changer si vous modifiez l'option sélectionnée pour [K Param. Enregistr.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible de contenir un nombre différent de photos supplémentaires. Vérifiez le mode de qualité d'image avant de prendre des photos.
*2 All-Intra fait référence à une vidéo enregistrée sans compression inter-image. Les vidéos de ce format sont adaptées à l’édition mais leur taille en données est supérieure.
*4 Le mode d’enregistrement peut être défini. g [n Paramètres spécification] (P. 100) • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale ne soit atteinte. • Il est possible que vous ne puissiez pas sélectionner le débit binaire avec certains réglages.
Retirez le couvercle de la griffe et fixez le flash sur l’appareil photo. • Faites glisser le flash complètement jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière de la griffe et se fixe bien en place.
Vous pouvez changer l’orientation verticale et horizontale de l’unité de flash. La prise de vue au flash indirect est également possible. • Notez que lorsqu'il est utilisé en indirect, le flash risque de ne pas éclairer l'intégralité du sujet.
UNLOCK. • Lorsque vous n’utilisez pas le flash, replacez le levier en position OFF.
Le flash se déclenche avec des vitesses d’obturation lentes pour éclaircir les arrièreplans faiblement éclairés.
La synchronisation lente est associée au flash !SLOW rideau)/Flash atténuant l’effet atténuant l’effet “yeux rouges”. Synchronisation lente fermeture de l’obturateur #SLOW2 pour créer des traînées de (second rideau) lumière derrière les sources de lumière mobiles. Pour les utilisateurs qui préfèrent un #FULL, fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la Flash manuel touche Q puis sur la touche INFO, vous pouvez #1/4 etc. utiliser la molette pour régler l’intensité du flash.
• Le mode [#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 seconde ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash, l’arrière-plan peut être surexposé. • La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point (P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilités égales ou supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde.
Mode de prise de vue
ED 40-150mm f2.8 PRO 0,6 m flash peut être trop lumineux même au niveau minimum. • Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une valeur d’ouverture élevée ou réduisez la sensibilité ISO.
Vous pouvez sélectionner un mode d’image et faire des réglages individuels pour le contraste, la netteté et d’autres paramètres (P. 62). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. Options du mode d’image A i-Enhance
Produit des couleurs naturelles. Produit des tons mats.
Produit une finition des couleurs définie dans Créateur couleur (P. 71).
écran de contrôle LV.
3 • Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
écran de contrôle LV.
Utilisez [Haute lum&ombre] pour régler la luminosité des hautes lumières et des ombres.
Appuyez sur la touche INFO pour afficher l’outil de réglage des tons moyens.
Fonction] ou [n Touche Fonction], puis appuyez sur la touche Q.
Touche Fonction] de [n Touche/cadran/levier] (P. 100) s’affiche en mode vidéo.
à nouveau sur la touche pour revenir à la position d’origine. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position de la cible AF définie avant la sélection de la position initiale est réinitialisée.
Si vous appuyez sur la touche en mode P, A ou S, vous F (Compensation pouvez ajuster la compensation de l’exposition à l’aide de la molette ou de HI. d’exposition) Si vous appuyez sur la touche en mode M, vous pouvez modifier la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture à l’aide de la molette ou de FGHI. Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] b (Téléconvertisseur num) le zoom numérique. Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options D (Compens. trapézoïd.) relatives à la compensation trapézoïdale (correction de perspective) et une autre fois pour enregistrer les changements et sortir. Pour reprendre la photographie normale, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche pour afficher le cadre U (Gros plan) d’agrandissement et appuyez à nouveau pour agrandir l’image. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler l’agrandissement de l’affichage. HDR Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue HDR avec les réglages enregistrés. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la prise de vue HDR. Vous pouvez changer le mode HDR en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. BKT Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue BKT avec les réglages enregistrés. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la prise de vue BKT. Vous pouvez changer le mode BKT en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. Appuyez sur la touche pour régler la sensibilité ISO à l’aide de la kISO/jWB molette avant et la balance des blancs à l’aide de la molette arrière. Appuyez sur la touche pour régler la balance des blancs à l’aide de kWB/jISO la molette avant et la sensibilité ISO à l’aide de la molette arrière. Multi fonction Pour rappeler la multifonction sélectionnée, appuyez sur la touche à laquelle [Multi fonction] a été attribué. g “Utilisation des options de multifonction (Multi fonction)” (P. 70) Intensification Appuyez sur la touche pour activer et désactiver l’affichage de l’intensification. Lorsque l’intensification s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles. Lors de l’utilisation de l’intensification, vous pouvez modifier les couleurs et l’intensité en appuyant sur la touche INFO. Appuyez sur la touche pour afficher la jauge dans le viseur V Niv. Disp. et appuyez à nouveau pour la faire disparaître. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique] (P. 133). u (u Afficher sélection) Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’affichage en direct. Si le détecteur oculaire est désactivé, il permute entre l’affichage du moniteur et l’affichage EVF. Appuyez sur la touche pour afficher une image dans le viseur n (S-OVF) comme une image de viseur optique. s’affiche dans le viseur. Appuyez sur la touche pour désactiver [S-OVF]. I/H (Sous-marin grand angle/Sous-marin macro)
Prise de vue AF. Vous pouvez changer le mode de limiteur AF en tournant la molette tout en appuyant sur la touche.
Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au réglage AF initial. Vous pouvez changer le mode de mise au point en tournant la molette tout en appuyant sur la touche.
j/Y Appuyez sur la touche pour choisir une option de prise de vue en série ou de retardateur. Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct. directe].
Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct. directe].
Vous devez d’abord régler [u Fonction] sur [Fonct. directe].
• Attribuez N à la touche u pour l’utiliser pour la sélection de la cible AF. • La touche l peut être utilisée pour les fonctions disponibles sur certains objectifs. • Les rôles suivants peuvent être attribués à la touche multifonction : b (Vérif haute lum&ombre), c (Créateur couleur), e (ISO/WB), f (WB/ISO), U (Gros plan), d (Choix cadrage), n (S-OVF), 2 (Intensification)
• Pour quitter sans régler le Créateur couleur, appuyez sur la touche MENU.
• Pour revenir à l’écran de réglage du Créateur couleur, appuyez sur la touche Fn2.
• Les photos prises à l’aide de [HDR] (P. 49, 95) ou de [Multi exposition] (P. 95) sont enregistrées selon le réglage [Natural].
• Si vous appuyez encore sur la touche R pendant l’enregistrement, celui-ci continue tant que la touche est actionnée (jusqu’à 16 secondes au plus). • L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre. • Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation.
à laquelle ajouter le clip. Utilisez HI pour changer la position à laquelle ajouter le clip dans le fichier Mes clips.
Déplacez un clip vers n à l’aide de FGHI et appuyez sur la touche Q. • Le clip supprimé de Mes clips devient un fichier vidéo normal.
Lecture Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche Q. • Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive. • Appuyez sur la touche Q pour arrêter la lecture consécutive.
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips. Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques.
100% Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en commençant du début.
À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos dont les réglages sont les mêmes sont ajoutées à ce fichier c Mes clips.
Son du clip enregistré
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale est 4 Go.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips. • Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips. • Vous pouvez attribuer [Party Time] à une autre musique de fond (BGM). Enregistrez les données téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Party Time] dans [BGM] à l’étape 5, puis appuyez sur I. Consultez le site Web suivant pour le téléchargement. http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré. Vous pouvez régler la vitesse d’enregistrement à l’aide de nc en mode d’enregistrement.
2 Augmentez le facteur de multiplication pour tourner une vidéo en accéléré. Réduisez le facteur de multiplication pour tourner une vidéo au ralenti. La cadence change en conséquence.
• La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu’elle semble être au ralenti ou en accéléré.
• Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé. • Il est impossible de régler l’enregistrement au ralenti ou en accéléré ou les deux pour certaines options de [nK]. • La vitesse d’obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de l’utilisation de la mise au point automatique. Cette limitation n’est pas appliquée lors de l’utilisation de la mise au point manuelle. • La vitesse d’obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de l’utilisation du mode P, A ou S pendant l’enregistrement de vidéos. • Lors de l’utilisation du mode M pendant l’enregistrement de vidéos, la vitesse d’obturation est limitée en fonction de la mise au point automatique ou manuelle. Vous ne pouvez pas changer le mode de mise au point de mise au point manuelle à mise au point automatique.
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance de l’image
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé. • Appuyez sur la touche Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées.
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
[Lecture vidéo] : Lit les fichiers séparément [Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée [Effacer] : Supprime séparément les fichiers
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez l’image que vous souhaitez protéger et appuyez sur la touche AEL/AFL pour ajouter 0 à l’image (icône de protection). Appuyez à nouveau sur la touche AEL/ AFL pour annuler la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection d’images (0, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi)” (P. 82)
100% Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant les réglages des touches. g [Effac. rapide] (P. 121)
Appuyez sur la touche Q pour afficher le menu, puis choisissez [0], [Sélect. copier], [Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi].
• Vous pouvez définir un ordre de partage sur 200 images. • Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW images ou de vidéos Motion JPEG (H).
• L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.
Q pour commencer l’enregistrement.
• Les images enregistrées avec du son sont indiquées par une icône H. • Pour supprimer le son enregistré, sélectionnez [Effacer] à l’étape 3.
À l’aide de FGHI, sélectionnez Mes clips et l’ordre dans lequel vous souhaitez ajouter les images, puis appuyez sur la touche Q. • Pour les images RAW ou de Prise de vue hte rés., les images grossières utilisées pour l’affichage sont ajoutées.
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images. Affichage plein écran
Touchez Q pour afficher le calendrier et Mes clips.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier Affichage de la page précédente ou suivante • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Touchez Q ou R pour changer le nombre d’images affichées. g [G Réglage] (P. 115) • Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage d’une seule image.
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en appuyant sur les icônes du menu tactile.
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le grand écran de contrôle LV, etc. et ils vous permettent de personnaliser les paramètres de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
Mode Image • Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
• L’onglet des groupes de menus s’affiche lorsque le G Menu Personnalisé est sélectionné. Utilisez FG pour sélectionner le groupe de menus et appuyez sur la touche Q.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitialiser].
• Les réglages sont prédéfinis dans chaque Mode personnalisé. Sélectionner [Réinitialiser] > [Complet] lors de la réinitialisation des réglages de l’appareil permet de réinitialiser les réglages prédéfinis dans chaque Mode personnalisé. Reportez-vous à “Options par défaut des modes personnalisés” pour plus d’informations sur les paramètres par défaut (P. 175). Rappel des réglages personnalisés Les réglages enregistrés dans C1, C2 ou C3 de la molette de mode peuvent être rappelés.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la prise de vue à exposition multiple. • Cette fonction n’est pas disponible lorsque les informations de [Effet vidéo] sont affichées sur l’écran en mode vidéo. • Cette fonction n’est pas disponible si [Film 6] est attribué à une touche avec [n Touche Fonction]. • Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre. • La cible AF est perdue. • H s’affiche sur l’écran.
Modifiez les réglages suivants et appuyez sur la touche Q.
Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF. • [Visual image] (P. 109) fonctionne pendant 0,5 seconde. • Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute 31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer. • Si le mode AF (P. 43, 51) est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF]. • Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles. • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec la photographie HDR. • Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite. • Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre prises de vue. • Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante. • Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est pas générée. • S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée. • La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou connexion du câble USB.
• Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours d’opération. Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer. • Selon l’environnement de votre ordinateur, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les vidéos [4K] sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le site Web OLYMPUS.
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
Fonctions du menu (Menu Photo)
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour le réglage de [Étape ISO]. g [Étape ISO] (P. 117) • Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [Régl. ISO auto]. g [Régl. ISO auto] (P. 117)
Prenez une série de photos avec différents réglages de mise au point. La mise au point se décale progressivement de son réglage initial. Choisissez le nombre de prises de vue à l’aide de [Nb. de prises de vues] et le degré de modification de la distance de mise au point à l’aide de [Différentiel mise au pt]. Choisissez des petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.] pour réduire la modification de la distance de mise au point et des grandes valeurs pour élargir la modification. Si vous utilisez un flash différent du flash dédié, vous pouvez indiquer son temps de charge à l’aide de l’option [# Temps de charge]. Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que toutes les photos aient été prises ou jusqu’à ce vous appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur. • Le bracketing de la mise au point n’est pas disponible avec les objectifs équipés de montures conformes à la norme Quatre Tiers. • Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisez le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise de vue. • La prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint l’infini. • Les photos créées à l’aide du bracketing de la mise au point sont prises en mode silencieux. • Pour utiliser le flash, sélectionnez [Autorisé] pour [Param. mode silencieux [♥]] > [Mode Flash]. g [Param. mode silencieux [♥]] (P. 98) • Le bracketing de la mise au point ne peut pas être associé aux autres formes de bracketing.
Hyperfocus On Nb. de prises de vues 99 capturées en une seule prise de vue. Différentiel mise au pt 5 # Temps de charge • L’image n’est pas enregistrée en cas d’échec de la 0 sec composition. • Le focus stacking s’arrête si vous ajustez le zoom ou la mise Retour Régl au point au cours de la prise de vue. • L’angle de vue des images composites est plus étroit que celui des images originales. • Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés avec [Focus Stacking]. • Le focus stacking ne peut pas être associé aux autres formes de bracketing. 100%
Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être Superposition superposée avec plusieurs expositions. Le nombre de photos prises est de un. L’image est sauvegardée en tant qu’image distincte.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue en tant que guide pour cadrer la vue suivante.
• L’exposition multiple est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. Mise hors tension de l’appareil photo, appui sur la touche q, appui sur la touche MENU, réglage du mode de prise de vue sur un mode autre que P, A, S, M, épuisement de la batterie ou connexion d’un câble à l’appareil photo. • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche. • La multi exposition ne peut pas être utilisée avec certaines fonctions de prise de vue comme le bracketing.
(Compens. trapézoïd.) Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d’un immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
• Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications. • Pour modifier l’ouverture, la vitesse d’obturation et les autres options de prise de vue lorsque la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour afficher un autre écran que celui du réglage de la compensation trapézoïdale. Pour reprendre la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que le réglage de compensation trapézoïdale s’affiche. • Les situations suivantes peuvent se produire lorsque la quantité de correction augmente. - La résolution de l’image devient grossière. - Le rapport d’agrandissement pour le rognage des images augmente. - La position de rognage ne peut pas être déplacée.
Fonctions du menu (Menu Photo)
• Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d’image. • Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs. • Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur une cible AF hors de la zone d’affichage. • Les éléments suivants ne sont pas disponibles lorsque la compensation trapézoïdale est activée. Prise de vue Live Bulb/Live Time/composite, prise de vue en série, bracketing, HDR, exposition multiple, téléconvertisseur numérique, vidéo, modes de mise au point automatique [C-AF] et [C-AF+TR], [e-Portrait] et modes photo ART, retardateur personnalisé, prise de vue hte rés. • Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur] ou si vous utilisez un objectif dont les infos ont été indiquées, la correction sera modifiée en conséquence. Sauf en cas d’utilisation d’un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une longueur focale à l’aide de l’option [Stabilisateur] (P. 53).
#Temps de charge Règle le temps de charge pour les flashes autres que le flash dédié. • L’obturateur électronique est utilisé pour la prise de vue haute résolution. • g “Utilisation d’un flash (photographie au flash)” (P. 57)
La prise de vue au flash sans fil est possible à l’aide du flash fourni avec les flashes distants sans fil. g “Photographie au flash à distance sans fil” (P. 153)
Fonctions du menu (Menu Photo)
[n Mode Image] : Enregistre dans un mode d’image adapté à l’édition lorsque le réglage est sur [On].
Si [Exposition F] est attribué à la molette avant ou arrière, la compensation d’exposition par ±3 EV maximum est possible (les incréments de 1/2 et 1 EV sont également pris en charge). [n Fonction levier Fn] : Règle les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn en mode vidéo. Le levier Fn bascule sur la fonction définie avec [n Fonction molette/pavé] lorsque le réglage est sur [mode1]. Si vous sélectionnez [mode2] et appuyez sur I, les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn peuvent être sélectionnées depuis Mode AF, 5 (réglage de la cible AF) et 6 (zone AF). Ce réglage n’a aucun effet lorsque [mode3] est sélectionné pour [K Fonction levier Fn] (P. 113) ou lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est sélectionné pour [Levier Fn/Levier Alim.] (P. 113). [n Fonct. déclencheur] : Règle la fonction du déclencheur pour le mode vidéo. Si le réglage est sur [w], l’appui sur le déclencheur lance la mise au point automatique. La photographie d’images fixes n’est pas disponible. Si le réglage est sur [R REC], l’appui à fond sur le déclencheur permet de démarrer ou d’arrêter l’enregistrement vidéo. La touche R ne peut pas être utilisée pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec ce réglage. [n Vitess. zoom électr.] : Règle la vitesse du zoom pour l’utilisation du zoom motorisé avec la bague de zoom.
[Bit REC] : Si le réglage est sur [On], le déclenchement de l’enregistrement est envoyé de l’appareil photo vers le périphérique externe connecté. [Code temporel] : Si le réglage est sur [On], le code temporel est envoyé de l’appareil photo vers le périphérique externe connecté. • L’enregistrement effectué par un périphérique externe qui utilise le code temporel comme déclenchement de l’enregistrement peut être interrompu dans les cas suivants. - Lors de l’enregistrement d’une vidéo ART, etc., avec une charge de traitement importante - Lors du basculement de l’affichage entre l’écran et le viseur
Réglez [Mode code temporel] sur [DF] pour enregistrer les codes temporels corrigés, en cas d’erreurs concernant l’heure d’enregistrement et sur [NDF] (pas d’abandon d’image) pour enregistrer les codes temporels non corrigés. Réglez [Haut] sur [Enregistrement] pour utiliser des codes temporels uniquement pendant l’enregistrement et sur [Libre] pour utiliser des codes temporels même lorsque l’enregistrement est arrêté, y compris lorsque l’appareil photo est hors tension. Dans [Heure de début], définissez une heure de début pour le code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le code temporel de l’image actuelle à 00. Pour régler sur 00:00:00:00, sélectionnez [Réinitialiser]. Vous pouvez également définir des codes temporels à l’aide de [Saisie manuelle]. Les codes temporels ne peuvent pas êtres enregistrés en Motion JPEG (H). [8 Modèle d’affichage] : Règle l’affichage du niveau de la batterie (en “%” ou en “minutes”) en mode vidéo et pendant un enregistrement vidéo.
Utilisez la molette avant (r) pour ajuster la compensation de l’exposition et la molette arrière (o) pour ajuster l’ouverture.
(r) pour ajuster la compensation de l’exposition et la molette arrière (o) pour ajuster la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/24 s et 1/8000 s.
Utilisez la molette avant (r) pour sélectionner la valeur d’ouverture et la molette arrière (o) pour sélectionner la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/3 s et 1/8000 s. La sensibilité ISO ne peut être réglée manuellement que sur des valeurs comprises entre 200 et 6400.
Fonctions du menu (Menu Vidéo)
• L’extrémité inférieure de la vitesse d’obturation change selon la fréquence d’image du mode d’enregistrement vidéo. • Un bougé excessif de l’appareil photo peut ne pas être suffisamment compensé. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, l’enregistrement est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, la fonction [C-AF] est limitée.
Vous pouvez définir des combinaisons de taille d’image vidéo et de débit binaire. Les réglages peuvent être sélectionnés parmi les options du mode d’enregistrement vidéo (P. 56).
[A-I] (All Intra) est réglé pour le débit binaire. - Lorsque [C4K] ou [4K] est réglé pour la taille d’image. • Si la taille d’image est réglée sur [C4K], la fréquence d’image est verrouillée sur 24p.
La durée de prise de vue ne peut être réglée que pour les clips et les réglages personnalisés. • Lorsque [C4K] est réglé pour la taille d’image, la durée de prise de vue est verrouillée sur [Off]. Ralenti ou accéléré
Configurez les réglages de l’enregistrement du son pour l’enregistrement vidéo.
2 3 • Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crête par le microphone au cours des dernières secondes.
• Il est impossible d’utiliser l’enregistrement au ralenti ou en accéléré dans certains modes de qualité d’image.
Volume des écouteurs
• Le son ne peut pas être enregistré en mode k (Diorama). • Lorsque [Vidéo K] est réglé sur [Off], O s’affiche.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche Q.
Si le réglage est sur [On], le son synchronisé est lu.
Lors de l’utilisation de l’enregistreur IC Olympus LS-100 pour enregistrer le son d’une vidéo, vous pouvez ajouter un son synchronisé et démarrer et arrêter l’enregistrement à l’aide des commandes de l’appareil photo. Dans [Vidéo K] > [Liaison enreg. PCM K], réglez [Son synchro] et [R Enr. synchronisé] sur [On]. Assurez-vous que le firmware de LS-100 est mis à jour à la dernière version avant l’enregistrement.
Si le message ne s’affiche pas, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés. • L’enregistrement audio sur le LS-100 démarre simultanément. • Si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche Q, vous pouvez enregistrer un son synchronisé. • L’enregistrement audio sur le LS-100 s’arrête simultanément.
Tout copier Connexion à un smartphone
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Augmente l’éclat des couleurs des images. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille de l’image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de l’image. [e-Portrait] : Compense l’aspect lisse de la peau. La compensation ne peut pas être appliquée si aucun visage n’est détecté.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, lorsque l’espace est insuffisant sur la carte mémoire ou lorsqu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo. • L’image ne peut pas être redimensionnée (Q) à une taille supérieure à celle d’origine. • [P] (découpage) et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. • Lorsque [ART] est sélectionné comme mode d’image, [Espace couleur] (P. 65) est verrouillé sur [sRGB].
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].) Sélectionnez le nombre d’images à superposer et appuyez sur la touche Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW à superposer.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
100% Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Capturer images vidéo] et appuyez sur la touche Q.
Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour sélectionner [Coupure vidéo] et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez [Remplacer] ou [Nouv fichier] et appuyez sur la touche Q. • Si l’image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer]. • La plage entre la première ou la dernière image et l’image sélectionnée est supprimée.
Les protections de plusieurs images peuvent être annulées en une seule fois.
Tout copier Toutes les images peuvent être copiées d’une carte sur l’autre lorsque les cartes sont insérées dans l’appareil photo (logements de cartes 1 et 2).
s (Ajustement de la luminosité de l’écran)
L’ajustement de la température de couleur est appliqué uniquement à l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j (température de couleur) ou k (luminosité) en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur.
19 [AUTO q] : Affiche l’image prise, puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. Règle la méthode de connexion sans fil pour que l’appareil photo se connecte avec des smartphones prenant en charge les connexions LAN sans fil. Affiche les versions de firmware de l’appareil photo et des accessoires connectés. Vérifiez les versions lorsque vous demandez des renseignements concernant l’appareil photo ou les accessoires ou lorsque vous téléchargez le logiciel.
Fonctions du menu (Menu Réglages)
• Si des données sont présentes sur la carte, des éléments de menu s’affichent. Sélectionnez [Formater] et appuyez sur la touche Q.
Fonctions du menu (Menu Réglages)
Toutes les images d’une carte peuvent être supprimées en une seule fois. Les images protégées ne sont pas supprimées.
Réglages et appuyez sur la touche Q. • Lorsque des cartes sont présentes dans les logements 1 et 2, la sélection du logement de carte s’affiche. Sélectionnez un logement de carte et appuyez sur la touche Q.
Règle la fonction de scanner AF* pour quand l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point sur le sujet ou le contraste n’est pas net. * Effectue un balayage de toute la gamme, depuis la gamme minimale jusqu’à l’infini, pour la position de mise au point lorsque l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point sur le sujet ou le contraste n’est pas net. [mode1] : Scanner AF n’est pas activé. [mode2] : Scanner AF est activé une seule fois. [mode3] : Scanner AF est activé. Définit la sensibilité du suivi pour C-AF. Limite la zone AF lorsque le réglage est sur [On]. [Paramètres distance] : Vous pouvez enregistrer la zone du Limiteur AF. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 zones de distance. La valeur numérique et l’unité (m, ft) peuvent être réglées. La distance est approximative et non exacte. [Priorité] : Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché pendant le fonctionnement du Limiteur AF même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. • Le limiteur AF n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque le limiteur de mise au point est activé sur l’objectif. - Lors de l’utilisation du bracketing de la mise au point - En mode vidéo ou pendant l’enregistrement d’une vidéo Définit les fonctions qui apparaissent dans les réglages de la cible AF. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Q pour effacer la coche. [On1] : Affiche le cadre de la cible AF en vert. [On2] : Affiche le cadre de la cible AF en vert lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s’affiche pas pendant la vérification.
43, 51 123 N Réglage initial Réglez le mode de cible AF, la position de la cible AF et le mode AF qui sont utilisés comme position initiale. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner les options souhaitées sur l’affichage [N Réglage initial]. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. Vous pouvez changer les fonctions de la molette et de la N Paramètres touche FGHI pour l’écran de zone AF. perso. • Pour utiliser les réglages stockés dans [Ensemble 2], mettez en surbrillance [Ensemble 2] dans le menu [N Paramètres perso.] et appuyez sur la touche Q. • Vous pouvez sélectionner [Ensemble 2] en appuyant sur la touche INFO dans l’affichage de sélection de cible AF. Lumière AF Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF. I Priorité visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou priorité yeux. Le réglage de l’emplacement de la mise au point pour l’AF de différence de phase peut être ajusté dans une plage de ±20 incréments. MENU
La sélection de [Désactiver] empêche que la mise au point instantanée et le bouton d’activation MF de l’objectif soient utilisés pour la mise au point manuelle. Pour faire le point manuellement, faites glisser la bague de mise au point vers l’avant. Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant l’exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Réglée sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée. Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée.
— [Alimentation 2] : L’appareil photo est mis sous tension lorsque le levier Fn est placé sur la position 2 et hors tension lorsque le levier est placé sur la position 1. Lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est réglé, le levier ON/OFF (levier d’alimentation), [K Param. levier Fn] et [n Fonction levier Fn] sont désactivés.
[Priorité IS] : La stabilisation d’image a la priorité sur la vitesse de prise de vue. Le capteur est ramené au centre pour chaque image de la prise de vue en série. La vitesse de prise de vue diminue légèrement.
INFO est enfoncée. [q Info] : Sélectionnez les informations affichées en lecture plein cadre. [qU Info] : Sélectionnez les informations affichées sur l’affichage agrandi. [LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil photo est en mode de prise de vue. [G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en mode de lecture index, “Mes clips” et calendrier.
128 [On2] : Met la priorité sur la visibilité des images en conditions de faible éclairage.
[mode2] : La priorité est accordée à un affichage fluide tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cela peut avoir un impact sur la qualité des aperçus de l’effet du filtre artistique.
être suivi plus facilement. Cependant, le nombre d’images à prendre diminue légèrement. Ce réglage est automatiquement défini sur [Standard] si l’appareil photo devient chaud.
[z Verrou.] : Sélectionnez [On] pour maintenir l’ouverture à la valeur sélectionnée même lorsque vous relâchez la touche. [Extend. LV] : Sélectionnez [On] pour prendre des photos en vérifiant le sujet même dans des conditions de faible luminosité. Réduct Réduisez les effets de scintillement sous certaines clignotement lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé. MENU
[Affichage grille] : Sélectionnez [w], [x], [y], [X], [x] ou [1] pour afficher une grille sur l’écran. [Appl. param. au viseur] : Si [On] est sélectionné, les guides indiqués à l’écran sont également affichés dans le viseur lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est choisi pour [Viseur électronique]. Le réglage sélectionné dans [Param. de grille du viseur] sera invalide. Vous pouvez changer la couleur et l’intensité d’accentuation des contours. La couleur d’accentuation des contours (rouge, jaune, blanc, noir) et l’intensité (Standard, Faible, Haute), ainsi que la luminosité d’intensification de l’arrière-plan (On, Off) peuvent être réglées. • Si [Régl. luminosité image] est réglé sur [On], la luminosité de la vue en direct est ajustée pour améliorer la couleur d’accentuation. [Haute lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l’affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Sélectionnez [On] pour afficher une aide relative au mode sélectionné lorsque vous positionnez la molette de mode sur un autre réglage. Si vous sélectionnez [On], l'affichage des autoportraits est optimisé lorsque l'écran est en position d'autoportrait.
[Fréq. trame de sortie] : Sélectionnez [Priorité 50p] ou [Priorité 60p] pour la fréquence de trame de sortie pour l’utilisation de l’appareil photo connecté à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. Mode USB Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est connecté. Lorsque vous sélectionnez [0], vous pouvez utiliser le logiciel dédié pour contrôler l’appareil photo depuis un ordinateur et transférer des images de l’appareil photo vers un ordinateur. Accédez à l’URL suivante pour télécharger et installer le logiciel dédié. Pour utiliser [0], vous devez d’abord régler la molette de mode sur le mode P, A, S ou M. http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. [Valeur maximale/défaut] : Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. La valeur maximale est 6400. [Paramètre S/S bas] : Définit automatiquement la valeur de vitesse d’obturation la plus basse lorsque la sensibilité ISO est augmentée en modes P et A. Si le réglage est sur [Auto], l’appareil photo définit automatiquement la vitesse d’obturation. Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. [Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes.
[Spot hautes lumières] et [Spot basses lumières] mesurent la cible AF sélectionnée.
Flash sync X # Le nombre de mises à jour est limité. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage. Définissez une durée d’exposition comme référence lors de la photographie composite.
Option [Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l’appareil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit est indiquée à l’écran. • [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
1) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I. 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur la touche Q.
[Réinitial tout] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
Modifier nom Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en fichier éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd Adobe RGB : _mdd0000.jpg mdd
[Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom auteur] : Entrez le nom du photographe. [Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis appuyez sur . Nom copyright
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout effac] (P. 110) est sélectionné.
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Le contraste des informations affichées est également ajusté automatiquement.
[Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut. [Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0. Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran tactile. Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la dernière position de fonctionnement lorsque vous affichez un menu. La position du curseur est conservée même lorsque vous mettez hors tension l’appareil photo.
LCD rétroéclairé Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Arrêt automatique En mode veille, l’appareil photo se met automatiquement hors tension une fois le temps défini écoulée. Mode veille rapide Si cette option est réglée sur [On], l’appareil photo passe en mode d’économie d’énergie pendant la prise de vue sans l’utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre des photos en utilisant moins d’énergie. Le temps de rétroéclairage et le temps de veille peuvent être réglés. Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode d’économie d’énergie. L’appareil photo ne passe pas en mode d’économie d’énergie pendant l’affichage de la vue en direct ou l’utilisation du viseur. L’icône ECO s’affiche sur le grand écran de contrôle lorsque le réglage est sur [On]. Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la carte Eye-Fi. Vous pouvez modifier le réglage lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée. Certification Affichez les icônes de certification.
Fonctions du menu (Menus personalisés)
• Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
Comment afficher les écrans de contrôle • Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la touche INFO pour permuter l’affichage. • Seuls les écrans de contrôle sélectionnés dans le menu [K Réglage] s’affichent. 100%
• Lorsque les commandes dans [KRéglage] sont réglées sur [Commande direct], vous pouvez utiliser le contrôle en direct même en modes A, P, A, S, M, ART (P. 115).
• Appuyez à nouveau sur la touche Q pour masquer le contrôle en direct.
Les zones supérieures à la limite de luminosité de l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. g [Réglage histogramme] (P. 116) Affichage de la table lumineuse Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage. • L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez la molette avant pour sélectionner une image et appuyez sur Q pour déplacer l’image vers la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q. • Pour changer le rapport de zoom, tournez la molette arrière. Appuyez sur la touche Fn1 puis sur FGHI pour parcourir la zone agrandie et tournez la molette avant pour sélectionner parmi les images. 100%
Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index et régler de ne pas faire apparaître les écrans dont l’affichage par défaut est défini avec [G Réglages]. Les écrans avec une coche peuvent être sélectionnés sur l’écran de lecture à l’aide de la molette arrière. 100%
Autoportraits à l’aide du menu d’assistance aux selfies
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 117) Le moniteur de l’appareil photo s’éteint. • Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche “verte”. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
Vitesse d’obturation de prise de vue déclenchement du flash L’appareil photo règle P automatiquement la vitesse A d’obturation.
[Basculement auto.]. n Emplac. enregistr. Définit la destination d’enregistrement des vidéos. q Emplac. Sélectionne la carte pour l’affichage des images fixes lorsque [K Param. Enregistr.] est réglé sur [Double indépend. 1], [Double indépend. 3], [Double identique 1] ou [Double identique 3]. Dossier enregistr. Définit le dossier de destination d’enregistrement sur la carte.
Sélectionnez un dossier et appuyez sur la touche Q. • Si vous sélectionnez [Nouveau dossier], spécifiez le numéro de dossier à 3 chiffres et appuyez sur la touche Q. • Si vous sélectionnez [Dossier existant], utilisez FG pour sélectionner le dossier existant et appuyez sur la touche Q. Les 2 premières images et la dernière image du dossier sélectionné sont affichées.
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche Q.
• Lorsqu’un objectif qui ne communique pas automatiquement ses infos à l’appareil photo est fixé, les infos utilisées sont indiquées par . Mettez en surbrillance un objectif accompagné de l’icône et appuyez sur la touche Q.
Ce que vous pouvez faire avec l’application spécifiée, OLYMPUS Image Share (OI.Share)
Connexion de l’appareil photo à un smartphone Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone. • Prise de vue à distance à partir d’un smartphone Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un smartphone. • Beau traitement des images Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images chargées sur un smartphone. • Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 183). • Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute responsabilité pour le manquement à de telles réglementations. • Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une tierce partie. • La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à un point d’accès domestique ou public. • L’antenne de transmission se trouve dans la poignée. Éloignez l’antenne des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez. • Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert. • La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple. • S’il est connecté à un smartphone exécutant OI.Share, l’appareil photo fonctionne comme si [Standard] était sélectionné pour [Param. emplacement carte] > [K Emplac. enregistr.] (P. 132), et OI.Share accède uniquement à la carte située dans le logement sélectionné actuellement pour [K Emplac. enregistr.]. Il n’est pas possible de changer de logement à l’aide de OI.Share. • Si une seule carte est insérée, OI.Share y accèdera automatiquement. • Les vidéos sont enregistrées sur la carte utilisée pour les photos, quelle que soit l’option sélectionnée pour [n Emplac. enregistr.].
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre smartphone.
• Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur. 100%
Lire le code QR par 'OLYMPUS Image Share'.
• La connexion est interrompue.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
Prise de vue à distance avec un smartphone Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un smartphone. Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
Une fois la prise de vue terminée, désactivez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation. L’enregistrement du journal GPS est terminé.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été ajoutées.
• Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée], les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique], différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s’avérer pratique d’utiliser [Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du transfert d’images au smartphone d’un ami, etc. Le paramètre par défaut est [Privée].
Share est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont réglées pour l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo. • [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser. • [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
• Un nouveau mot de passe est défini.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
• L’ordre de partage pour les images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture est annulé.
Initialise le contenu de [Régl. connexion Wi-Fi].
Connecteur USB Fiche plus petite
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est affiché.
• Lorsque [0] est sélectionné, les commandes de l’appareil photos peuvent être utilisées même lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur. • Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
OLYMPUS Viewer 3 offert par OLYMPUS. • Pour installer OLYMPUS Viewer 3, téléchargez-le depuis http://support.olympus-imaging. com/ov3download/ et suivez les instructions affichées à l’écran. • Consultez le site Web ci-dessus pour obtenir des informations sur la configuration système requise et des instructions sur l’installation. • Il vous sera demandé de saisir le numéro de série du produit avant le téléchargement.
Les mises à jour du firmware de l’appareil photo peuvent uniquement être effectuées à l’aide d’OLYMPUS Digital Camera Updater. Téléchargez ce programme de mise à jour depuis le site Web ci-dessous et installez-le en suivant les instructions affichées à l’écran.
Consultez le site Web d’OLYMPUS pour obtenir des informations sur l’enregistrement de vos produits OLYMPUS.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.
Impression f la réservation [1 impression C] a déjà été appliquée, seule la photo réservée est imprimée.
• Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture. • Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur la touche Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre].
Annulation de l’impression Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur la touche Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.
Toutes les photos Sélectionnez [<ALL] et appuyez sur la touche Q.
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyez sur la touche Q une fois que vous avez supprimé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
• Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Les ordres d’impression ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • Avec le chargeur fourni, le temps de charge normal est de 2 heures environ (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni. • Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. • Respectez les instructions “ATTENTION” (P. 182) du manuel d’instructions lors de la mise au rebut de la batterie usagée.
L’adaptateur secteur en option AC-5 peut être utilisé avec la poignée d’alimentation (HLD-9). (P. 150) Utilisez uniquement l’adaptateur secteur approprié. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec l’adaptateur secteur avec d’autres produits.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD
LOCK • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 122) • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement. • Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez désactiver la fonction de la carte. • Lorsque le commutateur de protection d’écriture est réglé sur “LOCK”, certaines fonctions comme la réalisation et la lecture de clips peuvent être limitées.
Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”, les données ne sont pas enregistrées sur la carte. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement 50M F+RAW 25M F+RAW • Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999. 148 FR • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec systèmes Four Thirds et OM. L’adaptateur en option est nécessaire. • Lorsque vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo. • N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux. • Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
Nom des pièces Couvercle de la borne secteur
• N’utilisez pas ou ne rangez pas le produit dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne touchez pas les contacts électriques. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les bornes. Ne nettoyez pas le produit avec un chiffon humide, du diluant, du benzène ou tout autre solvant organique.
Précautions Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant à la griffe flash de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. La limite supérieure de la vitesse d’obturation est de 1/250 s lors de l’utilisation d’un flash. * La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point (P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilités égales ou supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde.
Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les flashes externes.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe. • Le grand écran de contrôle LV passe en mode RC. • Vous pouvez choisir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO. • Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC).
• Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO]. Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.
• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez une photo test.
L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales. • Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de trois flashes à distance maximum. • Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes. • Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur). • La limite supérieure de synchronisation du flash est de 1/250 s lors de l’utilisation du flash en mode RC.
60° Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de l’appareil :
Précautions • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
Câble de déclenchement (RM-CB2) À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. Connectez le câble à la borne du câble de déclenchement de l’appareil photo (P. 11).
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. *1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue. *2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel d’Olympus. *3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. *4 Disponible uniquement pour ED 40-150mm f2.8 PRO et ED 300mm f4.0 IS PRO.
• N’utilisez aucun solvant puissant tel que du benzène ou de l’alcool, ni un chiffon traité chimiquement.
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation. • Ne stockez pas avec de l’insectifuge. • Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace.
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
2 • Si vous mettez l’appareil photo hors tension par inadvertance pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
• Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo ou un centre de service Olympus pour le service après-vente ou en cas de dysfonctionnement du produit. En cas de dysfonctionnement du produit dans l’année suivant la date d’achat malgré une utilisation selon le manuel d’instructions, Olympus s’engage à le réparer gratuitement conformément à la garantie. • En règle générale, toute réparation après l’expiration de la période de garantie engendre des frais. • Après l’arrêt de la production du produit, le service après-vente reste disponible pendant une période de 7 ans. Cependant, toute réparation effectuée par le service après-vente ou le remplacement du produit avec un produit équivalent (échange du produit) à la discrétion d’Olympus est basé sur le type de dysfonctionnement, la disponibilité des pièces de rechange et la durée de conservation des pièces (les pièces sont généralement conservées pendant une période de 7 ans après l’arrêt de la production). • Olympus décline toute responsabilité pour les dommages indirects causés par un dysfonctionnement du produit (frais occasionnés lors de la prise de vue et perte de bénéfices de la prise de vue). Le client est seul responsable de tous les frais d’expédition et de manutention. • Lorsque vous envoyez un produit pour des réparations, assurez-vous qu’il est correctement emballé et qu’un avis écrit indiquant les réparations nécessaires est inclus. Assurez-vous d’utiliser un service de livraison de colis ou d’envoyer le colis en recommandé et d’obtenir un reçu.
• Chargez la batterie avec le chargeur.
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo. Sujets difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g [Réduc bruit] (P. 118)
La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num] (P. 88), [Choix cadrage] (P. 54) et de groupe cible (P. 39).
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 19)
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil photo puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contrejour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 149)
Informations Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Mappage pixels]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 159)
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaisons de [T] (P. 46, 54) et [Réduc bruit] (P. 118), etc.
Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique : enregistrement vidéo (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48), prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94) Cela peut provoquer un phénomène de distorsion si le sujet se déplace rapidement ou si l’appareil photo bouge brusquement. Évitez de déplacer brusquement l’appareil photo pendant la prise de vue ou utilisez la prise de vue séquentielle standard.
Les fonctions suivantes font appel à un obturateur électronique, ce qui peut entraîner l’apparition de lignes en raison du scintillement et d’autres phénomènes associés à l’éclairage fluorescent ou à LED ; cet effet peut parfois être atténué en recourant à des vitesses d’obturation plus lentes : enregistrement vidéo (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48), prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94)
Indications sur l’écran
Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. Il y a un problème avec la carte dans le logement 1.
Il y a un problème avec la carte dans le logement 2.
Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.
Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 147)
La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. 5 Carte pleine La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression.
Enregistrez et affichez les images.
Enregistrez et affichez les images.
Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé.
Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci.
Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec.
Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations. La batterie est complètement déchargée.
Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser].
Onglet On ±0 ±0 On Off Off Activer Off Tout 3 sec Court On
RAW Sélection Éditer image JPEG Tout activé On1 Off 5, 6 Ensemble 1 On
On sauf pour le réglage Réglages de la multifonction f
Régl. contours intensification Ajust. luminosité image Haute lumière Réglage histogramme Ombre On 1080p
Réinitial tout W Couleur chaude Espace couleur Efface enreg Y K Param. • Vous pouvez réinitialiser sur les réglages suivants en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser] (P. 86) dans W Menu Photo 1.
Format d’affichage Viseur
Obturateur informatisé à plan de focale Vitesse d’obturation 1/8000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time Mise au point automatique Type de produit AF imageur haute vitesse Points de mise au point 121 points Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle au point Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV 2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) Modes de prise de vue A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manual/ C1 : Mode personnalisé C1/C2 : Mode personnalisé C2/ C3 : Mode personnalisé C3/n : Vidéo/ART: Filtre artistique Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence (l’appareil photo peut stocker jusqu’à 4 réglages)
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées AVERTISSEMENT sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ATTENTION ce symbole, des blessures pourraient en résulter.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou le griffe flash.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Reposez vos yeux régulièrement lorsque vous utilisez le viseur. Le non-respect de cette instruction peut provoquer une fatigue visuelle, des nausées ou des sensations semblables au mal des transports. La durée et la fréquence du repos nécessaire varient selon les personnes ; à vous d’évaluer vos besoins. Si vous vous sentez fatigué ou mal, évitez d’utiliser le viseur et consultez un médecin si nécessaire. • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants et des bébés.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette chaude, dans un récipient haute pression, etc. Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité. Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion. Ne pas relier les bornes à un objet métallique. Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc. Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous blesser. Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la batterie.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. Cela pourrait entraîner une surchauffe, une explosion, des brûlures, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Cela pourrait entraîner la détérioration de pièces, et dans certains cas l’appareil photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entraîner une surchauffe, et provoquer un incendie. Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des
Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures. • Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque comportement anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner immédiatement du feu. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils. • Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée. Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/ SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. • Faites une sauvegarde régulière des données importantes sur l’ordinateur ou sur d’autres périphériques de stockage afin d’éviter toute perte accidentelle. • OLYMPUS décline toute responsabilité pour toute perte de données associée à cet appareil. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. • Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne laissez pas le viseur exposé à une source lumineuse puissante ou à la lumière directe du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Veillez à éliminer toute gouttelette d’eau ou autre trace d’humidité du produit avant de changer la batterie ou d’ouvrir ou de fermer les couvercles. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez l’appareil sous tension avant de continuer.
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical. Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident. • Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion. L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger. • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide. • Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. IM002 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Amérique du Sud et aux Caraïbes Déclaration de conformité Modèle numéro : IM002 Marque CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale « OLYMPUS » (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ; (c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence, du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre que « OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les films, les impressions, les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne présentent pas de numéro de série Olympus apposé et enregistré de manière valide, sauf s’il existe un modèle sur lequel Olympus n’appose pas et n’enregistre pas de numéros de série.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre d’un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les présentes, sauf obligation légale. Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de réparation Olympus désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute modification de conception interne ou externe et/ ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l’application de telles modifications sur les Produits.
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/ OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS),
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL. Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du présent document. Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée. QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afin de coordonner la soumission du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle Olympus dans votre région, rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après : Canada: www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372 États-Unis: www.olympusamerica.com/repair / ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION POTENTIELLE.
IM002 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Olympus ou au Centre du service de réparation agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective. Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants : 1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés ; 2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série) ; 3) Une description détaillée du problème ; et 4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème. GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé Olympus ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit. Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa. com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d’assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous : 1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.olympus-europa.com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d’origine ou le justificatif d’achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable. 2. Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un centre de service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de garantie. 3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin. 4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus agréé. 5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus. a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ; b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus agréé ;
électrique ; e. tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ; g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ; 6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • La fonction « Shadow Adjustment Technology » (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d’OLYMPUS CORPORATION au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne et dans d’autres pays. • Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes « Design Rule for Camera File System/DCF » stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Affichage des informations 20 Affichage du calendrier 79, 128 Affichage en gros plan 79 AF simple et mise au point manuelle...43 AF unique 43 Ajustement de la luminosité de l’écran 109 Ajuste réglage122 Annuler protection 108 Mode de commande à distance (Mode RC #) 153 Mode de mise au point 43 Mode Guide 116 Mode iAUTO (A) 31 Prise de vue en série 46, 54 Prise de vue hte rés. (prise de vue haute résolution) 48, 99 Prise de vue par intervalles 90 Prise de vue silencieuse 47, 98 Prise vue BULB/TIME 112 Protéger 81