MODE D'EMPLOI OM-D-EM1 MARK ii OLYMPUS
Manuel d'instructions

Table des matieres
Index rapide des tâches
- Préparation
- Prise de vue
- Affichage
- Fonctions du menu
Connexion de l'appareil photo à
- un smartphone
Connexion de l'appareil photo à
- un ordinateur et à une imprimante
- Précautions
- Informations
- PRECAUTIONS DE SECURITÉ
Model No.: IM002
■ Nous vous remercions d'avoir acheté un apparéil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparéil photo,VELOZLLE LIRE attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie.Conservez ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
■ Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre apparéil avant deCOMMencer à prendre de photos importantes.
Les captures d'écran et les illustrations de l'appareil photo représentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d'ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l'appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
- Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
| Conseils | Astuces et informations utiles qui vous aidont à tirer le meilleur résultat de votre apparéil photo. |
| Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. |
Index rapide des tâches 8
Nom des pièces 10
Preparation 12
Déballage du contenu de la boîte 12
Chargement et insertion de la batterie 13
Insertion de la carte 15
Montage d'un objectif sur l'appareil photo. 16
Utilisation de I'ecran 17
Mise sous tension de l'appareil photo 18
Réglage de la date et de l'heure. 19
Prise de vue 20
Affichage d'informations pendant la prise de vue 20
Permutation entre les affichages. 22
Commutation de l'affichage des informations. 23
Prise de vues fixes 24
Laisser l'appareil photo
choisir l'ouverture et la vitesse
d'obturation
(mode de programme) 26
Choix de l'ouverture (mode priorite ouverture) 27
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorite obturator). 28
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel) 29
Prise de vue avec une longue durée d'exposition (BULB/LIVE TIME) 30
Live Composite. 30
Laisser l'appareil photo besoin les réglages (mode iAUTO).31
Utilisation de fittings artistiques 33
Modes personalisés (C1, C2, C3) 35
Prise de vue avec l'écran tactile. 35
Enregistrement de videos 36
Utilisation du mode videoo (8). 37
Utilisation de la fonction de silence lors de l'enregistrement d'une video 38
Utilisation de divers réglages ...39
Contrôle de l'exposition (Exposition 2) 39
Sélection du mode de cible AF (réglages de la cible AF) 39
Réglage de la cible AF. 40
AF à priorité visage/AF à priorité regard 40
Cadre de zoom AF/Zoom AF (Super Spot AF) 41
Modification de la sensibilité ISO (ISO) 42
Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs)) 42
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF) 43
Selection de la mesure de la luminosité par l'appareil photo (Mesure) 45
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 45
Prise de vue en série/avec le retardateur 46
Prise de vue sans la vibration provoquée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-vibration [◆]) 47
Prise de vue sans le son de l'obturator (Silence [♥]) 47
Prise de vue sans délambda libération (prise de vue en mode Pro Capture). 48
Prise de photos fixes avec une résolution plus élevé (Prise de vue hte rés.) 48
Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé) 49
Réglage sur le grand écran de contrôle. 50
Réglages fins de la balance des blancs (compensation de la balance des blancs) 52
Réduction du rouge de l'appareil photo (Stabilisateur) 53
Réglage de l'aspect de l'image 54
Réglage de la méthode d'enregistrement des données de prise de vue
Selection de la qualite d'image (E) 55
Selection de la qualite d'image (56
Utilisation d'un flash (photographie au flash)........57
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash) 60
Options de traitement (Mode Image) 61
Réglages fins de la nettedé (Netteté). 62
Réglages fins du contraste (Contraste). 62
Réglages fins de la saturation (Saturation). 63
Réglages fins de la tonalité (Luminosite) 63
Application d'effets de filtré à des photos monochromes (Filtre couleur) 64
Réglage de la tonalité d'une image monochrome (Couleur monochrome). 64
Réglage des effets i-Enhance (Effet) 65
Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) 65
Modification de la luminosité des haute lumières et des ombres (Haute lum&ombre) 66
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)......66
Modification de la couleur globale (Créateur couleur) 71
Prise de vue "Mes clips" 72
Modification de "Mes clips" 73
Enregistrement de videos au ralenti/en acceléré 75
Affichage 76
Affichage des informations pendant la lecture. 76
Informations de lecture d'imagel .76
Commutation de l'affichage des informations. 77
Affichage de photographies et de
vidos 78
Affichage de l'index/Affichage du calendrier. 79
Affichage d'images fixes. 79
Volume. 80
Visualisation de videos. 81
Protection des images. 81
Copie d'une image (Copier).....81
Suppression d'une image.....82
Selection d/images (O, Select. copier, Effacer selection, Partage ordres choisi) 82
Réglage d'un ordre de transfert sur des images (Partage ordres) 82
Enregistrement audio. 83
Ajout d'images fixes à Mes clips (Ajouter à Mes clips) 83
Utilisation de l'écran tactile......84
Selection et protection des images. 84
Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser). 86
Enregistrement des réglages préférents
(Attribuer à mode Persons). 87
Options de traitement (Mode Image) 88
Qualité d'image (Oe-) 88
Zoom numérique (Téléconvertisseur num)......88
Réglage du retardateur personnelé (□/心) 89
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals) 90
Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing). 91
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image unique (Multi exposition). 95
Compensation trapézoidale et correction de la perspective (Compens. trapézoid.) 97
Prise de vue anti-vibration/silencieuse (Anti-vibration [◆]/Silence [▼]) 98
Réglage de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.) 99
Prise de vue avec flash distant sans fil 99
Ajout d'effets à une video......102
Réglage du mode d'enregistrement (G) 102
Réglage de l'enregistrement du son des vidés (Vidéo Q)......103
Enregistrement de l'audio des videos à l'aide d'un enregistreur IC. 104
Affichage d-images
pivotées (□) 105
Édition d'images fixes 105
Sauvegarde d'une image
fixé à partir d'une video
(Capturer images video) 107
Découpage deVIDEOS (Coupure video) 108
Annulation de toutes les protections. 108
Tout copier 108
Formatage de la carte (Configurer carte) 110
Suppression de toutes les images (Configurer carte)......110
AF/MF 111
AF/MF 112
AF/MF 112
B Touche/cadran/levier 113
61 Declencher/Stabilisateur image. 114
Déclencher/Stabilisateur image 114
Ecran/PC 115
Ecran/PC 115
3 Écran/PC 116
D4 (Ecran/■)/PC 117
Exp/ISO/BULB/ 117
Exp/ISO/BULB/ 118
Exp/ISO/BULB/ 118
Flash此人/ 118
G:/WB/Color 119
Efface enreg. 120
Efface enreg 121
Viseur électronique 121
Fonction 122
Fonction 122
AEL/AFL 123
Assist MF. 124
Fonction levier Fn. 124
Choix des écrans du panneau de contrôle (Réglage)....125
Ajout d'affichages d'informations 127
Autoportraits à l'aide du menu d'assistance aux selfies. 129
Visualisation de photos de l'appareil photo sur le téléviseur 130
Vitesses d'obturation lors du déclenchement du flash. 131
Combinaisons de tailles d'images JPEG et de taux de compression 131
Réglage de la carte sur laquelle enregistrer 132
Enregistrement des informations sur I'objectif.....132
Selection du style d'affichage du viseur 133
Connexion de l'appareil photo à un smartphone 134
Connexion à un smartphone...135
Transfert d'images vers un smartphone 136
Prise de vue à distance avec un smartphone 136
Ajout d'informations sur l'emplacement aux images.....137
Changement de méthode de connexion 137
Changement du mot de
passe 138
Annulation d'un ordre de partage 138
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil. 138
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 139
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 139
Copied images vers un ordinateur. 140
Installation du logiciel pour PC 141
Installation d'OLYMPUS Digital Camera Updater.141
Enregistrement de l'utilisateur 141
Impression directe (PictBridge) 142
Impression facile. 142
Impression personalisée.....143
Demandedimpression (DPOF) 144
Creation d'un ordre d'impression 144
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression 145
Précautions 146
Batterie et chargeur 146
Utilisation de l'adaptateur secteur en option 146
Utilisation du chargeur à l'étranger 147
Cartes utilisables. 147
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables.148
Objectifs interchangeables.....149
Poignée d'alimentation HLD-9. 150
Flashes externes concus pour une utilisation avec cet apparéil photo 152
Photographie au flash à distance sans fil 153
Autres flashes externes. 154
Accessoires principaux 155
Organigramme du système.....156
Nettoyage et rangement de l'appareil photo. 158
Nettoyage de l'appareil photo. 158
Rangement. 158
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge 158
Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images 159
Service après-vente 159
Informations et conseils de prise de vue 160
Codes d'erreurs 162
165
Options par défaut des modes personalisés. 175
Specifications. 177
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 180
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ 180
Index 190
| Prise de vue | 12 |
| Changement de la taille et de la position de la zone AF | Zone AF | 40 |
| Limitation de la zone de mise au point automatique pour une mise au point plus rapide | Liminéur AF | 111 |
| Réglage des performances du suivi AF en fonction de la distance à laquelle se trouve le sujet | Verrou C-AF | 111 |
| Changement de la position de mise au point en touchant l'écran lors de l'utilisation du viseur | Pavé de ciblage AF | 112 |
| Utilisation de l'autofocus tactile | Utilisation de l'écran tactile | 35 |
| Utilisation de la mise au point automatique sur une petite zone | Mise au point automatique avec cadre de zoom/Zoom AF | 41 |
| Modification du taux de compression du viseur | Taux compression (Élevé) | 115 |
| Utilisation d'une plage dynamique comme celle d'un viseur optique | S-OVF (Simulation de viseur optique) | 121 |
| Prise de vue sans le son de l'obturator | Silence [♥] | 47 |
| Réduction du flou d'obturation | Anti-vibration [♦]/Silence [♥] | 47 |
| Prise de vue sans délié | Prise de vue en mode Pro Capture | 48 |
| Prise de vue d'images équivalentes à 50 Mpixels | Prise de vue hte rés. | 48 |
| Correction de la perspective lors de la prise de vue | Compens. trapézoid. | 97 |
| Prise de vue d'images mises au point du premier plan à l'arrête-plan | Focus stacking | 94 |
| Décalage automatique de la position de mise au point lors de la prise de vue | Bracketing de la mise au point | 94 |
| Utilisation de la prise de vue composite avec champsASF et lumineux | Live Composite | 30 |
| Vérification de la progression lors de la prise de vue avec une longue durée d'exposition | Photographie Bulb/Time | 30 |
| Réduction du bouge de l'apparil photo | Stabilisateur | 53 |
| Réduction du bruit à motif fixe lors de la prise de vue avec une longue durée d'exposition | Réduc bruit | 118 |
Lecture/Retouche
| Vérification des sujets dans le viseur même lors de la prise de vue dans des conditions de faible luminosité | Extend. LV | 115 |
| Utilisation simultanée des deux logements pour carte SD | Double logement | 15,54,132 |
| Vérification de l'orientation horizontale ou verticale avant la prise de vue | Jauge | 23 |
| Prise de vue avec une composition délibérée | Affichage grille (Param. de grille) | 116 |
| Prise de vue dans un mode adapté à l'édition d'images | Mode Image (Paramétres spécifique) | 100 |
| Enregistrement audio à l'aide d'un enregistrure externe | Connexion à des pérophériques externes | 104 |
| Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point | Auto (Visual image) | 109 |
| Augmentation de la durée de vie de la batterie | Mode veille rapide | 122 |
| Vérification de l'utilisation et de l'état de la batterie | État de la batterie | 122 |

Autres
| Prise de vue avec sortie vers un écran externe | HDMI | 117 |
| Ombres d'éclairage | Ombre ajus (Éditer JPEG) | 106 |
| Problème des yeux rouges | Yeux rouges (Éditer JPEG) | 106 |
| Extraction d'images fixes à partir d'une réserve 4K | Capturer images videoo | 107 |
| Découpage de parties non souhaiées deVIDEOS | Coupure videoo | 108 |
| Transfert d'images vers un smartphone | Transfert d'images vers un smartphone | 136 |
| Ajout de données d'emplacement à des images | Ajout de données d'emplacement à des images | 137 |

Autres - Prise de vue de base
| Sauvegarde des réglages | Attribuer à mode perso. | 87 |
| Changement de la langue d'affichage du menu | Changement de la langue d'affichage | 109 |
| Déactivation du son de la mise au point automatique | Signal sonore | 117 |

| Prise de photos avec une finition optimale / Prise de photos en noir et blanc | Mode Image | 61, 88 |
| Filtre artistique (ART) | 33 |

① Verrouillage de la molette de mode
② Molette arriré* (3)
P. 26-29, 42, 70, 78, 128
③ Touche Fn2 .P.70
④ Touche (Vidéo)/√
P. 36/P. 82
⑤ Molette avant* (P) P.26-29,39,42,70,78
⑥ Déclencheur. P. 25
⑦ Voyant de retardateur/Lumière AF P. 46, 54/P. 112
⑧ Repère de fixation de l'objetif....P. 16
(9) Touche (Balance des blancs de reférence rapide) P.67
10 Touche (Previsu.) .P.67
11 Monture (Retirez le bouchon avant de monter l'objectif.)
12 Molette de mode. P. 24
3 Microphone stereo. 83, 103, 107
14 Levier ON/OFF P. 18
15 Touche Touche AF (Mode AF/Mode de mesure) .P43,45 Touche HDR (Prise de vue en série/Retardateur/HDR).P46,49,91
16 Borne de flash externe. P. 154
17 Cache de la prise microphone
18 Cache de la prise casque
19 CEillet de courroie. P. 12
20 Couvercle des connecteurs
2 Touche de libération de l'objectif ...P. 17
22 Broche de verrouillage d'objet
23 Prise microphone (Un microphone dispensable dans le commerce peut etre connecté. Mini-fiche stereo de 03,5) P.104
24 Prise casque (un casque disponible dans le commerce peut être connecté. Prise fémelle stéroide de 03,5)
25 Connecteur HDMI (type D) .P. 130
26 Connecteur USB (type C) P. 104, 139, 142


① Sélecteur de réglage dioptrique......P. 22
② Touche (LV) .P.22,68
③ Écran (tactile) P.20,22,35,50,76,84
④ Viseur. P. 20, 22, 133
⑤ Détector oculaire
⑥ CEilleton. P. 155
⑦ Griffe flash. P. 57, 152
⑧Levier Fn .P.26-29,124
⑨ Touche AEL/AFL. 45, 81, 123
10 Touche INFO. P. 23, 77
⑪ Touche Fn1 .P. 40, 78
12 Touche . P. 50, 78, 85
13 Pavé directionnel* .P. 78
14 Touche MENU P.85
15 Touche (Affichage).P.78
Haut-parleur
17 Touche (Effacer) P.82
18 Couvercle de la poignée d'alimentation. P. 150
19 Embase filtée de trépied
20 Couvercle du compartment de la batterie. P. 13
21 Verrou du compartment de la batterie. P. 13
^22 Couvercle du compartment de la carte. P. 15
23 Logement de carte 1 (compatible UHS-II) .P.15
24 Logement de carte 2 (compatible UHS-I) .P.15
② Couvercle de la borne du cable de déclenchement (Borne du cable de déclenchement) P. 155
Déballage du contenu de la boîte
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez achété l'appareil photo.

Appareil photo

Bouchon avant

Courroie

Cable USB
CB-USB11

Flash
FL-LM3

Batterie au lithium-ion
BLH-1

Chargeur de batterie au
lithium-ion BCH-1

Clip de cable
CC-1
Fixation de la courroie




Fixez la couroie de l'autre cote de la même maniere.
- Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu'elle est bien attachée.
Fixation du clip de cable
Utilisez le clip de cable pour maintainir le cable en place, puis fixez-le à la courroie.
Le clip de cable peut également être fixé à l'eelit de couroie.

Chargement et insertion de la batterie
1 Chargez la batterie.
Voyant de charge
| Recharge en cours | Moins de 50 % | Clignote en orange 1 fois/seconde |
| 50 % ou plus Moins de 80 % | Clignote en orange 2 fois/seconde |
| 80 % ou plus Moins de 100 % | Clignote en orange 3 fois/seconde |
| Recharge terminée | S'allume en vert |
| Erreur de charge | Clignote en vert 5 fois/seconde |
(Durée de charge : environ 2 heures)

- Débranche le chargeur lorsque la charge est terminée.
2 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.

Couvercle du compartment de la batterie

Retrait de la batterie
Éteignez l'appareil photo avant d'ouvr ou de fermer le couvercle du compartment de la batterie. Pour-retirer la batterie, poussez d'abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.
- Contactez un distributeur ou un centre de service agréési vous ne parvenez pas à-retirer la batterie. Ne forcepas.

- Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée s'épuise.
- Lisez également "Batterie et chargeur" (P. 146).
Insertion de la carte
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet apparéil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Cartes Eye-Fi
Lisez "Cartes utilisables" (P. 147) avant utilisation.
1 Ouvrez le couvercle du compartment de la carte.
2 Faites glisser la carte jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place.
- Les données de prise de vue sont enregistrées selon l'option sélection pour [Param. Enregistrer.] (P. 54).
"Cartes utilisables" (P. 147)
- Éteignez l'appareil photo avant d'insérer ou de retarder la carte.
- N'insérez pas une carte déteriorée ou déformée en forçant. Cela pourrait endommager le logement de carte.
3 Fermez le couvercle du compartment de la carte.
- Fermez-le bien jusqu'à ce qu'un déclic soit émis.
Assurez-vous que le couvercle du compartment de la carte est fermé avant d'utiliser l'appareil photo.


Logement de carte 1 Logement de carte 2
Zone des bornes

- Les cartes doivent être formatées avec cet apparéil photo avant la première utilisation (P. 110).
- Si une carte UHS-II est insérée dans le logement 2 (compatible UHS-I), la carte fonctionnera comme une carte UHS-I.
- Il est impossible d'utiliser plusieurs cartes Eye-Fi en même temps.
Retrait de la carte
Appuyez sur la carte pour I'ejcter. Retirez la carte.
- Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque l'indicateur d'écriture sur la carte (P. 21) est allumé.

Montage d'un objectif sur l'objet photo
1 Retirez le bouchon arrêté de l'objet et le bouchon avant de l'appareil photo.

2 Alignez le repere (rouge) de fixation de l'objet sur l'objet photo avec le repere (rouge) d'alignement sur I'objet, puis montez I'objet sur le boitier de I'objet photo.

Repère de fixation de l'objet
3 Faites tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic soit émis (sens indiqué par la flèche ③).

- Verifiez que l'appareil photo est hors tension avant de fixer ou de-retirer l'objetif.
- N'appuyez pas sur la touche de libération de l'objet.
- Ne touchez pas les parties internes de l'appareil photo.
Retrait du bouchon de l'objectif

1

Retrait de l'objetif de l'appareil photo
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension avant de-retirer l'objectif. Tout en appuyant sur la touche de libération de l'objectif, faites tourner celui-ci dans lesens de la flèche.
Touché de libération de l'objet

Objectifs interchangeable
Lisez "Objectifs interchangeableps" (P. 149).
Utilisation de l'écran
You pouvez changer l'orientation et l'angle du moniteur.

1

2

3


1

2

3

- Faites pivoter doucement l'écran dans les limites affichées. Ne force pas, sinon vous risquez d'endommager les connecteurs.
- Si vous utilisez le zoom motorisé, il passe automatiquement en grand angle lorsque le monitueur est reglé sur la position itself.
- Lorsque le monieur se trouve en position selfie, vous pouvez permuter sur l'écran pour faire des autoportraits. "Autoportraits à l'aide du menu d'assistance aux selfies" (P. 129)
Mise sous tension de l'appareil photo
1 Placez le levier ON/OFF sur la position ON.
- Lorsque l'appareil photo est mis sous tension, l'écran s'allume.
- Pourmettre l'appareil photo hors tension,replacez le levier en position OFF.

■ Levier ON/OFF
Ecran
Niveau de batterie
L'icone de la batterie et le niveau de la batterie (%) sont affiches.
(vert) : L'appareil photo est prêt pour la prise de vue.
vert): La batterie n'est pas complètement chargée.
(vert): La batterie est faible.
(clignote en rouge) : Rechargez la batterie.

Fonctionnement du mode veille de l'appareil photo
Si aucune opération n'est effectuee pendant une minute, l'appareil photo entre en mode "veille" (stand-by) pour arreter I'ecran et pour annuler toutes les actions. L'appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur l'une des touches (le déclencheur, la touche
, etc.). L'appareil photo s'eteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l'appareil photo avant de I'utiliser.
Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de filchier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoit il est nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil photo. Il est impossible d'utiliser certaines fonctions si la date et l'heure n ont pas été régées.
- Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.


2 Sélectionnez [O] dans l'onglet [f] (Réglages).
Utilisez sur le pavé directionnel pour sélectionner [f] et appuyez sur .
- Sélectionnez [Ø] et appuyez sur .
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - Sélectionnez [O] dans l'onglet [f] (Réglages). - 1](/content/2024/12/303948/images/edb1c8bbb8a49496dbb3181deefa1627bf1af10eb55405a7393a0e1012f99e2d.jpg)
Utilisiez pour selectionner les éléments.
Utilisiez pour changer I'élément sélectionné.
4 Sélectionnez [F] (Changement de la langue de l'affichage) dans l'onglet [F] (Réglage).
- Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et les messages d'erreur, c'est-à-dire l'anglais, par une autre langue.
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - Sélectionnez [F] (Changement de la langue de l'affichage) dans l'onglet [F] (Réglage). - 1](/content/2024/12/303948/images/f75aba158e43f10b6d71a0a4a694e92e51a8c5a8a3ca488ce62544ab73f2e27c.jpg)
L'heure est affichée à l'aide d'une horloge 24 heures.
5 Sauvegardez les réglages et quittez.
- Appuyez sur la touche pour régler l'horloge de l'appareil photo et quitter le menu.
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
-
Si la batterie est retiree de l'appareil photo et que celui-ci n'est pas utilisependant une certaine pereode, la date et l'heure peuvent etre réinitialisées au réglage d'usine par défaut.

Affichage de I'ecran en mode de photographie

Affichage de l'écran pendant le mode video
① Indicateur d'écriture sur la carte ....P. 15
② Connexion LAN sans fil .......P. 134-138
③ Super FP Flash. P. 152
④ Mode RC. P. 153
⑤ Bracketing automatique/HDRL. 91/P.49
6 Multi exposition. P. 95 Compensation trapezoidale (correction de perspective). P. 97
⑦ Fréquence d'image élevée .P.115 S-OVF* .P.121
⑧ Téleconvertisseur numérique......P.88
9 Prise de vue par intervalles .P. 90
10 Priorité visage/Priorité yeux.........P. 40
11 Son pour les videos. P. 103
12 Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur focale/Avertissement de température interne C/F .........P. 164
13 Flash............P.57 (clignote : recharge en cours, s'allume : recharge terminée)
④ Symbole de mise au point correcte .P.25
15 Stabilisateurs d'image . P. 53
16 Mode Image. P. 61, 88
17 Balance des blancs.. P. 42, 52
18 Prise de vue en série/Retardateur/ Prise de vue anti-vibration/Prise de vue silencieuse/ Prise de vue en mode Pro Capture/ Prise de vue en haute résolution P.46-48,54
19 Format d'affichage. P. 54
- Indiqué uniquement dans le viseur.
45 Indicateur du niveau d'enregistrement P.103
46Onglet de prise de vue silencieuse P.38
47 Mode (d'exposition) video. P. 102
48 Effet video.. P. 37
Code temporel. P. 101
20 Qualité d'image (images fixes) P. 55, 88
21 Mode d'enregistrement (védés) ....P. 56
22 Emplac. enregistr.. P. 132
23 Durée d'enregistrement disponible P.148
24 Nombre d'images fixes enregistrables P.148
25 Param. Enregistr.. P. 54
26 Contrôle des hautes lumières et des ombres. P. 66
En haut:Commande d'intensité du flash P.60 En bas:Compensation d'exposition P.39
28Jauge. P. 23
29 Valeur de compensation d'exposition P.39
30 Valeur d'ouverture. P. 26-29
31 Vitesse d'obturation P.26-29
32 Histogramme .P. 23
33 Previsualisation.. P.67
34 Verrouillage AE. P. 45, 123
35 Mode de prise de vue. P. 24-37
36 Mode personnelé .P. 35, 87
37 Fonctionnement tactile.. P. 35
38Commandedintensitédu flash.....P.60
39 Sensibilité ISO. P. 42, 51
40 Mode AF .P. 43, 51
41 Mode de mesure. P. 45, 51
42 Mode Flash. P. 57
43 Niveau de batterie.. P. 18
44 Rappel du guide en direct.. P. 31
Permutation entre les affichages
L'appareil photo est équipé d'un détecteur oculaire, qui active le viseur lorsque vous approached l'œil. Lorsque vous éloignez l'œil, le détecteur désactive le viseur et allume l'écran.


La vue en direct s'affiche sur I'ecran.

Le viseur s'active automatiquement lorsqu'on ne le positionné à la hauteur de votre œil. Lorsque le viseur est allumé, l'écran s'éteint.
Le viseur ne s'active pas si I'écran est incliné.
- Si le viseur n'est pas net, approchez l'eel du viseur et reglez la nettete en tournant le selectiveur de réglage dioptrique.

- Appuyez sur la touche [O] pour commuter entre la prise de vue à l'aide de la vue en direct et la prise de vue au viseur (la vue en direct et le grand écran de contrôle). Si le grand écran de contrôle (P. 50) est affché sur l'écran, le viseur s'activera lorsque vous approached l'ceil de celui-ci.
- Vous pouvez afficher le menu de réglage Bascule viseur/écran si vous appuyez et maintenez enfoncée la touche [O]. [Bascule viseur/écran] (P. 121)
Vous pouvez basculer les informations qui s'affichent à l'écran pendant la prise de vue à l'aide de la touche INFO.


- Vous pouvez modifier les réglages Perso1 et Perso2. [Info réglage] > [LV-Info] (P. 115), [Info réglage] (P. 121)
- Les informations affichées en mode video (♀) peuvent différer de celles affichées en mode de photographie. Menu Video > [♀ Paramétres d'affichage] (P. 101)
- Vous pouvez basculer entre les écrans d'affichage des informations dans un sens ou dans l'autre en tournant la molette tout en appuyant sur la touche INFO.
Affichage de l'histogramme
Un historogramme des différentes zones de luminosité de l'image s'affiche. L'axe horizontal fournit la brillance, l'axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l'image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu et celles dans la plage de la mesure ponctuelle en vert.

Affichage de la jauge
L'orientation de l'appareil photo est indiquée. Le sens de l'inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale.
Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.
Prise de vues fixes
Utilisez la molette de mode pour selectionner le mode de prise de vue, puis prenez la photo.

Types de modes de prise de vue
Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
P. 26
TAuto P.31
A P.27
ART P.33
S. P. 28
P.37
M. P. 29
C1/C2/C3 P. 35
1 Appuyez sur le verrou de la molette de mode pour le déverrouiller, puis faites-le tourner pour sélectionner le mode que vous pouvez utiliser.
Lorsque le verrou de la molette de mode est actionné, celle-ci est verrouillée.
Chaque fois que vous appuyez sur le verrou de la molette de mode, celle-ci passé alternatively de verrouillée à déverrouillée.

2 Cadrez la vue.
Veillez à ce que vos doigs ou la courroie de l'appareil photo n'obstrue pas l'objet ou la lumière AF.

Position Paysage

Position Portrait
3 Effectuez la mise au point.
- Affichez le sujet au centre de l'écran et appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course). Le symbole de mise au point correcte () s'affiche et un cadre vert (cible AF) apparait à l'emplacement de la mise au point.

- Si le symbole de mise au point correcte clignote, le sujet n'est pas net. (P. 160)
4 Declenchez I'obturateur.
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d'appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu'à la première position et de le maintainir est appelé "appuyer sur le déclencheur à mi-course", et celui d'appuyer dessus à fond jusqu'à la seconde position "appuyer complètement sur le déclencheur".

Laisser l'appareil photo désir l'ouverture et la vitesse d'obturation (mode de programme)
Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l'appareil photo règle automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation optimes en fonction de la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.


Mode de prise de vue
- La vitesse d'obturation et l'ouverture selectionnées par l'appareil photo s'affichtent.
- Les fonctions qui peuvent être régles à l'aide de la molette varient selon la position du levier Fn.
| Molette | Position du levier Fn |
| 1 | 2 |
| © | Compensation d'exposition | ISO |
| © | Décalage de programme | Balance des blancs |
- Les affichages de la vitesse d'obturation et de la valeur d'ouverture clignotent si l'appareil photo n'atteint pas l'exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'ajretissement (clignotant) | État | Action |
| -60° F2.8- | Le sujet est trop souvent. | Utilisez le flash. |
| -8000 - F22- | Le sujet est trop lumineux. | La plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objectif et la longueur fiscale de l'objet.
- Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. "Modification de la sensibilité ISO (ISO)" (P. 42, 51)
Changement de programme (Ps)
En mode P, vous pouvezCHOISIR DIFFERENTES combinaisons de valeur d'ouverture et de vitesse d'obturation sans modifier I'exposition. "s" s'affiche a cotedu mode de prise de vue lorsque le decalage de programme est activé. Pour annuler le decalage de programme, tournez la molette jusqu'à ce que "s" ne soit plus affiché.

Décalage de programme
Choix de l'ouverture (mode priorité ouverture)
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vouschosissez l'ouverture et laissiez I'appareil photo regler automatiquement la vitesse d'obturation appropriée. Reglez la molette de mode sur A pour regler la valeur d'ouverture. Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparait net), ce qui attenue les détails d'arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ.


Valeur d'ouverture
- Les fonctions qui peuvent être régées à l'aide de la molette varient selon la position du levier Fn.
| Molette | Position du levier Fn |
| 1 | 2 |
| © | Compensation d'exposition | ISO |
| © | Valeur d'ouverture | Balance des blancs |
Réglage de la valeur d'ouverture
Réduction de la valeur d'ouverture →Augmentation de la valeur d'ouverture
F2.8← F4.0← F5.6 → F8.0 → F11
- L'affichage de la vitesse d'obturation clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'ajretissement (clignotant) | État | Action |
| -800-F5.6 | Le sujet est sous-exposé. | Réduisez la valeur d'ouverture. |
| -8000-F5.6 | Le sujet est surex exposé. | Augmentez la valeur d'ouverture.
Si l'affichage de l'ajretissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objectif et la longueur focale de l'objet.
- Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. "Modification de la sensibilité ISO (ISO)" (P. 42, 51)
Choix de la vitesse d'obturation (mode priorité obturator)
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vousCHOISSEZ la vitesse d'obturation et laissiez I'appareil photo regler automatiquement la valeur d'ouverture appropriee. Reglez la molette de mode sur S pour regler la vitesse d'obturation. Une vitesse d'obturation rapide peut figer une scene d'action rapide sans aucun flou. Une vitesse d'obturation lente rendra floue une scene d'action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.


Vitesse d'obturation
- Les fonctions qui peuvent etre regles a I'aide de la molette varient selon la position du levier Fn.
| Molette | Position du levier Fn |
| 1 | 2 |
| © | Compensation d'exposition | ISO |
| © | Vitesse d'obturation | Balance des blancs |
Réglage de la vitesse d'obturation
Vitesse de déclenchement plus lente → Vitesse de déclenchement plus rapide
$$
6 0 ^ {\prime \prime} \leftarrow 1 5 \leftarrow 3 0 \leftarrow 6 0 \rightarrow 1 2 5 \rightarrow 2 5 0 \rightarrow 8 0 0 0
$$
- L'affichage de la valeur d'ouverture clignote si l'appareil photo est incapable d'obtenir une exposition optimale.
| Exemple d'affichage d'ajvertissement (clignotant) | État | Action |
| 2006-F23- | Le sujet est sous-exposé. | Réglez une vitesse d'obturation plus lente. |
| 125-F22- | Le sujet est surex exposé. | Réglez une vitesse d'obturation plus rapide.Si l'affichage de l'avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l'appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis. |
- La valeur d'ouverture au moment où l'indication clignote varie selon le type d'objet et la longueur focale de l'objet.
- Lorsque vous utilisez un réglage [ISO] fixe, changez le réglage. "Modification de la sensibilité ISO (ISO)" (P. 42, 51)
Choix de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (mode manuel)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vousCHOISSEZ la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation. La photographie longue exposition (pose B), Time (pose T) et composite en direct sont également disponibles. Réglez la molette de mode sur M pour régler la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation.


Différence par rapport à l'exposition optime
- Les fonctions qui peuvent etre regles a I'aide de la molette varient selon la position du levier Fn.
| Molette | Position du levier Fn |
| 1 | 2 |
| Valeur d'ouverture | Compensation d'exposition* |
| Vitesse d'obturation | ISO |
- Lorsque [AUTO] est sélectionné pour [ISO], la compensation d'exposition peut être régée.

Compensation d'exposition
Différence entre le réglage d'exposition et l'exposition avec compensation
L'exposition déterminée par la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation que vous avez définies et la différence avec l'exposition adaptée mesuree par l'appareil photo s'afficht an a l'ecran.
- La vitesse d'obturation peut être régée sur des valeurs comprises entre 1/8000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
- Si vous changez la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, la luminosité de l'affichage à l'écran (ou sur le viseur) ne change pas. Pour afficher l'image telle qu'elle va être prise, reglez [Extend. LV] (P. 115) dans Menu Personnelisé.
- Meme lorsque vous avez regle [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent être visibles sur l'image affichée à l'écran et sur les photos prises dans certaines conditions d'environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l'appareil photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d'obturation lente, du bruit risque d'apparaitre sur l'écran. Ces phénomènes se produit lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produit lors d'une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l'appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc bruit] (P. 118)
Prise de vue avec une longue durée d'exposition (BULB/LIVE TIME)
Vou pousse utiliser la fonction BULB/LIVE TIME pour la prise de vue de scènes nécessitant une longue exposition, telles que des paysages nocturnes ou des feuels d'artifice. En mode M, réglez la vitesse d'obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie en L'obturator reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. pose longue (BULB): L'exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time (LIVE TIME):
L'exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Pourmettre fin à l'exposition,appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
- Pendant la photographie en pose longue ou Time, la luminosité de l'écran change automatiquement. [Écran BULB/TIME] (P. 118)
Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l'exposition apparait sur I'ecran pendant la prise de vue. Il est également possible d'actualiser l'affichage en appuyant sur le déclenceur à mi-course.
- [Live BULB] (P. 118) peut être utilisé pour afficher l'exposition de l'image pendant la photographie en pose longue.
- [BULB] et [LIVE TIME] ne sont pas disponibles avec certains régages de sensibilité ISO.
- Pour réduire le flou, montez l'appareil photo sur un trépied stable et utilisez un cable de déclenchement (P. 155).
- Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux régliages pour les fonctions suivantes. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervals/prise de vue avec bracketing de l'exposition/stabilisateur d'image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc. * Lorsqu'une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 118)
[Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement.
Live Composite
Vous pouvè enregistrer une image composite à partir de plusieursprises en cas de changements de flash de lumière brillants, par exemple des yeux d'artifice et des étoiles, sans modifier la luminosité de l'arrière-plan.
1 Définissez une durée d'exposition comme référence dans [Réglages Composite] (P. 118).
2 En mode M, reglez la vitesse d'obturation sur [LIVECOMP].
- Lorsque la vitesse d'obturation est régée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les [Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
3 Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue.
- Vous pouvez prendre une photo lorsqu'un message qui indique que la préparation est terminée s'affiche à l'écran.
4 Appuyez sur le déclencheur.
- La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s'affiche après chaque durée d'exposition de referencia, ce qui vous permet d'observer les changements de lumière.
- Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l'écran change automatiquement. [Écran BULB/TIME] (P. 118)
5 Appuyez sur le déclencheur pourmettre fin à la prise de vue.
-
La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l'etat de recharge de l'appareil photo.
-
Il existe des limites quant aux réglages de sensibilité ISO disponibles.
- Pour réduire le flou, montez l'appareil photo sur un trépied stable et utilisez un cable de déclenchement (P. 155).
- Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux régles pour les fonctions suivantes.
Prise de vue en série, prise de vue avec retardateur, prise de vue par intervalles, prise de vue avec bracketing de l'exposition, stabilisateur d'image, bracketing du flash, etc.
- [Stabilisateur] (P. 53) se désactive automatiquement.
Laisser l'appareil photo besoin les réglages (mode iAUTO)
L'appareil photo modifie les réglages pour s'adapter à la scène ; il vous suffit d'appuyer sur le déclencheur.
Utilisez les guides en direct pour modifier facilement les paramètres comme la couleur, la luminosité et le flou d'arrière-plan.
1 Reglez la molette de mode sur AUTO.
2 Appuyez sur l'onglet pour afficher les guides en direct.
- Appuyez sur un élément guide pour afficher le curseur de la barre de niveau.


3 Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
- Appuyez sur OK pour entré le réglage.
- Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur [MEN] à l'écran.
Lorsque [Astuces photos] est selectionné, choisissez un élément et appuyez sur ox pour afficher une description.
- L'effet sur le niveau sélectionné est visible dans l'affichage.
Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement] est sélectionné, l'affchage redeviendra normal, mais l'effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.

Barde niveau/options
4 Pour régler plusieurs guides en direct, repêze les étapes 2 et 3.
- Une coche apparait sur l'element guide pour les guides en direct déjà définis.

5 Effectuez la prise de vue.
-
Pour effacer les guides en direct de l'affichage, appuyez sur la touche MENU.
-
Il est impossible de régler en même temps [Arrière-plan flou] et [Effet de mouvement].
- Si [RAW] est actuellément sélectionné pour la qualité d'image, la qualité d'image sera automatiquement régée sur [L N+RAW].
- Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
- Les images peuvent apparaitre granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct.
- Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l'écran.
- La fréquence d'image diminue lorsque [Mouvement flou] est sélectionné.
- Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu'un guide en direct est définir.
- Le fait de désirir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d'exposition de l'appareil photo peut causeur une surexposition ou une sous-exposition des images.
Utilisation de filtres artistiques
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à atteir des effets artistiques.
Types de filtrés artistiques
| Pop art I/II * | Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs. |
| Soft focus | Crée une image qui exprime une atmophère aux tonalités douces. |
| Ton neutre&lumineux I/II * | Crée une image à la lumière chaude en dispersant la lumière et en surexposant légèrement l'image. |
| Tonalité lumineuse | Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres et les lumières. |
| Film grain noir&blanc I/II * | Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et blanc. |
| Sténopé I/II/III * | Crée une image qui semble avoir été prise par un apparéil photo ancien ou jouet en ascombrissant le périmètre de la photo. |
| Diorama I/II * | Crée une image de type miniature en accentuant la saturation et le contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au point. |
| Traitement croisé I/II * | Crée une image qui exprime une atmophère irréelle. Traitement croisé II créé une image qui accentue la couleur magenta. |
| Sépia | Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et en adoucissant l'image globale. |
| Ton dramatique I/II * | Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et l'obscurité en augmentant partiellement le contraste. |
| Feutre I/II * | Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style graphique. |
| Aquarelle I/II * | Crée une image douce et vivé en éliminant les zones fonçées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas blanc et en adoucissant encore les contours. |
| Vintage I/II/III * | Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et nostalgicue en appliquant une décoloration et un fondu de pellicules imprimées. |
| Couleur partielle I/II/III * | Met en valeur un sujeet en extrayant les couleurs que vous voulez faire ressortir et en attenuant le reste. |
| ART BKT (bracketing ART) | Enregistre les images avec toutes les options de filtres artistiques en une seule prise de vue. Appuyez sur la touche INFO sur l'écran de sélection pour Sélectionner un filtre avec lequel effectuer l'enregistrement. |
- Il et IlI sont des versions modifiées de l'original (I).
1 Tournez la molette de mode sur ART.
- Un menu de filtres artistiques s'affiche. Sélectionnez un filtre à l'aide de la molette arrête.
Utilisez pourCHOIR un effet. Les effets disposibles varient selon le filtre selectionne (Effet Soft focus, Effet Stenopé, Effet encadre, Effet Fondu bords blancs, Effet Etoile, Filtre couleur, Couleur monochrome, Effet flou ou effet de teinte).
- Appuyez sur la touche ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour sélectionner l'élement mis en surbrillance et quitter le menu des filtres artistiques.

2 Effectuez la prise de vue.
-
Pour désirir un autre réglage, appuyez sur la touche ©afin d'afficher le menu des filtres artistiques.
-
Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains régles de la fonction de prise de vue sont désactivés.
- Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d'image (P. 55, 88), la qualité d'image sera automatiquement régée sur [N+RAW]. Le filtré artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement.
- Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l'effet peut être moins apparent, ou l'image devenir davantage "granuleuse".
- Certains effets peuvent ne pas etre visibles en vue reelle ou durant I'enregistrement d'une video.
- L'affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramétres de qualité video appliqués.
■ Utilisation de [Couleur partielle]
Enregistrez uniquement les teintes selectionnées en couleur.
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - ■ Utilisation de [Couleur partielle] - 1](/content/2024/12/303948/images/71c93f3edc3ffcc08651d53e768555a5078cc27a81e75e88ffd9898950706956.jpg)
1 Tournez la molette de mode sur ART.
2 Sélectionnez [Couleur partielle].
3 Mettez un type ou un effet en surbrillance et appuyez sur la touche 品
- Un cercle de couleurs apparait sur l'affichage.
4 Tournez la molette avant ou la molette arrêté pour sélectionner une couleur.
L'effet est visible sur l'affichage.
5 Effectuez la prise de vue.
Modes personalisés (C1, C2, C3)
Enregistrez les réglages dans chacun des trois modes personalisés pour pouvoir les rappeler instantanément.
- Vous pouvez enregistrer des réglages différents dans C1, C2 et C3 à l'aide de [Réinitialiser / Modes perso.] (P. 87) dans Menu Photo 1.
- Les réglages du mode personnelé sélectionné sont rappelés lorsque vous tournez la molette de mode sur C1, C2 ou C3.
Prise de vue avec l'écran tactile
Appuyez sur pour faire defiler les réglages de l'écran tactile.

Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatiquement le déclencheur. Cette fonction n'est pas disponible en mode video.

Les opérations de l'écran tactile sont désactivées.

Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet present dans la zone selectionnée. Il est possible d'utiliser l'écran tactile pour désir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.

■ Prévisibilisation du sujet (F)
1 Tapez sur le sujet dans l'affichage.
Une cible AF s'affiche.
- Utilisez le curseur pourCHOISIR la taille du cadre.
- Appuyez sur [Oif] pour désactiver l'affichage de la cible AF.

2 Utilisez le curseur pour regler la taille de la cible AF, puis appuyez sur pour faire un zoom à la position du cadre.
Utilisez votre doit pour faire defiler l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Tapez sur [p] pour annuler l'affichage du zoom.

- Les situations dans lesquelles les opérations de l'écran tactile ne sont pas disponibles incluant les suivantes.
Lors de la multi exposition, sur l'écran de balance des blancs de référence rapide, lorsque les touches ou les molettes sont utilisées
- Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
- Des gants ou des protections d'écrans peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.
- Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l'écran tactile. [Réglages écran tactile] (P. 122)
Enregistrement de videos
Utilisez la touche ⑨ pour enregistrer des videos.
1 Appuyez sur la touche © pour lancer l'enregistrement.
- La video en cours d'enregistrement s'affiche à l'écran.
- Si vous mettez votre œil sur le viseur, la video en cours d'enregistrement s'affiche dans le viseur.
- Vous pouze changer l'emplacement de la mise au point en touchant l'écran pendant l'enregistrement.

2 Appuyez à nouveau sur la touche © pour arrêté l'enregistrement.
- Lorsque vous utilisez un apparieil photo avec capteur d'image CMOS, les objets en mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d'obturateur déroulant ("rolling shutter"). Il s'agit d'un phénomène physique occasionnant une déformation de l'imagefilmée lorsqu'on photographie un sujet se déplaçantrapidement ou en raison du tremblement de l' apparieil photo. Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
- Si la taille du fichier video en cours d'enregistrement dépasse 4 Go, le fichier est automatiquement fractionné.
- Pendant l'enregistrement de videos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe de vitesse SD de 10 ou plus.
- Une carte UHS-II ou UHS-I de classe UHS 3 ou supérieure est nécessaire si une définition video de [4K] ou [C4K] ou un débit binaire de [A-I] (All-Intra) est sélectionné dans le menu [O].
- Choisissez une option autre que (écho multiple) pour [Effet video] (P. 37) lors d'un enregistrement à une définition video de [4K] ou [C4K].
- Si l'appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmenté et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l'appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramétres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d'augmenter, l'appareil photo s'éteindra automatiquement.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videotos.
- La touche ne peut être utilisé pour enregistrer des vidés dans les cas suivants :
- Pendant l'exposition multiple (le mode de photographie s'arrête également), lors de l'appui à mi-course sur le déclenceur, pendant la photographie Bulb/Time/composite, pendant la prise de vue en série, pendant la prise de vue par intervals
Utilisation du mode video (Ω)
Avec le mode video (2), vous pouvez creator des videos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Vous pouvez également appliquer un effet d'image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l'image pendant un enregistrement video.
Ajout d'effets à une video [Effet video]
Vous doivent d'abord déslectionner [Effet video] sur l'écran pouvant être affiché en déslectionnant le Menu Video > [Paramètres d'affichage] > [Paramètres d'info] > [Perso1] et en appuyant sur ▷ (P. 101).
1 Tournez la molette de mode sur 89.
2 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêté l'enregistrement.
3 Appuyez sur l'icone à l'écran de l'effet que vous souhaitez utiliser.
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - Ajout d'effets à une video [Effet video] - 1](/content/2024/12/303948/images/923be47b3073aaa08a9ba411c2539d94503295b19d380eab757091bfc02da35f.jpg)
| # | Filtre ton pale | Filmé avec l'effet sélectionné pour le mode d'image.
L'effect de fondu est appliqué à la transition entre scènes. |
| # | Film ancien | Applique de manière aléatoire une déterminération et des parasites de type poussièresemblables auxieux films. |
| # | Echo multiple | Applique un effet d'image rémanente. Les images d'arrière plan apparaitront derrière les objets en mouvement. |
| # | Echo unique | Applique une image rémanente pendant un court instant après l'appui sur l'icone. Les images d'arrière plan disparaisent automatiquement après un moment. |
| # | Téléconvertisseur videoo | Effectue un zoom avant sur une zone de l'image sans utiliser le zoom de l'objectif. Il est possible d'effectuer un zoom avant sur la position sélectionnée de l'image même lorsque l'appareil photo est fixe. |
Filtre ton pale
Appuyez sur l'icone. L'effet est appliqué progressivement lors de l'appui sur l'icone d'un mode d'image.
Film ancien
Appuyez sur l'icone pour appliquer l'effet. Appuyez à nouveau pour annuler l'effet.
Echo multiple
Appuyez sur l'icone pour appliquer l'effet. Appuyez à nouveau pour annuler l'effect.
Echo unique
L'effet augmente chaque fois que vous appuyez sur l'icone.
- L'utilisation de la touche INFO pour modifier les informations affichées sur l'écran pendant l'enregistrement des données annule l'option [Effet video] sélectionnée.
1 Appuyez sur l'icone pour afficher le cadre de zoom.
- Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l'écran ou à l'aide de △∇ △.
- Appuyez et maintenez enfoncée la touche (®) pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
2 Appuyez sur pour faire un zoom avant sur la zone à l'intérieur du cadre de zoom.
- Appuyez sur pour revenir à l'affichage du cadre de zoom.
3 Appuyez sur 0口口 ou appuyez sur la touche 心 pour annuler le cadre de zoom et quitterz le mode Teteconvertisseur video.
- Les 2 effets ne peuvent pas etre appliqués simultanement.
- Il se peut que certains effets ne soient pas disponibles selon le mode d'image.
- Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
- Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l'enregistrement de videos.
- Lorsque vous enregistrez des videos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas utiliser d'autres effets videos que Teleconvertisseur video.
- Le mode d'entraînement affché en mode video correspond au réglage pour la prise de vue d'images fixes. La prise de vue d'images fixes n'est pas disponible en mode video.
- La fréquence d'image peut chuter si un filtré artistique ou un effet video est utilisé lorsqu'une grande taille d'image comme [4K] ou [C4K] est sélectionnée.
- Les filtres artistiques ne sont pas disponibles pour les videos au ralenti/en accéléRED.
- Les effets videoés ne sont pas disponibles pour les modes d'image de videos et pour les vidEOS au langit/ien accéléré.
- Le téléconvertisseur video n'est pas disponible lorsque [C4K] ou [4K] est.Regle pour la taille d'image.
Utilisation de la fonction de silence lors de l'enregistrement d'une dette
Vous pouvez éviter que l'appareil photo enregistre pendant la prise de vue lessons de fonctionnement qu'il émet.
Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des opérations tactiles.
- Zoom électronique*, volume d'enregistrement, ouverture, vitesse d'obturation, compensation d'exposition, sensibilité ISO, volume des écouteurs*2
1 Disponible uniquement avec des zooms motorisés
2 Disponible uniquement lors de l'utilisation d'écouteurs
Appuyez sur l'onglet de prise de vue silencieuse pour afficher les éléments de fonction. Àpres l'appui sur un élément, appuyez sur les flèches affichées pour sélectionner les réglages.
- Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.

Onglet de prise de vue silencieuse
Utilisation de divers réglages
Contrôle de l'exposition (Exposition 2)
Tournez la molette avant pourCHOISIR LA COMPENSATION D'exposition. Choisissez des valeurs positives (^+^n) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (^ - ^ ) pour rendre les images plus sombres. L'exposition peut etre ajustee de ± 5,0EV

Négatif(-)


Aucune compensation (0)

Positif (+)
- La compensation d'exposition n'est pas disponible en mode AUTO.
- Le viseur et l'affichage en direct ne peuvent être modifiés que jusqu'à ±3,0 EV. Si l'exposition dépasse ±3,0 EV, la barre d'exposition se met à clignoter.
- Il est possible de corriger les videos dans une plage pouvant atteindre ± 3,0 EV.
Sélection du mode de cible AF (réglages de la cible AF)
Vous pouvez modifier la méthode de selection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également selectionner l'AF à priorité visage (P. 40).
1 Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF.
- Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé directionnel.
2 Utilise la molette avant lors de la seLECTION de la cible AF pour désir une méthode de selection.

| [T][Toutes les cibles) | L'appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point. |
| [ * ] (Cible unique) | Vous pouvez sélectionner une cible AF unique. |
| [÷] (Groupe à 5 cibles) | L'appareil photo fait automatiquement son choix parmi les cibles du groupe à cinq cibles sélectionné. |
| [¶¶] (Groupe à 9 cibles) | L'appareil photo fait automatiquement son choix parmi les cibles du groupe à neuf cibles sélectionné. |
- Le mode de cible unique est automatiquement appliqué lors de l'enregistrement de videos si le mode de groupe cible est définir.
Réglage de la cible AF
Sélectionné la position de la cible unique ou du groupe cible.
1 Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF.
- Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé directionnel.
2 Utilisez le pavé directionnel pour positionner la cible AF lors de la seLECTION de cette dernière.
- La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num] (P. 88), [Choix cadrage] (P. 54) et de groupe cible (P. 39).
- Utilisez [[:]] Paramétres person.] (P. 112) dans le Menu Personalisé pour désirer les rôles des molettes et des △∇◁▷ lors de la sélection de la cible AF.
AF à priorité visage/AF à priorité regard
L'appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique.
1 Appuyez sur la touche Fn1 pour afficher la cible AF.
- Vous pouvez également afficher la cible AF en appuyant sur le pavé directionnel.
2 Utilisez la molette arrriere pour selectionner une option lors de la selection de la cible AF.

Option selectionnee
| ◎ | Priorité visage On | La priorité visage est activée. |
| ◎ | Priorité visage Off | La priorité visage est désactivée. |
| ◎ | Priorité visage et Regard | Le système autofocus sélectionne l'œil le plus près de l'appareil photo pour effectuer la mise au point automatique avec priorité visage. |
| ◎ | Priorité visage et Céil droit | Le système autofocus sélectionne l'œil droit pour effectuer la mise au point automatique avec priorité visage. |
| ◎ | Priorité visage et Céil gche | Le système autofocus sélectionne l'œil gauche pour effectuer la mise au point automatique avec priorité visage. |
4 Pointez l'appareil vers votre sujet.
- Si un visage est détecté, il sera indiqué par un cadre blanc.
5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
Lorsque l'appareil photo effectue la mise au point sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert.
- Si l'appâreil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l'oeil sélectionné. (AF à priorité regard)
6 Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.


- Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l'appareil photo risque de ne pas être capable de détecter correctement le visage.
- Lorsque le réglage est sur [ (Mesure ESP numérique)] (P. 45, 51), la mesure est effectuée avec la priorité donnée aux visages.
- La priorité visage est également disponible en [MF] (P. 43, 51). Les visages dédictés par l'appareil photo sont indiqués par des cadres blancs.
Cadre de zoom AF/Zoom AF (Super Spot AF)
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Lechioix d'un rapport de zoom évépermét d'utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n'est normalement pas couvert par la cible d'AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d'une façon plus précise.
- Pour utiliser Super Spot AF, vous devez d'abord attribuer [Q] à une touche à l'aide de Touche Fonction (P. 66).

Affichage de prise de vue


Affichage du cadre de zoom AF


Affichage du zoom AF

1 Appuyez et relâchez la touche Q pour afficher le cadre de zoom.
- Si la mise au point a été effectue sur le sujet à l'aide de la mise au point automatique juste avant l'appui sur la touche, le cadre de zoom s'affiche à la position de mise au point actuelle.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom.
- Appuyez sur la touche INFO et utilisez pour sélectionner le rapport de zoom. (× 3, × 5, × 7, × 10, × 14)
2 Appuyez et relâchéz à nouveau la touche Q pour zoomer sur le cadre de zoom.
Utilisez pour positionner le cadre de zoom.
- Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (©) ou la molette arrêté (©).
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique.
-
L'appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l'écran. Utilisez pour désirer une position différente de mise au point.
-
Le zoom n'est visible que sur l'écran et n'a aucun effet sur les photographies.
- Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d'image).
Modification de la sensibilité ISO (ISO)
L'augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l'éclairage est faible. Le réglage recommendé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 (une valeur d'équilibre entre le bruit et la gamme dynamique) puis qui ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1 Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette avant pour selectionner une valeur.
- La compensation d'exposition peut être régée en faisant tourner la molette avant en mode M.
| AUTO | La sensibilité est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. La limite supérieure de la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation pour augmenter la sensibilité peuvent être régées avec [Régl. ISO auto] dans Menu Personalisé (P. 117). |
| LOW, 200–25600 | La sensibilité est régée sur la valeur sélectionnée. |
Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs))
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l'appareil photo apparaisent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d'éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaïtes ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1 Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette arrête pour selectionner une valeur.
- La sensibilité ISO peut être régée en faisant tourner la molette arrêté en mode M.
| Mode WB | Température de couleur | Conditions d'éclairage |
| Balance des blancs automatique | AUTO | — | Pour la plupart des conditions d'éclairage (lorsqu'il y a une partie blanche encadrée sur l'écran). En général, utilisez ce mode. |
| Balance des blancs de préselection | | 5300 K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feuels d'artifice |
| 7500 K | Pour des prises de vue à l'extérieur à l'ombre par temps clair |
| 6000 K | Pour des prises de vue à l'extérieur par temps couvert |
| 3000 K | Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène |
| 4000 K | Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent |
| — | Pour la photographie sous-marine |
| WB | 5500 K | Pour la prise de vue avec flash |
| Balance des blancs de référence rapide | | Température de couleur régée par la balance des blancs de référence rapide | Appuyez sur la touche INFO pour mesurer la balance des blancs à l'aide d'une cible blanche ou grise lors de l'utilisation du flash ou d'une autre source lumineuse de type inconnu ou lors de prises de vue sous un éclairage mixte. "Balance des blancs de référence rapide" (P. 43) |
| Balance des blancs personnalisée | CWB | 2000 K-14 000 K | Après l'appui sur la touche INFO, utilisez ↓ pour sélectionner une température de couleur, puis appuyez sur la touche ⊕. |
Balance des blancs de reférence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l'éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utilisé pour prendre un sujeit sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d'éclairage avec des températures de couleur différentes.
1 Sélectionnez [α], [β], [γ] ou [ξ] (balance des blancs de réference rapide 1, 2, 3 ou 4) et appuyez sur la touche INFO.
2 Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
- Cadrez le papier de façon à ce qu'il remplisse l'affichage et qu'aucune ombre n'apparaissé.
L'écran de balance des blancs de referencia rapide apparait.
3 Sélectionnéz [Oui] et appuyez sur la touche 念
- La nouvelle valeur est sauvégardée comme option de balance des blancs de préselection.
- La nouvelle valeur est enregistrée jusqu'à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effectées à la mise hors tension de l'appareil.
Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)
Vous pouvez selectionner une methode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvezCHOISIR des methododes de mise au point differentes pour le mode de photographie et le mode video.
1 Appuyez sur la touche AF [O].
2 Tournez la molette arrêté pour sélectionner une valeur.

| S-AF
(AF simple) | L'appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est ménorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s'allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités. |
| C-AF
(AF continu) | L'appareil photo repête la mise au point lorsque le déclencheur reste enforcé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le suje, le symbole de confirmation AF s'allume sur l'écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première fois. Mème si le suje se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l'appareil continue d'essayer de faire la mise au point. |
| MF
(Mise au point manuelle) | Cette fonction vous permet d'effectuer la mise au point manuellement sur n'importee qu'elle position en utilisant la bague de mise au point de l'objectif. Prés Bague de mise au point |
| S-AF+MF
(Utilisation simultanée du mode S-AF et du mode MF) | Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle. |
| C-AF+TR(Suivi AF) | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pourmettre au point ;l'appareil photo suit alors et maintain la mise au point sur lesujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.La cible AF s'affiche en rouge si l'appareil photo ne peutplus suivre le sujet. Relâchéz le déclencheur et cadrez unenouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.La plage du suivi est réduite lorsqu'un objectif du système FourThirds est utilisé. La mise au point automatique ne fonctionne paslorsque la cible AF s'affiche en rouge même si l'appareil photo suitle sujet. |
| PreMF(PréRéglage MF) | L'appareil photo effectue automatiquement la mise au point à laposition de mise au point préréglée lors de la prise de vue. |
- L'appareil photo peut ne pas pouvoir effectuer la mise au point si le sujet est mal éclairé, est obscurci par la brume ou la fumée, ou manque de contraste.
- Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l'AF ne fonctionne pas pendant l'enregistrement de videotos.
- La sélection du mode AF n'est pas disponible si le bouton d'activation MF de l'objet est régèle sur la position MF et [Activer] est sélectionné pour [Activation MM] (P. 112) dans Menu Personnelisé.
Définition d'une position de mise au point pour PreMF
1 Sélectionnéz [PréRéglage MF] pour le mode AF.
2 Appuyez sur la touche INFO.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-cours pour faire la mise au point.
- Vous pouvez régler la mise au point en tournant la bague de mise au point.
4 Appuyez sur la touche OK.
- Vous pouce rappeler la fonction PreMF en appuyant sur la touche à laquelle [Préréglage MF] est attribué dans [Touche Fonction]. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la mise au point automatique initiale.
- La distance de la position de mise au point préréglée peut être régée avec [Préréglage Dist. MF] dans Menu Personnelisé (P. 112).
Sélection de la mesure de la luminosité par l'appareil photo (Mesure)
Yououpouzechoisisrlafaqondontl'appareilphoto mesureluminosite du sujet.
1 Appuyez sur la touche AF [O].
2 Tournez la molette avant pour selectionner une valeur.

| Mesure ESP
numérique | Mesure l'exposition dans 324 zones du cadre et optimise l'exposition pour la scène actuelle ou le sujet du portrait (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [◎ Priorité visage]). Ce mode est conseilé pour l'utilisation général. |
| Mesure moyenne centrale pondérée | Fournit la mesure moyenne entre le sujet et la luminosité de l'arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. |
| Mesure ponctuelle | Mesure une petite zone (environ 2 % du cadre) avec l'appareil photo dirigé vers l'objet que vous souhaitez mesurer. L'exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. |
| Mesure ponctuelle (haute lumière) | Augmente l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. |
| SH Mesure ponctuelle (ombre) | Diminue l'exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujetssons apparaissentsons. |
- La position de la mesure ponctuelle peut être définie sur la cible AF sélectionnée (P. 118).
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE)
Vou pouve verrouiller l'exposition en appuyant sur la touche AEL/AFL. Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l'exposition, ou lorsque vous pouze prendre plusieurs photos avec la même exposition.
- Si vous appuyez une fois sur la touche AEL/AFL, l'exposition est verrouillée et s'affiche. "AEL/AFL" (P. 123)
- Appuyez encore una fois sur la touche AEL/AFL pour débloquer le verrouillage AE.
- L'exposition est déverrouillée si vous utilise la molette de mode, la touche MENU ou la touche © .
Prise de vue en série/avec le retardateur
Vous pouze prendre une série de photos en Maintenant le déclencheur complètement enforcé. Vous pouze également prendre des photos à l'aide du retardateur.
1 Appuyez sur la touche HDR
2 Tournez la molette arrête pour selectionner une valeur.
| Simple | 1 image à la fois est prise quand le déclencheur est enforcé (mode de prise de vue normale, prise d'une seule image). |
| Séquence H | Les photos sont prises à une cadence d'environ 15 images par seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont régles sur les valeurs de la première prise de chaque série. |
| Séquence L | Les photos sont prises à une cadence d'environ 10 images par seconde (fps) tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. La mise au point et l'exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 43, 51) et [AEL/AFL] (P. 123). |
| 12s | 12 sec | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D'abord, le voyage du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| 2s | 2 sec | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyage du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. |
| Retardateur personnelisé | Appuyez sur la touche INFO pour régler [Timer], [Nbre d'images], [Temps d'intervalle] et [Tous les cadres AF]. Sélectionné un réglage à l'aide de «D», puis modifier-le à l'aide de la molette arrêté (©). Si [Tous les cadres AF] est régèle sur [On], chaque image est automatiquement mise au point avant la prise de vue. |
| Antivibration | La petite vibration de l'appareil photo provoquée par les mouvements de l'obtruteur peut être réduite en prise de vue continue et en prise de vue avec le retardateur (P. 47). |
| Silence | Le son de l'obtruteur peut être désactivé pendant la prise de vue en série et la prise de vue avec le retardateur (P. 47). |
| Capture Pro H | La prise de vue en série commence lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l'enregistrement des images prises sur la carte, y compris de celles prises lors de l'appui à mi-course (P. 48). La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont régles sur les valeurs de la première prise de chaque série. |
| Capture Pro L | La prise de vue en série commence lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course. Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l'enregistrement des images prises sur la carte, y compris de celles prises lors de l'appui à mi-course (P. 48). La mise au point et l'exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 43, 51) et [AEL/AFL] (P. 123). |
| Prise de vue hte rés. | Les images fixes peuvent être prises avec une résolution plus élevé (P. 48). |
- Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur .
Montez fermement l'appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
- Si vous vous tenez devant l'appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Lorsque you utilise _L^h ou _CapL^Pro , la vue en direct s'affiche. Lorsque you utilise _H^h ou _CapH^Pro , l'image prise immédiatement avant est affichée.
- La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l'objet que vous utilisez et de la mise au point de l'objet du zoom.
- Si I'icone du niveau de la batterie clignote à cause d'une batterie faible pendant la prise de vue en série, L'appareil photo arrête la prise de vue et commence à sauvegarder les photos que vous ave presiées sur la carte. L'appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l'énergie restant dans la batterie.
- Vous pouvez régler de ne pas afficher les fonctions inutilisées dans les options. [Paramètres (P. 115)
- La cadence de la prise de vue séquentielle chute lorsque [ISO] est régle sur 8000 ou plus. La cadence maximale en modes silencieux et Pro Capture est de 30 fps.
- Les photos prises en modes silencieux et Pro Capture risquent d'être déformées si le sujet ou l'appareil photo rouge rapidement pendant la prise de vue.
Prise de vue sans la vibration provoquée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-vibration [Φ])
Pour éviter tout rouge de l'appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se produit pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s'effectue à l'aide d'un obturator à rideau avant électronique.
Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif. Vous doivent désordéfinir [Anti-vibration [] ] dans 2 Menu Photo 2 sur des réglages autre que [Off] (P. 98).
1 Appuyez sur la touche HDR.
2 Sélectionnez un des éléments marqués avec ◆ à l'aide de la molette arrêté puis appuyez sur la touche.
3 Effectuez la prise de vue.
- Lorsque le temps régle est écoulé, l'obturator est libéré et la photo est prise.
Prise de vue sans le son de l'obturator (Silence [v])
Dans des situations où le son de l'obturator pose un problème, vous pouze prendre la photo en silence. La prise de vue s'execute à l'aide d'obturateurs électroniques pour le rideau avant et le rakeau arrêté, ce qui permet de réduire la petite vibration de l'appareil photo provoquee par les mouvements de l'obturator, comme pour la prise de vue antivibration. Vous pouze modifier le délais entre le moment où vous appuyez à fond sur le déclencheur et le déclenchement dans [Silence [▼]], Menu Photo 2. Choisissez [Off] pour masquer cet élément de réglage (P. 98).
1 Appuyez sur la touche l HDR.
2 Sélectionnez un des éléments marqués avec♥ à l'aide de la molette arrêté puis appuyez sur la touche 念
3 Effectuez la prise de vue.
Lorsque l'obturator est libre, l'écran du moniteur s'assombrit momentanément.
Aucun son d'obturator n'est émis.
- Il est possible de ne pas obtenir les résultats souhaités sous des sources lumineuses vacillantes comme les lampes fluorescentes ou à LED, ou si le sujet rouge brusquement pendant la prise de vue.
Prise de vue sans décai de libération (prise de vue en mode Pro Capture)
Pour résoudre le délié entre l'appui à fond du déclencheur et le début de l'enregistrement des images, la prise de vue en série à l'aide de l'obturator électronique commence lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course et l'enregistrement sur la carte des images, y compris de celles prises lors de l'appui à mi-course, démarre lorsque le déclencheur est complètement enforcé. Pro est adapté pour les sujets dont la distance de prise de vue change peu et pro est adapté pour les sujets dont la distance de prise de vue change.
1 Appuyez sur la touche HDR.
2 Sélectionnez Pro capH ou Pro capL à l'aide de la molette arrêté puis appuyez sur la touche
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer la prise de vue.
4 Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer l'enregistrement sur la carte.
- La sélection de restreint l'ouverture à des valeurs comprises entre l'ouverture maximale et f8.0.
- La prise de vue en mode Pro Capture n'est pas disponible lors d'une connexion Wi-Fi.
- Le mode Pro Capture est disponible uniquement avec les objectifs Micro Four Thirds d'OLYMPUS.
L'appareil photo poursuit la prise de vue pendant une minute maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour reprendre la prise de vue, appuyez à nouveau à mi-course.
- Le scintillagement provoqué par les lumières fluorescentes ou des mouvements importants du sujet, etc. peut créé des distorsions sur les images.
L'ecran n'est pas occulte et l'obturator n'emet aucun son pendant le bracketing.
La vitesse d'obturation la plus lente est limitee.
- La vitesse de prise de vue sequentienne, le nombre d'images pré-enregistrées et la limite de prise de vue peuvent être définis dans [Poc] de [Réglages L] ou [Réglages H] (P. 114) du Menu Personnelé.
- La vitesse d'actualisation de l'affchage peut être inférieure à la valeur sélectionnée pour [Taux compression] (P. 115) dans le Menu Personalisé, selon la luminosité du sujet et les options sélectionnées pour la sensibilité ISO et la compensation d'exposition.
- Si vous choisissez lorsque [C-AF] ou [C-AF+TR] est sélectionné, le mode autofocus (P. 43, 51) devient [S-AF].
Prise de photos fixes avec une résolution plus élevé (Prise de vue hte rés.)
En cas de prise de vue d'un sujet immobile, vous pouvez prendre des photos dans une résolution plus élevé. Pour enregistrer une image haute résolution, plusieurs prises de vue sont effectuees avec depacement du capteur d'imagerie. Montez l'appareil photo sur un trupied ou un autre element of stabilisation, puis prenez la photo.
Vous pouvez changer la durée qui sépare l'appui à fond du déclencheur et la libération de l'obturator dans [Prise de vue hte rés.] dans 2 Menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer cet élément de réglage (P. 99).
Après avoir régèle la prise de vue haute résolution, vous pouvez selectionner la qualité d'image de la prise de vue haute résolution à l'aide du mode de qualité d'image (P. 55, 88).
1 Appuyez sur la touche HDR.
2 Sélectionnez à l'aide de la molette arrêté puis appuyez sur la touche.
3 Effectuez la prise de vue.
- Si l'appareil photo est instable, clignote. Attende que le clignotement s'arrête avant la prise de vue.
-
La prise de vue est terminée lorsque l'icone verte (haute résolution) n'est plus affichée.
-
Choisissez entre les modes JPEG (50M F ou 25M F) et JPEG+RAW. Lorsque la qualité d'image est réglée sur RAW+JPEG, l'apparéil photo enregistre une seule image RAW (extension ".ORI") avant de l'associer à la prise de vue haute résolution. Il est possible de dire des images RAW précombinées en utilisant la dernière version d'OLYMPUS Viewer 3.
- La qualité d'image peut baiser sous des sources lumineuses vacillantes comme les lampes fluorescentes ou à LED.
- [Stabilisateur] (P. 53) est régle sur [Off].
Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique elevée)
L'appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créé une prise de vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR).
La compensation d'exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S. En mode M, il est possible de régler l'exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR.
1 Appuyez sur la touche l HDR.
2 Tournez la molette avant pour sélectionner un réglage.
| HDR1 | Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente,puis les photos sont combinées dans une même image HDR à l'intérieur de l'appareil photo. HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus,la vitesse d'obturation disponible la plus lente est de 4 secondes et la durée d'exposition disponible la plus longue est de 15 secondes. |
| HDR2 |
| 3F 2.0EV | Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d/images et la différence d'exposition. Le traitement d'image HDR n'est pas exécuté. |
| 5F 2.0EV |
| 7F 2.0EV |
| 3F 3.0EV |
| 5F 3.0EV |
3 Effectuez la prise de vue.
-
Lorsque vous actionné le déclencheur, l'appareil photo prend automatiquement le nombre d'images définii.
-
Si vous prenez une photo avec une vitesse d'obturation plus lente, le bruit risque de plus se remarquer.
- Montez l'appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo.
- L'image affichée à l'écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l'image traitée par HDR.
- Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], l'image traitée par HDR est enregistrée sous forme de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d'image est régled sur [RAW], l'image est enregistrée au format RAW+JPEG.
- Dans le cas de [HDR1] ou [HDR2], le mode d'image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB].
- Il est impossible d'utiliser la photographie au flash, le bracketing, l'exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Réglage sur le grand écran de contrôle
D'autres fonctions de prise de vue principales peuvent etre regliées sur le grand écran de contrôle LV.
Appuyez sur la touche © pour afficher le grand écran de contrôle LV.
Modifiez les réglages à l'aide de ou des opérations tactiles.
Grand écran de contrôle LV

Grand écran de contrôle

Réglages pouvant être modifiés à l'aide du grand écran de contrôle LV
① Option actuellement selectionnee
② Sensibilité ISO. P. 51
③ Mode AF. P. 51 Cible AF. P. 40
④ Mode Flash. P. 57
(5) Commande d'intensité du flash ....P.60
(6) Stabilisatuer. P. 53
⑦ Param. Enregistr.. P. 54
Balance des blancs.. P. 52 Compensation de la balance des blancs . P. 52
⑨ Mode Image. P.61
10 Netteté S. P. 62
Contraste D. P. 62
Saturation S. P. 63
Luminosité J. P. 63
Filtre couleur E. P. 64
Couleur monochrome T. P. 64
Effet P. 65
Couleur1 P. 34
Color/Vivid2 P. 71
11 Espace couleur. P.65
12 Contrôle des hautes lumières et des ombres. P. 66
Attribution de fonction aux touches P.66
14 Format d'affichage. P. 54
15 P. 56
16 Priorite visage. P. 40
17 Mode de mesure. P. 51
18 P.55
19 Prise de vue en série/Retardateur P.54
1 S'affiche lorsque la Couleur partielle est régée.
2 S'affiche lorsquè le Créateur couleur est réglé.
Modification de la sensibilité ISO (ISO)
You pouvez régler la sensibilité ISO.
“Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 42)
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [ISO].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)
Vou puez selectionner une methode de mise au point (mode de mise au point).
"Choix d'un mode de mise au point (Mode AF)" (P. 43)
1 Appuyez sur la touche © pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Mode AF].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Sélection de la mesure de la luminosité par l'appareil photo (Mesure)
Voussouspoucezchoisirlafacondontl'appareilphoto mesurelauminosite du sujet.
"Selection de la mesure de la luminosité par l'appareil photo (Mesure)" (P. 45)
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Mesure].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Mesure
Ajustement de la couleur (WB (balance des blancs))
You pouvez régler la balance des blancs.
"Adjustement de la couleur (WB (balance des blancs))" (P. 42)
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [WB].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Réglages fins de la balance des blancs (compensation de la balance des blancs)
Vous pouvez régler et affiner les valeurs de compensation pour la balance des blancs automatique et la balance des blancs prérégée.
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisz pour selectionner [WB].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.
4 Utilize pour selectionner la compensation de la balance des blancs.
5 Modifie une valeur de compensation du flash à l'aide de la molette avant.

Compensation de la balance des blancs
Pour compensation sur l'axe A (Rouge-Bleu)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de rouge et dans le sens - pour accroître les tons de bleu.
Pour la compensation sur l'axe G (Vert-Magenta)
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens - pour accroître les tons de magenta.
- Pour régler la même balance des blancs dans tous les modes de balance des blancs, utilisez [Tout W] (P. 119).
Réduction du bouge de l'appareil photo (Stabilisateur)
Vous pouze réduire le bouge de l'appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
Le stabilisateur d'image démarre lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
1 Appuyez sur la touche OK pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner le stabilisateur d'image.
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Stabilisateur
Stabilisateur
| Image fixe(S-IS) | OFF | S.I.-Photo Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| S-IS AUTO | S.I. auto | L'appareil photo détecte le sens du panoramaque et applique la stabilisation d'image adéquate. |
| S-IS1 | S.I. trembl. ttes directions | Le stabilisateur d'image est activé. |
| S-IS2 | S.I. trembl. vert. | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge vertical (10) de l'appareil photo. |
| S-IS3 | S.I. trembl. horiz. | La stabilisation d'image s'applique uniquement au bouge horizontal (10) de l'appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramaque horizontal avec l'appareil, en le tenant dans le sens portrait. |
| Vidéo(M-IS) | OFF | S.I.-Vidéo Off | Le stabilisateur d'image est désactivé. |
| M-IS1 | S.I. trembl. ttes directions | L'appareil photo utilise la correction par déplacement du capteur (VCM) et la correction électronique. |
| M-IS2 | S.I. trembl. ttes directions | L'appareil n'utilise que la correction par déplacement du capteur (VCM). La correction électronique n'est pas utilisée. |
Utilisation d'objectifs autres que les objectifs des systèmes Micro Four Thirds/Four Thirds
Voupez utilise les informations de longueur foucle pour réduire le bouge de l'appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
- Réglez [Stabilisateur], appuyez sur la touche © , appuyez sur la touche INFO, puis utilisez pour sélectionner une longueur fiscale et appuyez sur la touche © .
- Choisissez une longueur focale comprise entre 0,1 mm et 1000,0 mm.
- Choisissez la valeur correspondant à celle imprimée sur l'objet.
- Le stabilisateur d'image ne permet pas de corriger le bouge excessif de l'appareil photo ou le bouge survenant lorsque la vitesse d'obturation est réalisée au minimum. Le cas échéant, il est conseilé d'utiliser un trépied.
- Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
- Lorsque vous utilisez un objectif doté d'une touche de stabilisation d'image, la priorité est donnée au paramètre côté objectif.
- Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d'image côte objectif, [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS AUTO].
- Il se peut qu'un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d'image est activé.
Prise de vue en série/avec le retardateur
Vous pouze prendre une série de photos en Maintenant le déclencheur complètement enforcé. Vous pouze également prendre des photos à l'aide du retardateur.
"Prise de vue en série/avec le retardateur" (P. 46-48).
1 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez < > pour selectionner la prise de vue en série/avec le retardateur.
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Prise de vue en série/retardateur
Réglage de l'aspect de l'image
Vous pouvez changer le format d'affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votrechoix, vous pouvez regler le format d'affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
1 Appuyez sur la touche pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Choix cadrage].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Choix cadrage
- L'aspect de l'image ne peut être réglié que pour les images fixes.
- Les images JPEG recadrées au format d'affichage sélection sont sauvegardées. Les images RAW ne sont pas recadrées et elles sont sauvegardées avec les informations sur le format d'affichage sélection.
- Lorsque les images RAW sont affichées, le format d'affichage sélection est indiqué par un cadre.
Réglage de la méthode d'enregistrement des données de prise de vue (Param. Enregistr.)
Voupez définir comment enregistrer les données de prise de vue sur les cartes.
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Param. Enregistrr].
3 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant.

Param. Enregistr.
| □ (Standard) | Ce règlage est appliqué si une seule carte disposant d'espace libre est présente dans l'appareil photo. Si deux cartes disposant d'espace libre sont générées dans l'appareil photo, les images sont enregistrées sur la carte spécifique dans [Emplac. enregistr.](P. 132). |
| □ (Basculement auto.) | Lorsque la carte spécifique dans [Emplac. enregistr.](est pleine, l'enregistrement est effectué sur l'autre carte (P. 132). |
| Double indépend. ↓□) | Les images sont enregistrées avec le mode de qualité d'image spécifique pour chaque carte dans les logements 1 et 2 (P. 55, 88). La prise de vue n'est plus possible lorsque l'une des cartes est pleine. Notez que le mode de qualité d-image change lorsque [Double indépend. ↓□] est sélectionné ; besoinseze le mode souhaïté avant d'aller plus loin. |
| Double indépend. ↑□) | Les images sont enregistrées avec le mode de qualité d-image spécifique pour chaque carte dans les logements 1 et 2 (P. 55, 88). Lorsque l'une des cartes est pleine, l'enregistrement est effectué sur la carte disposant d'espace libre. Notez que le mode de qualité d-image change lorsque [Double indépend. ↑□] est sélectionné ; besoinseze le mode souhaïté avant d'aller plus loin. |
| Double identique ↓□) | Les images sont enregistrées avec le même mode de qualité d-image pour les deux cartes. La prise de vue n'est plus possible lorsque l'une des cartes est pleine. |
| Double identique ↑□) | Les images sont enregistrées avec le même mode de qualité d-image pour les deux cartes. Lorsque l'une des cartes est pleine, l'enregistrement est effectué sur la carte disposant d'espace libre. |
- Si vous appuyez sur la touche _N ,vous pouvez specifier la carte sur laquelle enregistrer les données de prise de vue avec [Param. emplacement carte] du Menu Personalise (P. 132).
- Le mode de qualité d'image peut changer si vous modifie l'options sélectionnée pour [Param. Enregistrer.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible deContaining un nombre différent de photos supplémentaires. Vérifiez le mode de qualité d'image avant de prendre des photos.
Selection de la qualité d-image (←)
Vous pouze regler un mode de qualite d'image pour les images fixes. SeLECTIONnez une qualite adaptee a l'application (par exemple le traitement sur PC, l'utilisation sur un site Web, etc.). Ce reglage peut etre effectue pour chaque carte.
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [O-].
- Le mode de qualité d'image peut être définir pour chaque logement de carte. Si [Param. Enregistr] est régèle sur [Double indépend. ] ou [Double indépend. ], it is possible de définir des modes de qualité d'image distincts (P. 54).

3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.
- Choisissez entre les modes JPEG (LF, LN, MN et SN) et RAW. Choisissez une option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d'image (L, M et S) et le rapport de compression (SF, F, N et B).
- Lorsque vous pouze selectionner une combinaison autre que LF, LN, MN et SN, modifier les réglages [Réglage ] (P. 119) dans Menu Personnelé.
- Lors de la prise de vue haute résolution (P. 48), vous pouvezCHOISER entre 50M F, 25M F, 50M F+RAW et 25M F+RAW.
- Si vous Sélectionnez [Double indépend. ] ou [Double indépend. ] pour [Param. Enregistr.], le mode de qualité d'image change ; chosessez le mode souhaite avant d'aller plus loin.
- Le mode de qualité d'image peut changer si vous modifie l'option sélectionnée pour [Param. Enregistrer.] ou remplacez une carte mémoire par une autre susceptible de contenir un nombre différent de photos supplémentaires. Vérifie le mode de qualité d'image avant de prendre des photos.
Données d'image RAW
Ce format (extension ".ORF") stocke des données d'image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d'image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d'autres apparêls photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être selectionnées pour l'impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet apparéil photo. "Édition d'images fixes" (P. 105)
Selection de la qualité d'image (Og<:-)
Voupez regler un mode d'enregistrement video adapté à l'utilisation souhaité.
Réglez le mode de qualité d'enregistrement d'image de la carte pour la carte installée comme destination d'enregistrement video dans [Param. emplacement carte].
“Réglage de la carte sur laquelle enregistrer” (P. 132)
1 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand ecran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Og <].

3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.
- Pour modifier les réglages du mode d'enregistrement video, appuyez sur puis sur la touche INFO et tournez la molette arrête.
| Mode d'enregistrement | Application | Réglages que vous pouvez modifier |
| FHD F30p (Full HD Fine 30p)*1 | Enregistrement de clips (P. 72) | Résolution videoe, début binaire, fréquence d'image, durée d'enregistrement*4 |
| FHD F360p (Full HD Fine 60p)*1*2 | Paramètre 1 | Résolution videoe, début binaire, fréquence d'image*4 |
| FHD F360p (Full HD Fine 60p)*1*2 | Paramètre 2 | Résolution videoe, début binaire, fréquence d'image*4 |
| FHD F360p (Full HD Fine 30p)*1*2 | Paramètre 3 | Résolution videoe, début binaire, fréquence d'image*4 |
| 4K30p (4K 30p)*1 | Paramètre 4 | Résolution videoe, début binaire, fréquence d'image*4 |
| C4K24p (Full HD Fine 30p)*1 | Personnalisé | Résolution videoe, début binaire, fréquence d'image, durée d'enregistrement maximaile par clip, prise de vue au ralenti/en accéléré*4 |
| FHD F3 (1280×720, Motion JPEG)*3 | Affichage ou édition sur ordinateur | - |
1 Format de filchier : MPEG-4 AVC/H.264. La taille maximale par filchier est limite à 4 Go. La durée d'enregistrement maximal par video est limite à 29 minutes.
2 All-Intra fait réference à une video enregistrée sans compression inter-image. Les videos de ce format sont adaptées à l'edition mais leur taille en données est supérieure.
3 La taille maximale par fichier est limite à 2 Go.
4 Le mode d'enregistrement peut être définii.
[Parametres specifications] (P. 100)
- Selon le type de carte utilisé, l'enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale ne soit atteinte.
- Il est possible que vous ne puissiez pas selectionner le début binaire avec certains régages.
Utilisation d'un flash (photographie au flash)
1 Retirez le couvercle de la griffe et fixez le flash sur l'appareil photo.
- Faites glisser le flash complètement jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'arrêt de la griffe et se fixe bien en place.

Changement de l'orientation du flash
Vous pouvez changer l'orientation verticale et horizontale de l'unité de flash. La prise de vue au flash indirect est également possible.
- Notez que lorsqu'il est utilisé en indirect, le flash risque de ne pas éclairer l'intégralité du sujet.

Retirer le flash
Retirez le flash tout en appuyant sur le commutateur UNLOCK.

Commutateur UNLOCK
2 Placez le levier ON/OFF du flash sur la position ON et allumez l'appareil photo.
- Lorsque vous n'utilisez pas le flash, replacez le levier en position OFF.

Levier ON/OFF
3 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
4 Utilisez pour selectionner [Mode Flash].

Mode Flash
5 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.
- Les options disponibles et leur ordre d'affichage varient selon le mode de prise de vue. "Modes de flash pouvant être régés par mode de prise de vue" (P. 59)
| ↓Flash | Le flash se déclenché quelles que soient les conditions d'éclairage. |
| ↓Flash déactivé | Le flash ne se déclenché pas. |
| ↓Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | Le flash se déclenché pour réduire l'effet "yeux rouges". |
| ↓SLOW Synchronisation lente (premier rideau) | Le flash se déclenché avec des vitesses d'obturation lentes pour éclaircir les arrêtées. plans faisement éclairés. |
| ↓SLOW Synchronisation lente (premier rideau)/Flash attenuant l'effet "yeux rouges" | La synchronisation lente est associée au flash attenuant l'effet "yeux rouges". |
| ↓SLOW2 Synchronisation lente (second rideau) | Le flash se déclenché immédiatement avant la fermeture de l'obturateur pour créé des trainées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. |
| ↓FULL, 1/4 etc. Flash manuel | Pour les utilisateurs qui préférent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche®, puis sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour régler l'intensité du flash. |
- En mode [♂ (Flash attenuant l'effet "yeux rouges")], après les pré-flashes, il faut environ 1 seconde pour que l'obturator se déclenché. Ne déplacez pas l'appareil photo jusqu'à ce que la prise de vue soit complétée.
- Le mode [F (Flash attenuant l'effet "yeux rouges")] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le flash se déclenché, la vitesse d'obturation est réglée sur 1/250 seconde ou moins. Lors de la prise de vue d'un sujet sur un arrêté-plan lumineux avec le flash, l'arrêté-plan peut être surexpôté.
- La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point (P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilities égales ou supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde.
Modes de flash pouvant être régés par mode de prise de vue
| Mode de prise de vue | Grand écran de contrôle LV | Mode de flash | Synchronisation du flash | Conditions de déclenchement du flash | Limits de vitesse d'obturation |
| P/A | ↓ | Flash | Premier ridesau | Se déclenché toujours | 30 s - 1/250 s* |
| ↓◎ | Réduction des "yeux rouges" | 1/30 s - 1/250 s* |
| ⓷ | Flash désactivé | — | — | — |
| SLOW | Synchronisation lente (flash attenuant l'effet "yeux rouges") | Premier ridesau | Se déclenché toujours | 60 s - 1/250 s* |
| SLOW | Synchronisation lente (premier rideau) |
| SLOW2 | Synchronisation lente (second rideau) | Second rideau |
| S/M | ↓ | Flash | Premier ridesau | Se déclenché toujours | 60 s - 1/250 s* |
| ⓸◎ | Flash attenuant l'effet "yeux rouges" |
| ⓹ | Flash désactivé | — | — | — |
| SLOW2 | Synchronisation lente (second rideau) | Second rideau | Se déclenché toujours | 60 s - 1/250 s* |
- Uniquement et peuvent être régés en mode AUTO.
- La vitesse d'obturation est de 1/250 seconde lors de l'utilisation d'un flash externe vendu séparément.
Gammeminimum
L'objet peut provoquer des ombres au-dessus des objets prés de l'appareil photo, entrainant un vignettage, ou le flash peut être trop lumineux même au niveau minimum.
| Objectif | Distance approximative à laquelle se produit un dégradé |
| ED 12-40mm f2.8 PRO | 0,6 m |
| ED 40-150mm f2.8 PRO | 0,6 m |
- Vous pouvez utiliser des flashes externes pour éciter le vignettage. Pour éciter les photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et désissez une valeur d'ouverture élevée ou réduisez la sensibilité ISO.
Réglage du rendement du flash (commande d'intensité du flash)
Le rendement du flash peut être ajusté si vous constatEZ que votre sujet est surexpose ou qu'il est sous-exposé bien que l'exposition dans le reste du cadre soit appropriée.
1 Appuyez sur la touche 出 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [32].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.
- Ce réglage n'a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe est réglé sur MANUAL.
- Les modifications relatives à l'intensité du flash effectuees avec le flash exter s'ajoutent à celles réalisées avec l'appareil photo.
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouze selectionner un mode d'image et faire des réglages individuels pour le contraste, la nettable et d'autres paramètres (P. 62). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
■ Options du mode d'image
| i-Enhance | Optimise le rendu en fonction de la scène. |
| Vivid | Produit des couleurs vivantes. |
| Natural | Produit des couleurs naturelles. |
| Doux | Produit des tons mats. |
| Portrait | Produit des superbes teints de peau. |
| Monochrome | Produit un ton en noir et blanc. |
| Perso | Utilisez pour sélectionner un mode d'image, définir les paramètres et enregistrer le réglage. |
| e-Portrait | Génére des textures de peu douces. Ce mode ne peut pas être utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de l'enregistrement deVIDEOS. |
| Sous-marin | Produit une finition aux couleurs vives idéales pour les photos sous-marines.
• Lorsque [Sous-marin] est réglié, il vous est recommendé de régler [+WB] sur [Off] (P. 119). |
| Créateur couleur | Produit une finition des couleurs définie dans Créateur couleur (P. 71). |
| Pop art | Utilise les réglages des filtres artistiques. Les effets artistiques peuvent également être utilisés. |
| Sépia |
| Ton dramatique |
| Feutre |
| Aquarelle |
| Vintage |
| Couleur partielle |
1 Appuyez sur la touche 出 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Mode Image].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.
- Les éléments disponibles pour le mode d'image varient selon le mode de prise de vue (P. 24).
- Vous pouvez régler de ne pas afficher les modes d'image inutilisés dans les options. [Personnaliser mode Image] (P. 115)
Certain modes d'image ne peuvent pas etre masqués.

Mode Image
Réglages fins de la nettete (Nettete)
Dans les réglages du mode d'image (P. 61), vous pouze effectuer des réglages fins de la nettable et enregistrer les modifications.
- Les régles peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
1 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Netteté].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Netteté
Réglages fins du contraste (Contraste)
Dans les réglages du mode d'image (P. 61), vous pouze effectuer des réglages fins du contraste et enregistrer les modifications.
- Les régliages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
1 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Contraste].
3 Utilise la molette avant pour selectionner une option.

Contraste
Réglages fins de la saturation (Saturation)
Dans les réglages du mode d'image (P. 61), vous pouze effectuer des réglages fins de la saturation et enregistrer les modifications.
- Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisz pour selectionner une [Saturation].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Réglages fins de la tonalité (Luminosite)
Dans les réglages du mode d'image (P. 61), vous pouvez effectuer des réglages fins de la tonalité et enregistrer les modifications.
- Les réglages peuvent ne pas être disponibles selon le mode de prise de vue (P. 24).
1 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Luminosite].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

| AUTO : Auto | Divise l'image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s'applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être tropsons et les blancs trop lumineux. |
| NORM : Normal | En général, utilisez le mode normal. |
| HIGH : Haute lumière | Utilise une tonalité adaptée à un sujet lumineux. |
| LOW : Basseelightère | Utilise une tonalité adaptée à un sujetASFERCHE. |
Application d'effets de filtrer à des photos monochromes (Filtre couleur)
Dans le réglage monochrome des réglages du mode d'image (P. 61), vous pouvez ajouter et enregistrer à l'avance un effet de filtré. Cela permet de créé une image monochrome dans laquelle la couleur correspondant à la couleur du filtré est plus claire et la couleur complémentaire est plusASFRE
1 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Mode Image].
3 Sélectionnez [Monochrome] à l'aide de la molette avant.
4 Utilisez pour selectionner [Filtre couleur].
5 Sélectionnez un élément à l'aide de la molette avant.

| N:Aucun | Crée une image normale en noir et blanc. |
| Ye:Jaune | Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. |
| Or:Orange | Accentue légèrement les couleurs d'un ciel bleu et d'un coucher du soleil. |
| R: Rouge | Accentue fortement les couleurs d'un ciel bleu et la luminosité des feuilles d'automme. |
| G:Vert | Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes. |
Réglage de la tonalité d'une image monochrome (Couleur monochrome)
Dans le réglage monochrome des réglages du mode d'image (P. 61), vous pouvez ajouter et enregistrer à l'avance une teinte de couleur.
1 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Mode Image].
3 Sélectionnez [Monochrome] à l'aide de la molette avant.
4 Utilisez pour selectionner [Couleur monochrome].
5 Utilise la molette avant pour selectionner une option.

Couleur monochrome
| N:Aucun | Crée une image normale en noir et blanc. |
| S:Sépia | Crée une image sépia. |
| B:Bleu | Crée une image bleutée. |
| P:Violet | Crée une image violacée. |
| G:Vert | Crée une image verdâtre. |
Réglage des effets i-Enhance (Effet)
Vous pouvez regler l'intensité de l'effet i-Enhance dans le mode d'image (P. 61).
1 Appuyez sur la touche (® pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [Effet].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

| Effect LOW (Effet : Faible) | Ajoute un effet i-Enhance faible aux images. |
| Effect STD (Effet : Standard) | Ajoute un effet i-Enhance entre “faible” et “élevé” aux images. |
| Effect HIGH (Effet : Élevé) | Ajoute un effet i-Enhance élevé aux images. |
Vouss拨uez selectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont correctement reproduites lorsque des images prises sont regenerées sur un moniteur ou a l'aide d'une imprimante. Cette option est équivalente à [Espace couleur] (P. 119) du Menu Personalisé.
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisz pour selectionner [Espace couleur].
3 Utilisez la molette avant pour selectionner une option.

Espace couleur
| sRGB | Il s'agit du spectre de couleur RGB standard stipulé par la Commission électronique internationale (CEI). Normalement, utilisez [sRGB] comme réglage standard. |
| AdobeRGB | Il s'agit d'une norme proposée par Adobe Systems. Des logiciels et du matériel compatibles tels qu'un écran, une imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images. |
- [AdobeRGB] n'est pas disponible en mode video ou avec ART (P. 33) ou HDR
Modification de la luminosité des hauteurs lumières et des ombres (Haute lum&ombre)
Utilisez [Haute lum&ombre] pour régler la luminosité des hautes lumières et des ombres.
1 Appuyez sur la touche (O) pour afficher le grand écran de contrôle LV.

Haute lum&ombre
2 Utilisez pour selectionner [Haute lum&ombre], puis appuyez sur la touche.
3 Utilisez la molette arrière pour régler les ombres et la molette avant pour régler les hautes lumières.
- Vous pouvez réinitialiser les réglages enMAINANT appuyée la touche 電
Appuyez sur la touche INFO pour afficher l'util de réglage des tons moyens.

- Vous pouze également acceder à [Haute lum&ombre] via la touche à laquelle [Vérif haute lum&ombre] a été attribué à l'aide de l'option [Multi fonction] (P. 68).
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
Par défaut, les fonctions suivantes sont attribuées aux touches :
| Touche | Par défaut |
| F1 Fonction | Zone AF Persons. |
| F2 Fonction | Multifonction |
| O Fonction | REC |
| A Fonction | AEL/AFL |
| F Fonction | (Format photo), Intensification (Védo) |
| Q Fonction | (Format photo), (Védo) |
| I O I Fonction | I O I |
| L Fonction | Zone AF Persons. (Format photo), Fonct. directe (Védo) |
| Touche | Par défaut |
| Fonction | (Format photo),Zoom électriq.* (Vidéo) |
| Fonction | (Format photo),ISO/ WB (Vidéo) |
| BFin Fonction | Zone AF perso. |
| BFin2 Fonction | AEL/AFL |
| Fonction | Zone AF perso. (Format photo), Fonct. directe(Vidéo) |
| Fonction | (Format photo),Zoom électriq.* (Vidéo) |
| Fonction | (Format photo),ISO/WB (Vidéo) |
| LFin Fonction | AF stop |
- Seulement disponible avec des zooms motorisés
Pour modifier la fonction attribuée à une touche, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [ Touche Fonction] ou [ Touche Fonction], puis appuyez sur la touche OK.
- [ Touche Fonction] du Menu Personalisé (P. 113) s'affiche en mode de prise de vue d'images fixes et [ Touche Fonction] de [ Touche/cadran/levier] (P. 100) s'affiche en mode video.

Touche Fonction
3 Utilisez la molette arriere pour selectionner une touche.
4 Tournez la molette avant pour changer l'écran de réglage, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ©
- Les options disponibles varient de touche en touche.
| AF stop | Appuyez sur la touche pour arrêté la mise au point automatique. |
| (AEL/AFL) | Appuyez sur la touche pour utiliser le verrouillage AE ou le verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/AFL] (P. 123). Lorsqu'AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la touche pour verrouiller l'exposition et affichez [AEL] sur l'écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage. |
| REC | Appuyez sur la touche pour enregistrer une dette. |
| (Prévisu.) | L'ouverture s'arrête sur la valeur sélectionnéependant que vous appuyez sur la touche.Si [On] est sélectionné pour [O Verrou.] dans [O Paramètres] du Menu Personalisé (P. 116), l'ouverture reste à la valeur sélectionnée, même lorsque vous relâchEZ la touche. |
| (Balance des blancs de référence rapide) | Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche pour obtenir une valeur de balance des blancs (P. 43). |
| [:·] (Zone AF person.) | Appuyez sur la touche pourCHOISIR la cible AF (P. 39, 40). |
| [:·] HP (Accueil[:·]) | Appuyez sur la touche pour sélectionner la position initiale AF sauvégardée avec [[:·] Réglage initial] (P. 112). Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la position d'origine.Si l'appareil photo est étient lorsque la position initiale est sélectionnée, la position de la cible AF définie avant la sélection de la position initiale est réinitialisée. |
| MF | Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode [MF]. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. Vous pouvez changer le mode de mise au point en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. |
| RAW←: | Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes de qualité d'image JPEG et RAW+JPEG. Vous pouvez changer le mode de qualité d'image en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. |
| TEST (Photo test) | Appuyez sur le déclencheur tout en appuyant sur la touche pour afficher les photos prises sans les enregistrer sur la carte mémoire. |
| (Sous-marin grand angle/Sous-marin macro) | Lors de l'utilisation d'une protection étanche, appuyez sur la touche pour basculer entre et Appuyez et maintenez enforcée la touche pour revenir au mode de prise de vue initiaI. Lors de l'utilisation d'un objectif avec un zoom électronique, basculer entre et est automatiquement défini sur le réglage grand angle et le réglage téléobjectif. |
| (Compensation d'exposition) | Appuyez sur la touche pour ajuster la compensation de l'exposition.Si vous appuyez sur la touche en mode P, A ou S, vous poupez ajuster la compensation de l'exposition à l'aide de la molette ou de Si vous appuyez sur la touche en mode M, vous pouze modifier la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture à l'aide de la molette ou de △∇ △. |
| (Téléconvertisseur num) | Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] le zoom numérique. |
| (Compens. trapézoid.) | Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options relatives à la compensation trapézoidale (correction de perspective) et une autre fois pour enregistrer les changements et sortir. Pour repreneure la photographie normale, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée. |
| (Gros plan) | Appuyez sur la touche pour afficher le cadre d'agrandissement et appuyez à nouveau pour agrandir l'image. Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pour annuler l'agrandissement de l'affchage. |
| HDR | Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue HDR avec les régliages enregistrés. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la prise de vue HDR.Vous pouvez changer le mode HDR en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. |
| BKT | Appuyez sur la touche pour basculer sur la prise de vue BKT avec les régliages enregistrés. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la prise de vue BKT.Vous pouvez changer le mode BKT en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. |
| ISO/ WB | Appuyez sur la touche pour régler la sensibilité ISO à l'aide de la molette avant et la balance des blancs à l'aide de la molette arrière. |
| WB/ ISO | Appuyez sur la touche pour régler la balance des blancs à l'aide de la molette arrière. |
| Multi fonction | Pour rappeler la multifonction sélectionnée, appuyez sur la touche à laquelle [Multi fonction] a été attribué. "Utilisation des options de multifonction (Multi fonction)" (P. 70) |
| Intensification | Appuyez sur la touche pour activer et désactiver l'affichage de l'intensification. Lorsque l'intensification s'affiche, l'histogramme et l'affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles.Lors de l'utilisation de l'intensification, vous pouze modifier les couleurs et l'intensité en appuyant sur la touche INFO. |
| Niv. Disp. | Appuyez sur la touche pour afficher la jauge dans le viseur et appuyez à nouveau pour la faire disparaître. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique] (P. 133). |
| (I / Afficher sélection) | Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l'affichage en direct. Si le détecteur oculaire est désactivié, il permute entre l'affichage du monitér et l'affichage EVF. |
| (S-OVF) | Appuyez sur la touche pour afficher une image dans le viseur comme une image de viseur optique. S'affiche dans le viseur. Appuyez sur la touche pour désactiver [S-OVF]. |
| Liminateur AF | Appuyez sur la touche pour activer et désactiver le limiteur AF. Vous pouvez changer le mode de limiteur AF en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. |
| Préréglage MF | Appuyez sur la touche pour basculer sur Préreglage MF. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au réglage AF initial. Vous pouvez changer le mode de mise au point en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. |
| Exif Lens (Param. info objectif) | Appuyez sur la touche pour afficher le menu de réglage des informations sur l'objectif (P. 132). |
| Mode IS | Appuyez sur la touche pour activer et désactiver la stabilisation d'image. Vous pouvez changer le mode de stabilisation d'image en tournant la molette tout en appuyant sur la touche. |
| (Mode Flash) | Appuyez sur la touche pourCHOIR un mode de flash. Vous nevez d'abord régler [↔] Fonction] sur [Fonct. directe]. |
| ( Basculer verrou ) | Appuyez sur la touche pourCHOIR une option de prise de vue en série ou de retardateur. Vous nevez d'abord régler [↔] Fonction] sur [Fonct. directe]. |
| (Basculer verrou ) | Appuyez sur la touche et maintenez-la enconcée pour activer et désactiver le fonctionnement de l'écran tactile. Vous nevez d'abord régler [↔] Fonction] sur [Fonct. directe]. |
| Zoom électriq. | Lors de l'utilisation d'un objectif avec une fonction de zoom motorisé, utilisez le pavé directionnel pour les opérations de zoom après avoir appuyé sur la touche. Vous nevez d'abord régler [↔] Fonction] sur [Fonct. directe]. |
- Pour utiliser les options [Fonction] et [Fonction], vous devez d'abord scélectionner [Fonct. directe] pour [Fonction].
- Pour utiliser les options [Fonction] et [Fonction], vous devez d'abord sélectionner [Fonct. directe] pour [Fonction].
L'option [Fonct. directe] de la touche s'applique à chacune des touches .
- Attribuez [·:·] à la touche (♦) pour l'utiliser pour la sélection de la cible AF.
- La touche LFiH peut être utilisé pour les fonctions disponibles sur certains objectifs.
- Les rôles suivants peuvent être attribués à la touche multifonction :
(Verif haute lum&ombre), (Créateur couleur), (ISO/WB), (WB/ISO),
Q (Gros plan), (Choix cadrage), (S-OVF), (PEAK) (Intensification)
■ Utilisation des options de multifonction (Multi fonction)
Plusieurs fonctions peuvent être attribuées à une touche en réglient [Multi fonction] pour la touche dans [Touché Fonction] ou [Touché Fonction]. Par défaut, Multi fonction est attribuée à la touche Fn2.
Choix d'une fonction
1 Appuyez et maintenez enforcée la touche Fn2, puis tournez la molette avant ou arrêté.
2 Continue de tourner la molette pour désir une fonction.
- Relâchéz la touche lorsqu'la fonction souhaïée est sélectionnée.

Utilisation de la fonction selectionnée
Appuyez sur la touche Fn2. L'écran de réglage de la fonction s'affiche.

Lorsque d'autres options sont attribuées à la touche Fn2

Écran de contrôle des hautes lumières et des ombres

Écran du Créateur couleur

Écran de réglage du format d'affichage
| Fonction | Molette avant (©) | Molette arrière (©) |
| ® (Vérif haute lum&ombre) (P. 66) | Contrôle haute lumière | Contrôle ombre |
| ® (Créateur couleur) (P. 71) | Teinte | Saturation |
| ® (ISO/WB) (P. 42, 51/P. 42, 52) | Sensibilité ISO | Mode WB |
| ® (WB/ISO)* (P. 42, 52/P. 42, 51) | Mode WB | Sensibilité ISO |
| Q (Gros plan) (P. 41) | Zoom AF : Zoom avant ou arrêté |
| ® (Choix cadrage) (P. 54) | Format d'affichage |
| ® (S-OVF) (P. 121) | — |
| PEAK (Intensification) (P. 124) | — |
- La fonction est affichée lorsqu'elle est sélectionnée dans [Réglages de la multifonction] (P. 115).
Modification de la couleur globale (Créateur couleur)
Vous pouvez modifier la couleur globale de l'image à l'aide de l'une des combinaisons de teinte et de saturation (30 teintes et 8 niveaux de saturation disponibles).
Vous doivent d'abord attribuer le Créateur couleur à la touche Fn2 (P. 70).
1 Appuyez sur la touche Fn2.
L'écran de réglage s'affiche.

2 Reglez la teinte à l'aide de la molette avant et la saturation à l'aide de la molette arrête.
- Vous pouze réinitialiser les réglages en maintainant appuyée la touche
- Pour quitter sans régler le Créateur couleur, appuyez sur la touche MENU.
3 Appuyez sur la touche .
-
Pour revenir à l'écran de réglage du Créateur couleur, appuyez sur la touche Fn2.
-
Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d'image (P. 55, 88).
- Les photos prises à l'aide de [HDR] (P. 49, 95) ou de [Multi exposition] (P. 95) sont enregistrées selon le réglage [Natural].
Prise de vue "Mes clips"
Vous pouvez创建工作 un fisier video unique Mes clips contenant plusieurs brèves videos (clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la video Mes clips.
Enregistrement
1 Reglez la molette de mode sur
2 Appuyez sur la touche 念 pour afficher le grand écran de contrôle LV.
3 Utilisez pour selectionner [00]

4 Sélectionnez FHD à l'aide de la molette avant et appuyez sur la touche (O).
- Appuyez sur la touche INFO pour modifier [Résolution video], [Débit binaire], [Taux compression] et [Durée d'enr. clip]. Mettez en surbrillance [Résolution video], [Débit binaire], [Taux compression] ou [Durée d'enr. clip] à l'aide de et utilisez pour effectuer des modifications.
5 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée d'enregistrement prérégée s'est écoulée. Un écran permettant de vérifier la video enregistrée s'affiche. Appuyez sur la touche pour commencer à enregistrer le clip suivant.
- Si vous appuyez encore sur la touche © pendant l'enregistrement, celui-ci continue tant que la touche est actionnée (jusqu'à 16 secondes au plus).
6 Appuyez sur la touche © pour enregistrer le clip suivant.
L'écran de confirmation disparait et l'enregistrement du clip suivant démarre.
- Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l'enregistrer dans un autre fischier Mes clips, procédez comme suit sur l'écran de confirmation.
| Δ | Lit le fichier Mes clips à partir du début. |
| ∇ | Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip et la position à laquelle ajouter le clip. Utilisez <Δ> pour changer la position à laquelle ajouter le clip dans le fichier Mes clips. |
| <| | Supprime le clip enregistré. |
- L'enregistrement du clip suivant peut être démarré en appuyant sur le déclencueur à mi-course. Le clip est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent.
- Les clips dont [Résolution video], le débit binaire et [Taux compression] différent sont sauvégardés en tant que fichiers Mes clips distincts.
Création d'un nouveau fichier Mes clips
Déplacez un clip vers à l'aide de et appuyez sur la touche.

Suppression d'un clip de Mes clips
Déplacez un clip vers à l'aide de △∇ et appuyez sur la touche.
- Le clip suprimé de Mes clips devient un fisier video normal.
Lecture
Yououpouze lire les fichiers prsent dans Mes clips de maniere consecutive.
1 Appuyez sur la touche et sélectionnez une image marquée avec
2 Appuyez sur la touche et seLECTIONnez [Lire Mes clips] à l'aide de . Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche.
- Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive.
- Appuyez sur la touche pour arrêter la lecture consécutive.
Modification de "Mes clips"
Vou pouve créé un seul fischier video à partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des clips videos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter des effets de transition d'écran et des effets de filtres artistiques.
1 Appuyez sur la touche et tournez la molette arrêté pour生存 le fichier Mes clips.

Affchage d'uneseuleimage




Affichage de l'index




Lecture de Mes clips




Affichage du calendrier

- Les images signalées par sur l'affichage de lecture "Mes clips" peuvent être visionnées en appuyant sur la touche, enuttant en surbrillance l'image et en appuyant sur la touche.
2 Utilisez pour selectionner Mes clips et pour selectionner un clip, puis appuyez sur la touche .
3 Sélectionnéz un élément à l'aide de , puis appuyez sur la touche
| Lire Mes clips | Lit les fischiers Presents dans Mes clips dans l'ordre, en commençant du début. |
| Intervalle videoo | Lit les clips sélectionnés comme une-video. |
| Réorganiser l'ordre | Déplace ou ajoute des fischiers dans Mes clips. |
| Prédéfinir la dest. | À partir du prochain enregistrement videoo, les videos dont les réglages sont les mêmes sont ajoutées à ce filchier Mes clips. |
| Supprimer Mes clips | Supprime tous les fischiers non protégés dans Mes clips. |
| Effacer | SéLECTIONNZ [Oui] et appuyez sur la touche pour supprimer. |
4 Affichez le fjichier Mes clips à partir duquel vous voulez creer la video. Sélectionnez [Exporter Mes clips] et appuyez sur la touche ©
5 Sélectionnez un élément à l'aide de , puis appuyez sur la touche
| Effets clip | Vous pouvez appliquer 6 types d'effets artistiques. |
| Effet de transition | Vous pouvez appliquer des effets de fondu. |
| BGM | Vous pouvez régler [Party Time] ou [Off]. |
| Volume du clip enr. | Lorsque [BGM] est régle sur [Party Time], vous pouvez régler un volume d'enregistrement des sons dans la vente. |
| Son du clip enregistré | En réglient sur [On], vous pouvez creator une réserve avec le son enregistrré. Ce réglage n'est disponible que lorsque [BGM] est régle sur [Off]. |
| Prévisu. | Vous pouvez prévisualiser le contenu du fichier Mes clips modifié dans l'ordre, en commençant par le premier fichier. |
6 Une fois la modification terminée, Sélectionnez [Lancer l'exportation] et appuyez sur la touche.
- L'album combiné est enregistré sous forme de video unique.
- L'exportation d'une video peut prendre du temps.
-
La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale est 4 Go.
-
Un décai peut être nécessaire pour afficher Mes clips après l'extraction, l'insertion, l'effacement ou la protection de la carte.
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 fichiers Mes clips et jusqu'à 99 coupures par clip. Les valeurs maximum peuvent varier selon la taille du filchier et la longueur de Mes clips.
-
Vous ne pouvez pas ajouter de vidêos autres que des clips à Mes clips.
-
Vous pouvez attribuer [Party Time] à une autre musique de fond (BGM). Enregistrez les données téléchargeées à partir du site Web d'Olwynps sur la carte, selectionnez [Party Time] dans [BGM] à l'etape 5, puis appuyez sur . Consultez le site Web suivant pour le téléchargement. http://support.olymus-imaging.com/bgmdownload/
Vous pouze creer des videos au ralenti ou en acceléré. Vous pouze regler la vitesse d'enregistrement à l'aide de c en mode d'enregistrement.
1 Appuyez sur la touche © pour afficher le grand écran de contrôle LV.
2 Utilisez pour selectionner [8]
3 Utilisez la molette avant pour selectionner 4K (mode d'enregistrement personnelisé) (P. 56), puis appuyez sur la touche .
- Vous pouvez modifier l'options sélectionnée pour [Ralenti ou accéléRED en appuyant sur la touche INFO. À l'aide de < ,selectionnez [Ralenti ou acceléré] puis appuyez sur pour selectionner un facteur d'agrandissement et appuyez sur la touche _K
Augmentez le facteur de multiplication pour tourner une video en acceléré. Réduisez le facteur de multiplication pour tourner une video au ralenti. La cadence change en conséquence.

4 Appuyez sur la touche © pour commencer l'enregistrement.
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour arrêté l'enregistrement.
- La video est lue à vitesse fixe pour qu'elle semble être au ralenti ou en accéléré.
Le son n'est pas enregistré.
- Tout filtré artistique lié au mode d'image est annulé.
- Il est impossible de régler l'enregistrement au ralenti ou en accéléRED ou les deux pour certaines options de [8]
- La vitesse d'obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de l'utilisation de la mise au point automatique. Cette limitation n'est pas appliquée lors de l'utilisation de la mise au point manuelle.
- La vitesse d'obturation est limitée aux valeurs plus rapides que 1/24 seconde lors de l'utilisation du mode P, A ou S pendant l'enregistrement deVIDEOS.
- Lors de l'utilisation du mode M pendant l'enregistrement de videos, la vitesse d'obturation est limitée en fonction de la mise au point automatique ou manuelle. Vous ne pouvez pas changer le mode de mise au point de mise au point manuelle à mise au point automatique.

Affichage simplifié

Affichage général
① Niveau de batterie.. P. 18
② Connexion LAN sans fil.....P. 134-138
(3) Informations GPS incluses .P. 137
④ Téléchargement de Eye-Fi terminé P. 122
⑤ Demande d'impression Nombre d'impressions. P. 144
⑥ Ordre de partage .P.82
⑦ Enregistrement du son............P. 83, 107
⑧ Protection. P. 81
9 Image selectionnee.. P. 82
10 Numero de fichier P. 120
11 Numéro d'image
12 Logement selectionné pour la lecture P.78
Qualité d'image.. P. 55, 88
14 Format d'affichage. P. 54
15 Focus stacking/
HDR1 HDR2 Image HDR. P. 49, 95
16 Date et heures. P. 19
17Bordure du format d'affichage .P.54
18 Collimateur AF. P. 40
19 Mode de prise de vue. P. 24-37
Compensation d'exposition. P. 39
21 Vitesse d'obturation P. 26-29
22 Valeur d'ouverture. P. 26-29
23 Longueur facale
24Commandedintensitédu flash.....P.60
Compensation de la balance des blancs P.52
26 Espace couleur.. P. 65
27 Mode Image.. P.61,88
28 Taux de compression. P. 131
29 Taille image. P. 131
30 Sensibilité ISO. P. 42, 51
3 Balance des blancs. P. 42, 52
32 Réglage de la mise au point. P. 112
33 Mode de mesure. P. 45, 51
34 Histogramme. P. 23
Vous pouvez basculer les informations qui s'affichent pendant la lecture en appuyant sur la touche INFO.


INFO

Affichegasmplifié

INFO

Image seizure

INFO

Affichage général
- Vous pouvez ajouter l'histogramme, les hautes lumières et les ombres, et la table lumineuse aux informations qui s'affichent pendant la lecture. [Info] (P. 127)
Affichage de photographies et de vidéos
1 Appuyez sur la touche
- Voiture photographie ou votre video la plus recente s'affiche.
- Sélectionnez la photo ou la video souhaïée à l'aide de la molette avant (©) ou du pavé directionnel.
- Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.

Conseils
- Pour changer la carte de lecture, tourmez la molette pour sélectionner un logement tout en appuyant sur la touche , puis relâchéze la touche . Le réglage de la carte de lecture revient au réglage initial lorsque l'appareil photo quitte le mode d'affichage. Le changement de carte de lecture à l'aide de cette opération n'a pas d'effet sur le réglage [Emplac.] de [Param. emplacement carte] (P. 132).



| Molette arrêté (©) | Zoom avant (©)/Index (©) |
| Molette avant (©) | Précédent (©)/Suisant (©)
Opération également disponible pendant la lecture du gros plan. |
| Pavé directionnel (△∇<triangleleft> | Affichage d'une seule image : Suivant (▷)/préécédent (◁)/volume de lecture (△∇)
Affichage en gros plan : Changement de la position du gros plan
Vou陝s oufficher l'image suivante (▷) ou préécédente (◁) pendant l'affichage en gros plan en appuyant sur la touche INFO.
Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour afficher un cadre de zoom et utilisez △∇<triangleleft> pour changer sa position.
Affichage de l'index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance de l'image |
| INFO | Affichage d'informations sur l'image |
| √ | Sélectionner la photo (P. 82) |
| Touche AEL/AFL | Protégier la photo (P. 81) |
| # | Effacer la photo (P. 82) |
| #K | Menus d'affichage (en mode d'affichage du calendrier, appuyez sur cette touche pour quitter l'affichage d'une seule image) |
Affichage de l'index/Affichage du calendrier
- En mode d'affichage d'une seule image, tournez la molette arrière sur pour l'affichage de l'index. Faites tourner encore pour l'affichage de Mes clips et encore une fois pour l'affichage du calendrier.
- Tournez la molette arrête sur Q pour revenir à l'affichage d'une seule image.

*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c'est ici qu'ils sont affichés (P. 72).
- Vous pouvez changer le nombre d'images de l'affichage de l'index. [Régliages] (P. 128)
Affichage d'images fixes
Affichage en gros plan
En mode d'affichage d'une seule image, tournez la molette arrête sur Q pour faire un zoom avant. Tournez sur pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Affichage d'une seule image





Zoom 2×





Zoom 14x
Affichage en gros plan
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1 Affichez la photo et appuyez sur la touche
2 Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur la touche .
3 Affichez sur pour tourner l'image dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, pour la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre; l'image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
- Appuyez sur la touche © pour sauvegarder les réglages et quitter.
- L'imagé pivotée est sauvégardée dans son orientation actuelle.
- Il est impossible de faire pivoter les videos et les images protégées.
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1 Appuyez sur la touche pendant l'affichage et selectionnez [D].

2 Ajustez les réglages.
| Démarrer | Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l'ordre, en commençant par la photo actuelle. |
| BGM | Réglez [Party Time] ou [Off]. |
| Diapositive | Définissez le type de données à dire. |
| Intervalle diaporama | Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. |
| Intervalle videoe | Sélectionnez [Plein format] pour dire chaque clip video entièrement dans le diaporama ou [Court] pour dire uniquement la première portion de chaque clip. |
3 Sélectionnéz [Démarrer] et appuyez sur la touche .
Le diaporama démarre.
- Appuyez sur la touche pour arreter le diaporama.
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant ou pendant la lecture d'une réserve ou d'une photo.

Volume du diaporama
Appuyez sur pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l'appareil photo. Appuyez sur <> pendant l'affchage de l'indicateur de réglage du volume pour ajuster l'équilibre entre le son enregistré avec l'image ou la vente et la musique de fond.
Selectionnez une video et appuyez sur la touche pour afficher le menu de lecture. Selectionnez [Lecture video] et appuyez sur la touche pour démarrer la lecture. Avance rapide et retardrapide à l'aide de Appuyez de nouveau sur la touche pourmettre en pause la lecture. Lorsque la lecture est en pause,utilisez pour afficher la première image et sur pour afficher la derniere. Utilisez ou la molette avant ( ) pour afficher l'imagpe precedente ou suivant. Appuyez sur la touche MENU pour arreter la lecture.
Pour les videos de 4 Go ou plus
Si la vente a ete divisee automatique en plusieurs fichiers, appuyez sur 念 pour afficher un menu comantant les options suivantes:
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une video fractionnée
[Lecture video]: Lit les fichiers séparément
[Supprimer tout ]: Supprime toutes les parties d'une video fractionnée
[Effacer]: Supprime séparément les fichiers
- Nous recommendans d'utiliser la derniere version d'OLYMPUS Viewer 3 pour dire les videos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l'appareil photo à l'ordinateur.
Protection des images
Protège les photos d'une suppression accidentelle.
Affichez l'image que vous souhaitez protégger et appuyez sur la touche AEL/AFL pour ajouter O-à l'image (icone de protection). Appuyez à nouveau sur la touche AEL/
AFL pour annuler la protection. Vous pouze également protéger plusieurs images sélectionnées. " Sélection d'images (O-n, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage ordres besoin) (P. 82)

Icone O- (protégger)
- Le formatage de la carte efface toutes les données, y compris les images protégées.
Copiedune image (Copier)
Lorsque des cartes disposant d'espace libre sont presents dans les logements 1 et 2, vous pouvez copier une image sur l'autre carte. Lorsque vous affichez une image que vous pouze copier, appuyez en la touche © pour afficher le menu d'affichage. ÀpRES avoir sélectionné [Copier] et appuyé sur la touche © , Sélectionnez de spécifique ou non un dossier dans lequel effectuer la sauvégarde. Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur la touche © pour copier l'image sur l'autre carte.
- Vous pouze également copier toutes les images d'une carte sur l'autre carte en une seule fois. "Tout copier" (P. 108)
Suppression d'une image
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche (K).
Vou pouve effacer des images sans passer par l'etape de confirmation en changeant les réglages des touches. [Effac. rapide] (P. 121)

Touche

Sélection d/images (Oπ, Sélect. copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi)
Vou pouvez selectionner plusieurs images pour [Om], [Sellect. copier], [Effacer selection] ou [Partage ordres choisi].
Appuyez sur la touche dans l'écran d'affichage de l'index (P. 79) pour sélectionner une image; une icône s'affiche sur l'image. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler la sélection.
Appuyez sur la touche 念 pour afficher le menu, puis choisissez [On], [Sellect. copier], [Effacer selection] ou [Partage ordres besoin].

Réglage d'un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)
Vous pouvez sélectionner à l'avance les images que vous voulez transférer vers un smartphone. Vous pouvez également parcourir les images comprises dans l'ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer, appuyez sur la touche pour afficher le menu d'affichage. Àpres avoir sélectionné [Partage ordres] et appuyé sur la touche, appuyez sur ou pour définir un ordre de partage sur une image et afficher Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur ou sur . Vos pouvez sélectionner à l'avance les images que vous voulez transférer et définir un ordre de partage en une seule fois. "Selection d'images (On, Select. copier, Effacer sélection, Partage ordres choisi)" (P. 82), "Transfert d'images vers un smartphone" (P. 136)
- Vous pouvez définir un ordre de partage sur 200 images.
- Les ordres de partage ne peuvent pas contir d'images RAW images ou de videos Motion JPEG (BHD).
Le son (d'une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes.
1 Affichez l'image à laquelle vous souhaitez ajouter du son et appuyez sur la touche (OK).
- L'enregistrement audio n'est pas disponible avec des images protégées.
- L'enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture.
2 Sélectionnez [ü] et appuyez sur la touche (x).
- Pour quitter sans ajouter de son, Sélectionnéz [Annuler].
3 Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche pour commencer l'enregistrement.
4 Appuyez sur la touche OK pour arreter l'enregistrement.
- Les images enregistrées avec du son sont indiquées par une icône.
- Pour supprimer le son enregistré, Sélectionnez [Effacer] à l' étape 3.


Ajout d'images fixes à Mes clips (Ajouter à Mes clips)
Voupe ouvez egalent selectionner des images fixes et les ajouter a Mes clips. Affiche z'image fixe que you souhaitez ajouter et appuyez sur la touche pour afficher le menu. Selectionnez [Ajouter a Mes clips] et appuyez sur la touche. A'aide de , selectionnez Mes clips et l'ordre dans lequel vous souhaitez ajouter les images, puis appuyez sur la touche
- Pour les images RAW ou de Prise de vue hte高速发展, les images grossieres utilisées pour l'affichage sont ajoutées.
Utilisation de l'écran tactile
Vous pouvez utiliser I'ecran tactile pour manipuler les images.
■ Affichage plein écran
Affichage de l'image precedente ou suivante
- Faites glisser votre doigt vers la gauche pour afficher la page suivante et vers la droite pour afficher la page précédente.

Gros plan
- Touchez légèrement l'écran pour afficher le curseur et
- Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrêté.
- Faites glisser vous doit pour faire défilier l'affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l'image.
- Tapez sur pour visualiser l'affichage de l'index. Touchez pour afficher le calendrier et Mes clips.

■ Affichage de l'index/Mes clips/Calendrier
Affichage de la page precedente ou suivante
- Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente.
- Touchez ou pour changer le nombre d'images affichées. [Réglage] (P. 115)
- Tapez plusieurs fois sur ⑥ pour revenir à l'affichage d'une seule image.

Affichage des photos
- Tapez sur une photo pour l'afficher plein cadre.
Selection et protection des images
Pendant l'affichage d'une seule image, touchelezégèrement l'écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite executer l'opération souhaitation en appuyant sur les icônes du menu tactile.
| √ | Sélectionne une image. Vous pouvez désir plusieurs images et les supprimer en même temps. |
| < | Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un smartphone. « Réglage d'un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)'' (P. 82) |
| OTM | Protège une image. |
- Ne touchez pas l'affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
- Des gants ou des protections d'écrans peuvent interférer lors de l'utilisation de l'écran tactile.
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le grand écran de contrôle LV, etc. et ils vous permettent de personneliser les paramétres de l'appareil photo pour une utilisation plus facile.
| 1 | Options de prise de vue préliminaires et basiques (P. 86) |
| 2 | Options de prise de vue avancées (P. 86) |
| 3 | Régliages du mode video (P. 100) |
| 4 | Option de lecture et de retouche (P. 105) |
| 5 | Personnalisation des régliages de l'appareil photo (P. 111) |
| 6 | Configuration de l'appareil photo (par exemple, la date et la langue) (P. 109) |
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.

- Un guide s'affiche 2 secondes après que vous avez seLECTIONné une option.
- Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2 Utilisez pour selectionner un ongel et appuyez sur la touche.
- L'onglet des groupes de menus s'affiche lorsque le Menu Personnelisé est sélectionné. Utilisez pour sélectionner le groupe de menus et appuyez sur la touche OK.

Groupe de menus
3 Sélectionnéz un élément à l'aide de et appuyez sur la touche (K) pour afficher les options pour l'élément sélectionné.


4 Utilisez pourmettre une option en surbrillance et appuyez sur la touche (k) pour la selectionner.
-
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
-
Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 165).

Choix cadrage (P. 54)
Teleconvertisseur num (P. 88)
(Prise de vue en série/
Retardateur/Prise de vue par intervals)
(P. 46, 54, 89, 90)
Bracketing (P. 91)
HDR (P. 49, 95)
Prise de vue hte rés. (P. 99)
Mode RC (P.99,153)
Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l'appareil photo.
1 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes Persons] dans Menu Photo 1 et appuyez sur la touche.
2 Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur la touche .
- Mettez [Réinitialiser] en surbrillance et appuyez sur > pour désirer le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous les réglages à l'exception de la date, de l'heure et de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et appuyez sur la touche ≈. [Liste des menus] (P. 165)
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche

Enregistrement des réglages préférés (Attribuer à mode Persons.)
Modification des réglages personalisés
Les réglages actuels de l'appareil photo peuvent être enregistrés dans trois modes personalisés (C1 à C3). Vous pouze rappeler les réglages enregistrés en tournant la molette de mode sur C1, C2 ou C3, ou à l'aide de [Rappeler de mode Persons].
1 Ajustez les réglages afin de les enregistrer.
- Réglez la molette de mode sur une position autre que le mode iAUTO (iAUTO), ART ou video (O).
2 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes Persons] dans 1 Menu Photo 1 et appuyez sur la touche 0.
3 Sélectionnez [Attribuer à mode Persons.] et appuyez sur
4 Sélectionnez la destination souhaitée ([Mode personnelé C1]-[Mode personnelé C3]) et appuyez sur la touche © .
5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche.
- Sélectionnez [Réal] pour enregistrer les réglages actuels à la place de ceux qui sont enregistrés.
-
Pour annuler l'enregistrement, Sélectionnéz [Réinitialiser].
-
Reglages pouvant être enregistrés dans les Modes person. "Liste des menus" (P. 165)
- Les réglages sont prédéfinis dans chaque Mode personnelé. Sélectionner [Réinitialiser] > [Complet] lors de la réinitialisation des réglages de l'apparéil permet de réinitialiser les réglages prédéfinis dans chaque Mode personnelé. Reportez-vous à “Options par défaut des modes personalisés” pour plus d'informations sur les paramétres par défaut (P. 175).
Rappel des réglages personalisés
Les réglages enregistrés dans C1, C2 ou C3 de la molette de mode peuvent être rappelés.
1 Sélectionnez [Réinitialiser / Modes Persons.] dans 1 Menu Photo 1 et appuyez sur la touche 2.
2 Sélectionnez [Rappeler de mode Persons] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Mode personnelé C1]–[Mode personnelé C3] et appuyez sur la touche.
4 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche 品
- Le mode de prise de vue n'est pas appliqué si la molette de mode est sur P, A, S ou M.
Options de traitement (Mode Image)
Voupeuz effectuer des réglages individuels pour le contraste, la nettable et d'autres paramétres dans les réglages [Mode Image] (P. 61). Les modifications des paramètres sont stockées séparément pour chaque mode de photo.
1 Sélectionnez [Mode Image] dans 1 Menu Photo 1 et appuyez sur la touche 念
- L'appareil photo affiche le mode d'image disponible dans le mode actuel de prise de vue.

2 Sélectionnéz une option à l'aide de et appuyez sur la touche .
- Appuyez sur pour régler les options détaillées du mode d'image sélectionné. Les options détaillées ne sont pas disponibles pour certains modes d'image.
- Les changements de contraste n'ont pas d'effet sur des réglages autres que [Normal].

Conseils
- Vous pouvez réduire le nombre d'options de mode d'image affichées dans le menu. [Personnaliser mode Image] (P. 115)
Qualité d'image (O <)
"Selection de la qualite d'image (P. 55)
- Vous pouvez changer la combinaison de format d'image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [M] et [S]. [Réglage :·], [Taille image] "Combinaisons de tailles d'images JPEG et de taux de compression" (P. 131)
Zoom numérique (Téléconvertisseur num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L'appareil enregistre le cadre central. Le sujet est presque deux fois plus grand.
1 Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur num] dans Menu Photo 1.
2 L'imag sur Iecran est agrandie deux fois.
Vous pouvez personnelier le fonctionnement du retardateur.
1 Sélectionnez [□/心/] dans Menu Photo 1 et appuyez sur la touche.

2 Sélectionnez [O/0] et appuyez sur ▷.
3 Sélectionnéz [C] (personnalisé) et appuyez sur
4 Utilisez pour selectionner I'elément et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le reglage et appuyez sur la touche.
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Timer | Règla durée entre le moment où le déclencheur est enforcé et où la photo est prise. |
| Temps d'intervalle | Règla l'intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les suivantes. |
| Tous les cadres AF | Définit si la mise au point doit être effectuee ou non juste avant qu'une photo soit prise avec le retardateur. |
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervals)
Vous pouze régler l'appareil photo pour qu'il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme d'une réserve unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1 Sélectionnez [□/√] dans 1 Menu Photo 1 et appuyez sur la touche OK.

2 Sélectionnez [Régl. laps du temps] et appuyez sur
3 Sélectionnez [On] et appuyez sur la touche
4 Modifiez les réglages suivants et appuyez sur la touche .
| Nbre d'images | Définit le nombre de photos à prendre. |
| Début lié à attente | Définit le lié d'attente avant le démarrage de la prise de vue. |
| Temps d'intervalle | Définit l'intervalle entre prises de vue après le démarrage de la prise de vue. |
| Temps enregist video | Définit le format d'enregistrement de la série d'images. [Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe. [On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis générite une video unique à partir de la série d'images. |
| Paramètres video | [Résolution video] : Choisissez une taille pour les vidEOS enregistrées par intervalles. [Taux compression] : Choisissez une fréquence d'image pour les vidEOS enregistrées par intervalles. |
5 Effectuez la prise de vue.
- Les photos sont prises même si l'image n'est pas au point après la mise au point automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
- [Visual image] (P. 109) fonctionne pendant 0,5 seconde.
- Si le délambda qui précède la prise de vue ou l'intervalle de prise de vue est régèle sur 1 minute 31 secondes ou plus, l'écran et l'appareil photo s'éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l'appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
- Si le mode AF (P. 43, 51) est reglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
- Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
- Cette fonction ne peut pas etre utiliser avec la photographie HDR.
- Il est impossible d'associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l'exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
- Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l'intervalle entre prises de vue.
- Si l'appareil photo s'éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
- Si une des photos fixes n'est pas correctement enregistrée, la video par intervalles n'est pas générée.
- S'il n'y a pas assez d'espace sur la carte, la video par intervalles n'est pas enregistrée.
-
La prise de vue par intervalles est annulée si l'une des commandes suivantes est utilisé : Molette de mode, touche MENU, touche > , touche de libération de l'objet ou connexion du cable USB.
-
Si vous éteignez l'appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
- Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s'arrêter en cours d'opération. Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer.
- Selon l'environnement de votre ordinateur, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les videos [4K] sur votre ordinateur. Pour plus d'informations, consultez le site Web OLYMPUS.
Variation des réglages sur une série de photos (Bracketing)
Le "Bracketing" fait reférence au fait de faire automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d images pour "bracketer" la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue.
1 Sélectionnez [Bracketing] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur la touche.

2Après avoir selectionné [On], appuyez sur et selectionnez un type de prise de vue avec bracketing.
- Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec bracketing, BKT s'affiche à l'écran.

3 Appuyez sur , selectionnez les reglages des parametes tels que le nombre de prises, puis appuyez sur la touche 念
- Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que l'écran revienne à celui de l' étape 1.
-
Si vous scélectionné [Off] à l'étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
-
Il n'est pas possible d'associer le bracketing au mode HDR, à la photographie par intervallomètre, à la correction de perspective, à la multi exposition ou aux prises de vue haute résolution.
- Le bracketing n'est pas disponible s'il n'y a pasASFezd'espace sur la carte messoire de l'appareil photo pour le nombre d'images selectionné.

Conseils
- Si vous reglez [Fonction Basculer ] (P. 113) du Menu Personalisé sur [On], les réglages de bracketing sont disponibles à l'aide des touches. Placez le levier Fn sur la position 2 et tournez la molette tout en appuyant sur la touche HDR. Vous pouvez selectionner le type de prise de vue avec bracketing à l'aide de la molette avant et le nombre de prises de vue à l'aide de la molette arrêté. Une fois les réglages terminés, vous pouvez basculer entre la prise de vue avec bracketing et la prise de vue normale en appuyant sur la touche HDR.
AE BKT (Bracketing AE)
L'appareil photo fait varier l'exposition de chaque photo. Vous pouvez sélectionner l'increment de bracketing parmi 0,3 EV, 0,7 EV et 1,0 EV. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d'obturator est pressé, alors qu'en mode de prise de vue séquentielle l'appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d'obturator est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- L'appareil photo modifier l'exposition en variant l'ouverture et la vitesse d'obturation (modeP), la vitesse d'obturation (modes A et M) ou l'ouverture (mode S). Si [Tout] est sélectionné pour [ISO auto] (P. 117) en mode M et [AUTO] est sélectionné pour [ISO] (P. 42, 51), l'appareil photo modifier l'exposition en faisant varier la sensibilité ISO.
- L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément selectionnée pour la compensation d'exposition.
- La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape EV]. [Étape EV] (P. 117)

Trois images sont créées automatiquement à partir d'une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifique), en commençant par la valeur actuelléseLECTIONnee pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en modes P,A,S et M.
- Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes A-B (Rouge -Bleu) et G-M (Vert-Magenta).
L'appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellément selectionnée pour la compensation de balance des blancs.

L'appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première vue, négative sur la deuxieme et positive sur la troisieme). Pendant la prise d'une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enforcé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enforcé.
L'indicateur BKT devient vert pendant le bracketing.
- La taille de l'increment de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Étape EV]. [Étape EV] (P. 117)

ISO BKT (Bracketing ISO)
L'appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture. Vous pouvez sélectionner l'increment de bracketing parmi 0,3 EV, 0,7 EV et 1,0 EV. À chaque pression du déclencheur, l'appareil photo prend trois photos : avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de la deuxieme, et avec la modification positive lors de la troisième.
- La taille de l'increment de bracketing ne change pas avec la valeur selectionnée pour le réglage de [Étape ISO]. [Étape ISO] (P. 117)
- Le bracketing est réalisé qu'elle que soit la limite supérieure régée à l'aide de [Régl. ISO auto]. [Régl. ISO auto] (P. 117)

À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l'appareil photo enregistrtre plusieurs images, chacune d'elles avec un réglage de*filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour chaque mode d'image.
L'enregistrement peut prendre un certain temps.
- Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou ISO BKT.

Focus BKT (Bracketing de la mise au point)
Prenoze une série de photos avec différents régliages de mise au point. La mise au point se décale progressively de son réglage initial. Choisissez le nombre de prises de vue à l'aide de [Nb. de prises de vues] et le degré de modification de la distance de mise au point à l'aide de [Différentiel mise au pt]. Choisissez des petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.] pour réduire la modification de la distance de mise au point et des grandes valeurs pour élargir la modification. Si vous utilisez un flash différent du flash dédié, vous pouvez indiquer son temps de charge à l'aide d'option [Temps de charge]. Appuyez à fond sur le décl寒ur et relâchez-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu'à ce que toutes les photos aient été prises ou jusqu'à ce vous appuyiez à nouveau à fond sur le décl寒ur.
- Le bracketing de la mise au point n'est pas disponible avec les objectifs équipés de montures conformes à la norme Quatre Tiers.
- Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisez le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise de vue.
- La prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini.
- Les photos créées à l'aide du bracketing de la mise au point sont prises en mode silencieux.
- Pour utiliser le flash, Sélectionnéz [Autorisé] pour [Param. mode silencieux [♥]] > [Mode Flash].
- [Param. mode silencieux [♥]] (P. 98)
- Le bracketing de la mise au point ne peut pas etre associé aux autres formes de bracketing.




La position de mise au point est automatiquement décalée afin de prendre 8 photos qui sont ensuite combinées pour former une image JPEG unique qui est mise au point du premier plan à l'arrête-plan.
- La position de mise au point est automatiquement décalée selon le centre de la position fiscale et 8 images sont capturées en une seule prise de vue.
L'imag n'est pas enregistrree en cas d'echec de la composition.
- Le focus stacking s'arrête si vous ajustez le zoom ou la mise au point au cours de la prise de vue.
- L'angle de vue des images composites est plus étroit que celui des images originales.
- Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d'informations sur les objectifs pouvant être utilisés avec [Focus Stacking].
- Le focus stacking ne peut pas etre associé aux autres formes de bracketing.

Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé)
Vous pouvez prendre des images HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé).
“Prises de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevé)” (P. 49)
1 Sélectionnez [HDR] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur la touche

2 Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche .
3 Effectuez la prise de vue.
- Lorsque vous actionné le déclenchéur, l'appareil photo prend automatiquement le nombre d'images définis.
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image unique (Multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l'option actuellément choses pour la qualité d'image.
1 Sélectionnez [Multi exposition] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur la touche .
2 Utilisez pour selectionner I'elément et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le réglage et appuyez sur la touche.
| Nbre d'images | Sélectionnez [2lm]. |
| Gain auto | Si cette option est réglée sur [On], la luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d'origine de chaque vue. |
| Superposition | Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être superposée avec plusieurs expositions. Le nombre de photos prises est de un. L'image est sauvégardée en tant qu'image distincte. |
- s'affiche à l'écran lorsque l'exposition multiple est utilisée.


3 Effectuez la prise de vue.
Mise hors tension de l'appareil photo, appui sur la touche , appui sur la touche MENU, réglage du mode de prise de vue sur un mode autre que P, A, S, M, épuisement de la batterie ou connexion d'un cable à l'appareil photo.
- Lorsqu'une image RAW est sélectionnée à l'aide de [Superposition], l'image JPEG de l'image enregistrée au format RAW+JPEG s'affiche.
- La multi exposition ne peut pas etre utiliser avec certaines fonctions de prise de vue comme le bracketing.

Conseils
- Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [←-] et utilisez l'option [Superposition] pour faire des expositions multiples répetées.
- Pour plus d'informations sur la superposition d/images RAW : "Superposition d'image" (P. 107)
Compensation trapézoidale et correction de la perspective (Compens. trapézoid.)
Utilisez la correction trapézoidale pour les prises de vue effectuées à la base d'un immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1 Sélectionnez [On] pour [Compens. trapezoid.] dans 2 Menu Photo 2.

2 Reglez l'effet dans l'affichage et cadrez la vue.
3 Effectuez la prise de vue.
- Pour arrêter la compensation trapézoidale, Sélectionnez [Off] pour [Compens. Trapézoid.] dans le 2 Menu Photo 2.
Lorsque Compens.trapezoid. est attribué à une touche à l'aide de Touche Fonction, appuyez sur la touche selectionnée et maintenez-la enforcée pour arreter la correction trapézoidale.
- Les photos sont enregistrées au format RAW+JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d'image.
- Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d'objectifs.
- Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone d'affchage. Une icone (♂, ♀, ↔ ou ↔) apparait lorsque l'appareil photo fait le point sur une cible AF hors de la zone d'affchage.
- Les éléments suivants ne sont pas disponibles lorsque la compensation trapezoidale est activée.
Prise de vue Live Bulb/Live Time/composite, prise de vue en série, bracketing, HDR, exposition multiple, téléconvertisseur numérique, video, modes de mise au point automatique [C-AF] et [C-AF+TR], [e-Portrait] et modes photo ART, retardateur personnelise, prise de vuehte rés.
- Si une distance de mise au point est seLECTIONnée pour [Stabilisateur] ou si vous utilisez un objectif dont les informations ont eté induçées, la correction sera modifiée en conséquence. Sauf en cas d'utilisation d'un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, désisissez une longueur focale à l'aide de l'option [Stabilisateur] (P. 53).
Prise de vue anti-vibration/silencieuse (Anti-vibration [◆]/Silence [♥])
En réglant la prise de vue anti-vibration/silencieuse, vous pouvez selectionner la prise de vue anti-vibration ou silencieuse lors de l'utilisation de la prise de vue en série ou avec retardateur (P. 46).
1 Sélectionnez [Anti-vibration [ ] / Silence [ ] dans _2 Menu Photo 2 et appuyez sur la touche .
2 Utilisez pour selectionner I'elément et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le reglage et appuyez sur la touche
| Anti-vibration [♦] | Régle le délaï entre la pression à fond sur le déclencheur et la libération de l'obturator en mode antivibration. Si l'intervalle est réglié, l'élement marqué avec [♦] s'affiche comme option du mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n'utilise pas la prise de vue antivibration, Sélectionnez [Off]. Utilise ce mode pour supprimer les petites vibrations provoquées par le fonctionnement de l'obturator. Le mode anti-vibration est disponible en mode de prise de vue en série et en mode retardateur (P. 46). |
| Silence [♥] | Régle le délaï entre la pression à fond sur le déclencheur et la libération de l'obturator en mode silencieux. Si l'intervalle est réglié, l'élement marqué avec ◆ s'affiche comme option du mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n'utilise pas la prise de vue silencieuse, Sélectionnez [Off]. |
| Réduction du bruit [♥] | Réglez sur [Auto] pour réduire le bruit dans les prises de vue à longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux. Pendant le traitement de réduction du bruit, il est possible d'entendre le son de l'obturator. |
| Param. mode silencieux [♥] | Choisissez [Autorisé] ou [Non autorisé] pour les options [■])], [Lumière AF] et [Mode Flash]. |
Réglage de la prise de vue haute résolution (Prise de vue hte rés.)
En spécifient le réglage pour [Prise de vue hte rés.], la prise de vue haute résolution peut être activée en selectionnant dans les options du mode de prise de vue en série/retardateur (P. 46).
1 Sélectionnez [Prise de vue hte rés.] dans 2 Menu Photo 2 et appuyez sur la touche © .
2 Utilisez pour selectionner l'element et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le reglage et appuyez sur la touche .
| Prise de vue hte rés. | Règle le délai entre la pression à fond sur le déclencheur et la libération de l'obturator en mode haute résolution. Si l'intervalle est régèle, ① s'affiche comme option du mode de prise de vue en série/retardateur. Lorsque vous n'utilise pas la prise de vue haute résolution, réglez sur [Off]. |
| Temps de charge | Règle le temps de charge pour les flashes autres que le flash dédié. |
- L'obturateur électronique est utilisé pour la prise de vue haute résolution.
- "Utilisation d'un flash (photographie au flash)" (P. 57)
Prise de vue avec flash distant sans fil
La prise de vue au flash sans fil est possible à l'aide du flash fourni avec les flashes distants sans fil. "Photographie au flash à distance sans fil" (P. 153)
Les fonctions d'enregistrement video sont définies dans le Menu Video.

| Option | Description | 102 |
| Mode | Sélectionnez un mode d'enregistrement de video. | 102 |
| Paramètres spécification | Règle la qualité d'image pour l'enregistrement video. [Réglez une combinaison de taillée de qualité d'image et de débit binaire. [Filtre bruit] : Sélectionnez un niveau de réduction du bruit pour l'enregistrement videoe haute sensibilité. [R Mode Image] : Enregistre dans un mode d'image adapté à l'édition lorsque le réglage est sur [On]. | 102 |
| Paramètres AF/IS | [Réglez mode AF] : Choisissez le mode AF pour l'enregistrement videoe. [Réglement Stabilisateur] : Règle la stabilisation d'image pour l'enregistrement videoe. | 43, 51, 53 |
| Touchec/adran/ levier | Réglez les fonctions des touches, des molettes et du levier pour le mode videoe. [Régle Touche Fonction] : Règle les fonctions des touches pour le mode videoe. [Réglement Fonction molette/pavé] : Règle les fonctions de la molette avant et de la molette arrière pour le mode videoe. Si [Exposition Z] est attribué à la molette avant ou arrière, la compensation d'exposition par ±3 EV maximum est possible (les incréments de 1/2 et 1 EV sont également pris en charge). [Réglement Fonction levier Fn] : Règle les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn en mode videoe. Le levier Fn bascule sur la fonction définie avec [Réglement Fonction molette/pavé] lorsque le réglage est sur [mode1]. Si vous déslectionnez [mode2] et appuyez sur ▷, les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn peuvent être sélectionnées depuis Mode AF, [Réglement de la cible AF) et ▷ (zone AF). Ce réglage n'a aucun effet lorsque [mode3] est sélectionné pour [Réglement levier Fn] (P. 113) ou lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est sélectionné pour [Levier Fn/Levier Alim.] (P. 113). [Réglement Fonct. déclencheur] : Règle la fonction du déclencheur pour le mode videoe. Si le réglage est sur [Réglement], l'appui si sur le régclancheur lance la mise au point automatique. La photographie d'images fixes n'est pas disponible. Si le réglage est sur [Réglement REC], l'appui à fond sur le régclancheur permet de démarrer ou d'arrêter l'enregistrement videoe. La touche ne peut pas être utilisée pour démarrer ou arrêter l'enregistrement videoe avec ce réglage. [Réglement Vitess. zoom électr.] : Règle la vitesse du zoom pour l'utilisation du zoom motorisé avec la bague de zoom. | - |
| Option | Description | 13 |
| Paramètres d'affichage | Réglage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: Règlage: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: Règlage: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglAGE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBase: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: Règl BASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: Règl CASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglPOSE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCHASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglBASE: RèglCASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglBASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglBASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglBASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: Règlace: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: Règlases: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: Règlase: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglCASE: RèglASE: Règlases;RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE:
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE
RÉGLIDE | |
Ajout d'effets à une video
Vous pouvez creer des videos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe.
1 Sélectionnez [Mode] dans Menu Video et appuyez sur la touche.
2 Utilisez pour selectionner une option et appuyez sur la touche .
| P | L'ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. Utilisez la molette avant (◎) ou la molette arrêté (◎) pour ajuster la compensation de l'exposition. |
| A | La représentation de l'arrière-plan est modifiée par le réglage de l'ouverture. Utilisez la molette avant (◎) pour ajuster la compensation de l'exposition et la molette arrêté (◎) pour ajuster l'ouverture. |
| S | La vitesse d'obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette avant (◎) pour ajuster la compensation de l'exposition et la molette arrêté (◎) pour ajuster la vitesse d'obturation. La vitesse d'obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/24 s et 1/8000 s. |
| M | L'ouverture et la vitesse d'obturation peuvent être régées manuelle. Utilisez la molette avant (◎) pour sélectionner la valeur d'ouverture et la molette arrêté (◎) pour sélectionner la vitesse d'obturation. La vitesse d'obturation peut être régée sur des valeurs comprises entre 1/3 s et 1/8000 s. La sensibilité ISO ne peut être régée manuellement que sur des valeurs comprises entre 200 et 6400. |
- Le flou des images provoqué par des facteurs tels que le déplacement du sujeit pendant l'ouverture de l'obturator peut être attenué en scélectionnant la vitesse d'obturation disponible la plusrapide.
- L'extémité inférieure de la vitesse d'obturation change selon la fréquence d'image du mode d'enregistrement video.
- Un bouge excessif de l'appareil photo peut ne pas être suffisamment compensé.
- Si l'intérieur de l'appareil photo devient chaud, l'enregistrement est automatiquement arrêté afin de le protégger.
- Avec certains filtres artistiques, la fonction [C-AF] est limitee.
Réglage du mode d'enregistrement (G←)
Vous pouvez définir des combinaisons de taille d'image video et de débit binaire. Les réglages peuvent être sélectionnés parmi les options du mode d'enregistrement video (P. 56).
1 Sélectionnez [Paramètres spécification] dans Menu Video et appuyez sur la touche.
2 Sélectionnez [B] et appuyez sur
3 Utilisez pour selectionner l'élément et appuyez sur
Utilisez pour selectionner le reglage et appuyez sur la touche OK.
| Taille d'image | Réglez la taille d'image sur [C4K] (Perso uniquement), [4K], [FHD] (Full HD) ou [HD]. |
| Débit binaire | Réglez le début binaire sur [A-I] (All-Intra), [SF] (Super Fine), [F] (Fine) ou [N] (Normal).
• [A-I] (All-Intra) n'est pas disponible pour l'utilisation avec des clips.
• Lorsque [4K] ou [C4K] est réglé pour la taille d'image, vous ne pouvez pas sélectionner le début binaire. |
| Taux compression | Réglez le taux de compression sur [60p], [50p], [30p], [25p] ou [24p].
• [60p] et [50p] ne sont pas disponibles dans les situations suivantes.
- Lorsque [FHD] (Full HD) est réglé pour la taille d'image et [A-I] (All Intra) est réglé pour le débit binaire.
- Lorsque [C4K] ou [4K] est réglé pour la taille d'image.
• Si la taille d'image est régée sur [C4K], la fréquence d'image est verrouillée sur 24p. |
| Durée de prise de vue | Réglez la durée de prise de vue sur [8 sec], [4 sec], [2 sec], [1 sec] ou [Off] (Perso uniquement).
La durée de prise de vue ne peut être régée que pour les clips et les réglages personnalisés.
• Lorsque [C4K] est réglé pour la taille d'image, la durée de prise de vue est verrouillée sur [Off]. |
| Ralenti ou accéléré | Réglez l'enregistrement au ralenti ou en accéléré.
Les réglages disponibles varient selon le taux de compression définii.
• Il est impossible d'utiliser l'enregistrement au ralenti ou en accéléré dans certains modes de qualité d'image. |
Réglage de l'enregistrement du son des videos (Video 2)
Configurez les réglages de l'enregistrement du son pour l'enregistrement video.
1 Sélectionnez [Védo] dans Menu Video et appuyez sur la touche.
2 Sélectionnez [On] et appuyez sur
3 Utilisez pour selectionner l'element et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le reglage et appuyez sur la touche
| Niv. enregistrement | Réglez la sensibilité du microphone intégré ou celle des microphones externes optionnels.
Réglez la sensibilité à l'aide de Δ∇ tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crête par le microphone au cours des dernières secondes. |
| Ø Limiteur de volume | Si le réglage est sur [On], le volume est automatiquement régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé que normallement. |
| Réduct. bruit parasite | Réduisez le bruit du vent pendant l'enregistrement. |
| Ø Alim. branchement | Réglez sur [On] pour alimenter le microphone et [Off] lors de l'utilisation d'un microphone professionnel, etc., qui ne nécessite pas une alimentation provenant de l'appareil photo. |
| Liaison enreg. PCM Ø | Réglez sur [On] pour utiliser un enregistreur IC connecté à la prise microphone en tant que microphone. √“Enregistrement de l'audio des vidés à l'aide d'un enregistreur IC” (P. 104) |
| Volume des écouteurs | Réglez le volume des écouteurs connectés. |
- Lessons de fonctionnement de I'objectif et de I'appareil photo peuvent etre enregistrres sur une video. Pour en empêcher I'enregistrement, réduisez les sons de fonctionnement en réglant [Mode AF] sur [S-AF] ou [MF] ou en minimisant l'utilisation des touches de I'appareil photo.
Le son ne peut pas etre enregistré en mode AR (Diorama).
Lorsque [Vidéo] est régèle sur [Off], s'affiche.
Enregistrement de l'audio des videos à l'aide d'un enregistrateur IC
Vous pouvez utiliser un enregistrurel IC pour enregistrer l'audio d'une video.
Connectez un enregistrur IC à la prise microphone de l'appareil photo pour l'enregistrement du son. Utilisez un cable sans résistance pour la connexion.
1 Sélectionnez [Védo] dans Menu Video et appuyez sur la touche.
2 Sélectionnez [On] et appuyez sur
3 Utilisez pour selectionner [Liaison enreg. PCM ] et appuyez sur
4 Utilisez pour selectionner I'elément et appuyez sur .
Utilisez pour selectionner le reglage et appuyez sur la touche
| Volume enr. app. | Si le réglage est sur [Désactiver], les réglages de l'enregistrement du son de l'appareil photo sont déactivés et les réglages de l'enregistreur IC sont appliqués. |
| Son synchro | Si le réglage est sur [On], le son synchronize est lu. |
| © Enr. synchronisé | Si le réglage est sur [On], l'enregistreur IC démarre/arrête automatiquement l'enregistrement du son en même temps que le début/la fin de l'enregistrement d'une dette sur l'appareil photo. |
Enregistrement de l'audio des videos à l'aide de l'enregistreur IC Olympus LS-100
Lors de l'utilisation de l'enregistreur IC Olympus LS-100 pour enregistrer le son d'une video, vous pouvez ajouter un son synchronisé et démarrer et arrêté l'enregistrement à l'aide des commandes de l'appareil photo.
Dans [Vidéo] > [Liaison enreg. PCM], réglez [Son synchro] et [Enr. synchronisé] sur [On].
Assurez-vous que le firmware de LS-100 est mis à jour à la première version avant l'enregistrement.
1 Raccordez le LS-100 au connecteur USB et au microphone.
- Lorsque le LS-100 est raccordé au connecteur USB, un message s'affiche vous demandant de selectionner un type de connexion. Sélectionnez [Enregistreur PCM]. Si le message ne s'affiche pas, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnelisés.
2 Demarrez l'enregistrement d'une video.
- L'enregistrement audio sur le LS-100 démarre simultanément.
- Si vous appuyez et maintainez enforcée la touche , vous pouvez enregistrer un son synchronisé.
3 Arretez l'enregistrement de la video.
L'enregistrement audio sur le LS-100 s'arrête simultanement.
- Reportez-vous également à la documentation fournie avec le LS-100.

(P. 80)

(P. 105)
Edit (P. 105)
Tout copier (P. 108)
Connexion à un smartphone (P. 135)

Affichage d'images pivotées (□)
Si le réglage est sur [On], les images en orientation portrait sont automatiquement pivotées pour être affichées avec l'orientation correcte.
Édition d'images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditees et sauvégardées en tant qu'images distinctes.
- Vous pouvez désir les images à modifier parmi celles figurant sur la carte sélectionnée actuellement pour la lecture. "Réglage de la carte sur laquelle enregistrer" (P. 132)
1 Sélectionnez [Edit] dans le ▷ Menu Lecture et appuyez sur la touche ©
2 Utilisez pour selectionner [Selection image] et appuyez sur la touche OK.
3 Utilisez ® pour sélectionner l'image à modifier et appuyez sur la touche OK.
- [Edit. données RAW] s'affiche si une image RAW est selectionnée et [Editer JPEG] s'affiche si une image JPEG est selectionnée. Pour les images enregistrées au format RAW+JPEG, [Edit. données RAW] ainsi que [Editer JPEG] s'afficht. Sélectionnez l'option souhaïée parmi ces options.
4 Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur la touche OK.
| Édit.
données
RAW | Crée une copie JPEG d'une image RAW en fonction des régles
séléctionnés. |
| Actuelle | La copie JPEG est traitée à l'aide des régles actuels de
l'appareil photo. Ajustez les régles de l'appareil photo
avant de désirir cette option. Certains régles comme la
compensation d'exposition ne sont pas appliqués. |
| Perso1 | Éditez en effectuant les changements de paramètres sur
l'écran. Les paramètres utilisés peuvent être enregistrés. |
| Perso2 |
| ART BKT | L'image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné. |
Éditer JPEG
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre ajus] : Éclaircit un sujet souvent en contre-jour.
[Yeux rouges] : Réduit l'effet "yeux rouges" causé par la prise de vue au flash.
[口]:Découce une image. Utilisez la molette avant (♂) ou la molette arrêté (♀) pour désir la taille de découvertage et △△ < △↑ pour indiquer la position de découvertage.

[Aspect]: Permet de changer le format d'affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Avec avoir changé le format d'affichage, utilisez < pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc]: Crée des images en noir et blanc.
[Sépia]: Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.]: Augmente l'éclat des couleurs des images. Ajustez la saturation des couleurs en observant l'image à l'écran.
[ ]: Convertit la taille de l'image à 1280 × 960 , 640 × 480 ou 320 × 240 .
Les images dont le format d'affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de l'image.
[e-Portrait] : Compense l'aspect lisse de la peau.
La compensation ne peut pas etre appliquee si aucun visage n'est detecte.
5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche 念
- Les réglages sont appliqués à l'image.
6 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche .
Superposition d'image
Jusqu'à 3 vues d'images RAW prises avec l'appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte.
L' image est enregistrée selon le mode d'enregistrement défini lors de l'enregistrement de l'image. (Si [RAW] est selectionné, la copie sera sauvégardée au format [LN+RAW].)
1 Sélectionnez [Edit] dans le ▷ Menu Lecture et appuyez sur la touche ©.
2 Utilisz pour selectionner [Superposition im.] et appuyez sur la touche .
3 Sélectionnéz le nombre d'images à superposer et appuyez sur la touche ©
4 Utilisez pour selectionner les images RAW à superposer.
- La superposition d/images s'affiche si les images dont le nombre a ete specifie a I'etape 3 sont selectionnees.
5 Ajustez le gain pour chaque image à superposer.
Utilisez pour Sélectionner une image et pour ajuster le gain.
- Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l'écran.
6 Appuyez sur la touche 電 pour afficher la boîte de dialogue de confirmation. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche 電 .



Conseils
- Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l'image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez [Superposition im.] plusieurs fois.
Enregistrement audio
Le son (d'une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes. Il s'agit de la même fonction que [?] lors de la lecture (P. 83).
Sauvegarde d'une image fixe à partir d'une video (Capturer images video)
You pouez selectionner une vue d'une video pour la sauvegarder comme image fixe.
1 Sélectionnez [Edit] dans le ▷ Menu Lecture et appuyez sur la touche ©.
2 Utilisz pour selectionner [Selection image] et appuyez sur la touche.
3 Utilisez pour selectionner une video et appuyez sur la touche.
4 Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche ©
5 Utilisez pour selectionner [Capturer images video] et appuyez sur la touche.
6 Utilisez pour selectionner une image à sauvegarder comme image fixe et appuyez sur la touche.
- Les videos enregistrées par cet apparéil photo au format d'affichage [16:9] et avec le mode de qualité d'image régle sur la taille 4K dans MOV peuvent être éditiées.
Découpage deVIDEOS (Coupure video)
1 Sélectionnez [Edit] dans le Menu Lecture et appuyez sur la touche .
2 Utilisz pour selectionner [Selection image] et appuyez sur la touche .
3 Utilisez pour selectionner une video et appuyez sur la touche.
4 Sélectionnez [Éditer film] et appuyez sur la touche ©
5 Utilisez pour selectionner [Coupure video] et appuyez sur la touche.
6 Sélectionnez [Remplacer] ou [Nouv fichier] et appuyez sur la touche
- Si l'image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer].
7 Spécifiez une zone à découvert.
- La plage entre la première ou la dernière image et l'image sélectionnée est supprimée.
8 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche 念
- La modification est possible pour les videos enregistrées à l'aide de cet apparéil photo.
Annulation de toutes les protections
Les protections de plusieurs images peuvent être annulées en une seule fois.
1 Sélectionnez [Annuler protection] dans le▶ Menu Lecture et appuyez sur la touche
2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche .
- Toutes les protections des images enregistrées sur la carte en cours de lecture sont annulées.
Tout copier
Toutes les images peuvent etre copiees d'une carte sur I'autre lorsque les cartes sont inserees dans I'appareil photo (logements de cartes 1 et 2).
1 Sélectionnez [Tout copier] dans le ▷ Menu Lecture et appuyez sur la touche.
2 Sélectionnez une option et appuyez sur la touche .
| 1→2 | Toutes les images sont copiées de la carte présente dans le logement 1 sur la carte présente dans le logement 2. |
| 2→1 | Toutes les images sont copiées de la carte présente dans le logement 2 sur la carte présente dans le logement 1. |
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche .
- La copie s'arrête lorsque la carte de destination est pleine.
Utilisez le f Menu Réglages pour régler les fonctions de base de l'appareil photo.

| Option | Description | |
| Configurer carte | Formatez la carte et supprimez toutes les images. | 110 |
| ( Réglage de la date/heure) | Réglez l'horloge de l'appareil photo. | 19 |
| ( Changement de la langue d'affichage) | Vous pouvez changer la langue utilisé pour l'affichage de l'écran et les messages d'erreur. | - |
| (Ajustement de la luminosité de l'écran) | Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l'écran.
L'ajustement de la température de couleur est appliqué uniquement à l'affichage de l'écran pendant la lecture. Utilisez <▷ pourmettre Ⓞ (température de couleur) ou ∅ (luminosité) en surbrillation, et △▼ pour ajuster la valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre les régliages [Natural] et [Vivid] de la saturation de l'écran. | - |
| Visual image | Règle s'il faut afficher l'image sur l'écran après l'avoir prise et la durée d'affichage. Ceci est utile pour une vérification rapide de la photo que vous venez de prendre. Vous pouze prendre la photo suivante en appuyant sur le déclencheur à mi-cours mèmependant l'affichage à l'écran de la photo précédément prise. [0.3sec]–[20sec]: Règle la durée d'affichage (en secondes) de l'image prise à l'écran.
[Off]: L'image prise n'est pas affichée à l'écran.
[AUTO] : Affiche l'image prise, puis passé en mode d'affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. | - |
| Réglages Wi-Fi | Règle la méthode de connexion sans fil pour que l'appareil photo se connecte avec des smartphones prénant en charge les connexions LAN sans fil. | 137 |
| Firmware | Affiche les versions de firmware de l'appareil photo et des accessoires connectés.
Vérifiéz les versions lorsque vous demandez des renseignements concernant l'appareil photo ou les accessoires ou lorsque vous téléchargez le logiciel. | - |
Les cartes peuvent être formattées avec cet apparéil photo avant la première'utilisation ou après avoir été utilisées avec d'autres apparéils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu'elle ne contient pas d'images importantes. "Cartes utilisables" (P. 147)
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le Y Menu Réglages et appuyez sur la touche © .
- Lorsque des cartes sont presentses dans les logements 1 et 2, la selection du logement de carte s'affiche. Sélectionné un logement de carte et appuyez sur la touche ©k.
- Si des données sont presentses sur la carte, des éléments de menu s'affichent. Sélectionnez [Formater] et appuyez sur la touche © .

2 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche .
- Le formatage est effectué.
Toutes les images d'une carte peuvent etre supprimées en une seule fois. Les images protégées ne sont pas supprimées.
1 Sélectionnez [Configurer carte] dans le Y Menu Réglages et appuyez sur la touche © .
- Lorsque des cartes sont presents dans les logements 1 et 2, la selection du logement de carte s'affiche. Sélectionné un logement de carte et appuyez sur la touche ©k.
2 Sélectionnez [Tout effac] et appuyez sur la touche.
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche (K). Toutes les images sont supprimées.

Les réglages de l'appareil photo peuvent être personalisés à l'aide de Menu Personnelisé.
Dclencher/Stabilisateur image (P. 114)
D1/D2/D3/D4 Écran//PC (P. 115)
H1/H2 Efface enreg (P. 120)
Viseur électronique (P. 121)
11/12 Fonction (P. 122)

A1 AF/MF
| Option | Description | 123 |
| Mode AF | Choisissez le mode AF pour la prise de vue d'images fixes. | 43, 51 |
| AEL/AFL | Personnalisation du verrouillage AF et AE. | 123 |
| Scanner AF | Règle la fonction de scanner AF* pour quand l'appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point sur le sujet ou le contraste n'est pas net. * Effectue un balayage de toute la gamme, depuis la gamme minimale jusqu'à l'infini, pour la position de mise au point lorsque l'appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point sur le sujet ou le contraste n'est pas net. [mode1] : Scanner AF n'est pas activé. [mode2] : Scanner AF est activé une seule fois. [mode3] : Scanner AF est activé. | — |
| Verrou C-AF | Définit la sensibilité du suivi pour C-AF. | — |
| Liminateur AF | Limite la zone AF lorsque le réglage est sur [On]. [Paramètres distance] : Vous pouvez enregistrer la zone du Limiteur AF. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 zones de distance. La valeur numérique et l'unité (m, ft) peuvent être régées. La distance est approximative et non exacte. [Priorité] : Si [On] est sélectionné, l'obturator peut être déclenché pendant le fonctionnement du Limiteur AF même lorsque l'appareil photo n'est pas au point. • Leiminuteur AF n'est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque leiminuteur de mise au point est activé sur l'objet. - Lors de l'utilisation du bracketing de la mise au point - En mode video ou pendant l'enregistrement d'une réserve | — |
| [\/*/\:/\#] Régliages | Définit les fonctions qui apparaissent dans les réglages de la cible AF. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la touche ◎ pour effacer la coche. | 39 |
| Collimateur AF | [On1] : Affiche le cadre de la cible AF en vert. [On2] : Affiche le cadre de la cible AF en vert lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s'affiche pas pendant la vérification. | — |
| Option | Description | 13 |
| Pavé de ciblage AF | Si [On] est sélectionné, vous pouvez positionner la cible AF en touchant l'écran lors de l'utilisation du viseur. Touchez l'écran et faites glisser votre doigt pour positionner la cible AF.
• Si cette option est réglée sur [On], l'opération de glissement peut être désactivée ou activée en touchant deux fois l'écran.
• L'option [Pavé de ciblage AF] peut également être utilisée avec le cadre de zoom AF (P. 41). | — |
| [[:] Réglage initial | Réglez le mode de cible AF, la position de la cible AF et le mode AF qui sont utilisés comme position initiale. Appuyez sur la touche ◎ pour sélectionner les options souhaitées sur l'affichage [[[:] Réglage initial]. HP apparait dans l'affichage de selection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. | — |
| [[:] Paramètres person. | Vous pouvez changer les fonctions de la molette et de la touche △ ∇ ◎ pour l'écran de zone AF.
• Pour utiliser les réglages stockés dans [Ensemble 2], mettez en surbrillance [Ensemble 2] dans le menu [[[:] Paramètres person.] et appuyez sur la touche ◎.
• Vous pouvez sélectionner [Ensemble 2] en appuyant sur la touche INFO dans l'affichage de selection de cible AF. | — |
| Lumière AF | Sélectionnez [Off] pour désactiver l'éclairage AF. | — |
| ® Priorité visage | Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou priorité yeux. | 40 |
| Régl. mise au pt AF | Le réglage de l'emplacement de la mise au point pour l'AF de différence de phase peut être ajusté dans une plage de ±20 incréements. | — |
| Option | Description | # |
| Préréglage Dist. MF | Définit la position de mise au point MF prérégée. La valeur numérique et l'unité (m, ft) peuvent être régées. La distance est approximative et non exacte. | — |
| Assist MF | Si cette option est réalisée sur [On], vous pouze automatiquement BASCER sur le zoom ou l'intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. | 124 |
| Activation MM | La sélection de [Désactiver] empêche que la mise au point instantanée et le bouton d'activation MF de l'objet soit utilisés pour la mise au point manuelle. Pour faire le point manuelles, faites glisser la bague de mise au point vers l'avant. | — |
| Sens de la bague MF | Youss pouvez personnaliser la façon dont l'objet fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. | — |
| Prise vue BULB/ TIME | Youss pouvez changer la position de la mise au point pendant l'exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Régée sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée. | — |
| Réinit. objectif | Régée sur [Off], la position de mise au point de l'objet n'est pas réinitialisée même lorsque l'ordinateil est mis hors tension. Régée sur [On], la mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. | — |
| Touchefonction | Choisissez la fonction assignée au bouton choisi. | 66 |
| Verrou. | Si [On] est sélectionné, le fonctionnement des touches Δ ∇ et pour la poignée d'alimentation est désactivé. | — |
| Fonctionmolette/pavé | Voues pouvez changer la fonction des molettes avant et arrière. | — |
| Sens molette/pavé | Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée pour ajuster la vitesse d'obturation ou l'ouverture. Modifiez le sens du décalage de programme dans lequel la molette doit être tournée. | — |
| Param. levierFn | [Fonction levier Fn]: Vous pouvez changer la fonction des molettes et des touches selon la position du levier Fn. [Fonction Basculer]: Lorsque le réglage est sur [On], vous pouvez changer la fonction de la touche selon la position du levier Fn. Lorsque [On] est sélectionné et le levier Fn est sur la position 2, la touche AF [O] active le flash et la touche HDR change le réglage sur le réglage de bracketing. | 124 |
| Levier Fn/Levier Alim. | [Fn]: Suit les réglages de la fonction du levier Fn. [Alimentation 1]: L'appareil photo est mis sous tension lorsque le levier Fn est placé sur la position 1 et hors tension lorsque le levier est placé sur la position 2. [Alimentation 2]: L'appareil photo est mis sous tension lorsque le levier Fn est placé sur la position 2 et hors tension lorsque le levier est placé sur la position 1. Lorsque [Alimentation 1] ou [Alimentation 2] est réalisé, le levier ON/OFF (levier d'alimentation), [Param. levier Fn] et [O] Fonction levier Fn sont désactivés. | — |
| Vitess. zoomélectr. | Voues pouvez changer la vitesse de zoom utilisée lors de l'utilisation du zoom motorisé avec la bague de zoom pendant la prise de vue d'images fixes. | — |
| Priorité S | Si [On] est sélectionné, l'obturator peut être déclenché même lorsque l'apparéil photo n'est pas au point. Cette option peut être définie séparément pour les modes S-AF et C-AF (P. 43, 51). | — |
| Priorité C |
| Réglages L | Vous peuvent sélectionner parmi [®, ], [♦], [♥], et [€] pour la limite de la vitesse de prise de vue en série et du nombre de prises de vue. Vous pouvez régler les images de pré-obturation pour [Pro] CAP. Les chiffres pour la vitesse de prise de vue en série sont les maximums approximatifs. | 48 |
| Réglages H |
Déclencher/Stabilisateur image
MENU 1
| Option | Description | # |
| Stabilisateur | Règle la stabilisation d'image pour la prise de vue d'images fixes. | 53 |
| Stab. d'image | Règle la fonction de priorité pendant la prise de vue en série.
[Priorité fps] : La vitesse de prise de vue a la priorité sur la stabilisation d'image. Le capteur n'est pas ramné au centre pendant la prise de vue en série.
[Priorité IS] : La stabilisation d'image a la priorité sur la vitesse de prise de vue. Le capteur est ramné au centre pour chaque image de la prise de vue en série. La vitesse de prise de vue diminue légarement. | — |
| Régl. mi-course IS | Régée sur [Off], la fonction Stabilisation d'image n'est pas activée lorsque le décl寒ur est actionné à mi-course. | — |
| Priorité I.S. objectif | Si [On] est sélectionné, la priorité est donné au fonctionnement de l'objectif en cas d'utilisation d'un objectif doté d'une fonction de stabilisation d'image.
• Cette option n'a pas d'effet sur les objectifs équipés d'un commutateur de stabilisation d'image. | — |
D Écran/))/PC
| Option | Description | 125 |
| Réglage | Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. |
| Contrôles | Mode de prise de vue |
| HAUO | P/A/S/M | ART |
| Commandedirect(P.126) | ✓ | ✓ | ✓ |
| SCP Live (P. 50) | ✓ | ✓ | ✓ |
| Live Guide (P. 31) | ✓ | - | - |
| Menu Art (P. 33) | - | - | ✓ |
| Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de l'écran. |
| /Info réglage | Choisissez les informations affichées lorsque la touche INFO est enforcée.
[► Info] : Sélectionnez les informations affichées en lecture plein cadre.
[► Info] : Sélectionnez les informations affichées sur l'affchage agrandi.
[LV-Info] : Sélectionner l'information affichée quand l'appareil photo est en mode de prise de vue.
[► Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en mode de lecture index, "Mes clips" et calendrier. | 127, 128 |
| Personnaliser mode Image | Sélectionnez une fonction à afficher sur l'écran de selection du type de mode d'image (P. 61). Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la touche ◎ pour effacer la coche. | - |
| Paramètres √/√ | Sélectionnez une fonction à afficher sur l'écran de sélection de la fonction de prise de vue en série/retardateur (P. 46). Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur la touche ◎ pour effacer la coche. | - |
| Réglages de la multifonction | Sélectionnez une option de multifonction (P. 70). Si vous n'utilise pas cette option, sélectionnez l'élement et appuyez sur la touche ◎ pour effacer la coche. | - |
MENU 1→D2
| Option | Description | # |
| Extend. LV | Prenoz des photos en vérifient le sujet même dans des conditions de faible luminosité. En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise de vue BULB/TIME et composite en direct. [On1] : Met l'accent sur la douceur de l'affchage. [On2] : Met la priorité sur la visibilité des images en conditions de faible éclairage. | — |
| Priorité Live View Art | [mode1] : L'effet de filtrte est toujours affché. [mode2] : La priorité est accordée à un affichage fluide tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-coursé. Cela peut avoir un impact sur la qualité des aperçus de l'effect du filtrte artistique. | — |
| Taux compression | Si le réglage est sur [Élevé], un sujet en mouvement peut être suivi plus facilement. Cependant, le nombre d'images à prendre diminuè légération. Ce réglage est automatiquement définir sur [Standard] si l'appareil photo devient chaud. | — |
| Paramètres macro LV | [Mode macro LV]: Lorsque le réglage est sur [mode1], l'appui sur le bouton à mi-course dans la vue en direct agrandie permet de revenir à l'affichage du cadre agrandi. Lorsque le réglage est sur [mode2], l'appui sur le bouton à mi-course dans la vue en direct agrandie permet de basculer sur l'affichage du zoom AF. [Extend. LV]: Lorsque le réglage est sur [On], la zone agrandie est ajustée pour une exposition appropriée. Ceci est utile pour contrôle la mise au point lors de la prise de vue dans des endroits sombres. Lorsque le réglage est sur [Off], la zone agrandie est affichée avec la luminosité de la vue en direct avant l'agrandissement. Ceci est utile pour contrôle la mise au point lors de la prise dans des endroits à contre-jour. | - |
| Paramètres | [Verrou.] : Sélectionnéz [On] pour maintainir l'ouverture à la valeur sélectionnée même lorsque vous relâchez la touche. [Extend. LV]: Sélectionnéz [On] pour prendre des photos en vérifiant le sujet même dans des conditions de faible luminosité. | - |
| Réduct clignotement | Réduisez les effets de scintillement sous certaines lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillement n'est pas réduit par le réglage [Auto],CHOISSEZ [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d'alimentation commerciale de la région ou l'appareil photo est utilisé. | - |
3 Écran/))/PC
MENU 1→D3
| Option | Description | # |
| Param. de grille | Règle l'écran des lignes de guidage qui s'affiche lors de la prise de vue.
[Couleur d'affchage] : Règle la couleur et l'opacité des lignes de guidage. Cet élément peut être régé sur [PréRéglage 1] et [PréRéglage 2].
[Affichage grille] : Sélectionné [®, [®, [®, [×], [×] ou [×]] pour afficher une grille sur l'écran.
[Appl. param. au viseur] : Si [On] est sélectionné, les guides indiqués à l'écran sont également affichés dans le viseur lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est choisi pour [Viseur électronique]. Le réglage sélectionné dans [Param. de grille du viseur] sera invalide. | — |
| Régl. intensification | Vous pouvez changer la couleur et l'intensité d'accultuation des contours.
La couleur d'accultuation des contours (rouge, jaune, blanc, noir) et l'intensité (Standard, Faible, Haute), ainsi que la luminosité d'intensification de l'arrête-plan (On, Off) peuvent être régées.
· Si [Régl. luminosité image] est réglé sur [On], la luminosité de la vue en direct est ajustée pour améliorer la couleur d'accultuation. | 124 |
| Réglage histogramme | [Haute lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l'affichage du point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l'affichage de l'ombre. | 127 |
| Mode Guide | Sélectionné [On] pour afficher une aide relative au mode sélectionné lorsque vous positionnez la molette de mode sur un autre réglage. | 24 |
| Assist. Autoportrait | Si vous sélectionné [On], l'affichage des autoportraits est optimisé lorsque l'écran est en position d'autop portrait. | 129 |
| Option | Description | 13 |
| ■) (Signal sonore) | Si cette option est réglée sur [Off], vous pouze désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur. | - |
| HDMI | [Taille de sortie] : Sélection du format du signal matériel numérique pour la connexion à un téléviseur via un cable HDMI.
[Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l'apparéil photo d'être actionné avec des télécommandes de téléviseurs prénant en charge le contrôle HDMI. Cette option s'active lorsque les photos sont affichées sur l'écran d'un téléviseur.
[Freq. trame de sortie] : Sélectionnez [Priorité 50p] ou [Priorité 60p] pour la fréquence de trame de sortie pour l'utilisation de l'appareil photo connecté à un téléviseur à l'aide d'un cable HDMI. | 130 |
| Mode USB | Choisissez un mode pour raccorder l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pourprésenter les options de mode USB chaque fois que l'appareil photo est connecté. Lorsque vous sélectionnez [On], vous pouze utiliser le matériel dédié pour contrôler l'appareil photo depuis un ordinateur et transférer des images de l'appareil photo vers un ordinateur. Accédé à l'URL suivante pour télécharger et installer le matériel dédié. Pour utiliser [On], vous doivent d'abord régier la molette de mode sur le mode P, A, S ou M. http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/ | - |
Exp/ISO/BULB
MENU→→
| Option | Description | 13 |
| Réglage exposition | Ajustez l'exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d'options de compensation d'exposition disponibles dans la direction可以选择.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l'exposition, effectuez une compensation d'exposition (P. 39). | — |
| Étape EV | Choisissez la taille des incréements utilisés lorsqu'vous scélectionnez la vitesse d'obturation, l'ouverture, la compensation d'exposition et d'autres paramètres d'exposition. | — |
| Étape ISO | Sélectionné les incréements disponibles pour le choix de la sensibilitité ISO. | — |
| Régl. ISO auto | [Valeur maximale/défaut] : Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est scélectionné pour ISO. [Valeur maximaile] : Choisissez la limite supérieure pour la scélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la scélection de la sensibilité ISO automatique. La valeur maximale est 6400. [Paramètre S/S bas] : Défiint automatiquement la valeur de vitesse d'obturation plusasse lorsqu'la sensibilité ISO est augmente en modes P et A.
Si le réglage est sur [Auto], l'appareil photo définit automatiquement la vitesse d'obturation. | — |
| ISO auto | Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La scélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M.
[Tout] : La scélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. | — |
| Filtre bruit | Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hauteurs sensibilités ISO. | — |
| Réduc bruit | Cette fonction réduit le bruit qui est génééré pendant de longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s'exécuté à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l'appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectué à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit est indiquée à l'écran.
[Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. | 29 |
Exp/ISO/BULB/
| Option | Description | © |
| Timer BULB/TIME | Choisissez l'exposition maximale pour la photographie d'ampoule ou temporelle. | — |
| Écran BULB/TIME | Règle la luminosité de l'écran lorsque [BULB], [TIME] ou [Live Composite] est utilisé. | — |
| Live BULB | Choisissez l'intervalle d'affichage pendant la prise de vue. Le nombre de mises à jour est limité. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pourmettre hors service l'affichage. Touchez l'écran ou enforcez le déclenchéur à mi-course pour rafraîchir l'affichage. | — |
| Live TIME | — |
| Réglages Composite | Définissez une durée d'exposition comme ↔reference lors de la photographie composite. | 30 |
Exp/ISO/BULB/
MENU 业 3
| Option | Description | © |
| Mesure | Choisissez un mode de mesure selon la scène. | 45, 51 |
| Lecture AEL | Choisissez la méthode de mesure utilisé pour le verrouillage AE (P. 45).
[Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement besoin. | — |
| [[:] Mesure ponctuelle | Choisissez si les options de mesure spot [Mesure spot], [Spot hautes lumières] et [Spot basses lumières] mesurent la cible AF sélectionnée. | — |
Flash persol
MENU 1→F
| Option | Description | # |
| Flash sync X ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation utilisé lorsque le flash se déclenché. | 131 |
| Flash lent ↓ | Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsqu'un flash est utilisé. | 131 |
| Option | Description | #3 |
| +2+4 | Régéée sur [On], la valeur de compensation d'exposition est ajustée à la valeur de compensation du flash. | 39, 60 |
| +WB | Réglez la balance des blancs en cas d'utilisation avec un flash. | — |
| Option | Description | |
| Réglage←: | Vous pouze sélectionner le mode de qualité d'image JPEG en associant trois tailles d'image et quatre taux de compression. | 55, 88, 131 |
| 1) Utilisez ↓ pour sélectionner une combinaison ([←:1] - [←:4]) et utilisez △ ∇ pour changer. |
| 2) Appuyez sur la touche ↘. |
| Taille d'image Taux de compression |
| Taille image | Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [M] et [S]. | 55, 88, 131 |
| 1) Sélectionnez [Middle] ou [Small] et appuyez sur ↘. |
| 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur la touche ↘. |
| Comp. vignetage | Choisissez [On] pour corriger l'illumination périphérique selon le type d'objectif.
• La compensation n'est pas disponible pour les convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées. | - |
| WB | Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. | 42, 52 |
| Tout WZ | [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial tout] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. | - |
| wb Auto Couleur chaude | Sélectionnez [On] pour conserver les couleurs "chaudes" des photos prises sous des éclairages incandescents. | - |
| Espace couleur | Vous pouze sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont correctement reproductive lorsque des images prises sont régénérées sur un moniteur ou à l'aide d'une imprimante. | 65 |
| Param. emplacement carte | Définit la carte pour l'enregistrement d/images fixes ou de vidés. | 132 |
| Nom fjichier | [Auto] : Mème lorsqu'une nouvelle carte est insérée, les numérios de fjichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fjichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numérios de dossiers commencer à 100 et les numérios de fjichiers à 0001. Si la carte insérita contient des images, les numérios de fjichiers commencer au numéro suivant le plus haut numéro de fjichier sur la carte. Lors de l'enregistrement des données sur deux cartes en même temps, les fjichiers sont numérotsés selon la=meme rGLE que pour une seule carte en fonction du nombre de fjichiers et du nombre de dossiers des deux cartes. | - |
| Modifier nom fjichier | Choisissez comment des fjichiers d'image sont nommés en éditant la partie du nom de fjichier séLECTIONné ci-dessous en gris. sRGB: Pmdd0000.jpg——— Pmdd Adobe RGB: _mdd0000.jpg——— mdd | - |
| Réglage DPI | Choisissez la résolution d'impression. | - |
| Réglages copyright* | Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent compter jusqu'à 63 caractères. [Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom auteur] : Entrez le nom du photographe. [Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits. | - |
| 1) Sélectionnez les caractères dans ① et appuyez sur la touche ②. Les caractères sélectionnés s'affichent dans ②. | - |
| 2) Répétez l'étape 1 pour compléter le nom, puis mettez [END] en surbrillation et appuyez sur la touche ③. · Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom ②, mettez le caractère en surbrillation puis appuyez sur ①. |
| * OLYMPUS n'est pas responsable des dommages résultat de conflits quant à l'utilisation des [Réglages copyright]. Utilisation à vos risques et périls. |
| Param.infos objectif | Enregistrez les informations de 10 objectifs maximum qui ne communiquant pas automatiquement leurs informations à l'appareil photo. | 132 |
Viseur électronique
| Option | Description | L3 |
| Effac. rapide | Si [On] est sélectionné, le fait d'appuyer sur la touchependant l'affichage supprime immédiatement l'image actuelle. | — |
| Effac. RAW+JPEG | Choisissez l'action effectué lorsqu'une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l'affichage d'une seule image.JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout effic] (P. 110) est sélectionné. | 55, 82, 88 |
| Réglage priorité | Choisissez la selection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. | — |
MENU 品 品
| Option | Description | 13 |
| Bascule viseur/ écran | Si [Off] est sélectionné, le viseur ne s'active pas lorsqu'vous approchez l'œil de celui-ci. Utilisez la touche [〇] pourCHOISER. | — |
| Réglage EVF | Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.La luminosité est automatiquement ajustée lorsqu[Luminosité auto EVF] est réglié sur [On]. Le contrastedes informations affichées est également ajustéautomatiquement. | — |
| Viseur électronique | Choisissez le style d'affichage du viseur. | 133 |
| Info réglage | Comme l'écran, le viseur peut être utilisé pour afficher leshistogrammes, les lumières et les ombres, et la jauge. Lajauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est régledans [Viseur électronique]. | — |
| Param. de grilledu viseur | Choisissez le type et la couleur de la grille de cadrageaffichée dans le viseur lorsque [Off] est sélectionné pour[Appl. param. au viseur] et que [Mode 1] ou [Mode 2] est sélectionné pour [Viseur électronique]. Choisissez la grillede cadrage parmi [☑], [☑], [☑], [☑], [☑], [☑] ou [☑]. | — |
| Niveau mi-course | Réglée sur [Off], la jauge ne s'affiche pas lorsqueld'éclencheur est actionné à mi-course. La jauge est disponible lorsque [Mode 1] ou [Mode 2] est régledans[Viseur électronique]. | — |
| S-OVF | Sélectionnez [On] pour obtenir une visée similaire à celled'un viseur optique. Si vous sélectionnez [S-OVF], yours pourrez plus facilement voir les détails dans les basseslumières.S s'affiche dans le viseur lorsque [S-OVF] est activé.L'affichage n'est pas modifié pour certains régages comme la balance des blancs, la compensationd'exposition et le mode d'image. | — |
| Option | Description | # |
| Mappage pixels | La fonction de cadrage des pixels permet à l'appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. | 159 |
| Duréebouton enfoncé | Réglez la durée de l'appui sur la touche jusqu'à l'activation de la fonction qui lui est attribuée entre [0,5 sec] et [3,0 sec]. | — |
| Ajuste réglage | You pouvez étaillonner l'angle de la jauge. [Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut. [Régler] : Rôle l'orientation actuelle de l'appareil comme position 0. | — |
| Réglages écran tactile | Activer l'écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l'écran tactile. | — |
| Menu Rappel | Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la première position de fonctionnement lorsque vous affichez un menu. La position du curseur est conservée même lorsque vous mettez hors tension l'appareil photo. | — |
2 Fonction
MENU 1→
| Option | Description | # |
| Paramètres batterie | [Priorité batterie] : Définit la batterie à utiliser de préférence. Lorsque [Batterie] est sélectionné, la batterie dans le boîtier est prioritaire. Lorsque [Batterie PBH] est sélectionné, la batterie dans la poignée d'alimentation est prioritaire. [État de la batterie] : Affiche l'objet de la batterie installée. | — |
| LCD rétroéclairé | Si aucune opération n'est effectué pour la période可以选择, le rétroéclairage s'assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s'assombriras pas si [Hold] est sélectionné. | — |
| Veille | L'appareil photo enterra en mode veille (économiser ou dénergie) si aucune opération n'est effectué pendant la période可以选择. L'appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d'obtraturer. | — |
| Arrêt automatique | En mode veille, l'apparéil photo se met automatiquement hors tension une fois le temps définis ecoulée. | — |
| Mode veille rapiè | Si cette option est réalisée sur [On], l'appareil photo passes en mode d'économie d'énergie pendant la prise de vue sans l'utilisation de la vue en direct, ce qui permet de prendre des photos en utilisant moins d'énergie. Le temps de rétroéclairage et le temps de voir ne peuvent être réglés. Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode d'économie d'énergie. L'appareil photo ne passée pas en mode d'économie d'énergie pendant l'affichage de la vue en direct ou l'utilisation du viseur. L'icône ECO s'affiche sur le grand écran de contrôle lorsque le réglage est sur [On]. | — |
| Eye-Fi* | Activer ou désactiver le téléchargement pendant l'utilisation de la carte Eye-Fi. Vous pouvez modifier le réglage lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée. | — |
| Certification | Affichez les icônes de certification. | — |
- Utilisé la carte Eye-Fi conformément aux lois et règlementations du pays où l'appareil photo est utilisé. À bord d'avions ou dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l'appareil ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi]. L'appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi "perpétuel".
AEL/AFL
La mise au point automatique et la mesure peuvent être effectuees en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL a ete affecte. Selectionnez un mode pour chaque mode de mise au point.
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - MENU 1 A1 [AEL/AFL] - 1](/content/2024/12/303948/images/e07c46fefd8aaba6b81b0c56d5838c34e43b8ab075f292f61abdccca2a4eb66a.jpg)
Attributions de la fonction AEL/AFL
| Mode | Fonction du déclencheur | Fonction de la touche AEL/AFL |
| Pression à mi-course | Pression complète | Lorsque AEL/AFL est maintainue enforcée |
| Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition | Mise au point | Exposition |
| S-AF | mode1 | S-AF | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | S-AF | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - |
| C-AF | mode1 | Démarrage de C-AF | Mémorisée | Mémorisée | - | - | Mémorisée |
| mode2 | Démarrage de C-AF | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Mémorisée |
| mode3 | - | Mémorisée | Mémorisée | - | Démarrage de C-AF | - |
| mode4 | - | - | Mémorisée | Mémorisée | Démarrage de C-AF | - |
| MF | mode1 | - | Mémorisée | - | - | - | Mémorisée |
| mode2 | - | - | - | Mémorisée | - | Mémorisée |
| mode3 | - | Mémorisée | - | - | S-AF | - |
Il s'agit de la fonction d'assistance de mise au point pour la mise au point manuelle (MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré ou une portion affichée à l'écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d'utiliser la bague de mise au point, l'écran revient à l'affichage initial.
| Gros plan | Agrandit une portion de l'écran. La portion à agrandir peut être définie au préalable au moyen de la cible AF. "Réglage de la cible AF" (P. 40) |
| Intensification | Affiche clairément les contours définis par accentuation du contour. Vous pouvez sélectionner la couleur et l'intensité d'acculturation. [Réal. intensification] (P. 116) |
- [Intensification] peut être affché à l'aide des touches. L'affchage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attréuez au préalable la fonction de changement à l'une des touches à l'aide de Touche Fonction (P. 66).
- Appuyez sur la touche INFO pour changer la couleur et l'intensité lorsque l'intensification est affichée.
- Lorsque l'intensification est utilisé, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n'est pas garantie.
Fonction levier Fn
Vous pouvez changer la fonction des molettes et des touches selon la position du levier Fn.
List des positions du levier Fn et des fonctions des molettes et des touches
| Mode | Position 1 du levier Fn | Position 2 du levier Fn |
| Off | La fonction du levier Fn est désactivée. |
| mode1 | La fonction des molettes est effectué selon les réglages de [° Fonction molette/pavé] (P. 113). |
| mode2 | Règle les fonctions sur lesquelles basculer avec le levier Fn depuis Mode AF, [][/·/·/#] (réglage de la cible AF) et [° (zone AF). |
| mode3 | Règle le mode de prise de vue sélectionné par la molette de mode. | Bascule en mode video. |
Règle s'il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d'options dans chaque mode de prise de vue.
Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur la touche (4) pour insérer une coche dans l'écran de contrôle que vous poulez afficher.
- Appuyez sur la touche © lorsque l'écran de contrôle est affché, puis appuyez sur la touche INFO pour permuter l'affchage.
- Seuls les écrons de contrôle sélectionnés dans le menu [Réglage] s'affichent.
AUTO

Live Guide (P. 31)
INFO

- Pour le mode video, réglez avec [Réglage] de [Paramétres d'affichage] (P. 101).
Contrôle en direct

Réglages disponibles
Stabilisateurs d'image* .P.53
Mode d'image* P.61,88
Balance des blancs* .P. 42, 52
Prise de vue en série/retardateur P.46,54
Format d'affichage. P. 54
(qualité d'image)*.P. 55, 56, 88
Mode ^* . P. 102
Mode Flash. P. 57
Commande d'intensité du flash. P. 60
Mode de mesure. P. 45, 51
Mode AF* .P.43,51
Sensibilité ISO* .P. 42, 51
Priorité visage* P. 40
Enregistrement du son pour les videos* P. 103
- Disponible en mode video
- En mode video et en mode PHOTO STORY, vous pouvez utiliser le contrôle en direct pour sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifying l'effect à l'écran.
- Lorsque les commandes dans [Réglage] sont régées sur [Commande direct], vous pouvez utiliser le contrôle en direct même en modes AUTO, P, A, S, M, ART (P. 115).
1 Appuyez sur la touche @ pour afficher le contrôle en direct.
- Appuyez à nouveau sur la touche (2) pour masquer le contrôle en direct.
2 Utilisez pour déplacer le curseur sur la fonction souhaitée, puis utilisez pour la sélectionner et appuyez sur la touche.
- Le réglage est validé si vous n'activez plus l'appareil photo pendant 8 secondes.
Utilisez [Info] pour ajouter les affichages d'informations de lecture suivants. Pour faire apparaitre les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouze également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.

Affichage de l'histogramme

Affichage des hautes lumières et des ombres

Affichage de la table lumineuse
Affichage des haute lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de luminosité de l'image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage historique] (P. 116)
Affichage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche pour sélectionner l'image du côte opposé de l'affichage.
- L'imagé de base est affichée sur la droite. Utilisez la molette avant pour sélectionner une image et appuyez sur ⑥ pour déplacer l'image vers la gauche. L'imagé à comparer à l'imagé de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrilancie et appuyez sur ⑥ .
- Pour changer le rapport de zoom, tournez la molette arrière. Appuyez sur la touche Fn1 puis sur pour parcourir la zone agrandie et tournez la molette avant pour sélectionner parmi les images.

Les informations affichées sur l'affichage agrandi peuvent être régles avec [Q Info]. Si [Q] (Gros plan) est attribué à une touche à l'aide de Touche Fonction (P. 66) au préalable, vous pouvez basculer entre les affichages définis en appuyant plusieurs fois sur la touche Q pendant l'affichage. Vous pouvez également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.

Vou puez ajouter l'écran d'affichage des haute lumières et des ombres à [LV-Info]. Pour faire apparaitre les affichages ajoutés, appuyez de manière répetée sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouze également désirir de ne pas faire apparaitre les affichages paramétrés par défaut.
Réglages (Affichage de l'index/calendrier)
Voupez changer le nombre d'images de l'affichage de l'index et regler de ne pas faire apparaitre les écrans dont l'affichage par défaut est définir avec [Réglages]. Les écrans avec une coche peuvent être sélectionnés sur l'écran de lecture à l'aide de la molette arrière.

Affichage du calendrier Lecture de Mes clips*
- Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, ils seront affichés ici (P. 72).
Lorsque le moniteur est en positionSELF, vous pouvez afficher un menu tactile pratique.
1 Sélectionnez [On] pour [Assist. Autoportrait] dans Menu Personalisé 23.
2 Tournez I'ecran vers vous.
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - MENU 1 D3 [Assist. Autoperspective] - 1](/content/2024/12/303948/images/094a8046d99c005798b9f9add6939076fb50227c7467805b68a8017c28cd5017.jpg)
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - MENU 1 D3 [Assist. Autoperspective] - 2](/content/2024/12/303948/images/96c5f98b82adbf1d5765395d31df8b418078ed933720ca4dfebd5acb0cb9c73f.jpg)
- Le menu autoportrait s'affiche sur le moniteur.
| e-Portrait rapide | L'activation de cette option rend la peau lisse et transparente.
Valide uniquement en mode iAUTO (iAUTO). |
| Déclencheur
tactile | Lorsque vous touchez l'icône, l'obturateur est libéré environ
1 seconde plus tard. |
| Retardateur
personnalisé
rapide | Prenez 3 photos avec le retardateur. Vous pouvez définir le
namevre de fais que l'obturateur est libéré et l'intervalle entre
chaque libération à l'aide de [Retardateur personnelisé]
(P. 46, 54). |
3 Cadrez la vue.
Veillez à ce que vos doigs ou la courroie de l'appareil photo n'obstrue pas l'objectif.
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - MENU 1 D3 [Assist. Autoperspective] - 3](/content/2024/12/303948/images/529d11b2fcd28b3797e8b64b89bfaba130bf79a3e511505d361135556a849313.jpg)
4 Touchez et prenez la photo.
- La photo prise s'affiche à l'écran.
- Vous pouvez également prendre la photo en touchant le sujet qui s'affiche à l'écran ou en appuyant sur le déclencheur.
Utilisez le cable vendu séparément avec l'appareil photo pour dire les images enregistrées sur toute télévisuer. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Raccordez l'apparil photo à un télévisuer HD au moyen d'un cable HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de télévisuer.
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - MENU 品 品 [HDMI ] - 1](/content/2024/12/303948/images/0bc5540a4e53f8e1c444e36d627fefdc83541dc45ff91a243612ff5f82fa7b67.jpg)
Connectez le téléviseur et l'appareil photo, puis changez la source d'entrée du téléviseur.
- Lorsqu'un cable HDMI est connecté, les images sont affichées sur le téléviseur et sur l'écran de l'appareil photo. Les informations sont affichées uniquement sur l'écran du téléviseur.
- Pour plus de détails sur la modification de la source d'entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
- Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées.
- Si l'appareil photo est connecté via un cable HDMI, vous pouvez désir le type de signal video numérique. Choisissez un format qui correspond au format d'entrée désis好友 la TV.
| C4K | C4K via la sortie HDMI. |
| 4K | La priorité est accordée à la sortie de 4K HDMI. |
| 1080p | La priorité est accordée à la sortie de 1080p HDMI. |
| 720p | La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI. |
| 480p/576p | Sortie 480p/576p HDMI. |
- Ne raccordez pas l'appareil photo à d'autres apparueils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l'appareil photo.
- La sortie HDMI n'est pas réalisée lors d'un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
- Lorsque [Mode de sortie] est régèle sur [Mode Enregistr.] (P. 101), les videos sont affichées dans le mode d'enregistrement défini. Il n'est pas possible d'afficher les images sur le téléviseur raccordé si ce dernier ne prend pas en charge le mode d'enregistrement.
- La sortie 1080p est utilisé à la place de [4K] ou [C4K] lorsque l'appareil photo sert à prendre des photos.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L'appareil photo peut être contrôle par une télécommande de télévisuer lorsqu'il est raccordé à un téléviseur prénant en charge le contrôle HDMI. [HDMI] (P. 117) Le moniteur de l'appareil photo s'est int.
- Vous pouvez contrôler l'appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affché sur le téléviseur.
- Pendant l'affichage d'une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l'affichage des informations en appuyant sur la touche "rouge" et afficher ou masquer l'affichage de l'index en appuyant sur la touche "verte".
- Il est possible que certains téléviseurs ne prennt pas en charge toutes les fonctions.
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d'obturation lors du déclenchement du flash.
| Mode de prise de vue | Vitesse d'obturation de déclenchement du flash | Liminé supérieure | Liminé inférieure |
| P | L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation. | Réglage [Flash sync X %] | Réglage [Flash lent %]* |
| A |
| S | Vitesse d'obturation régée | Pas de limite inférieure |
| M |
- Prolonge jusqu'à 60 secondes lorsque la synchronisation lente est définie.
Combinaisons de tailles d'images JPEG et de taux de compression
Vous pouvez régler la qualité d'image JPEG en associant une taille d'image et un taux de compression.
| Taille d'image | Taux de compression | Application |
| Nom | Taille image | SF (Super Fine) | F (Fine) | N (Normal) | B (Basique) |
| L(Grand) | 5184×3888* | LSF | LF* | LN* | LB | Sélectionnez la talle d'impression |
| M(Moyen) | 3200×2400* | MSF | MF | MN* | MB |
| 2560×1920 |
| 1920×1440 |
| 1600×1200 |
| S(Petit) | 1280×960* | SSF | SF | SN* | SB | Pour les petites impressions et l'utilisation sur un site Web |
| 1024×768 |
Réglage de la carte sur laquelle enregistrer
Lorsque des cartes sont presents dans les logements 1 et 2, vous pouvez selectionner la carte sur laquelle enregistrer les images fixes et les vidEOS.
1 Sélectionnez [Param. emplacement carte] dans Menu Personnelé et appuyez sur la touche
2 Utilisez pour selectionner I'elément et appuyez sur .
- Utilisez pour sélectionner le réglage et appuyez sur la touche (96).
| Param. Enregistr. | Définit la méthode d'enregistrement des images fixes.
“Réglage de la méthode d'enregistrement des données de prise de vue (Param. Enregistr.)”(P. 54) |
| Emplac. enregistr. | Définit la carte pour l'enregistrement d/images fixes. Cet élément est actif lorsqu[Param. Enregistr.] est régé sur [Standard] ou [Basculement auto]. |
| Emplac. enregistr. | Définit la destination d'enregistrement des vidés. |
| Emplac. | Sélectionne la carte pour l'affichage des images fixes lorsqu[Param. Enregistr.] est régé sur [Double indépend. ↓], [Double indépend. ↑], [Double identique ↓] ou [Double identique ↑]. |
| Dossier enregistr. | Définit le dossier de destination d'enregistrement sur la carte. |
Dossier enregistr.
1 Sélectionnez [Dossier enregistr.] et appuyez sur
2 Sélectionnez [Attribuer] et appuyez sur
3 Sélectionnez un dossier et appuyez sur la touche OK.
- Si vous sélectionné [Nouveau dossier], spécifiez le nombre de dossier à 3 chiffres et appuyez sur la touche .
- Si vous sélectionnez [Dossier existant], utilisez pour sélectionner le dossier existant et appuyez sur la touche .
Les 2 premières images et la dernière image du dossier sélectionné sont affichées.

Enregistrez les informations de 10 objectifs maximum qui ne communiquent pas automatiquement leurs informations à l'ordinateil photo.
1 Sélectionnez [Créer informations d'objet] pour [Param._infos objectif] dans du Menu Personnelisé.
2 Sélectionnez [Nom objectif] et saississe un nom d'objectif. ÀpRES avoir saisi un nom, mettez en surbrillance [END] et appuyez sur la touche 密
3 Utilisez pour besoinir [Longueur focale].
4 Utilisez pourCHOIR [Valeur d'ouverture].
5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche .
- L'objet est ajouté dans le menu des_infos d'objet.
Lorsqu'un objectif qui ne communique pas automatiquement sesinfos à l'appareil photo est fixé, les informations utilisées sont indiquées par . Mettez en surbrillance un objectif accomplé de l'icone et appuyez sur la touche (∞).
Style 1/2: N'affiche que les principaux éléments comme la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture
Style 3 : Affiche la même chose que le moniteur
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - MENU 电→[Viseur électronique] - 1](/content/2024/12/303948/images/a58655fdd60593d91bba5fe4fcb9158f9a4d2f8e26553900c9c546f336ff0881.jpg)
Style 1/Style 2
![OLYMPUS OM-D-EM1 MARK ii - MENU 电→[Viseur électronique] - 2](/content/2024/12/303948/images/b288ca6bd5723faa5a8bb14744dccbdbdcb7c289958bc167c96d4d39c8ee028d.jpg)
Style 3
■ Affichage du viseur lors de la prise de vue à l'aide du viseur (Mode 1/ Mode 2)


① Vérification de la batterie
Prét à l'emploi.
: Batterie faible.
Batterie faible.
: Recharge nécessaire.
② .P.67
③ Mode de prise de vue. P. 24-37
④ Attribuer a mode person.. P. 35, 87
⑤ Emplac. enregistr. .P. 132
^ 6 Durée d'enregistrement disponible P.148
⑦ Nombre d'images fixes enregistrables P.148
Param.Enregistr.. P.54
Sensibilité ISO. P. 42, 51
10 Balance des blancs. P. 42, 52
11 Verif haute lum&ombre .P.66
12 En haut :Commande d'intensité du flash. .P.60
En bas : Indicateur de compensation d'exposition. P. 39
Valeur de compensation d'exposition P.39
Valeur d'ouverture. P. 26-29
15 Vitesse d'obturation .P. 26-29
16 Verrouillage AE AEL. P. 45, 123
⑦ Symbole de mise au point correcte P.25
18 Flash (clignote : recharge en cours)
PBH (s'affiche lors de l'utilisation de la poignée d'alimentation). P. 150
20 Jauge (s'affiche lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course)
5
Connexion de l'ordinateil photo à un smartphone
En vous connectant à un smartphone par l'intermédiaire de la fonction LA sans fil de cet apparéil photo et en utilisant l'app spécifique, vous pouvez bénéficier de plus de fonctionnalités, pendant et après la prise de vue.
Ce que vous pouvez faire avec l'application spécifique, OLYMPUS Image Share (Ol.Share)
- Transfert d'images de l'appareil photo vers un smartphone
You pouze charger des images de l'appareil photo vers un smartphone.
- Prise de vue à distance à partir d'un smartphone
Vous pouvez commander à distance l'appareil photo et prendre des vues à l'aide d'un smartphone.
- Beau traitement des images
Vou pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images chargées sur un smartphone.
- Ajout de balises GPS sur des images de l'appareil photo
YououpuvezsimplementajouterdesbalisesGPSàdesimagesentransférantlejournal
GPS enregistré sur le smartphone sur l'appareil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l'adresse ci-dessous :
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
- Avant d'utiliser la fonction LAN sans fil, lisez "Utilisation de la fonction LAN sans fil" (P. 183).
- Si vous utilise la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l'appareil photo a été acheté, il se peut que l'appareil photo ne soit pas conform aux reglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus désigné tous responsabilité pour le manquement à de telles reglementations.
- Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d'interception par une fierce partie.
- La fonction LAN sans fil sur l'appareil photo ne peut pas etre utiliser pour se connecter a un point d'acces domestique ou public.
- L'antenne de transmission se trouve dans la poignée. Éloignez l'antenne des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez.
- Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s'épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
- La connexion peut s'avérer difficile ou lente à proximé d'appareils générant des champes magnétiques, de l'électricité statique ou des ondes radio, pres de jours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.
- S'il est connecté à un smartphone exécutant Ol/share, l'appareil photo fonctionne comme si [Standard] était sélectionné pour [Param. emplacement carte] > [Emplac. enregistrer.] (P. 132), et Ol/share accede uniquement à la carte située dans le logement sélectionné actuellement pour [Emplac. enregistrer]. Il n'est pas possible de changer de logement à l'aide de Ol/share.
- Si une seule carte est insérée, Ol Share y accèdera automatiquement.
- Les videos sont enregistrées sur la carte utilisée pour les photos, qu'elle que soit l'options mentionnée pour [Emplac. enregistrer].
Connexion à un smartphone
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l'app Ol/share installée sur votre smartphone.
1 Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le▶ Menu Lecture et appuyez sur la touche
- Vous poubez également vous connecter en touchant WiFi sur l'écran.
2 En suivant le guide affiché à l'écran, procédez avec les réglages Wi-Fi.
- Le SSID, le mot de passer et le code QR s'affichent sur le moniteur.

3 Démarrez Ol/share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui s'affiche sur l'écran de l'appareil photo.
- La connexion s'exécute automatiquement.
- Certains smartphones devront être configurés manuellement après la lecture du code QR.
- Si vous n'arrivez pas à dire le code QR, entrez le SSID et le mot de passer dans les paramétres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment acceder aux paramétres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d'emploi de votre smartphone.
4 Pourmettre fin à la connexion,appuyez sur MENU sur l'appareil photo ou touchez [Fin Wi-Fi] sur I'écran.
- Vous pouvez égalementmettre fin à la connexion avec Ol.Share ou en éteignant l'appareil photo.
- La connexion est interrompue.
Transfert d'images vers un smartphone
Vous pouvez selectionner les images dans l'appareil photo et les charger sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l'appareil photo pour selectionner les images que vous poulez selectionner à l'avance. Réglage d'un ordre de transfert sur des images (Partage ordres) (P. 82)
1 Connectez l'appareil photo à un smartphone (P. 135).
- Vous pouvez également vous connecter en touchant WiFi sur l'écran.

2 Lancez Ol.Share et appuyez sur la touche Transfert d'image.
- Les images de l'appareil photo sont affichées sous forme de liste.
3 Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
- Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l'appareil photo du smartphone.
Prise de vue à distance avec un smartphone
Vou puez prendre des photos à distance en commandant l'appareil photo avec un smartphone.
Cette fonction n'est possible qu'en [Privée].
1 Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l'appareil photo.
- Vous poubez également vous connecter en touchant WiFi sur l'écran.
2 Lancez Ol. Share et tapez sur la touche À distance.
3 Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
- La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l'appareil photo.
- Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
Vou puez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l'enregistrement du journal GPS, en translant ce journal GPS enregistré sur le smartphone vers l'ordinateil photo. Cette fonction n'est possible qu'en [Privée].
1 Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez Ol.Share et actionnez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation pour commencer à enregistrer le journal GPS.
- Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l'appareil photo doit être connecté à Ol/share une fois pour synchroniser l'heure.
- Vous pouvez utiliser le téléphone ou d'autres apps pendant l'enregistrement du journal GPS. N'arrêtez pas Ol Share.
2 Une fois la prise de vue terminée, désactive le commutateur de la touche Ajouter données de localisation. L'enregistrement du journal GPS est terminé.
3 Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l'appareil photo.
- Vous pouze également vous connecter en touchant Wi-Fi sur l'écran.
4 Transfrez le journal GPS enregistré vers l'appareil photo à l'aide d'OI. Share.
- Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du journal GPS transféré.
-
apparaît sur les images auxquelles des informations sur l'emplacement ont été ajoutées.
-
L'ajout d'informations d'emplacement ne peut etre effectue qu'vec les smartphones qui presentent une fonction GPS.
- Il est impossible d'ajouter les informations d'emplacement aux videos.
Changement de méthode de connexion
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée], les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique], différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s'avérer pratique d'utiliser [Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du transfert d'images au smartphone d'un ami, etc.
Le paramètre par défaut est [Privée].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Réglages et appuyez sur la touche © .
2 Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur
3 Sélectionnéz la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur la touche .
- [Privée] : Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l'aide des paramétres après la connexion initiale). Toutes les fonctions Ol.Share sont disponibles.
- [Unique]: Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l'aide de différents paramétres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d'images d'OI. Share est disponible. Vous ne coulde afficher que les images qui sont régées pour l'ordre de partage à l'aide de l'appareil photo.
- [Sélectionner]: Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser.
- [Off]: La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement du mot de passer
Modifie le mot de passerse utilisé pour [Privée].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Réglages et appuyez sur la touche ※
2 Sélectionnéz [Mot de passeresse] et appuyez sur
3 Suivez le mode d'emploi et appuyez sur la touche
- Un nouveau mot de passage est défini.
Annulation d'un ordre de partage
Annulez les ordres de partage qui sont régés sur les images.
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Réglages et appuyez sur la touche .
2 Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche .
- L'ordre de partage pour les images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture est annulé.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Initialise le contenu de [Régl. connexion Wi-Fi].
1 Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le f Menu Réglages et appuyez sur la touche © .
2 Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur
3 Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche 念
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur

- Si rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil photo même après l'avoir connecté à l'ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement chargee.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le monitér, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
Copied images vers un ordinateur
Les systèmes d'exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows: Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10
Macintosh: Mac OS X v10.8-v10.11
1 Éteignez l'appareil photo et raccordez-le à l'ordinateur.
- L'emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d'emploi de l'ordinateur.
2 Allumez l'appareil photo.
L'écran de sélection pour le raccordement USB est affchéé.
3 Appuyez sur pour selectionner [Normal]. Appuyez sur la touche.

4 L'ordinateur reconnait l'appareil photo comme un nouveau matériel.
- Si vous utilise Windows Photo Gallery,CHOISSEZ [MTP] à l'etape 3.
- Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnementssuivants, meme si voitre ordinateur est equiped'un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d'extension, etc., ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine ou ordinateurs assemblés
- Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas etre utiliserles lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur.
- Lorsque [QR] est sélectionné, les commandes de l'appareil photos peuvent être utilisées même lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur.
- Si la boite de dialogue qui s'affiche à l' étape 2 n' apparait pas lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
Les photos et les videos que vous avez créé avec votre apparéil photo peuvent être transférées sur un ordinateur, puis visionnées, modifiées et organisées à l'aide du logiciel OLYMPUS Viewer 3 offert par OLYMPUS.
- Pour installer OLYMPUS Viewer 3, téléchargez-le depuis http://support.olympus-imaging.com/ov3download/ et suive les instructions affichées à l'écran.
- Consultez le site Web ci-dessus pour obtenir des informations sur la configuration système requise et des instructions sur l'installation.
- Il vous sera demandé de saisir le numéro de série du produit avant le téléchargement.
Installation d'OLYMPUS Digital Camera Updater
Les mises à jour du firmware de l'appareil photo peuvent uniquement être effectuées à l'aide d'OLYMPUS Digital Camera Updater. Téléchargez ce programme de mise à jour depuis le site Web ci-dessous et installez-le en suivant les instructions affichées à l'écran.
http://oup.olympus-imaging.com/ou1download/index/
Enregistrement de l'utilisateur
Consultez le site Web d'OLYMPUS pour obtenir des informations sur l'enregistrement de vos produits OLYMPUS.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le cable USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1 Connectez l'appareil photo à l'imprimante à l'aide du cable USB fourni et allumez l'appareil photo.

- Utilisez une batterie complètement chargée pour l'impression.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniter, vous invitant àCHOISER un centre serveur. Sinon, Sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personalisés de l'appareil photo.
2 Utilisez pour selectionner [Impression].
- [Un moment] sera affché, suivi d'une boîte de dialogue de sélection du mode d'impression.
- Si l'écran ne s'affiche pas au bout de plusieurs minutes, débranche le cable USB, puis redémarrez à partir de l' étape 1.

Passez à "Impression personnalisée" (P. 143)
- Il est impossible d'imprimer les images RAW et les vidEOS.
Impression facile
Utilisez l'appareil photo pour afficher l'image que vous souhaitez imprimer avant de relier l'imprimante par l'intémediaire du cable d'USB.
1 Utilizez pour afficher les photos que vous souhaitez imprimer sur l'appareil photo.
2 Appuyez sur
L'ecran de selection de photo apparait lorsquel'impression est terminée. Pour imprimer une autre photo,utilisez < > pour selectionner la photo,puis appuyez sur la touche
- Pour quitter, débranchez le cable USB de l'appareil pendant que l'écran de seLECTION de photo est affchéé.

1 Connectez l'appareil photo à l'imprimante à l'aide du cable USB fourni et allumez l'appareil photo.
- Quand l'appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le monitér, vous invitant àCHOISIR un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 117) dans les menus personnalisés de l'appareil photo.
2 Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d'impression.
Sélection du mode d'impression
Selectionnez le type d'impression (mode d'impression). Les modes d'impression disponibles sont indiqués ci-dessous.
| Impression | Imprime les photos sélectionnées. |
| Imprimer tout | Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. |
| Impr multi | Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. |
| Indexer tout | Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. |
| Demande d'impression | Imprime selon la réservation d'impression que vous avez effectué. S'il n'y a pas de photo avec réservation d'impression, cette option n'est pas disponible. |
Réglage des postes du papier d'impression
Ce réglage varie selon le type d'imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l'imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
| Taille | Règle le format de papier pris en charge par l'imprimante. |
| Sans bord | Sélectionne d'imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l'intérieur d'un cadre vierge. |
| Images/page | Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsqu vous avoir sélectionné [Impr multi]. |
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Selectionnez les photos que vous pouze imprimer. Les photos selectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d'une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

| Impression OK | Imprime la photo actuellément affichée. S'il y a une photo à laquelle la réservation [1 impression ▲] a déjà été appliquée, seule la photo réservée est imprimée. |
| 1 impression ▲ | Applique la réservation d'impression à la photo actuellément affichée. Si vous pouze appliquer une réservation à d'autres photos après l'application de [1 impression ▲], utilisez < ▶> pour les sélectionner. |
| Plus ▼ | Règle le nombre d'impressions et d'autres éléments pour la photo actuellément affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d'impression” dans la section suivante. |
Réglage des données d'impression
Selectionnez d'imprimer ou non des données d'impression telles que la date, l'heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d'impression est régle sur [imprimer tout], selectionnez [Réglage].
| x | Règle le nombre d'impressions. |
| Date | Imprime la date et l'heure enregistrées sur la photo. |
| Nom fichier | Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. |
| + | Rogne l'image pour l'impression. Utilisez la molette avant (®) pour désir la taille du rognage et Δ∇<Δ> pour indiquer la position du rognage. |
3 Une fois que vous avez reglé l'impression et les données d'impression pour les photos, Sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche © .
- Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisé pour la lecture.
- Pour arrêter et annuler l'impression, appuyez sur la touche . Pour reprendre l'impression, Sélectionnéz [Poursuivre].
Annulation de l'impression
Pour annuler l'impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur la touche 念 Notez que tous les changements apportés à l'ordre d'impression seront perdus ; pour annuler l'impression et revenir à l'étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l'ordre d'impression actuel, appuyez sur MENU.
Vous pouze sauvegarder des "ordres d'impression" numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d'exemplaires de chaque impression. Vous pouze ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prénant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l'appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créée un ordre d'impression.
Création d'un ordre d'impression
1 Appuyez sur la touche ⑥ pendant l'affichage et seLECTIONnez [Demande d'impression].
2 Sélectionnez [□] ou [□ALL] et appuyez sur la touche 密
Photo individuelle
Appuyez sur pour selectionner l'image que vous pouvez utiliser comme réservation d'impression, puis appuyez sur pour régler le nombre d'impressions.
- Pour régler la réservation d'impression pour plusieurs photos, repêze cette étape. Appuyez sur la touche lorsque toutes les images désirées ont été sélectionnées.
Toutes les photos
Selectionnez [ALL] et appuyez sur la touche

3 Sélectionnéz le format de date et d'heure et appuyez sur la touche © .
| Non | Les photos sont imprimées sans date nière. |
| Date | Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. |
| Heure | Les photos sont imprimées avec l'heure de prise de vue. |

- Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d'une image à l'autre.
4 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche ©.
-
Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisée pour la lecture.
-
L'appareil photo ne peut pas etre utilise pour modifier des ordres d'impression crees avec d'autres apparéils. La creation d'un nouvel ordre d'impression supprime les ordres d'impression existants crees avec d'autres apparéils.
- Les ordres d'impression ne peuvent pas contérer d'images RAW ou de videoteos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l'ordre d'impression
Vou puez annuler toutes les données de réservation d'impression ou simplement celles des photos selectionnées.
1 Appuyez sur la touche © pendant l'affichage et seLECTIONnez [Demande d'impression].
2 Sélectionnez [L] et appuyez sur la touche .
- Pour supprimer toutes les photos de l'ordre d'impression, Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur la touche . Pour quitter sans supprimer toutes les images, Sélectionnez [Conserver] et appuyez sur la touche .
3 Appuyez sur « pour sélectionner les images à supprimer de l'ordre d'impression.
- Utilisé pour régler le nombre d'impression à zéro. Appuyez sur la touche © une fois que vous avez supprimé toutes les images souhaitées de l'ordre d'impression.
4 Sélectionnez le format de date et d'heure et appuyez sur la touche .
- Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d'impression.
- Le réglage est appliqué aux images enregistrées sur la carte utilisé pour la lecture.
5 Sélectionnez [Régl] et appuyez sur la touche ©
Batterie et chargeur
- L'appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N'utilise jamais une batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authenticate.
- La consommation d'énergie de l'appareil varie selon l'utilisation et autres conditions.
-
Comme les actions suivantes consomment beaucoup d'énergie même sans prendre de photos, la batterie s'épuisera rapidement.
-
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclenceur à mi-course en mode de prise de vue.
- Affichage des images sur l'écran pendant une période prolongée.
-
Quand l'appareil est raccordé à l'ordinateur ou l'imprimante.
-
Lors de l'utilisation d'une batterie épuisée, l'appareil peut s'éteindre sans que le message d'advertissement de batterie faible soit affché.
- La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l'achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l'utilisation.
- Avec le chargeur fourni, le temps de charge normal est de 2 heures environ (estimation).
- Ne pas essayer d'utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d'utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l'utilisation avec le chargeur fourni.
- Il existe un risque d'explosion si la batterie est replacée avec une batterie de type incorrect.
- Respectez les instructions "ATTENTION" (P. 182) du manuel d'instructions lors de la mise au rebut de la batterie usagée.
Utilisation de l'adaptateur secteur en option
L'adaptateur secteur en option AC-5 peut être utilisé avec la poignée d'alimentation (HLD-9). (P. 150) Utilisez uniquement l'adaptateur secteur approprié. N'utilisez pas le cordon d'alimentation fourni avec l'adaptateur secteur avec d'autres produits.
Utilisation du chargeur à l'étranger
- Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100V et 240V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se désigner sous une forme différente et l'adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l'utilisation d'un adaptateur.
- N'utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de "cartes". Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet apparéil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.

Commutateur de protection d'écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d'écriture.
Lorsque le commutateur est régé sur "LOCK", les données ne sont pas enregistrées sur la carte. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet le 'écriture.

- Les données de la carte ne seront pas totally effacées, même après le formatage de la carte ou la suppression des données. Lorsque vous jetez la carte, détruirez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d'autres mains.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et règlementations du pays ou l'appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l'appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. [Eye-Fi] (P. 122)
- La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s'épuise plus rapidement.
- Lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi, il se peut que l'appareil photo fonctionne plus lentement.
- Un échec peut se produit pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuilles désactiver la fonction de la carte.
- Lorsque le commutateur de protection d'écriture est régle sur "LOCK", certaines fonctions comme la réalisation et la lecture de clips peuvent être limitées.
Mode d'enregistrement et taille de fichier/nombre d'images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fischiers dont le format d'affichage est 4:3.
| Mode d'enregistrement | Taille d'image (Taille image) | Compression | Format de fisier | Taille de fisier (Mo) | Nombre d'images fixes enregistrables* |
| 50M F+RAW | 10368×7776 | Non compressé | ORF | 181,5 | 42 |
| 8160×6120 | 1/4 | JPEG |
| 5184×3888 | Non compressé | ORI |
| 25M F+RAW | 10368×7776 | Non compressé | ORF | 169,5 | 44 |
| 5760×4320 | 1/4 | JPEG |
| 5184×3888 | Non compressé | ORI |
| 50M F | 8160×6120 | 1/4 | JPEG | Approx. 21,7 | 317 |
| 25M F | 5760×4320 | 1/4 | JPEG | Approx. 10,9 | 630 |
| RAW | 5184×3888 | Compression sans perte | ORF | Approx. 21,5 | 341 |
| LSF | 1/2,7 | JPEG | Approx. 13,1 | 527 |
| LF | 1/4 | Approx. 8,9 | 774 |
| LN | 1/8 | Approx. 4,6 | 1506 |
| LB | 1/12 | Approx. 3,1 | 2219 |
| MSF | 3200×2400 | 1/2,7 | Approx. 5,1 | 1348 |
| MF | 1/4 | Approx. 3,6 | 1952 |
| MN | 1/8 | Approx. 1,9 | 3698 |
| MB | 1/12 | Approx. 1,4 | 5194 |
| MSF | 2560×1920 | 1/2,7 | Approx. 3,4 | 2051 |
| MF | 1/4 | Approx. 2,4 | 2941 |
| MN | 1/8 | Approx. 1,3 | 5424 |
| MB | 1/12 | Approx. 1,0 | 7397 |
| MSF | 1920×1440 | 1/2,7 | Approx. 2,0 | 3487 |
| MF | 1/4 | Approx. 1,4 | 4882 |
| MN | 1/8 | Approx. 0,9 | 8418 |
| MB | 1/12 | Approx. 0,7 | 11096 |
| MSF | 1600×1200 | 1/2,7 | Approx. 1,5 | 4786 |
| MF | 1/4 | Approx. 1,1 | 6597 |
| MN | 1/8 | Approx. 0,7 | 11096 |
| MB | 1/12 | Approx. 0,5 | 13562 |
| SSF | 1280×960 | 1/2,7 | Approx. 1,0 | 6781 |
| SF | 1/4 | Approx. 0,8 | 9041 |
| SN | 1/8 | Approx. 0,5 | 14360 |
| SB | 1/12 | Approx. 0,4 | 17437 |
| SSF | 1024×768 | 1/2,7 | Approx. 0,8 | 9389 |
| SF | 1/4 | Approx. 0,6 | 12206 |
| SN | 1/8 | Approx. 0,3 | 30515 |
| SB | 1/12 | Approx. 0,2 | 40687 |
- Avec une carte SD de 8 Go.
- Le nombre d'images fixes enregistrables peut changer selon le sujet, si des réservations d'impression ont ete effectuées ou non, et d'autres facteurs. Dans certains cas, le nombre d'images fixes enregistrables affiché sur l'écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images méorisées.
- La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
- Le nombre maximum d/images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l'écran est de 9999.
- Pour la durée d'enregistrement disponible pour lesVIDEOS, consultez le site Web d'Olympus
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs concus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec systèmes Four Thirds et OM. L'adaptateur en option est nécessaire.

MICRO
FOURTHIRDS
- Lorsque vous montez ou enlevez le bouchon avant et l'objetif de l'appareil photo, gardez la monture d'objetif de l'appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d'éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l'intérieur de l'appareil photo.
- N'enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l'objet dans des endroits poussiéreux.
- Ne dirigez pas l'objetif monté de l'appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait cause un mauvais fonctionnement de l'objet ou même l'enflammier dû à l'effet loupe du soleil se reflétant dans l'objetif.
Veillez anepasperdelerbouchonavantoulebouchonarriere.
- Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé.
Combinaisons d'objectifs et d'appareils photo
| Objectif | Appareil photo | Fixation | AF | Mesure |
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Micro Four Thirds | Oui | Oui | Oui |
| Objectif système Four Thirds | Fixation possible avec un adaptateur de montage | Oui*1 | Oui |
| Objectifs système OM | Non | Oui*2 |
| Objectif système Micro Four Thirds | Appareil photo système Four Thirds | Non | Non | Non |
1 De même, l'AF n'est pas opérationnel lors de l'enregistrement de videos.
2 Une mesure précise n'est pas possible.
Poignée d'alimentation HLD-9
Elle peut être utilisée avec la batterie dans le boîtier de l'appareil photo pour prolonger la durée de fonctionnement de l'appareil photo. Vous pouvez attribuer des fonctions à la molette et à la touche B-Fn dans le Menu Personnelisé. L'adaptateur secteur en option peut être utilisé avec la poignée HLD-9.
Veillez à mesure l'appareil photo hors tension lorsque vous montez ou enlevez la poignée.
■ Nom des pieces

Montage de la poignée
Retirez le couverture de la poignée d'alimentation (a) au bas de l'appareil photo avant de monter la poignée HLD-9. Une fois montée, assurez-vous que le bouton de retrait de la poignée HLD-9 est bien fixé. Assurez-vous de monter le couverture de la poignée d'alimentation sur l'appareil photo lorsque vous n'utilise pas la poignée HLD-9.

Insertion de la batterie
Utilisez la batterie BLH-1. Avec avoir inséré la batterie, assurez-vous de verrouiller le couvercle de la batterie.

■ Utilisation de l'adaptateur secteur
Ouvre le couvercle de la borne secteur et branchez l'adaptateur secteur dans la borne secteur.

■ Utilisation des molettes et des touches
Vou pousse regler les fonctions des molettes et des touches B-Fn de la poignee HLD-9 dans [Touche Fonction] et [Touche Fonction] du Menu Personalisé. "Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)" (P. 66), [Touche Fonction] (P. 113), [Touche Fonction] (P. 100)
■ Spécifications principales (HLD-9)
| Source d'alimentation | Batterie : Batterie au lithium-ion BLH-1 x 1
Alimentation secteur : Adaptateur secteur AC-5 |
| Dimensions | Environ 132,7 mm (L) × 55,8 mm (H) × 66,0 mm (P) |
| Poids | Environ 255 g (hors batterie et capuchon de borne) |
| Résistance aux éclaboussures
(lors du montage sur l'appareil photo) | Type Équivalent à la norme IEC, publication 60529
IPX1 (dans les conditions d'essay d'OLYMPUS) |
Remarque
- Utilisez uniquement la batterie et l'adaptateur secteur désignés. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures, des dommages au produit et un incendie.
- N'utilise pas votre ongle pour tourner le bouton de retrait. Cela peut provoquer des blessures.
- Utilisez l'appareil photo uniquement dans la plage de température de fonctionnement garantie.
- N'utilise pas ou ne rangez pas le produit dans des endroits poussiêreux ou humides.
- Ne touchez pas les contacts électriques.
- Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les bornes. Ne nettoyz pas le produit avec un chiffon humide, du diluant, du benzène ou tout autre solvant organique.
Flashes externes concus pour une utilisation avec cet apparéil photo
Avec cet apparéil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent avec l' apparéil photo, ce qui vous permet d'utiliser les différents modes de flash de cet apparéil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP. Un flash externe spécifique comme pouvant être utilisé avec cet apparéil photo peut être monté sur l' apparéil en le fixant à la griffe flash de l' apparéil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l' apparéil photo à l'aide du cable du support (en option). Reportez-vous également au mode d'emploi du flash externe. La limite supérieure de la vitesse d'obturation est de 1/250 s lors de l'utilisation d'un flash.
- La vitesse de synchronisation en mode silencieux et bracketing de la mise au point (P. 94) est de 1/50 seconde. La vitesse de synchronisation à des sensibilities égales ou supérieures à 8000 ISO et lors du bracketing ISO (P. 94) est de 1/20 seconde.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
| Flash en option | Valeur de l'intensité du flash | GN (Nombre guide) (ISO100) | Mode RC |
| FL-900R | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL, MULTI, RC, SL AUTO, SL MANUAL | GN58 (200 mm*1) | ✓ |
| FL-600R | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL | GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1) | ✓ |
| FL-300R | TTL-AUTO, MANUAL | GN20 (28 mm*1) | ✓ |
| FL-14 | TTL-AUTO, AUTO, MANUAL | GN14 (28 mm*1) | - |
| STF-8 | TTL-AUTO, MANUAL | GN8.5 | ✓ |
*1 Longueur fiscale de l'objet pouvant être utilisée (calculée en fonction d'un apparéil photo argentique 35 mm).
Photographie au flash à distance sans fil
Les flashes externes qui sont conçus pour cet apparéil photo et qui offrent un mode de commande à distance peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L' apparéil photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashes distants et le flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d'emploi fournis avec les flashes externes.
1 Placez les unités de flash distances en mode RC et les placez selon vos besoins.
- Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et selectionnez le mode RC.
- Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2 Sélectionnez [On] pour [Mode RC ] dans Menu Photo 2 (P. 86).
- Le grand écran de contrôle LVonne en mode RC.
- Vous pouvez désirir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant plusieurs fois sur la touche INFO.
- Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n'est pas disponible en mode RC).
3 Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV.
Groupe
- Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l'intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUAL, Sélectionnez l'intensité du flash.
Réglez les paramètres du flash de l'appareil photo.

Flash normal/Flash super FP
- Basculez entre le flash normal et le flash super FP.
Niveau de lumière de communication
- Reglez le niveau de luminée de communication sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
- Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.
Fixez le flash fourni et mettez l'appareil photo sous tension.
- Àprous confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez une photo test.
Plage de commande du flash sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l'appareil photo. L'illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.
- Nous recommendons d'utiliser un seul groupe de trois flashes à distance maximum.
- Les unités de flash à distance ne peuvent pas été utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
- Si le sujet est trop pres de l'appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l'appareil photo peuvent influer sur l'exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l'appareil, par exemple avec un diffuseur).
- La limite supérieure de synchronisation du flash est de 1/250 s lors de l'utilisation du flash en mode RC.

Autres flashes externes
Connectez un cable de synchronisation à la griffe ou à la borne de flash externe. Lorsque vous n'utilise pas la borne de flash externe, assurez-vous de fixer le capuchon.
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de l'appareil :
- L'utilisation de flashes obsolestes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au contact X endommagerait l'appareil photo.
- Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d'Olympus risque d'endommager l'appareil photo.
- Réglez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d'obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO].
- La commande du flash peut uniquement être effectue en régliant manuelle le flash sur les valeurs d'ouverture et de sensibilité ISO séLECTIONNées avec l'appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l'ouverture.
- Utilisez un flash avec un angle d'illumination adapté à l'objet. L'angle d'illumination est généralement exprime par des longueurs facales équivalentes au format 35mm .
Accessoires principaux
Câble de déclenchement (RM-CB2)
À utiliser quand le moindre mouvement de l'appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. Connectez le cable à la borne du cable de déclenchement de l'appareil photo (P. 11).
Convertisseur d'objectifs
Convertisseur d'objectifs fixés à l'objet de l'appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d'informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
Oeilleton (EP-13)
Vou pouvez remplacer I'oeilleton par un oeilleton de grande taille.

Retrait
Organigramme du système


:Produits compatibles avec E-M1 Mark II

:Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d'Olympus.
1 Tous objets ne peuvent pas etre utilisés avec l'adaptateur. Pour des détails, referez-vous au site Web officiel Olympus. Veuiliez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a ete interrompue.
2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillesczulter le site Web officiel d'Olympus.
3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l'appareil photo est utilisé.
4 Disponible uniquement pour ED 40-150mm f2.8 PRO et ED 300mm f4.0 IS PRO.
Objectif

MICRO FOURTHOOS

M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-100mm f4.0
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
Téléconvertisseur MC-14


MMF-2/MMF-3
Adaptateur 2 de l'OM

FourTubers
Objectifs au système Four
Thirds
Objectifs au système OM
Convertisseur
d'objectif\*2
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
Flash

FL-14
Flash Électronique

FL-900R
Flash Électronique

FL-300R
Flash Électronique

FL-600R
Flash Électronique

STF-8
Flash micro
Nettoyage et rangement de l'appareil photo
Nettoyage de l'appareil photo
Éteignez l'appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l'appareil.
- N'utilise aucun solvant puissant tel que du benzène ou de l'alcool, ni un chiffon traité chimiquement.
Extérieur :
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l'appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l'eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l'appareil photo avec le chiffon humide puis séché-les avec un chiffon sec. Si vous avons utilisé l'appareil à la plage, utilisez un chiffon trempè dans de l'eau douce et essorez-le bien.
Écran :
- Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
- Soufflez la poussière hors de l'objet à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce. Pour l'objet, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
- Si vous n'utilise pas l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
- Insérez régulièrement la batterie et vérifie le fonctionnement de l'appareil photo.
- Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrêté avant de les attacher.
- Montez le bouchon avant de l'appareil photo pour empêcher l'entrée de poussière dans l'appareil quand aucun objectif n'est fixé. Assurez-vous de replacer les caches d'objectif avant et arrêté avant desteroler l'objectif.
- Nettoyez l'appareil photo après toute utilisation.
- Ne stockez pas avec de l'insectifuge.
- Évitez de ranger l'appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l'appareil de la corrosion.
- Des moisissure risquent de se former sur la surface de l'objet s'il n'est pas nettoyé.
- Vérifiez chaque piece de l'appareil avant de l'utiliser s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d'essay et vérifie que l'apparil fonctionne correctement.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet apparéil dispose d'une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d'aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l'articlel photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiable ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d'image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l'appareil photo, l'appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d'être efficace.
Mappage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l'apparéil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d'image. Àpres l'utilisation de l'écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d'utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1 Dans Menu Personalisé 11, Sélectionnez [Mappage pixels] (P. 122).
2 Appuyez sur , puis appuyez sur la touche 空
-
La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrege des pixels. Lorsque le cadrege des pixels est terminé, le menu réapparait.
-
Si vous mettez l'appareil photo hors tension par inadvertance pendant le cadre des pixels, recommencez à partir de l'étape 1.
Service après-vente
- Une garantie est fournie par le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil photo. Assurez-vous que le nom du magasin et la date d'achat y figurent. Si l'un de ces éléments ou les deux ne figurent pas sur la garantie, veuillez contacter le revendeur immeditaement. Lisez attentivement la garantie et conserveze-la dans un endroit sür.
- Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil photo ou un centre de service Olympus pour le service après-vente ou en cas de dysfonctionnement du produit. En cas de dysfonctionnement du produit dans l'année suivant la date d'achat malgré une'utilisation selon le manuel d'instructions, Olympus s'engage à le réparer gratuitement conformément à la garantie.
- En règle générale, toute réparation après l'expiration de la période de garantie engendre des frais.
- Àprous l'arrêt de la production du produit, le service après-ventre reste disponible pendant une période de 7 ans. Cependant, toute réparation effectuee par le service après-vente ou le remplacement du produit avec un produit équivalent (échange du produit) à la discrétion d'Olympus est basé sur le type de dysfonctionnement, la disponibilité des pièces de rechange et la durée de conservation des pièces (les pièces sont généralement conservées pendant une période de 7 ans après l'arrêt de la production).
- Olympus décline toute responsabilité pour les dommages indirects causés par un dysfonctionnement du produit (frais occasionnés lors de la prise de vue et perte de bénéfices de la prise de vue). Le client est seul responsable de tous les frais d'expédition et de manutention.
- Lorsque vous envoyez un produit pour des réparations, assurez-vous qu'il est correctement embailé et qu'un avis écrit indiquant les réparations nécessaires est inclus. Assurez-vous d'utiliser un service de livreaison de colis ou d'envoyer le colis en commande et d'obtenir un reçu.
L'appareil photo ne s'allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n'est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
- Les performances de la batterie se dégradient aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enforcé
L'appareil photo s'est eteint automatiquement
- Si l'économie d'énergie est activée, l'appareil photo entre en mode veille si aucune opération n'est effectué pendant une période donnée. Appuyez sur le déclenchéur à mi-course pour quitter le mode de veille.
L'appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l'activité de la batterie si aucune opération n'est effectué pendant une certaine période de temps. [Veille] (P. 122)
Si aucune opération n'est effectuee pendant une periode donnee après que l'appareil photo entre en mode de veille, l'appareil photo s'eteint automatiqueement. [Arrêt automatique] (P. 122)
Le flash n'a pas fini d'être rechargé
- Sur l'écran, le symbole clignote lors de la recharge. Attendez que le symboleCEEse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
- L'appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l'appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniter). Augmentez la distance au sujeit ou focalisez sur un object contrasté à la même distance de l'appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles àmettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.

Sujet insuffisamment contrasté

Lumière extrémement lumineuse au centre de l'image

Sujet ne contenant pas de lignes verticales
Le symbole de mise au point correcte s'allume mais la mise au point du sujet n'est pas faite.

Sujets placés à des distances différentes

Sujet se déplacant
rapidement

Sujet à l'extérieur de la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
- Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d'obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaitre sur les images. L'appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d'obturation lente. La prise de vue n'est pas permise pendant l'activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. [Réduc bruit] (P. 118)
Le nombre de cibles AF est réduit
Laaille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num] (P. 88), [Choix cadre] (P. 54) et de groupe cible (P. 39).
La date et l'heure n'ont pas ete reglees
L'appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l'achat
- La date et l'heure ne sont pas régées au moment de l'achat. Réglez la date et l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. Réglage de la date et de l'heure" (P. 19)
La batterie a ete retiree de l'appareil photo
- Les réglages de date et d'heure reprendont les réglages d'usine par défaut si l'appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plusrapidement si la batterie a été introduite dans l'appareil photo puis retiree peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifie que les réglages de la date et de l'heure sont corrects.
Les fonctions définies reconnent leurs réglages d'usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous étèignez l'appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reconnent leurs réglages d'usine par défaut.
L'image prise apparait blanchetre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu'aucune source de lumière puissant ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu'il n'y a pas de source de luzière dans la photo. Utilisez un pare-soileil pour protéger l'objet de la source de luzière. Si le pare-soileil n'a pas d'effet, utilisez cette main pour protéger l'objet de la luzière. © "Objectifs interchangeables" (P. 149)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaisent sur le sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Mappage pixels]. Si le problème persististe, recommencze le cadrage des pixels à plusieurs reprises. "Mapage de pixels - Vérification des fonctions de traitement des images" (P. 159)
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l'utilisation du pavé directionnel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régés avec le mode de prise de vue actuel.
- Éléments qui ne peuvent pas être régés parce qu'un élément a déjà été régé : Combinaisons de [P. 46, 54) et [Réduc bruit] (P. 118), etc.
Les fonctions suivantes font appel à un obturatorélectronique :
enregistrement video (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48), prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94)
Cela peut provoquer un phénomène de distorsion si le sujet se déplace rapidement ou si l'appareil photo rouge brusquement. Évitez de déclarer brusquement l'appareil photo pendant la prise de vue ou utilisez la prise de vue séquentielle standard.
Présence de lignes sur les photos
Les fonctions suivantes font appel à un obturator électronique, ce qui peut entraîner l'apparition de lignes en raison du scintillagement et d'autres phénomènes associés à l'éclairage fluorescent ou à LED ; cet effet peut parfois être attenué en recourant à des vitesses d'obturation plus lentes : enregistrement video (P. 36), mode silencieux (P. 47), prise de vue en mode Pro Capture (P. 48), prise de vue hte rés. (P. 48), bracketing de la mise au point (P. 94)
Codes d'erreurs
| Indications sur l'écran | Cause possible | Solution |
| Pas de carte | Aucune carte n'a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n'est pas reconnue. | Insérez une carte. Ou réinsérez la carte correctement. |
| 1 Erreur carte | Il y a un problème avec la carte dans le logement 1. | Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte.
Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. |
| 2 Erreur carte | Il y a un problème avec la carte dans le logement 2. |
| 1 Écrit. protégée | L'écriture sur la carte dans le logement 1 est interdite. | Le commutateur de protection d'écriture de la carte est régle sur la position "LOCK". Libérez le commutateur. (P. 147) |
| 2 Écrit. protégée | L'écriture sur la carte dans le logement 2 est interdite. |
| 1 Carte pleine | La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d'autres informations comme une réservation d'impression. | Remplacez la carte ou supprimez les photos inutilles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. |
| Il n'y a pas de place sur la carte et la réservation d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. |
| 2 Carte pleine | La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d'autres informations comme une réservation d'impression. |
| Il n'y a pas de place sur la carte et la réservation d'impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. |
| Configuier carte
Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec.
Nettoie carte
Formater
Réal E1 | Impossible de dire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée. | Sélectionnez [Nettoie carte], appuyez sur ◆ et mettez l'apparuil photo hors tension. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Sélectionnez
[Formater] ➔ [Oui], puis appuyez sur ◆ pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci. |
| 1 Pas image | Il n'y a aucune image sur la carte dans le logement 1. | La carte dans le logement 1 ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. |
| 2 Pas image | Il n'y a aucune image sur la carte dans le logement 2. | La carte dans le logement 2 ne contient aucune image. Enregistrez et affichez les images. |
| 1 Erreur d'image | L'image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d'un problème avec cette image. Ou l'image ne peut pas être utilisée pour l'affichage sur cet appariel. | Utilisez un calculi de traitement d'image pour visualiser l'image sur un ordinateur. Si ce n'est pas possible, le fichier image est endommagé. |
| 2 Erreur d'image |
| 1 L'image ne peut être Editedé | Cet apparéil photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d'autres apparéils. | Utilisez un calculi de traitement d'image pour modifier la photo. |
| 2 L'image ne peut être editedé |
| 1 Impression impossible | Cet apparéil photo ne permet pas d'imprimer des photos prises avec d'autres apparéils. | Utilisez un calculi de traitement d'image pour imprimer la photo. |
| 2 Impression impossible |
| °C/°F | La température interne de l'appareil photo a augmente à cause de la prise de vue en série. | Mettez l'appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. |
| Température interne trop élevée.SVP attendez avant d'utiliser l'appareil. | Patientez quelques instantspour que l'appareil photo s'arrête automatiquement.Laissez la température internde l'appareil photo diminuencer avant d'effectuer d'autres opérations. |
| Batterie à plat | La batterie est complètement déchargée. | Rechargez la batterie. |
| Non connecté | L'appareil photo n'est pascorrectement connecté à unordinateur, à une imprimante, àun affichage HDMI ou à un autredispositif. | Reconnectez l'appareil photo. |
| Pas de papier | Il n'y a pas de papier dansl'imprimante. | Placez du papier dansl'imprimante. |
| Pas d'encre | Il n'y a plus d'encre dansl'imprimante. | Remplacez la cartouched'encre de l'imprimante. |
| Bourrage | Il s'est produit un bourrage papier. | Retirez le papier qui est bloqué. |
| Nouveaux réglages | Le bac d'alimentation del'imprimante a été retireóu l'imprimante a été manipuléependant que des réglages étaientfaits sur l'appareil photo. | Ne manipulez pas l'imprimante lorsque vous faites desréglages sur l'appareil photo. |
| Erreur impr | Un problème est survenu avecl'imprimante et/ou l'appareil. | Éteignez l'appareil photoet l'imprimante.Vérifiezl'imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche. |
| Impression impossible | Des photos enregistrées surd'autres apparciels photo peuvent ne pas être imprimées avec cetappareil photo. | Utilisez un ordinateur personnelpour imprimer. |
| L'objectif estverrouillé. Veuillezd'éverrouillerl'objectif. | L'objectif rétractable reste rétracté. | Déployez l'objectif. |
| Merci de vérifier lesconditions d'utilisationde l'objet. | Une anomalie s'est produit entrel'appareil photo et l'objet. | Éteignez l'appareil photo,vérifiez le raccordement avecl'objet et dallumez-le. |
Listedesusmuse
1: Peut être ajusté à [Attribuer à mode perso.].
2: Le réglage par défaut peut être restauré en Sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en scélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser].
Menu Photo
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| 1 | Réinitialiser / Modes Persons. | — | | ✓ | | 86 |
| Mode Image | Natural | ✓ | ✓ | ✓ | 61, 88 |
| ←: | LN | ✓ | ✓ | ✓ | 55, 88 |
| Choix cadrage | 4:3 | ✓ | ✓ | ✓ | 54 |
| Téléconvertisseur num | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 88 |
| /心/ | — | ✓ | ✓ | ✓ | 46, 54, 89 |
| /心 | ☐ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Réglage laps du temps | Off | | ✓ | ✓ | 90 |
| Nbre d'images | 99 | |
| Début décai d'attente | 00:00:01 | |
| Temps d'intervalle | 00:00:01 | |
| Temps enregist video | Off | |
| Paramètres video | Résolution video | FullHD | | | |
| Taux compression | 10fps | | | |
| 2 | Bracketing | Off | | | | 91 |
| AE BKT | 3f 1.0EV | | | | 92 |
| WB BKT | A-B | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| G-M |
| FL BKT | Off | | | | |
| ISO BKT | Off | | | | 93 |
| ART BKT | Off | | | |
| Focus BKT | Off | | | |
| Focus Stacking | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 94 |
| Nb. de prises de vues | 99 | | | | 94 |
| Différentiel mise au pt. | 5 | | | |
| Temps de charge | 0 sec | ✓ | ✓ | |
| HDR | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 49, 95 |
| Multi exposition | Nbre d'images | Off | | ✓ | ✓ | 95 |
| Gain auto | Off | | | |
| Superposition | Off | | | |
| Compens. trapézoid. | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 97 |
| Anti-vibration [◆]/Silence [♥] | Anti-vibration [◆] | [◆] 0 sec | | | | 98 |
| Silence [♥] | [♥] 0 sec | ✓ | ✓ | |
| Réduction du bruit [♥] | Off | | | |
| Param. mode silencieux [♥] | — | ✓ | ✓ | |
| ■) | Non autorisé | | | |
| Lumière AF | Non autorisé | | | |
| Mode Flash | Non autorisé | | | |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| 2 | Prise de vue hte rés. | Prise de vue hte rés. | 0sec | ✓ | ✓ | | 99 |
| Temps de charge | 0 sec |
| Mode RC ↓ | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 99, 153 |

Menu Video
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| Mode | P | | ✓ | | 102 |
| Paramètres spéciification | Fonction | MOV@4K 30p | ✓ | ✓ | ✓ |
| Filtre bruit | Normal | ✓ | ✓ | ✓ |
| Mode Image | Off | ✓ | ✓ | |
| Paramètres AF/IS | Mode AF | C-AF | ✓ | ✓ | ✓ | 43, 51, 53, 100 |
| Stabilisateur | M-IS1 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Touche/cadran/levier |
| Touches Fonction | Fonction | Zone AFperso. | | ✓ | | 100 |
| Fonction | Multifonction | | ✓ | |
| Fonction | REC | | ✓ | |
| Fonction | AEL/AFL | | ✓ | |
| Fonction | Intensificati-on | | ✓ | |
| Fonction | Q | | ✓ | |
| Fonction | IOL | | ✓ | |
| Fonction | Fonct. directe | | ✓ | |
| Fonction | Zoom électriq. | | ✓ | |
| Fonction | ISO/ WB | | ✓ | |
| Fonction | Zone AFperso. | | ✓ | |
| Fonction | AEL/AFL | | ✓ | |
| Fonction | Fonct. directe | | ✓ | |
| Fonction | Zoom électriq. | | ✓ | |
| Fonction | ISO/WB | | ✓ | |
| Fonction | AF stop | | ✓ | |
| Fonction molette/pavé | P | Exposition Exposition | | ✓ | |
| A | Exposition Fno | | ✓ | |
| S | Exposition Obturateur | | ✓ | |
| M | Fno/ Obturateur | | ✓ | |
| ® | Fonction levier Fn | mode1 | | ✓ | | 100 |
| Fonct. déclencheur | | | ✓ | |
| Vitess. zoom électr. | Normal | | ✓ | |
| ® Paramètres d'affichage |
| Réglage | Commande direct, SCP Live | | ✓ | | 101 |
| Paramètres d'info | Perso1/ Perso2 (tous activités sauf pour Effet video) | | ✓ | |
| Param. de code temporel | Mode code temporel | DF | | ✓ | |
| Haut | Enregistre-ment | | ✓ | |
| Heure de début | 00:00:00 | | ✓ | |
| Modèle d'affichage | min | ✓ | ✓ | |
| Vidéo® | On | ✓ | ✓ | ✓ | 103 |
| Niv. enregis-trement | Intégré® | ±0 | | ✓ | |
| MIC® | ±0 | | ✓ | |
| Liminéur de volume | On | | ✓ | |
| Réduct. bruit parasite | Off | | ✓ | |
| Alim. branchement | Off | | ✓ | |
| Liaison enreg. PCM® | Volume enr. app. | Activer | | ✓ | |
| Son synchro | Off | ✓ | ✓ | |
| © Enr. synchronisé | Off | ✓ | ✓ | |
| Volume des écouteurs | 8 | ✓ | ✓ | |
| ® Sortie HDMI | Mode de sortie | Mode Moniteur | | ✓ | | 101 |
| Bit REC | Off | ✓ | ✓ | |
| Code temporel | On | ✓ | ✓ | |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| | Démarrer | — | | | | 80 |
| BGM | Party Time | | ✓ | ✓ |
| Diapositive | Tout | ✓ | ✓ | ✓ |
| Intervalle diaporama | 3 sec | ✓ | ✓ | |
| Intervalle video | Court | ✓ | ✓ | |
| On | ✓ | ✓ | ✓ | 105 |
| Edit | Sélection image | Édit. donnéesées RAW | — | | | | 105 |
| Éditer JPEG | — | 106 |
| Éditer film | — | 107 |
| ⓷ | — | 83, 107 |
| Superposition im. | — | 107 |
| Demande d'impress. | — | | | | 144 |
| Annuler protection | — | | | | 108 |
| Tout Copier | — | | | | 108 |
| Connexion à un smartphone | — | | | | 135 |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| Y | Configurer carte | — | | | | 110 |
| Ø | — | ✓ | | | 19 |
| Ø* | Français | | | | 109 |
| ØI | ر0, ر0, Natural | ✓ | ✓ | | 109 |
| Visual image | 0,5 sec | ✓ | ✓ | | 109 |
| Réglages Wi-Fi | Réal. connexion Wi-Fi | Privée | ✓ | ✓ | | 137 |
| Mot de passer privaté | — | | | |
| Réinitialiser partage ordres | — | | | | 138 |
| Réinitialiser réglages Wi-Fi | — | | | |
| Firmware | — | | | | 109 |
- Les réglages varient selon la région d'achat de l'appareil photo.
Menu Personalisé
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| AF/MF |
| M | Mode AF | S-AF | ✓ | ✓ | ✓ | 43, 51, 111 |
| AEL/AFL | S-AF | mode1 | ✓ | ✓ | 111, 123 |
| C-AF | mode2 |
| MF | mode1 |
| Scanner AF | mode2 | ✓ | ✓ | ✓ | 111 |
| Verrou C-AF | ±0 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Limiteur AF | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| Paramètres distance | Paramètre 1 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Priorité | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| [\//÷/.][Régliages] Réglages | Tout activités | ✓ | ✓ | ✓ |
| Collimateur AF | On1 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Pavé de ciblage AF | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 112 |
| [\/] Réglage initial | [\//÷/.][. | ✓ | ✓ | ✓ |
| [\/] Paramètres person. | Ensemble 1 | ✓ | ✓ | ✓ |
| [\//÷/.][. | ✓ | ✓ | ✓ |
| ∅ | ✓ | ✓ | ✓ |
| ← | ✓ | ✓ | ✓ |
| ← | ✓ | ✓ | ✓ |
| Lumière AF | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| [Prorité visage] | G | ✓ | ✓ | | 40, 112 |
| Réal. mise au pt AF | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 112 |
| Préroglage Dist. MF | 999,9 m | ✓ | ✓ | ✓ | 112 |
| Assist MF | Gros plan | Off | ✓ | ✓ | | 112, 124 |
| Intensification | Off | ✓ | ✓ | |
| Activation MM | Activer | ✓ | ✓ | ✓ | 112 |
| Sens de la bague MF | C | ✓ | ✓ | ✓ |
| Prise vue BULB/TIME | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| Réinit. objectif | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| Touche/cadran/levier |
| B Touche Fonction | Fonction | Zone AF perso. | ✓ | ✓ | | | 66, 113 |
| Fonction | Multifonction | | |
| Fonction | REC | | |
| Fonction | AEL/AFL | | |
| Fonction | # | | |
| Fonction | # | | |
| Fonction | IOI | | |
| Fonction | Zone AF perso. | | |
| Fonction | # | | |
| Fonction | #/# | | |
| Fonction | Zone AF perso. | | |
| Fonction | AEL/AFL | | |
| Fonction | Zone AF perso. | | |
| Fonction | # | | |
| Fonction | #/# | | |
| Fonction | AF stop | | |
| Verrou. | Off | ✓ | ✓ | | | 113 |
| Fonction molette/pavé | P | Exposition #, Ps | ✓ | ✓ | | |
| A | Exposition #, Fno | | |
| S | Exposition #, Obturator | | |
| M | Fno, Obturator | | |
| Menu | <#, △V/Value | | |
| # | #, Avant/Après | | |
| Sens molette/pavé | Exposition | Molette1 | ✓ | ✓ | | |
| Ps | Molette1 | | |
| Param. levier Fn | Fonction levier Fn | mode1 | | ✓ | | | 113, 124 |
| Fonction Basculer | Off | | ✓ | | |
| Levier Fn/Levier Alim. | Fn | | ✓ | | | 113 |
| Vitesse. zoom électr. | Normal | ✓ | ✓ | | |
| Déclencher/Stabilisateur image |
| 01 | Priorité S | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 114 |
| Priorité C | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| Réglages L |
| Fps max | 10fps | ✓ | ✓ | ✓ | | 114 |
| Limueur nbre d'images | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| Fps max | 18fps | ✓ | ✓ | ✓ |
| Limueur nbre d'images | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| Fps max | 18fps | ✓ | ✓ | ✓ |
| Cadres pré-déclench. | 8 prise de vue | ✓ | ✓ | ✓ |
| Limueur nbre d'images | On, 25prises de vue | ✓ | ✓ | ✓ |
| Réglages H |
| Fps max | 15fps | ✓ | ✓ | ✓ | | 114 |
| Limueur nbre d'images | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| Fps max | 60fps | ✓ | ✓ | ✓ |
| Limueur nbre d'images | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| Fps max | 60fps | ✓ | ✓ | ✓ |
| Cadres pré-déclench. | 14 prise de vue | ✓ | ✓ | ✓ |
| Limueur nbre d'images | On, 25prises de vue | ✓ | ✓ | ✓ |
| Stabilisateur | S-IS AUTO | ✓ | ✓ | ✓ | | 53, 114 |
| Stab. d'image | Priorité fps | ✓ | ✓ | | | 114 |
| Régl. mi-course IS | On | | ✓ | |
| Priorité I.S. objectif | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| Écran/)PC |
| 01 | Réglage | iAUTO | Live Guide | ✓ | ✓ | | 115, 125 |
| P/A/S/M | SCP Live | ✓ | ✓ | |
| ART | Menu Art | ✓ | ✓ | |
| Info réglage | Info | Image seule, Général | ✓ | ✓ | ✓ | 115, 127 |
| Tout activités | | ✓ | | |
| LV-Info | Image seule, Perso1 (L), Perso2 (Jauge de niveau) | ✓ | ✓ | |
| Réglages | 25, Mes clips, Calendrier | ✓ | ✓ | |
| Personnaliser mode Image | Tout aktivé | ✓ | ✓ | | 115 |
| Paramètres / | ♥□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, □□, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫, ▫ | ✓ | ✓ | |
| Réglages de la multifonction | On sauf pour le réglage | ✓ | ✓ | |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| D2 | Extend. LV | Prise de vue manuelle | On1 | ✓ | ✓ | ✓ | 115 |
| Bulb/Time | On2 |
| Live Composite | Off |
| Autres | Off |
| Priorité Live View Art | mode1 | ✓ | ✓ | |
| Taux compression | Normal | ✓ | ✓ | ✓ |
| Paramètres macro LV | Mode macro Live View | mode2 | ✓ | ✓ | | 116 |
| Extend. LV | Off | ✓ | ✓ | |
| Paramètres | Verrou. | Off | ✓ | ✓ | |
| Extend. LV | Off | ✓ | ✓ | |
| Réduct clignotement | Auto | ✓ | ✓ | |
| D3 | Param. de grille | Couleur d'affichage | Préréglage 1 | ✓ | ✓ | | 116 |
| Affichage grille | Off | ✓ | ✓ | |
| Appl. param. au viseur | On | ✓ | ✓ | |
| Régl. intensification | Couleur d'intens. | Rouge | ✓ | ✓ | |
| Intensité des contours | Normal | |
| Ajust. luminosité image | Off | |
| Réglage historiamme | Haute lumière | 255 | ✓ | ✓ | |
| Ombre | 0 | |
| Mode Guide | Off | ✓ | ✓ | |
| Assist. Autoportrait | On | | ✓ | | 116, 129 |
| D4 | ■)) | On | ✓ | ✓ | ✓ | 117 |
| HDMI | Taille de sortie | 1080p | | ✓ | | 117, 130 |
| Commande HDMI | Off | | ✓ | |
| Fréq. trame de sortie | Priorité 60p | | | |
| Mode USB | Auto | | ✓ | ✓ | 117 |
| Exp/ISO/BULB/® |
| E1 | Réglage exposition | ® | ±0 | ✓ | ✓ | | 117 |
| ® | |
| ® | |
| Étape EV | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ |
| Étape ISO | 1/3EV | ✓ | ✓ | ✓ |
| Régl. ISO auto | Valeur maximale/défaut | Valeur maximale: 6400 Défaut : 200 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Paramètre S/S bas | Auto | ✓ | ✓ | ✓ |
| ISO auto | Tout | ✓ | ✓ | |
| Filtre bruit | Standard | ✓ | ✓ | ✓ | 118 |
| Réduc bruit | Auto | ✓ | ✓ | ✓ |
| Timer BULB/TIME | 8min | ✓ | ✓ | ✓ | 118 |
| Écran BULB/TIME | -7 | ✓ | ✓ | |
| Live BULB | Off | ✓ | ✓ | |
| Live TIME | 0,5 sec | ✓ | ✓ | |
| Réglages Composite | 1 sec | ✓ | ✓ | | 30, 118 |
| Mesure | | ✓ | ✓ | ✓ | 45, 51, 118 |
| Lecture AEL | Auto | ✓ | ✓ | ✓ | 118 |
| [...] Mesure ponctuelle | Mesure spot | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| Spot haute lumières | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| Spot basses lumières | On | ✓ | ✓ | ✓ |
| Perso |
| Flash sync X | 1/250 | ✓ | ✓ | ✓ | 118, 131 |
| Flash lent | 1/60 | ✓ | ✓ | ✓ |
| +2+2 | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 39, 60, 118 |
| +WB | WB AUTO | ✓ | ✓ | | 119 |
| ←/WB/Color | |
| Réglage ←- | ←-1 LF, ←-2 LN, ←-3 MN, ←-4 SN | ✓ | ✓ | ✓ | 119, 131 |
| Taille image | Middle | 3200×2400 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Small | 1280×960 |
| Comp. vignetage | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 119 |
| WB | Auto | A±0, G±0 | ✓ | ✓ | ✓ | 42, 52, 119 |
| Tout WZ | Reglage tout | — | ✓ | ✓ | | 119 |
| Réinitial tout | — | | | |
| WB AUTO Couleur chaude | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 119 |
| Espace couleur | sRGB | ✓ | ✓ | ✓ | 65, 119 |
| Efface enreg |
| Param. emplacement carte | Param. Enregistr. | Standard | ✓ | ✓ | | 120, 132 |
| Emplac. enregistr. | 1 | ✓ | ✓ | |
| Emplac. enregistr. | 1 | ✓ | ✓ | |
| Emplac. | 1 | ✓ | ✓ | |
| Dossier enregistr. | Ne pas attrib. | ✓ | ✓ | |
| Nom fjichier | Nom fjichier | ✓ | ✓ | | 120 |
| Reinitialiser | — | ✓ | ✓ | |
| Réglage DPI | 350 dpi | ✓ | ✓ | |
| Réglages copyright | Infos copyright | Off | ✓ | ✓ | | 120 |
| Nom;auteur | — | | | |
| Nomcopyright | — | | | |
| Param._infos objectif* | Off | | ✓ | | 120, 132 |
- [Réinitialiser] (Complet) et [Réinitialiser] (Basique) ne réinitialisent pas lesinfos de chaque objectif.
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| Effac. rapide | Off | ✓ | ✓ | ✓ | 121 |
| Effac. RAW+JPEG | RAW+JPEG | ✓ | ✓ | ✓ |
| Réglage priorité | Off | ✓ | ✓ | ✓ |
| EVF |
| Bascule viseur/écran | On | | ✓ | | 121 |
| Reglage EVF | Luminositéauto EVF | On | ✓ | ✓ | |
| Reglage EVF | ±0, ±0 |
| Viseur électronique | Mode 3 | | ✓ | | 121, 133 |
| Info réglage | Informations de base,Perso1 (L), Perso2(Jauge de niveau) | ✓ | ✓ | | 121 |
| Param. degrille duviseur | Couleurd'affichage | Préréglage 1 | ✓ | ✓ | |
| Affichage grille | Off | ✓ | ✓ | |
| Niveau mi-course | On | ✓ | ✓ | |
| S-OVF | Off 114 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Fonction |
| Mappage pixels | — | | | | 122, 159 |
| Durée boutonenfoncé | Fin LV Q | 0,7 sec | ✓ | ✓ | | 122 |
| Réalinitial.Image LV Q | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Fin | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Réalinitialiserimage Q | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Réalinitialiser | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Réalinitialiser | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Réalinitialiser | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Réalinitialiser | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Bascul. auto.viseur | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Fin Q | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Basculer | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Insérer tonalitéSlate | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Fin | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Réalinitialiser | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Basculverrou | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Appelerparam. BKT | 0,7 sec | ✓ | ✓ | |
| Ajuste réglage | — | | ✓ | |
| Réglages écran tactile | On | | ✓ | |
| Menu Rappel | Rappel | ✓ | ✓ | |
| Onglet | Fonction | Par défaut | *1 | *2 | *3 | # |
| Paramètres batterie | Priorité batterie | Batterie PBH | ✓ | ✓ | | | 122 |
| État de la batterie | — | ✓ | ✓ | | |
| LCD rétroéclairé | Hold | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Veille | 1min | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Arrêt automatique | 4h | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode veille rapide | Off | ✓ | ✓ | | |
| LCD retroéclairé | 8 sec | | |
| Veille | 10 sec | | |
| Eye-Fi | On | | ✓ | | |
| Certification | — | | | | |
Options par défaut des modes personnalisés
Certaines fonctions des modes personalisés sont préregliées sur des réglages différents des réglages par défaut d'origine.
- Vous pouvez réinitialiser sur les régles suivants en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser] (P. 86) dans 🅥1 Menu Photo 1.
Mode personnelé C1
| Fonction | Option du Mode personnelé C1 | |
| Mode de cible AF | Toutes les cibles | 39 |
| A1 | /0/0 | | 90 |
| LN+RAW | 55 |
| AF/MF |
| A1 | Mode AF | C-AF | 111 |
| Collmateur AF | On2 | 111 |
| A2 | Pavé de ciblage AF | On | 112 |
| Écran/ ■) /PC |
| D2 | Extend. LV | Prise de vue manuelle | On1 | 115 |
| Bulb/Time | On2 |
| Live Composite | Off |
| Autres | On1 |
| Taux compression | Élevé | 115 |
| D3 | Param. de grille | Couleur d'affichage | Preset1 | 116 |
| Affichage grille | 田田 |
Mode personnelé C2
| Fonction | Option du Mode personnelé C2 | |
| Mode de cible AF | Groupe à 5 cibles | 39 |
| Position de la cible AF | Centre | 40 |
| A1 | /心/ | pro
cph (pro capture H) | 90 |
| L-N+RAW | 55 |
| AF/MF |
| A1 | Mode AF | S-AF | 111 |
| Collmateur AF | On1 | 111 |
| A2 | Pavé de ciblage AF | On | 112 |
| Écran/ () /PC |
| D2 | Extend. LV | Prise de vue manuelle | On1 | 115 |
| Bulb/Time | On2 |
| Live Composite | Off |
| Autres | On1 |
| Taux compression | Élevé | 115 |
| D3 | Param. de grille | Couleur d'affichage | Preset1 | 116 |
| Affichage grille | ⊕ |
Mode personnelé C3
| Fonction | Option du Mode personnelé C3 | |
| Mode de cible AF | [ • ] (Cible unique) | 39 |
| Position de la cible AF | Centre | 40 |
| A | /心/ | | H | 90 |
| - | | N+RAW | 55 |
| AF/MF |
| A1 | Mode AF | S-AF | 111 |
| Collmateur AF | On1 | 111 |
| A2 | Pavé de ciblage AF | On | 112 |
| Écran/ ())/PC |
| D2 | Extend. LV | Prise de vue manuelle | On1 | 115 |
| Bulb/Time | On2 |
| Live Composite | Off |
| Autres | On2 |
| Taux compression | Standard | 115 |
| D3 | Param. de grille | Couleur d'affichage | Preset1 | 116 |
| Affichage grille | | |
| D4 | Mode veille rapide | On | 122 |
Specifications
Appareil photo
| Type de produit |
| Type de produit | Appareil photo numérique avec micro système d'objectifs interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard |
| Objectif | Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds |
| Monture d'objet | Monture Micro Four Thirds |
| Longueur focale équivalente à un apparéil à film 35 mm | Environ deux fois la longueur focale de l'objet |
| Capteur d'image |
| Type de produit | Capteur Live MOS 4/3" |
| Nombre total de pixels | Env. 21,77 millions de pixels |
| Nombre de pixels efficaces | Env. 20,37 millions de pixels |
| Taille de l'écran | 17,4 mm (H) × 13,0 mm (V) |
| Format d'affichage | 1,33 (4:3) |
| Viseur |
| Type | Viseur électronique à détction oculaire |
| Nombre de pixels | Env. 2 360 000 points |
| Agrandissement | 100% |
| Anneau oculaire | Environ 21 mm (-1 m-1) |
| Vue en direct |
| Capteur | Utilise un Capteur Live MOS |
| Agrandissement | 100% |
| Écran |
| Type de produit | LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile |
| Nombre total de pixels | Env. 1 040 000 points (format d'affichage 3: 2) |
| Obturator |
| Type de produit | Obturator informatisé à plan de facale |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time |
| Mise au point automatique |
| Type de produit | AF imageur haute vitesse |
| Points de mise au point | 121 points |
| Sélection du point de mise au point | Automatique, Optionnelle |
| Commande d'exposition |
| Système de mesure | Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle |
| Plage de mesure | EV 2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) |
| Modes de prise de vue | TUTO : iAUTO/P : AE programmesé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manual/C1 : Mode personalisé C1/C2 : Mode personalisé C2/C3 : Mode personalisé C3/© : Video/ART : Filtre artistique |
| Sensibilité ISO | LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) |
| Compensation d'exposition | ±5,0 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV) |
| Balance des blancs |
| Type de produit | Capteur d'image |
| Réglage de mode | Auto/Balance des blancs de présélection (7 régles)/Balance des blancs personalisée/Balance des blancs de Référence (l'appareil photo peut stocker jusqu'à 4 régles) |
| Enregistrement |
| Mémoire | SD, SDHC, SDXC et Eye-FiCompatible UHS-II (logement 1)/Compatible UHS-I (logement 2) |
| Système d'enregistrement | Enregistrement numérique, JPEG (DCF2.0), Données RAW |
| Normes en vigueur | Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PictBridge |
| Son avec les images fixes | Format Wave |
| Vidéo | MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG |
| Audio | Stéréo, PCM 48kHz |
| Affichage |
| Mode d'affichage | Affichage d'une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d'index/ Affichage de calendrier |
| Drive |
| Mode Drive | Prise d'une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur |
| Prise de vue en série | Jusqu'à 15 images par seconde (¯H)Jusqu'à 60 images par seconde (¯H/¯H) |
| Retardateur | Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personalisée |
| Fonction d'économie d'énergie | Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures (Cette fonction peut être personalisée.) |
| Flash |
| Valeur de l'intensité du flash | TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL |
| Flash sync X | 1/250 s ou plus lente |
| LAN sans fil |
| Norme compatible | IEEE 802.11b/g/n |
| Connecteur externe |
| Connecteur USB (type C)/Connecteur micro HDMI (type D) |
| Source d'alimentation |
| Batterie | Batterie au lithium-ion ×1 |
| Dimensions/poids |
| Dimensions | 134,1 mm(L)×90,9 mm(H)×68,9 mm(P)(sans les saillies) |
| Poids | Environ 574 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Environnement de fonctionnement |
| Température | -10 °C - 40 °C (fonctionnement) / -20 °C - 60 °C (rangement) |
| Humidité | 30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement) |
| Résistance aux éclaboussures | Type Équivalent à la norme IEC, publication 60529 IPX1 (dans les conditions d'essai d'OLYMPUS) |
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

■ Flash
| N° MODÉLE | FL-LM3 |
| Numéro du guide | 9,1 (ISO100·m)
12,7 (ISO200·m) |
| Angle de déclenchement | Couvre l'angle d'image d'un objectif 12 mm (équivalent à 24 mm dans un format 35 mm) |
| Dimensions | Env. 43,6 mm(L)×49,4 mm(H)×39 mm(P) |
| Poids | Environ 51 g |
| Résistance aux élaboussures | Type Équivalent à la norme IEC, publication 60529 IPX1 (dans les conditions d'essay d'OLYMPUS) |
Batterie au lithium-ion
| N° MODÉLE | BLH-1 |
| Type | Batterie rechargeable au lithium-ion |
| Tension nominale | 7,4 V CC |
| Puisance nominale | 1720 mAh |
| Nombre de charges et de décharges | Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d'utilisation) |
| Température ambiente | 0 °C - 40 °C (recharge) |
| Dimensions | Env. 45 mm (L) × 20 mm (H) × 53 mm (P) |
| Poids | Environ 74 g |
Chargeur de batterie au lithium-ion
| N° MODÉLE | BCH-1 |
| Entrée nominale | 100 V - 240 V CA (50/60 Hz) |
| Sortie nominale | 8,4 V CC, 1100 mA |
| Durée de charge | Env. 2 heures (température ambiente) |
| Température ambiente | 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/-20 °C - 60 °C (rangement) |
| Dimensions | Environ 71 mm(L)×29 mm(H)×96 mm(P) |
| Poids (sans le câble d'alimentation secteur) | Environ 85 g |
-
Le cable d'alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas été utilisé avec d'autres dispositifs. Ne pas utiliser les cables d'autres dispositifs avec ce dispositif.
-
LES CARACTERISTIQUES PEUVENT ETRE MODIFIÉES SANS PREAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
- Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques.
PRECAUTIONS DE SECURITE

ATTENTION
RISQUE DE DECHARGE NE PAS OUVIR

ATTENTION:POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIÉUE NI POSTÉRIÉUE DU BOITIER. AUCUNE PIECE À L'INTÉRÊUR NE POTÉ ÉTRÉ RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFERÉ À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résultat.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ce symbole, des blessures pourraient en résultat.
REMARQUE
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous ce symbole, le matériel pourrait être endommagé.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L'EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÉS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d'utiliser l'appareil, dire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y reférer ultérieurement.
Alimentation — Ne raccarder ce produit qu'à la source d'alimentation déscrie sur l'étiquette du produit.
Entrée d'objets — Pour évier des blessures, ne jamais introduire d'objet métallique dans le produit.
Nettoyage Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utiliser qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Chaleur—Ne jamais utiliser ni ranger ce produit pres d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appareil qui génére de la chaleur, compensant les amplificateurs.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d'endommager le produit, n'utiliser que des accessoires reCOMMENDÉS par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou le griffe flash.
AVERAGEMENT
- Ne pas utiliser l'article àroximity de gaz inflammbes ou exposifs.
- Reposez vos yeux régulierément lorsqu'you utilisez le viseur.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer une fatigue visuelle, des nausées ou des sensationssemblables au mal des transports. La durée et la fréquence du repos nécessaire varient selon les personnes ; à vous d'évaluier vos besoins. Si vous vous sentez fatigue ou mal, évitez d'utiliser le visueur et consultez un medecin si nécessaire.
-
Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très préc sur des personnes (bébéz, jeunes enfants, etc.).
-
Vous devêz être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop pres des yeux du sujet pourrait cause une perte momentanée de la vision.
-
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissant avec l'appelé.
- Gardez l'apparéel photo hors de la portée des enfants et des bébés.
Utilisez et rangez toujours l'appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébéts et des animaux domestiques pour évierter toute situation dangereuse qui pourrait entrainer des blessures graves:
S'enrouler dans la couroie de l'appareil, causant la strangulation.
- Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pièces.
- Déchécer accidentellement le flash dans leurs yeux ou certains d'un autre infant.
- Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l'appareil.
- Si vous constazé que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiamètrement de l'utiliser, débranchez-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien agree.
-
Arrêté immédiatement d'utiliser l'appareil si vous remarquez une oedur, un bruit anomal ou de la fumée provenant de l'appareil.
-
Ne jamais retiret les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
-
Ne jamais manipuler l'appareil avec des mains mouillées.
Cela pourrait entrainer une surchauffe, une explosion, des brûlures, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
-
Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il pourrait ettre soumis a des températures très élevées.
-
Cela pourrait entrainer la détiéroration de pieces, et dans certains cas l'appareil photo poursuivir prende feu. N'utilise pas le chargeur s'il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entrainer une surchauffe, et provoquer un incendie.
Manipulier l'appareil soigneusement affin d'éviter une brûlle à bassé température.
Lorsque I'appareil contient des parties metalliques, une surchauffe peut deboucher sur une brulre a bassé temperature. Faire attention aux points suivants:
Utilisé pendant une longue durée, l'appareil devient chaud. Si vous tenez l'appareil dans ces conditions, une brûture à basse température risque de se produit.
- Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l'appareil peut être plus BASSE que la température ambiente. Si possible,mettre des gants en tenant I'appareil a des températures basses.
Pour protéger la technologie de haute precision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l'appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Endroits ou les temperatures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
- Dans des endroits sablenneux ou poussiéreux.
- Près de produits inflammables ou explosifs.
- Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie.
-
Dans des écarts prédisposés à de fortes vibrations.
-
L'appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifique par Olympus. Chargez la batterie à l'aide du chargeur spécifique. N'utilise aussi autreschargeur.
- Ne pas incinerer les batteries et éviter de lesmettre àchauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette chaude, dans un recipienthaute pression, etc.
- Ne jamais laisser l'appareil photo sur un apparéil electromagnétique ou à proximité. Cela pourrait entrainer une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
- Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
Lorsque you transportsz ou stockez des batteries, veiliez a ce quelles n'entrent pas en contact avec des objets metalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc. Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous bleisser.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d'endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l'usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de chaque façon que ce soit, ni la souder, etc.
- Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l'eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
- Si vous ne pouvez pas-retirer la batterie de l'appareil photo,contactez un revendeur agreé ou un centre de service. N'essayez pas de retarder la carte par la force.
La batterie risque de chauffeur ou d'explorer si son revettement extérieur est abimé (rayures, etc.).
- Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un métécin.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n'utiliser que la batterie recommandée pour l'usage avec ce produit.
- Si les batteries rechargeables n' ont pas ete recharges au bout de la durée specifie, arreret de les charger et ne pas les utilisier.
-
N'utilise pas de batterie dont le logement presente des rayures ou des déterminations, et évitez de rayer la batterie.
-
Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la heurtant. Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou presente unquelconque comportement anomal pendantson fonctionnement, arrer d'utiliser l'appareilphoto et I'elognier immidiatement du feu.
- Si du liquide de la batterie coule sur vos vétements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immeditamente la zone affectée avec de l'eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulifier immeditatement un meDECIN.
- La batterie au lithium-ion Olympus est concise pour ettre utilisée uniquement pour les apparèils photo numériques Olympus. N'utilise pas la batterie sur d'autres apparëls.
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements dangereux comme la lécher, la mêtre dans la bouche ou la mâcher).
Précaution sur l'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n'utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d'origine Olympus, avec cet apparèil photo.
L'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie qui ne sont pas d'origine risque de provquer un incendie ou des blessures a cause d'un coulage de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endommage de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages a cause de l'utilisation d'une batterie et/ou d'un chargeur de batterie autres que les accessoires d'origine Olympus.
ATTENTION
- Ne pas couvir le flash avec une main pendant le déclenchement.
- Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un vehicule chaud, pres d'une source de chaleur, etc.
- Maintenir à tout moment la batterie au sec.
- La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour évierer des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l'apparem.
- Cet apparéel photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisé la batterie authenticate spécifique. Il existe un risque d'explosion si la batterie est replacée avec une batterie de type incorrect.
- Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planete. Quand vous jetez des batteries mortes, s'assurer de recouvoir les bornes et toujours respecter la reglementation locale.
REMARQUE
- Ne pas utiliser ni ranger l'appareille dans des endroits poussiereux ou humides.
- Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement. N'utilisez jamais d'autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un另一种 type de carte dans l'appareil, contactez un revendeur/agree ou un centre de service. N'essayez pas de retirer la carte par la force.
- Faites une sauvégarde régulière des données importantes sur l'ordinaire ou sur d'autres périphériques de stockage afin d'évitter toute perte accidentelle.
- OLYMPUS décline toute responsabilité pour toute perte de données associée à cet apparèil.
- Faire attention avec la couroie en portant l'appareil.
Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
- Lors du transport de l'appareil photo, retarder tous les accessoires autres que les accessoires d'origine Olympus, comme un trépidé.
- Ne jamais laisser tomber l'appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque I'appareil est monté sur un trépied ou retired'un trépied,faites tournier la vis du trépied et non I'appareil.
- Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil.
- Ne pas laisser l'appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l'objet ou le rideau de l'obtraturer, ALTERER les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d'image, ou pourrait eventuellement provoquer un incendie.
- Ne laïsez pas le viseur exposé à une source lumineuse puissant ou à la lumière directe du soleil. La chaleur peut déterminer le viseur.
- Ne pas pousser ni tirer violemment l'objetif.
- Veillez à éliminer toute gouttelette d'eau ou autre trace d'humidité du produit avant de changer la batterie ou d'ouvrir ou de fermer les couvercles.
-
Avant de ranger l'appareil pour une longue durée,-retirer la batterie.Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l'appareil. Avres rangement, vérifier le fonctionnement de I'appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s'assurer qu'il fonctionne normalement.
L'appareil photo peut partager un dys fonctionnement s'il est utilisé en présence d'un champ magnétique/ electromagnétique, d'ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple a proximate d'un télévisuer, d'un four à micro-ondes, d'une console de quelques videos, de haut-parleurs, d'un grand moniteur, d'une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l'appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez l'appareil sous tension avant de continuer.
-
Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo.
- Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
- Avant sa mise en place, toujours contrôle soigneusement la batterie pour des couages, décorcation, gauchissement ou toutes autres anomalités.
- Toujours retirer la batterie de l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Lors du stockage de la batterie pour une longue durée,如何去issez un endroit frais où la ranger.
- La consommation de cet apparéel photo varie selon les fonctions utilisées.
- Dans les conditions décrites ci-dessous, de l'énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement.
Le zoom est souvent utilisé.
Le déclencheur est souvent enforcé àmi-course dans le mode prise de vue,activant la mise au point automatique.
- Une image apparait sur I'ecran pendant une durée prolongée.
L'appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
L'utilisation d'une batterie epuisee peut entrainer I'arret de I'appareil photo sans afficher I'indicateur de niveau de charge.
- Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produit. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
Tousjours charger une batterie pour l'utiliser la première fois, ou si elle n'a pas ete utilisée pendant une longue période.
- En faisant fonctionner l'appareil photo sur batterie à des Températures basses, essayer de maintainir l'appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épuise à basses températures peut se rétablier après l'avoir réchauffée à la temperature normale.
- Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommanda peut être difficile à atteindre en voyageant.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
- Éteignez l'appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement Médical. Les ondes radio émises par l'appareil photo peuvent nuir à l'équipement Médical et entrainer un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident.
- Éteignez l'appareil photo à bord d'un avion. L'utilisation d'appareils sans fil à bord d'un avion peut entraver le fonctionnement sur de l'avion.
Écran
-
Ne pas forcer sur l'écran, sinon l'image risque de revenir vague en provoquant une panne en mode d'affichage ou en endommageant l'écran.
-
Une bande de lumière risque d'apparaitre en haut et dans le bas de l'écran, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
- Si un sujet est visionné en diagonale dans l'appareil, les bords peuvent apparaitre en zigzag sur l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d'affichage.
- Dans des endroits à basses températures, l'écran peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changer momentarilyanément.
Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrémement froids, it is reCOMMENDé de le préserver du froid en le maintainant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
L'écran de cet apparéil est concu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut touteffectifs être constaté sur l'écran. Ces pixels n' affectent pas l'image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une coulée ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l'angle de vue. Ceci est d'à la structure de l'écran mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en decoulaient, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet apparéil.
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l'effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
- Olympus decline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrire ou du logiciel et ne pourrait enaucun cas estre tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d'adaptation a des fins particulieres ou pour les dommages encourus dequelque nature que ce soit, quilsoient indirectes,imprésuov ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entrainés par la perte de bénéfices financiers,l'interruption de travail et la perte d'informationes professionnelles) qui proviendraient d'une'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrire,le logiciel ou le matériel. Certains pays n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprésuov ou coxe du la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
- Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l'usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d'auteur.
Note relative aux droits d'auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, parquelque procédé que ce soit ou sousquelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de quelles moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrite et prétable d'Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quand à l'utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultat de l'utilisation des informations contenues ici. Olympie se reserve le droit de modifier les caractéristiques et le contentu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet apparéil a fait l'objet de divers essais et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un apparèillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des régles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilisée et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut cause des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garantie que des interférences nuisibles ne se produit pas dans certaines installations particulières. Si cet apparéil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l' apparéil, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
- Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'equipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
- Contactez le revendeur ou un technicien radio/television qualifié pour obrir de l'aide.
- Seul le cable USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l'appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
Avertissement FCC/IC
Toute transformation ou modification non expressément autorisé par l'autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l'utiliser son droit d'utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisèn se conjonction avec toute autre antenné ou tout autre transmetteur.
Ce matériel est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôle. Il est également conforme aux directives relatives à l'exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce matériel est caractérisé par de très bas niveaux d'énergie RF, considérés comme conformés sans test au taux d'absorption spécifique (SAR).
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n' ont mis en evidenceaucun problème de santé associé à l'utilisation des apparêils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces apparêils sans fil à faible puissance sont entierement sans danger. Les apparêils sans fil à faible puissance émettent une énergie féquence radiodielectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu'ils sont utilisés. Alors qu'une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauvant les tissus), l'exposition à de faibles RF qui ne produit pas de chaleur n'a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n' ont découvert aucune effet biologique. Certaines études ont suggéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n' ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. IM002 a été testé et jugé conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environment non contrôle et respecte les règles d'exposition aux féquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'I.C.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro : IM002
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable : OLYMPUS AMERICA INC.
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le present appeareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet apparéil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appeareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
GARANTIE LIMITÉ AMÉRIQUES OLYMPUS - PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d'images Olympus® et les accessoires Olympus® associées (applés individuellement le « Produit » et collectivement les « Produits ») sont exempts de defaults au niveau des matériaux et de la main-d'oeuvre dans des conditions d'utilisation et d'entretien normales pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
Si un Produit s'avéré être défecteurs pendant la période de garantie d'un an, le client doit returner le Produit défectieux au Centre de réparation Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la méthode définie ci-dessous (voir « QUE FAIRE QUAND UN DEPANNAGE EST NECESSAIRE »).
Olympus, à sa seule discétion, réparera, replacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que les recherches Olympus et l'inspection en usine décédent (a) qu'un tel défaut s'est développé dans le cadre d'un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limite.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d'Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le replacement d'un Produkt ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les générées, sauf obligation légale. Sauf si la loi l'interrid, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu'à Centre de réparation Olympus désigné. Olympus ne sera pas obligé d'effectuer un entretien préventif, une installation, une déinstallation ou un entretien.
Olympus se reserve le droit (i) d'utiliser des pieces usagesées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux normes d'assurance qualité d'Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d'apporter toute modification de conception interne ou externe et/ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l'application de telles modifications sur les Produits.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est excluie de cette garantie limite et non garanti par Olympus de chaque façon que ce soit, explicite, implicite ou fixe par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale « OLYMPUS » (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants);
(b) tout Produit qui a ete demonté, réparé, alteré, transformé ou modifie par des personnes différentes du personnel d'entretien agreé Olympus, a l'excection des réparations réalisées par d'autres personnes avec I'accord écrit d'Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits dus à l'usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence, du sable, des liquides, un chic, un entreprises incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmes par l'utilisateur, uneuite de la batterie, l'utilisation d'accessoires, de consommables ou de fournitures d'une marque autre que « OLYMPUS », ou l'utilisation des Produits en association avec des apparèils non compatibles;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s'y limiter, les lampes, l'encre, le papier, les films, les impressions, les négatifs, les cables et les batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne seront pas de nombre de série Olympias apposé et enregistré de manière valide, sauf s'il existe un modele sur lequel Olympias n'appose pas et n'enregistre pas de nombres de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale, d'Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
EXCLUSION DE GARANTIE ; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D'INTEGRALITE DE GARANTIE; BENEFICIARE PREVU A L'EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSEÉ CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTS CONCERNANT LES PRODUITS, QU'ELLES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPlicitÉS OU IMPLICITÉS, OU CRÉÉES PAR UN LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER Toute GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITE, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L'ETAT DES PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIFPARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D'AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S'APPLICQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DUREE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAITRE UN REFUS DE RESPONSANSBILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSANSBILITÉ, LES REFUS DE RESPONSANSBILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S'APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGÀLEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRÊNTS ET/OU SUPPLEMENTAIRES QUI VARIOINT'D'UN ETAT À L'AUTRE. LE CLIENT RECONNAIT ET ACCEPTÉ LA NON-RESPONSABILITÉ D'OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DEGRADATION D'IMAGES OU DE DONNOEEES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSANSBILITÉ SOIT REVENDIQUEE DANS LE CONTRAT, LA RESPONSANSBILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLY (Y COMPRIS LA NÉGLENCE ET LA RESPONSANSBILITÉ STRICTE EN MATIQUE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE POT EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSORIES, CONSECUTIFS OU SPECIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BENÉFICES OU LA PERTE D'USAGE), QU'OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITE D'UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D'UN TEL DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s'y limiteur, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitee, n'engagent pas Olympus, sauf si elles ont ete mises par ecrit et approuvées par un mandataires Olympus expressement autorise.
Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu'Olympus accepté de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrites ou oraux, ancients et actuels, relatifs à l'objet du present document.
Cette garantie limite est exclusively à l'avantage du client initial et ne peut pas etre transferrée ni attribuée.
QUE FAIRE LORSQU'UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l'équipe de support à laclientèle Olympus désignée pour votre régionafin de coordonnner la soumission du Produit pourun service de réparation. Pour contacter voséquipe de support à laclientèle Olympus dansvotreségion, rendez-vous sur le site suivant ouappelez nombre indiqué ci-après :
Canada:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage d'images ou de données avant d'envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DE L'ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE Toute IMAGE OU DONNÉE ENREGISTREE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU DÉTERIORATION DE Toute IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRETS, CONSÉCUTIFS OU SPECAUXA, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D'USAGE), QU'OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITE D'une TELLE PERTE OU DÉTERIORATION POTENTIELLE.
Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourse pour prévenir tout dommage en transit. Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation/agréé Olympus comme suggéré par l'équipe de Support à la clientèle Olympus respective. Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit containir les éléments suivants :
1) Le reçu d'achat indiquant la date et le lieu d'achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés ;
2) Une copie de cette garantie limite portant le numero de série du Produit correspondant au numero de série sur le Produit (sauf si c'est un modele sur lequel generalement Olympus ne place pas et n'enregistre pas de numeros de série);
3) Une description détaillée du problème ; et
4) Des éprouvues, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation/agreed Olympie ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit yoursera renvoye en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidiente et ne sera utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l'exécution des services de réparation au titre de la garantie.
Le sousigned, OLYMPUS CORPORATION,declare que l'équipment radiélectrique du type IM002 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.olympus-europa.com/

Le symbole [poubelle sur roue barrée d'une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques dans les pays de l'UE.

Veuillez ne pas jeter l'equipement dans les ordures domestiques.
Àutiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes detraitement et de collecte disponibles dans notre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usages si fait séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des batteries usagées.

Conditions d'obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s'avéré défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d'emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympus agrée au sein de secteur d'activité d'OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, il sera réparé ou replacé, selon le choix d'Olympus, gratuitemet. Pour permettre à Olympus d'assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous :
- Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.olympus-europa.com pour l'enregistrement et le suivi (ce service n'est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d'origine ou le justificatif d'achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complète au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-verse Olympus dans le secteur d'activité d'OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable.
- Faites en sorte que votre certificat de garantie soit d'大学毕业 par Olympus ou un revendeur agreé ou un centre de service. Par conséquent,voielez-vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le nombre de série et la date d'achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d'achat original ou le justificatif d'achat (indiquant le nom du revendeur, la date d'achat et la désignation du produit) est joint auprésent certificat de garantie.
- Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
- Notez qu'Olympus n'assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus/agree.
- Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultat d'une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d'emploi, etc.);
b. tout défaut résultat d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympie/agréee;
c. tout defaulted ou dommage cause par un transport non conforme, une chute, un chic, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultat d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électrique ;
e. tout défaut résultat d'un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conforme, etc.;
f. tout défaut résultat de piles usages, etc. ;
g. tout défaut causé par l'intrusion de sable, boue, eau, etc. à l'intérieur de l'appareil ;
- La seule responsabilité d'Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de chaque nature que ce soit, supporté par le client à cause d'un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultat d'un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Marques déposées
- Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque de Apple Inc.
- Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi est une marque commerciale d'Eye-Fi, Inc.
La fonction « Shadow Adjustment Technology » (technologie d'ajustement des ombres) content des technologies brevetées par Apical Limited.
- Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d'OLYMPUS CORPORATION au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l'Union européen et dans d'autres pays.
Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance.
- Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance.
- Les normes pour les systèmes de fichiers d'apparéil photo indiquées dans ce manuel sont les normes « Design Rule for Camera File System/DCF » stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC
VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
Was ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMplied FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet apparéil photo peut inclure des logériels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les déteneurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni. Ces conditions et autres avis de logériels tiers, le cas échéant, se trouvent dans le fichier PDF d'avis de logériels stocké sur http://www.olympus.co.jp/en/support/imgg/digicamera/download/notice/notice.cfm
Symboles
■) (Signal sonore) 117
O (Protégger) 81
Mode (mode video) 102
Mode RC 153
Flash lent 131
+WB 119
Flash sync X 131
Q (Affichage en gros plan) 79
(Ajustement de la luminosite de l'écran) 109
(Affichage de l'index). 79
/Info réglage 127
+119
Stab.dimage 114
□/Réglages. 115
Réglages L 114
Réglages H 114
Filtre bruit 118
Param.Enregistr. 54
(Sous-marin grand angle/Sous-marin macro) 68
Effacement d'une seule image)....82
[...] Paramètres person. 112
[...] Réglage initial 112
[...] Mesure ponctuelle 118
(Commande de l'appareil photo) 117
(Iangue) 109
(Balance des blancs de reference rapide) 67
(Selection d/images) 82
[ //://][ Réglages (Réglage de la cible AF) 111
(AF a priorite visage) 40
Rotation d image) 105
Info réglage 121
Wb AUTO Couleur chaude 119
(Prévisu.) 67
Parametres 116
A
A (Mode priorite ouverture) 27
Accessoires 155
Adaptateur secteur 151
AdobeRGB 65
AEL/AFL 123
AF a priorite regard. 40
AF à priorité visage. 40
Affichage
Vidoe. 81
Affichage de la table lumineuse. 127
Affichage de l'histogramme 23
Affichage de l'index 79, 128
Affichage des informations 20
Affichage du calendrier. 79, 128
Affichage en gros plan. 79
AF simple et mise au point manuelle...43
AF unique 43
Ajustement de la luminosité de l'écran 109
Ajuste réglage 122
Annuler protection 108
Arrêt automatique 122
ART (filtre artistique). 33
Assist. Autoportrait 129
Assist MF. 124
Attribuer a mode person. 87
Autofocus tactile 35
B
Balance des blancs 42, 52
Balance des blancs de reference rapide (2) 67
Bascule viseur/écran 121
Bracketing. 91
BULB 30
C
Cadre de zoom AF. 41
C-AF (AF continu). 43
C-AF+TR (Suivi AF). 44
Capturer images video 107
Carte. 15
Carte SD. 147
Chargement de la batterie 13
Choix cadrage 54
Clip de cable. 13
Collimateur AF 111
Commandedintensitédu flash (32)...60
Compensation de la balance des blancs 52
Compensation d'exposition 39
Compens.trapezoid. 97
Comp. vignetage 119
Configurer carte 110
Connexion Imprimante. 142
Ordinateur. 139
Smartphone 134
Contraste 62
Contrôle direct 126
Copier Toutes les images 108
Uneseule image. 81
Couleur monochrome 64
Créateur couleur 71
D
Débit binaire 102
Décalage de programme (Ps) 26
Découpage
Image JPEG 106
Védo 108
Diaporama 80
Dossier enregistr 132
DPOF 144
Durée bouton enforcé 122
E
Echo multiple 37
Echo unique. 37
Écran BULB/TIME 118
Edit.donnéesRAW 105
Editor JPEG 106
Effacer Toutes les images 110 Une seule image .82
Effac. rapide 121
Effac. RAW+JPEG 121
Effet (i-Enhance). 65
Effet video. 37
Emplacement (lecture) 132
Emplac. enregistr.. 132
Enregistrement audio
Image fixe 83
Vidéo 103, 104
Enregistrement de l'utilisateur 141
Enregistrement de video 36
Espace couleur. 65, 119
Étape EV 117
Étape ISO. 117
Exposition de longue durée (BULB/LIVE TIME) 30
Extend.LV 115
Eye-Fi 122
F
Filmancien 37
Filtre couleur. 64
Filtre ton pale. 37
Firmware. 109
Flash 57
Flash distant sans fil. 153
Flashes externes 152
Fonction de la touche 66
Fonction du levier 124
Format d'affichage. 54
Format de fichier 148
Formater 110
Fréquence d'image. 103, 115
G
Grand écran de contrôle. 50
Grand écran de contrôle LV. 50
H
Haute lum&ombre 66
HDMI 117, 130
HDR (High Dynamic Range - Plagedynamique elevée) 49, 95
1
Image RAW. 56
Impression 142
Informations sur l'emplacement. 137
Installation 141
Logiciel pour PC 141
Lumière AF 112
Luminosite 63
LV-Info 128
M
M (Mode manuel) 29
Mappage pixels 159
Menu. 85, 165
Menu Lecture. 105, 168
Menu Personalise 111, 169
Menu Photo .86, 165
Menu Rappel 122
Menu Reglages 109, 168
Menu Video 100, 166
Mes clips. 72
Mesure. 45, 51
Méthode de connexion Wi-Fi 137
MF 67
MF (Mise au point manuelle) 43
Mise au point continue. 43
Mise au point manuelle. 43
Mode AF. 43, 51
Mode de commande à distance (Mode RC) 153
Mode de mise au point 43
Mode Guide 116
Mode iAUTO (f AUTO) 31
Mode Image. 61, 88
Modes de prise de vue 24
Mode USB 117
Mode veille rapide 122
Modifier nom fichier 120
Multi exposition. 95
Multifonction 68, 70
N
Netteté 62
Niveau de batterie 18
Nombre de photos pouvant etre stockées 148
Nom de fichier 120
0
Objectifs interchangeables 149
Ol.Share 134
OLYMPUSViewer3 141
Opérations de l'écran tactile 35, 84
P
P (Mode de programme) 26
Param.de code temporel 101
Param.de grille 116
Param. de grille du viseur 121
Param. emplacement carte 132
Param.Enregistr 132
Param. info objectif 120, 132
Partage ordres 82
Pavé de ciblage AF. 112
Personnaliser mode Image. 115
Photographie en pose longue. 30
Photographie Time 30
PictBridge 142
Poignée d'alimentation 150
PreMF (Préroglage MF). 44
Prérglage MF 112
Previsu. (C) 67
Priorite I.S. objectif 114
Priorite Live View Art 115
Priorite S. 114
Prise de vue à distance 136
Prise de vue anti-vibration. 47, 98
Prise de vue en mode Pro Capture.....48
Prise de vue en série. 46, 54
Prise de vue hte rés. (prise de vue haute résolution) 48, 99
Prise de vue par intervalles 90
Prise de vue silencieuse. 47, 98
Prise vue BULB/TIME 112
Protégé 81
Q
Qualité d'image
Image fixe (©) 55
Video (8) 56
R
Rangement. 140
Réduc bruit 118
Réduct clignotement 116
Réglage de la cible AF ([/·/·/])
Réglages) 111
Réglage de la date/heure (1) 19
Réglage de la langue (109
Réglage DPI 120
Réglage EVF 121
Réglage exposition 117
Réglage historique 116
Réglage priorité 121
Réglages Composite 118
Réglages copyright 120
Réglages de la cible AF 39
Réglages de la multifonction 115
Réglages de qualité d'image....131, 148
Réglages écran tactile 122
Réglages Wi-Fi 137
Régl.ISOauto 117
Régl. mi-course IS 114
Régl. mise au pt AF 112
Réinitialiser 86
Réinit. objectif 112
Retardateur. 46, 54, 89
Rotation 79, 105
S
S (Mode priorite obturator) 28
S-AF (AF simple) 43
S-AF+MF (AF simple et mise au point manuelle). 43
Saturation 63
Scanner AF 111
Selection d/images 82
Sens de la bague MF 112
Sensibilité ISO. 42, 51
Sens molette/pavé 113
Signal sonore 117
SortieHDMI 101
Sous-marin grand angle/Sous-marin macro (1/0) 68
S-OVF. 121
sRGB 65
Stabilisateur. 53
Suivi AF 44
Superposition im. 107
Super Spot AF 41
T
Taille de fichier 148
Tailledimage 148
Taille image. 119, 131, 148
Taux de compression. 131
Téléconvertisseur num. 88
Téléconvertisseur video. 37
Temps enregist video. 90
Timer BULB/TIME 118
Touche INFO 23,77,125
Tout WbZ 119
Transfert d'images vers un smartphone 136
TV. 130
V
Veille 18, 122
Verrou C-AF. 111
Verrouillage AE. 45, 67, 123
Video 103
Video au ralenti 75
Video en acceléré 75
Viseur electronic. 133
Visual image 109
Volume. 80
Z
Zone AF. 40
Zoomélectriq. 69
OLYMPUS AMERICA INC.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, Etats-Unis Tel. 484-896-5000
Support technique (États-Unis / Canada)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel Gratisit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 9 à 21 heures (du lundi au vendredi) ET http://olympusamerica.com/contactus
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.olympusamerica.com/digital
OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG
Locaux : Consumer Product Division
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne
Tél.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Livraisons de marchandises : Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Duren, Allemagne
Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique européen :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ouappelez le NUMERO D'APPEL Gratisuit*:00800-67 10 83 00
pour l'Autrique, la Belgique, le Danemark, la Finande, la France, l'Allemagne,
le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, la Pologne, le Portugal, l'Espagne,
la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni
810-800 67 10 83 00 pour la Russie
800 167 777 pour la République tchéque
- Veuillez noter que plusieurs fournisseurs de services de téléphonie n'autorisent pas
l'accès aux numéroes 00800 ou requisérant un préfixe supplémentaire. Des frais
additionnels peuvent s'appliquer. Pour obtaining plus de détails, nous vous invitons à
contacter notre fournisseur de services.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir
la communication avec le numero ci-dessus, appelezez l'un des numeros suivants
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 40 - 237 73 899