CR-H238IS - Chaîne Hi-Fi TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CR-H238IS TEAC au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio compact avec lecteur CD et connectivité Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Amplificateur stéréo, puissance de sortie de 2 x 40 W (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 210 mm (L) x 320 mm (P) x 100 mm (H) |
| Poids | 3,6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2 x 40 W (8 ohms) |
| Fonctions principales | Lecture CD, radio FM/AM, connectivité Bluetooth, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Informations générales | Idéal pour les petits espaces, design compact et moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - CR-H238IS TEAC
Questions des utilisateurs sur CR-H238IS TEAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CR-H238IS - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CR-H238IS de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI CR-H238IS TEAC
Nous vous remercions pour l'achat d'un apparéil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les mêilles performances possibles de cet apparéil.
Avant Utilisation. 42
Disques 44
MP3 et WMA 45
Compatibilité avec les iPod 45
Branchements 46
Raccordement des antennes (AM/FM). 49
Noms des commandes (appareil principal) 50
Noms des commandes (telécommande) 52
Boitier de telecommande 54
Fonctionnement de base 55
iPod
Écoute de iPod 58
Disque/USB/SD
Lecture de disque 60
Lecture USB 61
Lecture SD 62
Lecture générale (disque/USB/SD) 62
Lecture directe (disque/USB/SD) 64
Affichage. 64
Lecture repétée (disque/USB/SD) 65
Lecture aléatoire (disque/USB/SD). 65
Écoute d'une source extérieure 68
TUNER
Écoute de station FM/AM 68
Selection d'un préréglage 69
RDS (Uniquement pour l'Europe) 71
Recherche par types de programme (Uniquement pour l'Europe) 72
Réglage de l'horloge. 74
Utilisation de la minuterie. 75
Specifications 77
Guide de dépannage 78
Avant Utilisation
Lisez ce qui suit avant d'utiliser l'appareil.
-
Quand l'appareil est sous tension,mettre le téléviseur sous tension peut entrainer I' apparition de ligne sur I'ecran du téléviseur, selon les conditions des ondes electriques de la telediffusion. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de I'appareil ou du téléviseur. Dans ce cas, mettez I'appareil hors tension.
-
L'appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu'il fonctionne, laissez un dégagement suffisant autour de l'appareil afin de permettre une ventilation naturelle.
-
La tension d'alimentation de l'appareil doit être celle indiquée à l'arrière de l'appareil. En cas de doute, contactez un électricien.
-
Choisissez avec soin l'endetroit où vous placerez votre apparéil. Évitez de le placer directement au soleil ou pres d'une source de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l'humidité.
-
Ne placez pas l'appareil sur un amplificateur/ récepteur.
-
N'ouvrez pas le coffret car ceci risquerais de provoquer des dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si un objet étranger pénétrait dans l'appareil, contactez votre revendeur ou un centre de service.
-
Lors du débranchement du cordon d'alimentation de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon.
-
Pour garder le capteur laser propre, n'y touchez-pass et n'oubliez pas de fermer le tiroir du disque quand le lecteur CD n'est pas utilisé.
-
N'essayez pas de nettoyer l'appareil avec des solvants chimiques car ceci pourrait endommager le fini de l'appareil. Utilisez un chiffon propre et sec.
-
Gardez soigneusement ce manuel d'instructions pour une referencia future.
-
Les opérations dans ce manuel sont illustrées, à titre d'exemple, à l'aide du modele pour l'Europe.
NE BOUGEZ PAS L'APPAREIL PENDANT LA LECTURE
Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse. NE soulevez pas cet apparéil et ne le déplacez pendant la lecture. Vous risqueriez d'endommager le disque.
LORS DU DEPLACEMENT DE L'APPAREIL
Lorsque vous changez de lieu d'installation ou lorsque vous emballez cet apparéil pour le déplacer, n'oubliez pas de-retirer le disque et de ramener le plateau à disque à sa position d'origine dans ce lecteur. Ensuite, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pourmettre l' apparéil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation. Si vous déplacez cet apparéil alors qu'il contient un disque, vous risquez de l'endommager.
- N'exposez pas cet apparéil aux gouttes ni aux éclaboussures.
- Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
- N'installez pas cet apparéil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
- L'appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n'est pas en position ON.
- L'appareil doit être place suffisamment après de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment atrapper facilement la fiche du cordon d'alimentation.
- La fiche secteur est utilisé comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
- Si le produit utilise des batteries (y compris un pack d'accus ou des piles), elles ne doivent pas etre exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
- Des précautions doivent être prises pour l'emploi d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression acoustique (volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer une perte d'audition.
Entretien
Si la surface de l'appareil devient sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un liquide de nettoyage neutre dilué. Assurez-vous de retirez complètement toute l'humidité. N'utilisez pas de diluant, de benzine ou d'alcool car ils risqueraient d'endommager la surface de l'appareil.
Condensation d'humidité
Quand l'appareil (ou un disque) est déplace d'un endroit froid dans un endroit chaud, ou utilise après un changement brusque de température, il y a risque de condensation d'humidité; la vapeur dans l'air peut se condenser sur le mécanisme interne, rendant tout fonctionnement correct impossible. Pour éviter ceci, ou de la condensation de produit, laissez l'appareil sous tension pendant une ou deux heures. L'appareil se stabilisera à la température environnante.
Sauvegarde de la mémoire
Si l'alimentation est coupée pendant plus de 14 jours, les réglages conservés en mémoire (réglages de la minuterie) seront effacés.
Réinitialisation des réglages du système

Si vous souhaitez initiaiser manuellement les réglages, réinitialisEZ l'appareil aux réglages de l'usine de la façon suivante:
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettre l'appareil sous tension (veille).
2 Maintenez pressée la touche d'arrêt (■) pendant plus de 2 secondes.
"FACTORY RESET FINISHED" apparait sur l'affichage.
3 Débranche le cordon d'alimentation CA de la prise de courant CA murale.
4 Branchez de nouveau le cordon d'alimentation CA sur la prise de courant CA murale.
Toutes les données sont effacées et l'appareil returne aux réglages de l'usine.
Disques pouvant etre lus avec ce lecteur:
- CD audio conventionnels portant le logon COMPACT DISC DIGITAL AUDIO sur leur étiquette:

Disques CD-R/CD-RW correctement finalises
CD MP3/WMA
Note:
- Selon la qualité du disque et/ou la qualité de l'enregistrement, certains disques CD-R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être lus.
- Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas pouvoir être lus correctement par ce lecteur. TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus responsable en cas de dommages provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la qualité sonore resultante. Si vous rencontres des difficultés avec des disques non standard, contactez directement les producteurs du disque.
- Placez toujours le disque sur le plateau à disque avec l'étiquette dirigée vers le haut. (Les disques compacts ne peuvent être produits ou enregistrés que sur une seule face.)
- Pour sorting un disque de son emballage, appuyez sur la partie centrale de l'étui et sortir le disque en veillant à bien le tener par les bords.

- Si le disque devient sale, essuyez sa surface radialement (du centre vers la périhérie) avec un chiffon doux et sec:

-
N'utilisez jamais de produits chimiques, tels que des sprays, des liquides antistatiques, de l'essence ou des diluants pour nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de provoquer des dégats irréparables sur la surface en plastique du disque.
-
Rangez les disques dans leur boitier après utilisation afin d'eviter de les rayer ou que de la poussière ne se dépose et promètement la lecture par le capteur laser.
- N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une température élevé ou à une humidité excessive pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à une température élevé peut gondoler le disque.
- Ne reproduisez pas un disque qui est gondole, déformé ou endommagé. Reprouire un tel disque peut cause des dégats irréparables au mécanisme de lecture.
- Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger dans un endroit à l'abri de la lumière directe du soleil et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des apparils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
- Il est déconseilé d'utiliser des disques CD-R et CD-RW imprimables, car la face portant l'étiquette peut être collante et endommager l'appareil.
- Ne collez jamais d'étiquette ou de feuille de protection sur le disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque une couche de protection.
- Utilisez, pour écrire des informations sur la face portant l'étiquette, un feuvre utilisant une encre à base d'huile. N'utilisez jamais un stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui risquerait d'abimer la surface enregistrée du disque.
- N'utilisez jamais de stabilisateurs. L'utilisation, avec cet apparéil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce, pourrait endommager les mécanismes de l' apparéil et provoquer un mauvais fonctionnement.
- N'utilise pas de CD à forme irrégulière (octogonal, en forme de cœur, de la taille d'une carte de visite, etc.). De tels CD peuvent endommager l'appareil:

- En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CD-RW, lisez les instructions fournies avec le disque ou contactez directement le fabricant du disque.
MP3 et WMA
- Cet apparéil peut réproduire les fichiers MP3/WMA enregistrés sur des disques CD-R/CD-RW, sur des cartes mémoires SD et divers dispositifs de mémoire USB tels qu'une mémoire flash USB, un lecteur MP3 ou un disque dur.
Le disque dur doit être formé en FAT 16 or FAT 32, mais pas en NTFS. - Si plus de 255 dossiers ou 999 fichiers sont enregistrés, il se peut que l'appareil ne puisse pas les reproductive correctement.
- Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent être composés de caractères alphanumerices. Cet apparéil ne peut pas afficher correctement les symboles et les caractères grand format ou à deux octets (tels que les caractères japonais, chinois, etc.). Assurez-vous aussi d'utiliser l'extension de fichier correct. (.mp3" pour les fichiers MP3, .wma" pour les fichiers WMA.)
- Les fichiers MP3 sont au format MPEG-1 Audio Layer 3 mono ou stéreo. Cet apparéil peut réproduire les fichiers MP3 avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz et un débit binaire de 320 kbps ou moins.
- Cet apparéil peut réproduire les fichiers WMA avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 192 kbps ou moins.
WMA signifie Windows Media Audio. - Les fichiers sonores codés en 128 kbps sont d'une qualité équivalente à un CD audio ordinaire. Bien que ce lecteur puisse reproductive les fichiers MP3 de début binaire inférieur, la qualité sonore peut être déteriorée si le début binaire est faible.
- Cét apparéil ne peut pas réproduire des fichiers protégés contre la copie.
Compatibilité avec les iPod
Cet apparéil ne peut pas être raccordé ni utilisé avec les modèles d'iPod suivants:
iPod (4e et 5e generation)
iPod classic
iPod nano (1e à 5e generation)
iPod touch (1e à 3e generation)
- Vous pouvez écouter la musique stockée sur un iPhone en réglage le mode Airplane de l'iPhone sur ON.
Logiciel iPod Compatible
Si vous iPod ne fonctionne pas avec le CR-H238i ou avec la télécommande,mettre a jour le logiciel peut résoudre le problème.
Consultez le site Web Apple et téléchargez le dernier logiciel pour iPod.
ATTENTION:
- Mettez hors tension tous les apparèils avant de réaliser n'importequelle connexion.
- Lisez attentivement le mode d'emploi de chacun des composantes que vous souhaitez utiliser avec cet apparéil.
Assurez you que chaque fiche est bien enforcée. Pour éviter tout renflement ou interférence, ne regroupez pas les câbles de signal avec le cordon d'alimentation secteur ou les câbles d'enceinte.

A Prises AUX1/AUX2
Ces prises transmettent les signaux audio analogique à 2 canaux. Raccordez les apparèils à l'aide de cables Cinch (RCA) en vente dans le commerce.
Assurez-vous de connecter les câbles de la façon suivante:
fiche blanche prise blanche (L: canal gauche)
fiche rouge prise rouge (R: canal droit)
Assurez you que chaque fiche est bien enforcée. Pour éviter tout ronflement et interférence, ne regroupez pas les câbles de signal avec le cordon d'alimentation secteur ou les câbles d'enceinte.
B Dock iPod
Connectez le dock à la prise iPod.
Assurez-vous que l'étiquette "SIDE A" sur la fiche est dirigée vers le bas.
- Insérez solidement la fiche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Pour débrancher le Dock:
Faites pression sur les deux cotsés de la fiche et tirez.

Le Dock iPod n'est pas fourni avec cet apparéil.
C PriseVIDEO OUT
Cette prise sort le signal videoo provenant de iPod. Utilisez un cable videoo Cinch en vente dans le commerce pour raccorder le Dock au connecteur videoo composite d'un téléviseur ou d'un moniteur.
D Prise S-VIDEO OUT
Cette prise sort le signal videoo provenant de iPod. Utilisez un cable S-video en vente dans le commerce pour raccorder le Dock à l'entrée S-Video d'un téléviseur ou d'un moniteur qui en est muni. Utilisez ce raccordement de préférence au raccordement videoo composite.
Prise DIGITAL OUT (optique)
Le signal audio numérique à 2 canaux est sorti par cette prise.
Raccordez-la à la prise d'entrée numérique d'un apparéil numérique tel qu'un enregistreur de CD, une platine MD, etc. Utilisez un cable numérique optique en vente dans le commerce.
- Avant la connexion, retirez le capuchon protecteur de la prise DIGITAL OUT.
F Cordon d'alimentation CA
Après avoir terminé tous les autres branchements, branche la fiche d'alimentation sur une prise secteur murale.
Assurez-vous que la tension fournie par la prise murale à laquelle le cordon d'alimentation est relié est correcte.
Branchez et débranchez le cordon d'alimentation en le tenant par la prise.

G Prises d'enceinte
Utilisez des cables d'enceinte en vente dans le commerce.
- Les bornes noires des enceintes correspondent au (bornes négatives).
Généralement, l'extrémité ⊕ du cable de l'enceinte est marquee pour la désignerer de l'extrémité ⊙ du cable. Branchez l'extrémité marquee sur la borne rouge ⊕, et l'extrémité non marquee sur la borne noire ⊙.
Attention:
- Pour éciter d'endommager les enceintes par l'entrée soudaine d'un son de niveau élevé, assurez-vous demettre l'appareil hors tension avec de raccarder les enceintes.
- Vérifiez l'impédance de vos enceintes. Raccordez des enceintes dont l'impédance est d'au moins 6 ohms.
- Les parties métalliques de deux fils séparés ne doivent jamais se toucher pour éviter tout risque de court-circuit. Des fils court-circuités peuvent creer un risque d'incendie ou entraîner une panne de votre apparéil.
Branchement des enceintes:
- Préparez les câbles d'enceinte pour le branchement en dénudant l'isolant extérieur sur une longueur d'au moins 10 mm. (Dénuder une trop grande longueur d'isolant peut entraîner un court-circuit si les fils à nu entre en contact entre eux.) Torsadez solidement l'âme des fils dénudés.

- Dévissez la prise en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il n'est pas possible de la retirer complètement.
- Insérez le fil dans la prise et revissez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre afin que le fil soit bien branché:

Assurez-vous qu'aucune partie de l'isolant n'est insérée dans la prise, uniquement le fil dénudé.
4. Assurez-vous que le fil est fixé solidement en le tirant légèrement.
Pour les utilisateurs en Europe
Conformément aux règlements européen de sécurité, il n'est pas possible de connecter des fiches banane aux prises d'enceinte sur les modèles européens. Les trouss dans lesquels les fiches banane devraient être insérées ont été recouverts de capuchons noirs. Connectez les enceintes en utilisant des cosses ou des fils dénudés. Si les capuchons noirs se détachaient des prises, remettez-les dans leur position d'origine.
H Caisson de grave
Connectez un caisson de grave en vente dans le commerce à cette prise.
Antenne cadre AM interieure
L'antenne cadre AM à haute performance fournie avec l'appareil est suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions.
Pour faire tener l'antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base de l'antenne.


Branchez les extrémités de l'antenne cadre aux prises d'antenne AM.
Placez l'antenne sur une étagère ou suspendez la dans un encadrement de fenêtre, etc. et orientez la dans la direction qui donne la meilleure réception. Éloignez autant que possible tous les fils tels que cordons secteur, les câbles d'enceinte ou d'interconnexion de l'antenne.

- Si l'antenne cadre fournie ne permet pas une réception satisfaisante (souvent en raison de l'éloignement de l'émetteur, ou dans un immeuble en béton, etc.), il peut être nécessaire d'utiliser une antennae AM extérieure.
Utilisez une antenné du commerce haute qualité, ou sinon un fil isolé de plus de 5 m de long dénude à une extrémite et raccordé à l'entrée comme indiqué.
L'antenne filaire doit être tendu à l'extérieur ou à l'intérieur pres d'une fenêtre. Pour une meilleure réception, raccordez la borne GND à une terre fiable.
Note:
Mème quand vous utilisez une antennene cadre AM interieure, ne déconnectez pas l'antenne cadre.
Antenne FM interieure
Connectez l'antenne FM filaire à la prise FM 75 Ω, déployez la et accordez vous sur votre station préféree (voir page 68). Positionnez l'antenne à un endroit approprié tel qu'un encadrement de fenêtre ou mur afin d'obtenir la meilleure réception puis fixez-la en utilisant des punaises, épinges ou tout autre toute autre fixation appropriée.

Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire d'utiliser une antenné extérieur. En général une antenné à 3 éléments suffira; si vous résidez à un endroit où les signaux FM sont particulièrement faibles il peut être nécessaire d'utiliser une antenné à 5 éléments ou plus.

- Débranche l'antenne interieure lorsque vous utilisez une antenne extérieure.

A MULTI JOG (Bouton polyvalent)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ce bouton pour sauter des plages/fichiers.
En mode iPod, utilisez ce bouton pour faire défilier le menu vers le haut ou le bas.
En mode TUNER, utilisez ce bouton pour symponiser une station ou selectionner une station prerégée.
Pendant le réglage de l'horloge ou de la minuterie utilisez ce bouton pour changer l'élement à régler.
Après avoir appuyé sur la touche TONE/BAL, tournez ce bouton pour ajuster les graves, les aigus et la balance.
B Capteur de télécommande
Lors de l'utilisation de la télécommander, dirigez-la vers le capteur de télécommande.
C Affichage
D VOLUME (Volume)
Utilise ce bouton pour regler le volume.
Plateau à disque
F STANDBY/ON (En voille/Sous tension)
Appuyez sur cette touche pourmettre l'appareil sous tension ou en mode de veille.
L'indicateur de veille est allumé quand l'appareil est en mode de veille. Quand l'unité est mise sous tension, l'indicateur de veille s'éteint.
G Prise PHONES
Pour bénéficier d'une écoute privée, insérez la fiche d'un casque d'écoute dans cette prise et réglez le volume en tournant le bouton VOLUME.
H Prise USB
Connectez un périhérique USB à mémoire extérieur.
Fente de carte mémoire SD
Insérez une carte mémoire SD.
SOURCE (Source)
Utilisez cette touche pour selectionner une source.
TONE/BAL (Tonalité/Balance)
Utilisez cette touche conjointement avec le bouton MULTI JOG pour ajuster les graves, les aigus et la balance.
L MENU/FM MODE (Menu/module FM)
En mode iPod, utilisez cette touche pour returner au menu précédent. Cette touche est équivalente à la touche MENU de votre iPod.
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélectionner l'effet stéreo ou monaural.
M Arrêt (■), RDS (Pour l'Europe)
Arrêt (■) (Pour l'Amérique du nord)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour arreter la lecture.
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélectionner le mode RDS. (Uniquement pour l'Europe)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche pour démarrer oumettre la lecture en pause.
O Ouverture/Fermetre () , TUNING MODE/ENTER (Mode de syntonisation/Validation)
En mode CD, utilisez cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau à disque.
En mode iPod, utilisez cette touche pour valider une sélection dans un menu. Cette touche est équivalente à la touche Center de votre iPod.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour selectionner le mode de syntonisation.
Pendant le réglage de la minuterie ou de l'horloge utilisez cette touche pour régler l'heure.

Note:
Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel font principalement reference aux noms des touches et des boutons du panneau avant. Les touches similaires de la télécommande fonctionnent de la même façon.
Appuyez sur cette touche pourmettre l'appareil sous tension ou en mode de veille.
b Touches numériques
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour sélectionner un numéro de plage ou de fichier.
Pour savoir comme Sélectionner un numéro de plage/ fichier, reportez-vous à la page 64.
En mode TUNER, utilisez ces touches pour selectionner une station preréglée.
Lors de la programmation de plages/fichiers, utilisez cette touche pour annuler l'entrée d'un numero de plage/fichier.
Recherche ( / )
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches pour rechercher un passage donné sur une plage, un fichier ou un morceau.
En mode TUNER, maintenez ces touches pressées pour démarrer la syntonisation automatique.
STOP (■) (Arrêt)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour arreter la lecture.
- Cette touche ne fonctionne pas en mode iPod.
f PLAY/PAUSE ( /II) (Lecture/Pause)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche pour démarrer oumettre la lecture en pause.
En mode iPod, maintenez pressée cette touche pourmettre l'iPod en mode de veille.
9 MENU (Menu)
En mode iPod, utilisez cette touche pour returner au menu précédent Cette touche est équivalente à la touche MENU de votre iPod.
h ENTER (Validation)
Lors de la programmation d'une plage/fichier, utilisez cette touche pour valider la selection d'une plage/ fichier.
En mode iPod, utilisez cette touche pour valider une seLECTION dans un menu. Cette touche est équivalente à la touche Center de votre iPod.
iCurseur (< / >)
Pendant le réglage de l'horloge ou de la minuterie utilisez ces touches pour changer l'élement à régler.
Saut (14/10)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches pour sauter des plages/fichiers/morceaux.
En mode TUNER FM/TUNER AM, utilisez ces touches pour selectionner une station preréglée.
TONE/BAL (Tonalité/Balance)
Utilisez cette touche conjointement avec les touches de défilament (/) pour ajuster les graves, les aigus et la balance.
Utilisez ces touches pour selectionner une source.
Appuyez répétitivement sur la touche TUNER pour sélectionner TUNER FM ou TUNER AM.
DIMMER (Gradateur)
Utilisez cette touche pour changer la luminosité de l'affichage.
m SLEEP (Minuterie d'arrêt)
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d'arrêt.
TIMER(Minuterie)
Utilisez cette touche pourmettre la minuterie sous tension ou hors tension.
INFO/RDS (Uniquement pour l'Europe)
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélectionner le mode RDS.
Veuillez ignore la touche "INFO" sur la télécommande. (La fonction INFO ne peut pas etre utiliser sur cet appareel.)
- Cette touche ne fonctionne pas du tout sur les modèles pour l'Amérique du nord.
FM MODE (Mode FM)
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélectionner l'effet stéreo ou monaural.
PROGRAM (Programme)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour entrer en mode de lecture programmée quand la lecture est arrêtée.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour entrer en mode de préréglage.
r SHUFFLE (Lecture aléatoire)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche pour démarrer la lecture aléatoire.
s REPEAT 1/ALL (Répétition 1 morceau/tous les morceaux)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche pour régler la lecture repétée.
DISPLAY (Affichage)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour changer l'information sur l'affichage pendant la lecture.
u TIME MODE (Mode d'affichage du temps)
Utilisez cette touche conjointement avec les touches de curseur ( / ) et les touches de défilament ( / ) pour régler une minuterie.
V Défilament ( / )
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ces touches pour selectionner un dossier (MP3/WMA uniquement).
En mode iPod, utilisez ces touches pour faire défilier le menu vers le haut ou le bas.
En mode TUNER FM/TUNER AM, utilisez ces touches pour changer la frequenc.
Pendant le réglage de l'horloge ou de la minuterie, utilisez ces touches pour changer une valeur.
Après avoir appuyé sur la touche TONE/BAL, utilisez ces touches pour ajuster les graves, les aigus et la balance.
W MUTING (Coupure du son)
Utilisez cette touche pour couper le son.
Utilisez ces touches pour régler le volume.
La télécommande fournie permet la commande à distance de l'appareil.
Pour utiliser le boitier de télécommande, dirigez-le vers le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE du panneau avant de l'appareil.
- Meme si la télécommande est utilisé à l'intérieur de sa zone de fonctionnement, toute opération peut être impossible s'il y a des obstacles entre le lecteur et la télécommande.
- Si le boitier de télécommande fonctionne dans le voisinage d'autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées pres du lecteur, l'appareil peut de ne pas bien fonctionner. Inversement, les autres appareils peuvent ne pas fonctionner correctement.

Mise en place des piles
- Retirez le couvercle du compartment des piles.
- Insérez deux piles "AAA" (R03, UM-4). Assurez-vous que les piles sont correctement insérées et respectent les polarités plus "⊕" et moins "⊗".
- Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Si la distance de commande nécessaire entre la télécommande et l'appareil diminue, c'est que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves.
- Pour en savoir plus sur le ramassage des piles, veuillage contacter votre municipalité, votre service d'évacuation des déchets ou l'endroit où vous les avez achétés.
Précautions à observer concernant les piles
Assurez-vous d'insérer les piles en respectant les polarités plus "⊕" et moins "⊗".
- Utilisez des piles du même type. N'essayez jamais d'utiliser en même temps des types de pile différents.
- Des piles rechargeables ou non-rechargeables peuvent être utilisées. Référez-vous aussi aux précautions sur leurs étiquettes.
- Si le boîtier de télécommande n'est pas utilisé pendant une longue période (plus d'un mois),steroler les piles de la télécommande pour éviter des fuites des piles.
- Si les piles fuient, essuyez le liquide dans le compartment des piles et remplacez les piles par des neuves.
- N'utilisez pas d'autres piles que les piles spécifiées. Ne mélangez pas des piles neuves avec des vieilles piles, ni n'utilisez des piles de type différent en même temps.
- Ne chauffez pas ni ne démontez les piles, et ne les jetez jamais dans le feu ou dans l'eau.
- Ne transportez pas ni ne rangez les piles avec des objets métalliques. La pile pourrait être court-circuitée, fuiir ou exploser.
- Ne rechargez jamais une pile à moins que ce soit juste un type de pile rechargeable.

1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettre l'appareil sous tension.
Indicateur de veille

Quand l'unité est mise sous tension, l'indicateur de voir s'éteint.
2 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner une source.
SOURCE

La source change comme suit:

-
Pour écouter une source extérieur connectée à la prise AUX IN,CHOISSEZ "AUX 1 IN" ou"AUX 2 IN".
-
Vous pouvez utiliser les touches AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, USB, SD et iPod sur la télécommande pour sélectionner une source directement.

Reproduisez la source et augmentez graduèlement le volume jusqu'au niveau souhaité en tournant le bouton VOLUME.

Comment régler les graves, les aigus, la balance des enceintes

2
1
1 Appuyez répétitivement sur la touche TONE/BAL pour sélectionner l'élement à ajuster.

TONE/BAL

Avant 3 secondes, tournez le bouton MULTI JOG pour ajuster le réglage.

3 Attendez environ 3 secondes après avoir ajuster un élément pour terminer le réglage.
- Pour ajuster les autres éléments, appuyez sur la touche TONE/BAL pourCHOISIR I'ELEMENT àajuster avant 3 secondes.
Éléments disponibles
Graves
Permet de régler la plage dessons de basse fréquence.
Le niveau peut régler entre -10 et +10 .
BASS
0
Aigus
Permet de régler la plage dessons de haute fréquence.
Le niveau peut régler entre -10 et +10 .
TREBLE
0
Balance
Permet d'ajuster la balance du niveau de volume entre l'enceinte gauche et droite.
Le niveau peut régler entre "L + 16" et "R + 16".
BALANCE
CENTER
Gradateur
Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la luminosité de l'affichage.

DIMMER ON
- Cette fonction est annulée quand l'appareil est mis hors tension.
Coupure du son
Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche MUTING pour rétabir le son.

- Quand le son est coupé, "MUTING" apparait sur l'affichage.
- Si vous changez le volumependant que le son est coupé, l'effet de sourdine est annulé.
Minuterie d'arrêt
L'appareil peut être mis hors tension après une durée de temps déterminée.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu'à ce que la durée souhaïée apparaisse sur l'affichage.

L'appareil se met hors tension après 90 (60, 30, 20,10) minutes.
SLEEP OFF
La minutes d'arrêt est hors service.
- Lorsque vous reglez la minuterie d'arrêt, l'affichage s'assombrit automatiquement.
- Si vous souhaitez vérifier le temps restant, appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant apparait sur l'affichage pendant 3 secondes, puis l'affichage normal réapparait.
Casque d'écoute
Pour une écoute privée, réduisez d'abord le volume au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque d'écoute dans la prise PHONES et réglez le volume en utilisant le bouton VOLUME.
Le son des enceintes et du caisson de grave est coupé pendant que le casque est connecté.

ATTENTION
Réduisez toujours le niveau de volume avant de connecter votre casque d'écoute. POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER VOTRE ACUITE AUDITIVE, ne place pas votre casque d'écoute sur vos oreilles avant de l'avoir connecté.
1 Appuyez sur la touche iPod sur la télécommande pour selectionner "iPod".

Si,aucun iPod n'est en place, "Not Connected" apparait sur l'affichage.
Si un iPod est déjà en place, la lecture démarre.
Insérez l'iPod dans le Dock (à acheter séparément) du CR-H238i.

"Connected" briefly apparait brièvement sur l'affichage.
iPod se met automatiquement sous tension et démarre la lecture à partir de la liste de musique de iPod.
- La batterie du iPod est rechargée pendant que l'iPod est insérée sur le Dock et que cet apparéil est en voille. La charge s'arrête quand l'iPod est complètement charge. Il n'est pas chargé pendant que l' apparéil est en mode de voille.
- Quand un casque est branché sur l'iPod, le son sort des deux enceintes du CR-H238i ainsi que du casque d'écoute.
- Vous pouvez voir une série video stockée sur l'iPod sur le téléviseur ou le moniteur connecté au Dock. Mettez en service la sortie TV sur l'iPod.
- La touche d'arrêt (■) ne fonctionne pas en mode iPod.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (/) pourmettre la lecture en pause. La lecture est interrompue à la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (▶/■).
Pour sauter au morceau suivant ou precedent

Pendant la lecture ou en mode de pause, appuyez répetivement sur la touche de saut (1-< ou >1) jusqu'à ce que le morceau désire soit trouve.
- Si vous appuyez sur la touche ↓ pendant la lecture, le morceau en cours de lecture est produit de nouveau à partir du début. Pour revenir au début de la plage précédente, appuyez deux fois sur la touche ↓
Recherche d'un passage sur un morceau

Pendant la lecture du disque, maintenance pressée la touche de recherche (« ou ») puis la relâcher lorsque vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter.
Pour returner au menu précédent

Appuyez sur la touche MENU pour returner au menu précédent.
Cette touche est équivalente à la touche MENU de votre iPod.
Pour selectionner une option de menu

Appuyez sur les touches de défilament (∧/∨) de la télécommande (ou tournez le bouton MULTI JOG de l'appareil principal) pour faire défiler le menu, puis appuyez sur la touche ENTER.
Lecture repétée

Chaque fais que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL, le mode de lecture repétée change comme suit:

- Si l'iPod est réglé pour repeter un morceau, l'icône apparaît sur l'affichage de l'iPod.
Si l'iPod est reglé pour répéter tous les morceaux,
l'icône apparait sur l'affichage de l'iPod.
Lecture aléatoire

Pendant la lecture, appuyez sur la touche SHUFFLE pour changer le mode de lecture aléatoire.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche SHUFFLE, le mode de lecture aléatoire change comme suit:

- Si l'iPod est régé sur un des modes de lecture aléatoire, l'icone × apparait sur l'affichage de l'iPod.

1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner "CD".

SOURCE
"No disc" apparait si aucune disque n'a ete insere.
Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture () .

3 Placez un disque sur le plateau avec la face imprimée dirigée vers le haut.

- Le disque doit être place au centre du plateau à disque. Si le disque n'est pas place correcte, il se peut que le plateau ne puisse pas s'ouvrir une fois qu'il a été fermé.
- Ne placez jamais plus d'un disque sur le plateau.
- Ne collez pas d'étiquettes ni de ruban adhésif sur le disque.
- N'utilise pas des disques avec des formes irrégulières.
4 Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture (▲) pour fermer le plateau à disque.

Quand un CD audio est mis en place:
Le nombre total de plages et la durée totale de lecture du disque apparaisent.
CD/Stop
T023 65:10
Quand un disque MP3 ou WMA est mis en place:
Le nombre total de dossiers et de fichiers du disque apparait.
CD/Stop
F031 T999
5 Appuyez sur la touche de lecture/pause (▶/II).

La lecture commence par la première plage/fichier.
Quand un CD audio est produit:

numéro de la plage actuelle
durée écoulée de la plage actuelle
Quand un disque MP3 ou WMA est produit:

numéro du fichier actuel
durée écoulée du fichier actuel
- Les fichiers MP3/WMA qui ne se trouvent pas dans les dossiers sont mis automatiquement dans le dossier "ROOT", et la lecture démarre à partir du premier fichier du dossier ROOT.
- S'il y a des dossiers qui ne contiennent pas de fichier MP3/WMA, cet apparéil les saute.
- L'appareil s'arrête automatiquement quand la lecture de toutes les plages/fichiers est terminée.
- Si vous changez un disque puis appuyez sur la touche lecture/pause (▶/■) sans avoir d'abord fermé le plateau à disque, le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre.

Vous pouvez reproductive des fichiers MP3/WMA en connectant divers périphériques USB à mémoire tels qu'une mémoire flash USB.
- Cét apparéil peut réproduire des dispositifs de mémoire USB avec une capacité de 32 Go maximum.
1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner "USB".

SOURCE
"No USB" est affiché si aucun périphérique USB n'est connecté.
Connectez un périphérique USB à mémoire extérieur à la prise USB de cet apparéil.
Quand un périphérique à disque dur est connecté à cet appeareil, l'affichage du nombre de fichiers peut prendre plusieurs minutes.

3 Appuyez sur la touche de lecture/pause (▶/II).


Vous pouvez reproductive des fichiers MP3/WMA enregistrés sur une carte mémoire SD.
1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner "SD CARD".

SOURCE
"No SD" est affché si aucune carte mémoire SD n'est insérée.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la fente SD de cet apparéil.

3 Appuyez sur la touche de lecture/pause (▶/II).

Lecture générale (disque/USB/SD)
Pour arrêté provisoirement la lecture (mode de pause)

Appuyez sur la touche de lecture/pause ( / ) pendant la lecture. La lecture est interrompu à la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche de lecture/pause ( / ) .
Pour arrêter la lecture

Appuyez sur la touche d'arrêt (■) pour arrêter la lecture.
Pour rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier
Vous pouvez rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier des deux façons suivantes:

Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche (« ou ») puis la relâcher lorsque vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche de Recherche (« ou »), puis appuyez sur la touche PLAY/ PAUSE (▶/III) quand l'endetroit que vous souhaitez écouter est trouvez.
Pour sauter à la plage suivante ou précédente

Pendant la lecture, tournez le bouton MULTI JOG jusqu'à ce que la plage ou le fichier désiré soit trouvé. La plage ou le fichier sélectionné est produit à partir du début.
En mode d'arrêt, tournez le bouton MULTI JOG jusqu'à ce que la plage ou le fichier désiré soit trouvez. Appuyez sur la touche de lecture/pause (▶/II) pour démarrer la lecture de la plage/fichier besoini.
- Pendant la lecture programmée, la plage/fichier suivant ou précédent du programme est produit.
Lecture directe (disque/USB/SD)
En mode d'arrêt ou de lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécommande pour selectionner une plage ou un fjichier.
Lors de l'utilisation des touches numériques, appuyez d'abord sur la touche CD, USB ou SD de la télécommande.

Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner une plage ou un fischier. La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.

Examples:
PourCHOISIR laplagenumo2:
Appuyez sur "0", "0" et "2", ou appuyez sur "2" puis sur la touche PLAY/PAUSE (▶/■).
- Si vous appuyez sur "2" et attendez pendant plusieurs secondes, la lecture démarre à partir de la plage 2.
PourCHOISIRaIplagenumo12:
Appuyez sur "0", "1" et "2", ou appuyez sur "2" puis sur la touche PLAY/PAUSE (▶/■).
- Si vous appuyez sur "1" et "2" et attendez pendant plusieurs secondes, la lecture démarre à partir de la plage 12.
Pour désirar la plage numéro 123 (fichiers MP3/WMA uniquement):
Appuyez sur "1", "2" et "3".
Affichage

Pendant la lecture, appuyez répétitivement sur la touche DISPLAY pour changer les informations sur l'affichage. L'affichage change comme suit:
CD audio:

Fichiers MP3/WMA:
affichage par défaut (numéro du fichier actuel et durée éçoulée du fichier)
↓ nom du dossier et du fichier actuel (défilement) ↓ le titre, le nom de l'artiste et le nom de l'album (défilement)
numéro du dossier actuel et numéro de plage
Lecture répétée (disque/USB/SD)

Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL pendant la lecture. Le mode de lecture repétée change comme suit:

- Quand vous arrêtez la lecture ou changez la source, le mode de lecture repétée est annulé.
Répétition d'une plage/fichier (RPT 1)
La plage en cours de lecture est reproductive répétitivement. Si vous appuyez sur la touche de saut (1▲ ou ▲) et Sélectionnez une autre plage/ fichier, la nouvelle plage/fichier sélectionnée est aussi reproductive répétitivement.
Répetition de les fichiers d'un dossier (RPT Folder) (MP3/WMA uniquement)
Tous les plages du dossier sont reproduites répétitivement.
- Si le disque ne contient pas de dossier, ce mode est sauté.
Répétition de toutes les plages/fichiers (RPT ALL)
Toutes les plages/fichiers sont reproduites répétitivement.
Pendant la lecture programmée, les plages/fichiers programmes sont produits répétitivement.
Lecture aléatoire (disque/USB/SD)

Appuyez sur la touche SHUFFLE pendant la lecture ou en mode d'arrêt.
"Random" apparait sur l'affichage et les plages/fichiers sont reproduits dans un ordre aléatoire.
- Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture aléatoire, la plage/fichier suivant est sélectionné de façon aléatoire et reproduite. Si vous appuyez sur la touche , la plage ou le fichier en cours de lecture est produit de nouveau à partir du début.
- Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur la touche SHUFFLE.
- Pour arrêtier la lecture aléatoire, appuyez sur la touche STOP (■).
Lecture programmée (disque/USB/SD)
Un maximum de 30 plages/fichiers peuvent etre programmées dans l'ordre souhaite.
1 Appuyez sur la touche PROGRAM en mode d'arrêt.


2 Sélectionnéz une plage/fichier en utilisant les touches numériques.


- Vous pouvez aussi utiliser les touches de saut (1 / ) pour sélectionner une plage ou un fichier.
3 Appuyez sur la touche ENTER.

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages/fichiers.
-
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche CLEAR. La dernier numero entre de plage/fichier est supprimé.
-
Un maximum de 30 plages/fichiers peuvent être programmées. Si vous essayez de programmer plus de 30 plages/fichiers, "P-FULL" apparait sur l'affichage.
5 Quand le programme est terminé, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/III) pour démarrer la lecture programmée.

-
ÀpRES que la lecture de toutes les plages ou fichiers programmes est terminée ou que vous arrêtez la lecture programme, vous pouvez returner à la lecture programme en appuyant sur la touche Lecture/Pause (▶/■).
-
Quand vous appuyez sur la touche PROGRAM en mode d'arrêt, le contenu du programme est annulé.
Pour vérifier l'ordre du programme

En mode d'arrêt, appuyez répétivement sur la touche ENTER. Le numéro de la plage et le numéro d'ordre dans le programme apparaisent sur l'affichage.
Pour changer ou ajouter une plage/ fichier au programme
En mode d'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche ENTER jusqu'à ce que le nombre d'ordre du programme pour lequel vous souhaitez changer une plage/fichier apparaisse sur l'affichage.

Si vous souhaitez ajouter une plage/fichier à la fin du programme, appuyez répétitivement sur la touche ENTER jusqu'à ce que “T____” apparaisse sur l'affichage.
2 Sélectionnez une plage ou un fichier en utilisant les touches numériques, puis appuyez sur la touche ENTER.

- Vous pouvez aussi selectionner une plage/fichier en utilisant les touches de saut (1▶/▶).
La plage ou le fichier précédemment programme est remplaced par la nouvelle plage ou fichier selectionné. Ou la plage ou le fichier est ajouté à la fin du programme.
Pour annuler le programme

En mode d'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.
- Dans les cas suivants, le contenu programme est aussi annulé:
- appuyer sur la touche AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, iPod ou STANDBY/ON
- ouvrir le plateau à disque déconnecter le cordon d'alimentation
Écoute d'une source extérieure
Voussouspoucezcouterle sond'unappareilextérieur connectéauxprisesAUX1INouAUX2IN.

1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner "AUX1 IN" ou "AUX2 IN".

SOURCE
Démarrez la lecture sur l'appareil extérieur.
3 Reglez le volume.
Tournez le bouton VOLUME pour regler le volume.

Écoute de station FM/AM

1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner "TUNER FM" ou "TUNER AM".

SOURCE
2 Appuyez sur la touche TUNING MODE pour selectionner le mode de syntonisation.

Chaque fais que vous appuyez sur la touche TUNING MODE, le mode de syntonisation change comme suit.

3 Tournez le bouton MULTI JOG pour symponiser la station que vous souhaitez écouter.

Sélection d'un préréglage (1)
Syntonisation manuelle ("Manual tune")
Tournez le bouton MULTI JOG jusqu'à ce que vous trouviez la station de votrechioix. Sur la télécommande, appuyez sur les touches de défilament (A / V). La fréquence change par un pas fixé.
Syntonisation automatique ("Auto tune")
Tournez le bouton MULTI JOG pour démarrer la syntonisation automatique.
Dès qu'une station est trouée, l'appareil accorde la station automatiquement.
Répétez cette étape jusqu'à ce que vous ayez trouve la station souhaitation.
- Si vous souhaitez modifier le processus de syntonisation, appuyez sur la touche d'arrêt (■).
Sélection d'un préréglage ("Preset tune")
Tournez le bouton MULTI JOG pour sélectionner un canal préréglé. Sur la télécommande, appuyez sur les touches de saut (1▶/▶).
Le canal prérgé lectionné est synthonisé.
- Pour savoir comme préregler des stations, reportez-vous à la colonne suivante.
Si la réception est mauvaise
Tournez ou changez la position de l'antenne pour trouver la position où la réception est la(Meilleure.
Mode FM
Vou pouvez selectionner Stere ou Mono en appuyant sur la touche FM MODE quand un programme FM stéré est syntonisé.


Stereo
Les émissions stéreo FM sont reçues en stéreo et "Stereo" apparait sur l'affichage.
- Si le son est déformé, c'est que le signal n'est pas suffisamment fort pour obtenir une bonne réception stéreo. Dans ce cas, passez en mode Mono.
Mono
Pour compenser une mauvaise réception stéreo FM, sélectionner ce mode. La réception estforcée en son monophonique, mais les parasites indésirables sont réduits.
Vou pouvezmémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM.
Prérglage automatique
1 Sélectionnez "TUNER FM" ou "TUNER AM" en appuyant rsur la touche TUNER.

2 Maintenez pressée la touche PROGRAM pendant plus de 3 secondes.

Les stations avec la meilleure réception dans votre région sont mémorisées automatiquement.
Sélection d'un préréglage (2)
Prérglage manuel
1 Syntonisez la station que vous souhaitez écouter (voir page 68).
2 Appuyez sur la touche PROGRAM.

"—" clignote sur l'affichage.

Avant 20 secondes,CHOISSEZ un canal preréglé pour mémoriser la station.

Par exemple, pour selectionner le numero de préreglage 15, appuyez sur "1", "5" et sur la touche PROGRAM.
Pour sélectionner des numérios inférieurs à 10, appuyez sur "0" puis sur le chiffre. Par exemple, pour sélectionner le numéro 2, appuyez sur "0" puis "2". (Vous pouvez aussi juste appuyer sur la touche numérique "2" et attendre quelques secondes.)
- Si vous n'appuyez pas sur la touche PROGRAM avant 20 secondes après avoir choisi le canal, la sélection est annulée.
- Si vous mémorisez une nouvelle station sur un canal déjà attribué, la nouvelle station prendra la place de l'ancienne.
Pour mémoriser d'autres stations, repêtez les étapes 1 à 3.
Comment sélectionner les stations préregliées
Appuyez sur les touches numériques ou sur les touches de saut (1▲ / ▷▶).

- Vous pouvez aussi selectionner les stations préregliées en utilisant les touches de l'appareil principal. Voir page 69.
RDS (Uniquement pour l'Europe)
Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui permet aux stations émettrices de diffuser des informations complémentaires parallèlement à l'émission radio elle-même.
Le système RDS fonctionne uniquement sur la bande FM en Europe.
1 Syntonisez une station FM RDS (voir page 68).
2 Appuyez sur la touche RDS (ou sur la touche RDS de la télécommande).

Chaque fais que vous appuyez brievement sur la touche RDS, le mode RDS change comme suit.
Quand vous choisissez Program service, "PROGRAM SERVICE" clignote pendant environ 3 secondes, puis le nom du service de programmes ou le nom de la station est affché. S'il n'y a pas de données de service de programmes, la fréquence de la station est affichée.
Quand vous sélectionnez RDS Program type, "RDS PROGRAM TYPE" clignote pendant environ 3 secondes et le type de programme est affiché.
RDS Radio text (RT)
Quand vous scélectionnez RDS Radio text, "RDS RADIO TEXT" clignote pendant environ 3 secondes puis des informations envoyées par la station et composées de 64 symboles maximum sont affichées.
RDS Clock time (CT)
Afficher l'information de l'heure fournie par la station.
Quand vous scélectionnez RDS Clock time, "RDS CLOCK TIME" clignote pendant environ 3 secondes et l'heure est affichée.
Le réglage de l'horloge est ajusté automatiquement en fonction des données CT.
Pourmettre en ou hors service le réglage automatique de l'horloge,maintenez pressée la touche RDS pendant plus de 3 seconde quand RDS Clock time est sélectionné.RDS CT SYNC ON"ou "RDS CT SYNC OFF" est affché.


Vous pouvez rechercher des stations par type de programme.
Cette fonction est disponible uniquement sur les services RDS de la bande FM en Europe.
1 Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner "TUNER FM".

SOURCE
2 Maintenez pressée la touche RDS pendant plus de 3 secondes.

"RDS PROGRAM TYPE" apparait sur I'affichage.
- Quand le mode RDS Clock time (CT) est selectionné, cette fonction n'est pas disponible.
3 Sélectionnez le programme souhaité en utilisant le bouton MULTI JOG.

Vous pouvezCHOISIR un des 31 types de programmes PTY disponibles.
Le type de programme clignote.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches de curseur ( / ) sur la télécommande pour selectionner un type de programme.
4 Appuyez sur la touche ENTER.

Le type de programme s'arrête de clignoter.
5 Tournez le bouton MULTI JOG.

L'appareil démarre la recherche.
- Vous pouvez aussi démarrer la recherche en appuyant sur la touche de curses (« ou ») sur la télécommande.
- Quand le programme que vous avez sélectionné est trouvez, la recherche s'arrête et le type de programme est affché.
- Si un programme correspondant n'est pas trouvependant la recherche PTY, l'appareil returne a la fréquence de départ.
- Si vous souhaitez interrompè la recherche, appuyez sur le bouton RDS.
NEWS:
Announces brèves, événements, opinion publique, enquêtes, situations réelles.
AFFAIRS:
Genre de conseils incluant des announcements pratiques autres que des actualités, des documents, discussions, analyses, etc.
INFO:
Informations quotidiennes ou de reférence telles que bulletin météo, guide de consommation, aide Médicale, etc.
SPORT:
Tous les types de concerts et fictions radiodiffusés.
CULTURE:
Tous les aspects de la culture nationale ou locale dont les événements religieux, la philosophie, les sciences sociales, la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE:
Programmes sur les sciences naturelles et la technologie.
VARIED:
Programme populaires tels que des jours, divertissements, interviews gratuites, comédies, satires, etc.
POP M:
Programmes sur le domaine commercial des chansons populaires, le volume des ventes de disques, etc.
ROCK M:
Musique moderne actuelle généralement composée et jouée par des jeunes musiciens.
EASY M:
Musique populaire durant généralement moins de 5 minutes.
LIGHT M:
Musique classique, instrumentale, vocale, et musique légère appréciée des non professionnelles.
CLASSICS:
Musique orchestrale incluant les grands opéras, les symphonies, la musique de chambre, etc.
OTHER M:
Autres styles musicaux (Rhythm & Blues, Reggae, etc.)
WEATHER:
Informations et prévisions météorologiques.
FINANCE:
Comptes-rendus financiers, commerciaux,'affaires.
CHILDREN:
Programme pour les enfants.
SOCIAL:
Affaires sociales.
RELIGION:
Programme religieux.
PHONE IN:
Programme où le public intervient par téléphone.
TRAVEL:
Dossiers de voyage.
LEISURE:
Programme concerning les activités récreatives.
JAZZ:
Musique jazz.
COUNTRY:
Musique country.
NATION M:
Musique nationale.
OLDIES:
Musique de l'âge d'or de la musique pop.
FOLK:
Musique folklorique.
DOCUMENT:
Documentaires.
Alarm Test
Alarm-Alarm!
Un programme significant un avis d'alerte ou de catastrophe naturelle.
1 Maintenez pressée la touche TIME MODE pendant plus de 2 secondes.

"CLOCK SETTING" apparait sur l'affichage.
- Pour l'Europe, l'appareil utilise l'horloge "militaire" par cycle de 24 heures. Pour l'Amérique du nord, l'appareil utilise l'horloge par cycle de 12 heures.
- Si aucune action n'est effectué pendant 20 secondes, le mode de réglage de l'heure est annulé.
- Appuyez sur la touche STOP (■) pour annuler le réglage de l'heure.
Appuyez sur la touche > pour selectionner l'heure.

La valeur des heures clignote.
3 Appuyez sur les touches de défilament ( / ) pour régler l'heure actuelle.

4 Appuyez sur la touche ENTER.

La valeur "minute" clignote.
5 Appuyez sur les touches de défilament ( / ) pour régler les minutes actuelles.

3 Appuyez sur la touche ENTER.

L'horloge démarre à 00 seconde.
Réglage de la minuterie
- L'appareil peut êtreprogrammé pour semettre sous et hors tension à une heures spécifiée.
- Réglez l'horloge avant de régler la minuterie.
- Si aucune action n'est effectuée pendant 20 secondes, le mode de réglage de la minutesie est annulé.
1 Appuyez sur la touche TIME MODE.

La valeur des heures de l'heure de départ clignote.
2 Appuyez sur les touches de défilament ( / ) pour régler la valeur des heures de l'heure de départ et appuyez sur la touche ENTER.

La valeur des minutes de l'heure de partir clignote.
3 Appuyez sur les touches de défilament ( / ) pour régler la valeur des minutes de l'heure de départ et appuyez sur la touche ENTER.

La valeur des heures de l'heure d'arrêt clignote.
4 Appuyez sur les touches de défilament ( / ) pour régler la valeur des heures de l'heure d'arrêt et appuyez sur la touche ENTER.

La valeur des minutes de l'heure d'arrêt clignote.
5 Appuyez sur les touches de défilament ( / ) pour régler la valeur des minutes de l'heure d'arrêt et appuyez sur la touche ENTER.

Le nom de la source clignote.
6 Appuyez sur les touches de défilament (/) pour régler la source et appuyez sur la touche ENTER.

Voupsousvezchoisir“TU FM"(TUNER FM),“TUAM" (TUNER AM),“CD",“USB",“SD"ou“iPod".
Le niveau de volume clignote.
Utilisation de la minuterie (2)
7 Appuyez sur les touches de défilament ( / ) pour régler le niveau de volume et appuyez sur la touche ENTER.

Le réglage de la minuterie est enregistré.
Pourmettre la minuterie en service
1Après avoir reglé la minuterie, appuyez sur la touche TIMER pour la mesure en service.

"TIMER ON" apparait sur I'affichage.
2 Préparez la source.
Si vous avez choisi "CD", "USB", "SD" ou "iPod" pour la minuteserie, préparez la source pour la lecture.
Si vous avez besoin "TU FM" or "TU AM" pour la minuterie, symtonise une station. L'appareil symtonise la station quand l'heure de démarrage de la minuterie arrive.
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettre l'appareil sous tension (veille).

L'indicateur de voir clignote à 5 secondes d'intervalle.
L'appareil se met sous et hors tension aux heures spécifiées tous les jours.
N'oubliez pas demettre l'appareil hors tension (en veille), ou sinon la minuterie ne fonctionne pas.
Pourmettre la minuterie hors service
Appuyez sur la touche TIMER pourmettre la minuterie hors tension.

"TIMER OFF" apparait sur l'affichage.
Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour remettre la minuterie en service.
Pour vérifier le réglage de la minuterie
Appuyez sur la touche TIME MODE pour vérifier le réglage de la minutesie.

Section AMPLIFICATEUR
Puisance de sortie .... 25 W/ch (6 ohms, 0,5 %,1 kHz)
Sensibilité d'entrée 340 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence
20 Hz à 60,000 Hz (+1/-3 dB)
Section TUNER
Section FM
Plage de syntonisation...... 87,50 MHz à 108,00 MHz
Rapport signal sur bruit 56 dB (Mono)
52 dB (Stereo)
Section AM
Plage de syntonisation
522 kHz à 1,629 kHz (Modèle pour l'Europe)
530 kHz à 1,710 kHz (Modèle pour l'Amérique du nord)
Rapport signal sur bruit 35 dB
Section du Lecteur CD
Réponse en fréquence...... 20 Hz à 20,000 Hz (±2 dB)
Rapport signal sur bruit......... plus de 90 dB
Pleurage et scintillage. Non mesurable
Secteur de la carte mémoire USB/SD
Réponse en fréquence...... 20 Hz à 20,000 Hz (±2 dB)
Rapport signal sur bruit......... plus de 85 dB
Général
Alimentation
Secteur 230 V, 50 Hz (Modèle pour l'Europe)
Secteur 120 V, 60 Hz (Modèle pour l'Amérique du nord)
Consommation. 74 W
(veille) 0,8 W (Modèle pour l'Europe)
(veille) 0,5 W (Modèle pour l'Amérique du nord)
Dimensions 215 × 105 × 355 mm
Poids. 4,2 kg
Accessoires Standard
Cordon d'alimentation × 1
Télécommande (RC-1226) × 1
Antenne filaire FM × 1
Manuel de l'utilisateur × 1
Carte de garantie × 1
- La conception et les specifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Les poids et les dimensions sont approximatifs.
- Les illustrations peuvent différer légarement des modèles de production.
Si vous avez des problèmes avec votre système, consultez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même avant de contacter votre revendeur ou un centre de service TEAC.
Général
Pas d'alimentation.
Vérifiez le raccordement au secteur. Vérifiez et assurez-vous que la source d'alimentation n'est pas une prise commutée, et si c'est le cas, si elle est en service. Assurez-vous que du fonctionnement de la prise secteur en branchant un autre appeareil tel qu'une lampe ou un ventilateur sur la prise.
Aucun son des enceintes.
→ Sélectionnéz la source en utilisant la touche SOURCE.
Vérifiez la connexion avec les enceintes.
Réglez le volume.
Debranchez le casque d'écoute de la prise PHONES.
Si "MUTING" est affché, appuyez sur la touche MUTING.
Le son est parasité.
L'appareil est trop pres d'un téléviseur ou d'un apparéil similaire. Éloignez l' apparéil des autres apparéils ou mettez-les hors tension.
La télécommande ne fonctionne pas.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettre l'appareil sous tension.
Si les piles sont usées, changez-les.
Utilisez la télécommande à une distance d'environ 5 m et dirigez-la vers le panneau avant de l'appareil.
Enlevez tous les obstacles qui se trouvent éventuellesment entre la télécommande et l'appareil.
S'il y a un éclairage puissant pres de l'appareil, éteignez-le.
Lecteur CD
La lecture ne fonctionne pas.
Mettez un disque en place avec l'étiquette dirigée vers le haut.
Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque.
Un disque vierge a eté mis en place. Mettez en place un disque préenregistré.
En fonction du disque, etc., il peut ne pas etre possible de reproductive un disque CD-R/CD-RW. Essayez de nouveau avec un autre disque.
Vous ne pouvez pas reproductive des disques CD-R/CD-RW non finalisés. Finalisez le disque dans un enregistrur de CD et essays de nouveau.
Le son saute.
Placez l'appareil sur surface stable pour éviter les vibrations et les chocs.
Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque.
N'utilisez pas un disque rayé, endommagé ou gondôle.
MP3/WMA
Il n'y aeldom son même si vous appuyez sur la touche de lecture/pause (▶/III).
Vérifiez le format du fichier. Les formats de fichier incompatibles (par ex. un fichier MPEG 1 LAYER 2) ne peuvent pas etre reproduits.
"No song title No artist No album" apparait sur l'affichage.
Il n'y a pas d'informations dans la balise ID3 du fichier musical. Modifiez le titre, le nom de l'artiste et les informations du morceau sur un ordinateur en utilisant un logiciel de creation de fichiers MP3 ou WMA.
Certaines caractères inconnus sont affichés sur le panneau d'affichage.
Cet appeareil ne peut pas afficher correctement les symboles et les caractères grand format ou à deux octets (teIs que les caractères japonais, chinois, etc.). Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent etre composés uniquement de caractères alphanumeriques.
Lecteur iPod
Impossible d'insérer iPod.
Vérifiez l'adaptateur de Dock.
Retirez la poussière ou tout obstacle du connecteur pour Dock du CR-H238i et de l'iPod, et insérez de nouveau iPod.
La lecture ne fonctionne pas.
Retirez iPod du Dock, attendez quelques secondes et insérez-le de nouveau.
Une mise à jour du logiciel peut résoudre le problème.Consultez le site Web Apple et tellechargez le dernier logiciel pour iPod.
Tuner FM/AM
Impossible d'éçouter n'importe qu'elle station, ou le signal est trop faible.
Reglez correctement la station.
Tournez l'antenne FM ou AM afin d'obtenir la meilleure position de réception.
Une antenné extérieure est recommende.
Bien que l'émission soit en stéreo, le son est monophonique.
Appuyez sur la touche FM MODE.
Si vous ne pouvez pas retrouver un fonctionnement normal, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-le de nouveau.
Pour les utilisateurs en Europe
Information pour les utilisateurs sur le ramassage et la mise au rebut des derniers apparciels et des piles usées
Ces symboles sur les apparciels, emballages et/ou accompagnant les documents signifient que les produits électriques et électroniques usagers et les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Pour un traitement, une récapération ou un recyclage des derniers produits et des piles usées, veuillez les apporter aux points de ramassage correspondants, conformément avec la législation nationale et les Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En mettant au rebut ces apparciels et ces piles correctement, vous aiderez à protéger des ressources de valeur et empêcherez tout effet négatifs sur la santé humaine et l'environnement qui aurait pu se produit à cause d'une mise au rebut inappropriée.
Pour en savoir plus sur le ramassage et le recyclage des derniers produits et des piles, veuillez contacter vous municipalité, votre service d'évacuation des déchets ou l'endetroit où vous les avez achétés.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays situés en dehors de l'Union européen
Ces symboles sont valables uniquement dans l'Union Européenne. Si vous souhaitezmettre au rebut ces produits, veuillez contacter vos autorités locales ou votre revendeur et demander la méthode correcte de mise au rebut.
Remarque pour le symbole de pile (deux examples en bas à droite):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme avec les exigences de la Directive pour les produits chimiques utilisés.



TEAC
| TEAC CORPORATION | 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156 |
| TEAC AMERICA, INC. | 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 |
| TEAC CANADA LTD. | 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 |
| TEAC MEXICO, S.A. de C.V. | Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegation Coyoacan, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 |
| TEAC UK LIMITED | Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 |
| TEAC EUROPE GmbH | Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580 |