MODE D'EMPLOI SR 5200 DO MARANTZ
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l'appareil sur le secteur.
Avertissements
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Ne pas essayer de retirer le boîtier de l'appareil.
Ne rien insérer dans l'appareil par les orifices de ventilation.
Ne pas manipuler le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Réglage pour le fonctionnement de l'appareil sur secteur
Cet appareil Marantz était inconçu pour respecter les exigences de toute région en matière d'alimentation secteur et de sécurité.
Le SR5200 doit être alimenté sur secteur 230 V.
DROITS d'auteur
L'enregistrement et la lecture de certains supports audio peuvent nécessiter une autorisation. Pour de plus amples renseignements, se reporter à la législation sur les droits d'auteur. Propriété littéraire et artistique:
L'enregistrement de disques ou de programmes radio est autorisé en respectant la législation sur les droits d'auteur (écoute dans un lieu).
Extrait de la loi du 11 mars 1957, applicable sur le territoire français:
Article 40: toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause est illicite (...). Article 41: lorsque l'œuvre a été divulguée, l'auteur ne peut interdire: 1. Les représentations gratuites et gratuités effectuées exclusivement dans un cercle de famille. 2. Les copies ou reproductions strictement réservées à usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective (...).
Remarques concernant ce MANUEL d'utilisation
Se reporter aux Figures de la page iii en fin du manuel d'utilisation. Les nombres des Figures renvoient aux nombres se trouvant dans le texte. Toutes les références aux connexions et commandes imprimées en caractères GRAS sont telles qu'elles apparaissent sur l'appareil.
Les précautions suivantes doivent être prises pour utiliser l'appareil.
Precautions genérales
Lors de l'installation de l'appareil, vérifie que:
les orifices d'aération ne sont pas couverts - l'air peut circuler librement autour de l'appareil - il est placé sur une surface sans vibration - il ne sera pas exposé à des interférences provenant d'une source extérieure - il ne sera pas exposé à une chaleur, un froid, une humidité ou une poussière excessive - il ne sera pas exposé aux rayons directs du soleil - il ne sera pas exposé à des décharges électrostatiques
Ne placez jamais un objet lourd sur l'appareil.
Si un corps étranger ou de l'eau pénètre dans l'appareil, prenez contact avec le distributeur ou le centre de service le plus proche.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon secteur, mais saisissez la prise.
Il est recommandé, lorsque vous sortez ou pendant un orage, de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur.
Precautions LORS du raccordement
- Veillez à débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur ou à régler sur arrêt l'interrupteur POWER avant de procéder à un raccordement.
- Raccordez un câble à la fois, en faisant attention à "l'entrée" et à la "sortie".
- Cela évitera toute connexion croisée entre les canaux et les entrées et sorties de signal.
- Introduisez à fond les fiches. Un raccordement incomplet peut provoquer des parasites.
- Avant de raccorder un autre appareil audio ou vidéo au SR5200, lisez son mode d'emploi.
Installation
Si cet appareil ou un autre dispositif électronique incorporant un micro-ordinateur est utilisé en même temps qu'un tuner ou téléviseur, il peut provoquer du bruit ou des parasites sur les images. Dans ce cas, installez l'appareil conformément aux directives suivantes.
- Éloignez le plus possible l'appareil du téléviseur.
- Placez le fil d'antenne du tuner ou du téléviseur loin du câble d'alimentation et des câbles de raccordement audio et vidéo de cet appareil.
- Ce phénomène étant susceptible de se produire lors de l'utilisation d'une antenne intérieure et/ou d'une ligne d'antenne de 300 ohms, nous vous recommandons d'utiliser une antenne extérieure et un câble coaxial de 75 ohms.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce récepteur DTS/ Dolby Digital Surround SR5200 Marantz.
Ce composant remarquable a été conçu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir cinématographique chez vous.
Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d'utiliser le SR5200.
Un certain nombre d'options de configuration et de raccordement étant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avec votre distributeur spécialisé en audio/vidéo Marantz pour discuter de cette installation particulière.
Description

DTS a été commercialisé en 1994 pour fournir 5.1 canaux d'audio numérique discrets dans des systèmes grand public.
Le système DTS permet d'obtenir un son numérique multicanaux discret de toute première qualité avec des films et de la musique.
DTS est un système sonore multicanaux conçu pour créer une reproduction sonore numérique gamme intégrale.
Le procédé numérique DTS intransigeant établit la norme de qualité du son cinématographique en reproduisant une copie exacte des enregistrements originaux de studio dans les cinémas de quartier et chez soi.
Tous les cinéphiles peuvent maintenant entendre le son exactement tel que le producteur du film l'a conçu.
Le système DTS peut être utilisé chez soi, pour des films ou de la musique enregistrée sur des DVD, LD et CD.

Dolby Digital vous permet d'apprécier des émissions de télévision numérique, satellite numérique ainsi que des logiciels DVD, LD en ambiance numérique, qui est l'étape suivante du perfectionnement de Dolby Pro Logic.
Par rapport à Dolby Pro Logic, Dolby Digital permet d'obtenir des canaux d'ambiance gauche et d'ambiance droite séparés, pour une localisation plus précise du son et une ambiance plus naturelle, réaliste.
Et, avec Dolby Digital, les cinq canaux principaux peuvent être de type gamme intégrale et un caisson de graves peut être ajouté à chaque canal, si désiré.
Avec jusqu'à 5.1 canaux d'audio numérique indépendants, Dolby Digital vous permet d'obtenir une meilleure qualité d'ambiance et une présence plus puissante qu'avec le système Dolby Surround conventionnel.
Pro Logic II, la génération suivante de la technologie Dolby Surround Pro Logic, ajoute toutes les sensations du son d'ambiance à un mélange stéréo existant, alors que les mélanges Dolby Surround existants semblent plus comme un son d'ambiance 5.1 canaux discret. Ce système peut être utilisé avec des CD, des cassettes VHS et des émissions de télévision, des fichiers MP3 et des émissions de radio - convertissant toutes ces sources en son d'ambiance, sans les complications des autres technologies de décodage de matrice.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole Double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
"DTS", "ES" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
- Décodage de son d'ambiance Dolby Digital et DTS, plus décodage Dolby Pro Logic et une diversité de modes d'ambiance supplémentaires.
- Le mode 6.1 produit le champ sonore 6.1 canaux original en extrayant le signal stéréo d'ambiance des canaux d'ambiance gauche et d'ambiance droit.
- Décodage 96 kHz/24 bits pour une haute fidélité et une largeur de bande supérieures, et une reproduction à grande définition des sources audio PCM 96 kHz/24 bits.
- 90 W à chacun des six canaux principaux ; la section amplificateur de puissance comprend des condensateurs d'alimentation à grande capacité perfectionnés et des étages de sortie entièrement discrets montés dans des radiateurs en aluminium moulé.
- Sorties préamplificateur 6.1 canaux pour le raccordement à des composants externes comme un caisson de graves et des amplificateurs de puissance externes.
- Entrées directes sept canaux prévues pour des formats de son d'ambiance futurs ou un décodeur numérique externe.
- 4 entrées numériques pour un raccordement à d'autres sources, comme des DVD, DSS, CD, CD-R ou MD.
- 2 sorties numériques pour un raccordement à un CD-R ou MD.
- Syntoniseur AM (MW/LW) / FM de haute qualité avec préréglages de 30 stations.
- Commutateur Source Direct contournant les commandes de tonalité et permettant une gestion des graves pour la qualité audio la plus pure.
- Commutation signal S-video et signal vidéo composite.
- Affichage sur écran de signal composite et signal "S" video.
- Entrées A/V, avec S-videO, sur le panneau avant.
- Menus sur écran simples à utiliser.
- Le système de données radio (RDS) fournit des informations sur les émissions FM.
① Interrupteur d'alimentation (POWER) et indicateur d'attente (standby)
Appuyer sur la touche pour mettre l'appareil sous tension (ON) et réappuyer dessus pour le mettre hors tension (OFF). Si l'interrupteur d'alimentation POWER est mis sur ON, vous pouvez allumer ou éteindre l'appareil en appuyant sur la touche POWER de la télécommande. Lorsque cet appareil est en mode de veille (inactif) et que l'interrupteur POWER est sur ON, appuyer sur un des sélecteurs de fonctions (FUNCTION SELECTOR) pour l'allumer.
Le témoin STANDBY s'allume lorsque l'appareil est mis en mode de veille (inactif) à partir de la télécommande.
② Prise PHONES pour casque stéréo
Vous pouvez y brancher un casque dynamique conventionnel.
Remarques :
Lorsque vous branchez un casque, le mode d'ambiance est automatiquement commuté sur STEREO et le son des enceintes est coupé.
Le mode d'ambiance revient au réglage précédent aussitôt que le casque est débranché de cette prise.
③ Sélecteur surround mode (mode d'ambiance)
Lorsque vous tournez ce sélecteur, le mode d'ambiance est commuté selon la série suivante.

Remarque :
Tous les modes ne sont pas présents si une entrée analogique est sélectionnée.
4 Commande volume
Règle le niveau du volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau sonore.
5 Touches function selector (selecteur de fonction) (audio/video)
Ces touches sont utilisées pour sélectionner la source.
Le sélecteur de fonction vidéo, comme TV, DVD, VCR1 DSS/VCR2 et AUX, sélectionne simultanément la vidéo et l'audio.
Les sources de fonction audio comme CD, TAPE, CDR/MD et TUNER sélectionnent l'audio.
Cette fonction (injection de son) combine le son d'une source avec l'image d'une autre.
Choisissez tout d'abord la source vidéo, puis choisissez une source audio différente pour activer cette fonction.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie d'un décodeur multicanaux externe.
7 A/d selector (sélecteur analogue/numérique)
Il est utilisé pour sélectionner entre les entrées analogique et numérique.
Remarque :
Ce sélecteur n'est pas utilisé pour une source d'entrée qui n'est pas raccordée à une entrée numérique.
8 Touche s. DIRECT (source directe)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le circuit de commande de tonalité est contourné ainsi que la gestion des graves.
Remarques :
Le mode d'ambiance est automatiquement commuté sur AUTO, lorsque la fonction de source directe est activée.
Les configurations des enceintes sont en outre fixées automatiquement comme suit.
Front SPKR = Large
Centre SPKR = Large
9 Touche SLEEP (arrêt automatique)
Réglez la fonction de minuterie d'arrêt automatique avec cette touche.
10 Touche DIMMER (désactivation de l'affichage)
Lorsque cette touche est pressée une fois, l'affichage s’atténue. Lorsque vous appuyez deux fois sur cette touche, l'affichage s’éteint et le témoin "DISPLAY OFF" s’allume.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour rallumer l'affichage.
11 Touche MUTE (coupure du son)
Appuyez sur cette touche pour couper la sortie aux enceintes. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au niveau de volume précédent.
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de réglage en mémoire de stations ou la symphonisation par balayage des préglagements.
Appuyez sur cette touche pour entrer des numéros de mémoire préréglée du syntoniseur et des noms de stations.
14 Touches tuning/preset UP et DOWN (syntonisation/stations prérégées vers le haut et le bas)
Pendant la réception d'une émission AM (MW/LW) ou FM, vous pouvez balayer les autres fréquences ou sélectionner une autre station prérégée en appuyant sur ces touches.
15 Touche frequency/preset (fréquence/stations préenregistrées)
Pendant la réception d'une émission AM (MW/LW) ou FM, vous pouvez changer la fonction des touches UP/DOWN pour balayer les fréquences ou sélectionner des stations prérégliées en appuyant sur cette touche.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode stéreo automatique ou le mode mono lorsque la gamme FM est sélectionnée. Le témoins AUTO s'allume en mode stéreo automatique.
7 Fenêtre infrared SENSOR (capteur infrarouge)
Cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande.
18 Prises d'entrée AUX
Ces prises d'entrée vidéo/audio auxiliaires permettent le raccordement d'un caméscope, d'un magnétoscope portable, etc.
Connexions au panneau arriere (VOIR page iii)
Tout le système doit être hors tension avant d'effectuer les raccordements au panneau arrière.
Afin d’éviter des erreurs, il est recommandé de raccorder un câble à la fois entre les divers composants.
Borne d'antenne FM (75 ohms)
Branchez une antenne FM extérieure avec câble coaxial ou une source FM de réseau câble.
Bornes d'antenne AM et GND (terre)
Branchez l'antenne boucle AM fournie. Utilisez les bornes marquées "AM" et "GND".
L'antenne boucle AM fournie permettra une bonne réception AM dans la plupart des cas.
Modifiez la position de l'antenne boutte jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure réception.
Prises pour avant - G/D, centre, ambiance et ambience centrale. Utilisez ces prises pour raccorder un amplificateur de puissance externe.
(PR3) prise de sortie SUB WOOFER (caisson de graves)
Raccordez cette prise à la (aux) prise(s) d’entrée de l’amplificateur de puissance pour le canal super graves ou d’un caisson de graves alimenté.
TAPE et cd-r/md
Raccordez ces sorties aux entrées audio (REC IN) de votre équipement d'enregistrement.
CD, TAPE et Cd-r/Md
Raccordez les sorties audio de vos composants de source aux prises d’entrée sur le récepteur.
VCR1 et dss/vcr2
Raccordez ces sorties aux entrées vidéo (REC IN) de votre équipement d'enregistrement vidéo.
(7) Prises de sortie TV MONI. (video/s-video)
Raccordez la prise TV MONI à la prise d’entrée vidéo (VIDEO IN) de votre téléviseur.
Vous pouvez raccorder l'équipement vidéo aux prises S-VIDEO, si possible, ou aux prises de signal composite (VIDEO).
Vous devez utiliser le même type de raccordement de votre lecteur vidéo au récepteur et du récepteur à votre téléviseur.
Ces deux raccordements doivent être video composite ou être S-vidéo. Vous ne pouvez pas convertir un signal d'un type à l'autre.
Lorsque vous effectuez des connexions S-vidéo, il n'y aura pas de sortie de signal des prises vidéo composite.
Bornes de sortie d'enceintes gauche et droite FRONT (avant)
Raccordez-y les enceintes gauche et droite avant.
Bornes de sortie d'enceinte CENTER (centrale)
Raccordez-y l’enceinte centrale.
Bornes de sortie d'enceintes gauche et droite SURROUND (ambiance)
Raccordez-y les enceintes gauche et droite d'ambiance (arrière).
Bornes de sortie d'enceintes centrales SURROUND (ambiance)
Raccordez les enceintes centrales d'ambiance à ces bornes.
Raccordez-les aux sorties d'un décodeur multicanaux externe.
Optique et coaxial
Raccordez-y l'entrée numérique de votre équipement d'enregistrement numérique.
Fig. 1, 2 (optique) et fig. 3, 4(coaxial)
Raccordez ces entrées aux sorties numériques de votre équipement de source. Utilisez le menu de configuration système pour affecter une entrée numérique à la source appropriée. (Voyez page 11)
Remarque :
Les raccordements coaxiaux ne peuvent pas traiter AC-3 RF d'un lecteur LD. Si vous pouvez décoder ce type de signal, vous devez utiliser un démodulateur externe.
Bornes REMOTE CONT. in/out (entrée/sortie télécommande)
Raccordez-les à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5).
VCR1 et dss/vcr2
Raccordez ces sorties aux entrées audio (REC IN) de votre équipement d'enregistrement vidéo.
TV, DVD, VCR1 et dss/vcr2
Raccordez ces entrées aux sorties audio de votre équipement de source vidéo.
Ex: TV, DVD, VCR1 et dss/vcr2
Raccordez ces entrées aux sorties vidéo de votre équipement de source vidéo.
Ex: TV, DVD, VCR1 et dss/vcr2
Raccordez ces entrées aux sorties S-videO de votre équipement de source vidéo.
Branchez les câbles d'alimentation de composants comme un lecteur DVD ou un lecteur CD sur ces sorties.
Cette sortie ne fournit l'alimentation que lorsque le SR5200 est sous tension et elle est pratique pour des composants que vous utilisez chaque fois que vous employez votre système.
Attention :
Afin d'éviter le risque de bruits sourds, tous les composants branchés à ces sorties doivent être mis sous tension AVANT de mettre le SR5200 sous tension.
Câble d'alimentation.
Raccordez-le à une prise électrique secteur.
Le SR5200 ne peut être alimenté que par 230 V CA.
Connexions du BUS de télécommande
Cet appareil est muni d'une fonction de télécommande.
En connectant les prises de télécommande de cet appareil à un lecteur CD ou une platine à cassette responsables des prises de télécommande (RC-5), le fonctionnement de la télécommande du système est possible.
Connecter la prise REMOTE CONTROL OUT du SR5200 à la prise REMOTE CONT. IN d'un autre appareil Marantz (lecteur de CD ou platine à cassette) au moyen d'un câble à broches RCA.
Remarque:
Si un élément muni de prises de télécommande (RC-5) comporte un commutateur INT/EXT sur son panneau arrière, régler le commutateur sur EXT lors de l'utilisation de la fonction de contrôle du système.
(Exemple de connexion) Panneau arrière du SR5200 Panneau arrière du lecteur CD Panneau arrière de la platine à cassette
RACCORDEMENTS AVEC UN HAUT-PARLEUR D'EXTREME-GRAVE
Commande de la mise sous tension/hors tension de l'amplificateur relié au SR5200 par l'intermédiaire de la télécommande Marantz
- L'amplificateur de puissance MA6100 peut alors être mis en service ou hors service en même temps que le SR5200.
Remarques:
- N'omettez pas de relier le bus de télécommande avant de procéder aux opérations ci-dessus.
Operation de la telecommande
La télécommande fournie est de type universel. La touche POWER (alimentation) 2, les touches numériques 9 et les touches de commande 12 sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d'entrée.
La source d'entrée commandée par la télécommande change lorsque l'une des touches de sélection d'entrée 3 est pressée.
- Pour sélectionner le DVD comme source d'entrée et faire la lecture du lecteur DVD.
Appuyez deux fois sur la touche DVD ③ dans les deux secondes.
Le sélecteur d'entrée du SR5200 commute sur DVD et la télécommande est régée pour la commande du lecteur DVD.
Appuyez sur la touche PLAY (lecture) de la télécommande.
1 Témoin de transmission
S'allume lorsqu'une touche est pressée et qu'un signal infrarouge est émis.
2 Touches main POWER (alimentation principale)
Appuyez sur ces touches pour permettre le SR5200 sous ou hors tension après avoir appuyé sur la touche AMP [3].
3 Touches de selection d'entrée/ touches FUNCTION SELECTOR (selecteur de fonction) (ENTREE AUDIO/VIDEO)
Appuyez une fois ou deux sur l’une de ces touches pour sélectionner un élément source spécifique. Par exemple, pour régler le récepteur sur l’entrée DVD, appuyez deux fois sur la touche DVD dans les deux secondes.
Remarque :
La touche CDR/MD est initialement régée sur la fonction CDR. Pour commuter sur la fonction MD, appuyez de manière continue sur la touche CDR/MD et appuyez sur la touche 2 [9].
Pour revenir à la fonction CDR, appuyez de manière continue sur la touche CDR/MD et appuyez sur la touche 1 [9].
4 Touches MAIN volume (volume principal) HAUT ()/bas()
Commande du volume principal du SR5200. Les canaux avant, surround, central et extrême-grave sont commandés par ces touches de façon simultanée.
5 Touche MUTE (sourdine)
Touche de mise en sourdine du SR5200. Appuyez sur cette touche pour réduire le son temporairement. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau de son précédent.
Appuyez sur cette touche pour passer au menu principal OSD.
7 Touches de déplacement du curseur (a, a, v, OK)
Utilisez ces touches lors de l'opération des fonctions de menu. Voir page 10.
Appuyez sur cette touche pour sortir du menu de configuration.
Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour saisir les caractères alphanumériques dans la sélection d'une station présélectionnée et le nom d'une station présélectionnée, pour sélectionner un numéro de plage de CD, etc.
Les fonctions de ces touches dépendent de la touche de fonction sélectionnée.
Touches de mode surround (lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour sélectionner le mode surround.
Remarque :
La touche CS5.1 n'est pas disponible pour le SR5200.
10 Touche p. SCAN (balayage de stations présélectionnées) (lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour démarrer la recherche de présélections lorsque le mode TUNER du SR5200 est sélectionné.
Touche 0
Utilisez cette touche pour introduire le chiffre "0".
Touche A/D (analogue/numérique) (lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour commuter entre les entrées analogique et numérique.
12 Touches control (commande)
Ces touches sont utilisées lors de l'opération du lecteur CD, de la platine à cassette, etc.
La fonction de ces touches dépend de la touche de fonction sélectionnée.
Pour connaître les fonctions dont la commande est possible pour chacune des fonctions d'entrée, veuillez vous référer au tableau suivant.
| TV | VCR | DVD | DSS | TUNER | CD | TAPE | CDR | MD |
| CHANNEL/SKIP | CH- | PREV | PREV | CH- | CH- | PREV | PREV | PREV | PREV |
| CHANNEL/SKIP | CH+ | NEXT | NEXT | CH+ | CH+ | NEXT | NEXT | NEXT | NEXT |
| TUNE/SERCH | — | REWIND | REWIND | — | TUNING- | REWIND | REWIND | REWIND | REWIND |
| TUNE/SERCH | — | FF | FF | — | TUNING+ | FF | FF | FF | FF |
| ● | — | REC | — | — | — | — | REC | REC | REC |
| MODE | — | — | — | — | MODE | — | DIRECTION | — | — |
| DISP.RDS | CH DISPLAY | PAUSE | PAUSE | CH DISPLAY | RDS DISPLAY | PAUSE | PAUSE | PAUSE | PAUSE |
| F.DIRECT | — | PLAY | PLAY | — | FRQ. DIRECT | PLAY | PLAY | PLAY | PLAY |
| +A/VANT | VIDEO | TV/VCR | DISC+ | DSS/VCR | — | DISC+ | DECKA | — | — |
| -/B/VCR | VIDEO | TV/VCR | DISC+ | DSS/VCR | — | DISC- | DECKB | — | — |
| PTY | — | STOP | STOP | — | RDS PTY | STOP | STOP | STOP | STOP |
13 Touche ATT (atténuateur d'entrée)
Activez cette fonction lorsque le signal d'entrée est trop élevé, que la voie est distordue par le simple déplacement de la commande VOLUME du SR5200. "ATT" est indiqué lorsque cette fonction est activée.
Le niveau d'entrée est réduit. L'attenuateur est inopérant lorsqu'un signal est émis par "REC OUT".
14 Touches TREBLE (aigus)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour les enceintes gauche, centrale et droite.
Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de basse fréquence pour les enceintes gauche, centrale et droite, ainsi que pour le haut-parleur d'extreme-grave.
16 Touche MEMO (mémoire)
Touche d'activation de la mémoire pour diverses fonctions préenregistrées.
Cette touche est utilisée pour annuler certaines opérations mémoorisées ou programmes.
18 Touche DIMMER (atténuateur d'affichage)
Lorsque cette touche est pressée une fois, l'affichage s’atténue. Lorsque vous appuyez deux fois sur cette touche, l'affichage s’éteint et le témoin "DISPLAY OFF" s’allume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rallumer l'affichage.
19 Touche NIGHT (nuit)
La pression sur cette touche prévient la lecture du signal Dolby Digital à volume élevé. Cette fonction réduit le volume de 1/3 à 1/4 au maximum. Cela élimine ainsi la production soudaine d'un volume élevé la nuit. Cette fonction n'est toutefois opérante que lorsque le signal Dolby Digital passe par l'entrée OPTICAL (optique) ou COAXIAL (coaxiale) et que le signal de lecture comporte des données de compression du volume.
20 Touche s-direct (source directe)
Lorsque cette touche est pressée, le circuit de commande de tonalité est contourné, ainsi que la gestion des graves.
21 Touche setup/t. TONE (génération de bruit rose)
La fonction de tonalité d'essai est utilisée pour ajuster l'équilibre des niveaux de volume des canaux des enceintes. Appuyez sur la touche AMP et sur cette touche pour passer en mode de tonalité d'essai.
22 Touche OSD (affichage à l'écran)
Lorsque cette touche est pressée, les réglages actuels sont affichés sur le moniteur TV.
23 Touche SLEEP (minuterie d'arrêt automatique)
Cette touche est utilisée pour le réglage de la minuterie d'arrêt automatique. Son fonctionnement est identique à celui de la touche correspondante sur l'appareil.
24 Touches TV volume HAUT (▲)/BAS (▼)
Ces touches élèvent ou abaissent le volume du téléviseur.
Programmation de la telecommande
La télécommande RC5200SR doit être programmée pour l'utilisation des codes des appareils de marque différente. Cette programmation s'effectue par la saisie d'un code à 4 chiffres, ou par le balayage des codes jusqu'à ce que le bon code soit trouvé. La saisie du code à 4 chiffres est recommandée. Ce mode de programmation est plus rapide et plus fiable. Le mode de programmation par balayage ne devrait être utilisé que si vous ne trouvez pas le code de l'un des appareils. Les codes sont listés à la fin du mode d'emploi.
Important :
Utilisez les touches de la télécommande pour effectuer la programmation, et non celles du récepteur ou de tout autre appareil.
Programmation avec le code à 4 chiffres
- Appuyez de manière continue sur la touche de fonction 3 pour l'appareil à commander, et sur SETUP 21 jusqu'à ce que le témoin 1 clignote deux fois.
- Saisissez le code à 4 chiffres de l'appareil (le tableau de codes se trouve à la fin du présent mode d'emploi).
- Lorsque la programmation a bien été terminée, l'indicateur clignote deux fois.
Remarques :
Si l'indicateur ne clignote pas deux fois, répétez les opérations 1 et 2, et essayez de nouveau d'introduire le même code.
Balayage du tableau de CODES
- Mettez sous tension l'appareil à commander.
- Appuyez de manière continue sur la touche de fonction [3] pour l'appareil à commander, et sur SETUP [2] jusqu'à ce que le témoin [1] clignote deux fois.
- Saisissez le code 9-9-1. L'indicateur clignote deux fois.
- Pointez la télécommande vers l'appareil et alternez lentement entre la pression sur POWER 2 et sur la touche de fonction 3 pour l'appareil.
- Arrêtez lorsque l'appareil se met hors tension.
- Appuyez une fois sur SETUP pour verrouiller le code.
Verification du code
- Appuyez de manière continue sur la touche de fonction 3 pour l'appareil à commander, et sur SETUP 21 jusqu'à ce que le témoin 1 clignote deux fois.
- Saisissez le code 9 - 9 - 0. L'indicateur clignote deux fois.
- Pour voir le premier chiffre du code, appuyez une fois sur 1. Attendez 3 secondes, comptez les clignotements du témoin (ex.: 3 clignotements = 3) et notez le code. Remarque : Si le premier chiffre du code est "0", le témoin ne clignote pas.
- Répétez l'étape 3 trois autres fois pour les chiffres restants. Utilisez 2 pour le deuxième chiffre, 3 pour le troisième chiffre, et 4 pour le quatrième chiffre.
Une fois les codes des divers appareils trouvés, il est recommandé de les noter ici.
VCR
DSS
DVD
TAPE
CDR
1. Télécommande
La distance entre l'émetteur de télécommande et IR SENSOR du lecteur de ampli-syntoniseur doit être inférieure à environ 5 metres. Si l'émetteur est dirigé dans une direction autre que IR SENSOR ou s'il y a un obstacle entre eux, la télécommande peut ne pas fonctionner.
Télécommande (RC5200SR)
2. Mise en place des piles
La durée d'utilisation des piles de la télécommande est de 4 mois environ. Attention à replacer les piles assez tôt quand vous remarquez qu'elles faiblissent.
(1) Retirer le couvercle arrière. (2) Insérer des piles alcalines (type AAA) en respectant les polarités + et -.

(3) Fermer jusqu'au clic
Lorsque tous les composants sont raccordés, vous devez effectuer la configuration initiale.
Le SR5200 incorpore un système de menu sur écran qui vous permet d'effectuer diverses opérations en utilisant les touches de curseur (4,
→,△,∇) et OK de la télécommande.
Les réglages effectués avec ces touches sont affichés sur l'écran.
OSD MAIN MENU
CD : DIG1
CD-R : DIG2
DVD : DIG3
TV : DIG4
DSS : ANA
RETURN EXIT
SETUP2/3 SPKR DISTANCE UNIT : ft FRONT-L 10ft FRONT-R 10ft CENTER 10ft SURROUND-L 10ft. SURROUND-R 10ft ENTER
NEXTSETUP EXIT
- Appuyez sur la touche AMP 3.
- Appuyez sur la touche MENU [6] pour afficher "MAIN MENU" (menu principal) du menu d'affichage sur écran.
Choisissez un élément de ce menu avec la touche ou et appuyez sur OK pour le sélectionner.
Le menu de l'objet sélectionné s'affiche.
7CH-INPUT: L'entrée 7 canaux du SR5200 peut être sélectionnée pour utiliser une entrée 7 canaux ou une entrée 2 canaux avant. Sélectionnez l'utilisation 6ch ou 2ch avec les touches ou
TV AUTO: Cet appareil est équipé d'un système d'activation/désactivation automatique TV qui le met automatiquement sous tension ou hors tension 1 seconde à 5 minutes après que le signal d'entrée vidéo TV a été envoyé ou a été arrêté.
Réglez la fonction TV AUTO sur ENABLE (validée) ou DISABLE (invalidée) avec les touches ou.
Pour utiliser cette fonction, raccordez l'entrée vidéo TV à la sortie vidéo du tuner TV.
NEXT SETUP/EXIT: Si vous désirez passer à la configuration suivante, appuyez sur la touche OK sur NEXT SETUP. Si vous désirez quitter du système de menu OSD, appuyez sur la touche OK sur EXIT ou appuyez sur la touche MENU OFF [8].
Configuration systeme 2/2 (selection de l'entree numerique)
SYSTEMSETUP2/2
CD : DIG1
CD-R : D1G2
DVD DIG3
TV D1G4
DSS ANA
RETURN
EXIT
Quatre entrées numériques peuvent être affectées à la source désirée. Utilisez ce menu pour déterminer quelle source est raccordée à chaque entrée.
Lorsque la sortie numérique d'un lecteur DVD est raccordée à Digital 4 (prise d'entrée) du SR5200 :
- Amenez le curseur sur la ligne DVD avec la touche de curseur ou ∇.
- Appuyez sur la touche du curseur ou jusqu'à ce que "DIG 4" s'affiche.
- Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
- Si vous désirez passer à la configuration suivante, appuyez sur la touche OK sur RETURN.
Si vous désirez sortir du système de menu OSD, appuyez sur la touche OK sur EXIT ou appuyez sur la touche MENU OFF [8].
Remarques :
TUNER, TAPE, VCR1 et AUX sont fixés à l'entrée analogue et ils ne peuvent donc pas être sélectionnés pour une entrée numérique.
Ce réglage de configuration n'est pas disponible pendant l'exécution d'un DTS-LD ou DTS-CD, cela pour éviter que des parasites soient générés par l'entrée analogue. Arrêtez la lecture du LD ou CD pour effectuer la configuration.
Le SR5200 ne commute pas automatiquement d'une entrée numérique à une entrée analogique ou vice versa.
Au cas où des entrées numériques et analogiques sont raccordées au SR5200, si vous désirez passer temporairement à une entrée analogue, vous pouvez le faire en appuyant sur la touche A/D ⑦.
Installation des enceintes
Le système de cinéma à domicile que vous avez déjà installé devrait fonctionner à condition qu’il comprenne des enceintes avant gauche, centrale et droite, des enceintes arrière/d’ambiance gauche et droite et un caisson de graves. Afin d’obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons que toutes les enceintes avant soient de même type, avec des ajusteurs identiques ou similaires. Cela permettra des panoramiques tout en douceur sur l’intégralité du son avant, comme l’action se déplace d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d'un film type sont sortis par le canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales.
Il n'est pas nécessaire que vos enceintes de canal d'ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de bonne qualité.
L'enceinte d'ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. Un des avantages de Dolby Digital (AC-3) et DTS est que les canaux d'ambiance sont de type gamme intégrale discrète alors qu'ils seraient limités en fréquence dans les systèmes de type "Pro Logic" antérieurs. Les effets graves jouent un rôle important dans le cinéma à domicile. Pour obtenir un résultat optimal, un caisson de graves devrait être utilisé car il optimise la reproduction des basses fréquences. Cependant, si vos enceintes avant sont de type gamme intégrale, vous pouvez les utiliser à la place d'un caisson de graves par un réglage approprié dans le menu système.
SUB WOOFER
Montez, si possible, les enceintes d'ambiance sur les murs des deux côtés de la zone d'écoute, à 2 - 3 pieds des spectateurs assis, en les dirigeant directement l'une vers l'autre.
Configuration enceintes 1/3 (SPKR SIZE) (taille des enceintes)

Setup: Sélectionnez “LOCKED” avec la touche ou afin de verrouiller le contenu du menu SPKR SETUP.
Si vous souhaitez modifier le contenu de cette configuration, sélectionnez "UNLOCKED".
Ce menu permet d'entrer les informations concernant le type des enceintes qui seront utilisées pour chaque canal.
Et ces réglages détermineront les enceintes qui recevront les informations de basse fréquence.
Afin d'obtenir une bonne reproduction des graves, utilisez les réglages LARGE si l'enceinte utilisée sur une position est un haut-parleur gamme intégrale traditionnel qui est capable de reproduire le son en dessous de 100Hz et que vous n'utilisez pas de caisson de graves.
Utilisez le réglage SMALL pour des enceintes plus petites, limitées en fréquences qui ne sont pas capables de reproduire les sons en dessous de 100Hz et si vous utilisez un caisson de graves. Les basses fréquences seront détournées de l'enceinte vers le caisson de graves.
Notez que lorsque vous utilisez de "petites" enceintes, il est recommandé d'installer un caisson de graves séparé, en particulier si vous voulez apprécier tout l'impact d'une bonne piste son de cinéma à domicile.
Si vous n'utiliserez pas d'enceintes d'ambiance ou d'enceinte centrale, régalez NONE pour ces enceintes. Le réglage NONE enverra le son pour le canal vers les autres enceintes.
FRONT-L/R: Sélectionnez le type des enceintes avant avec la touche.
CENTER: Sélectionnez le type de l'enceinte centrale avec la touche ou.
SURR -L/R: Sélectionnez le type des enceintes d'ambiance avec la touche ou.
SURR. CENTER: Sélectionnez l'utilisation (YES) ou non (NO) d'une enceinte d'ambiance centrale avec la touche ou.
SUBWOOFER: Sélectionnez l'utilisation (YES) ou non (NONE) d'un caisson de graves avec la touche « ou »
Remarques :
SUBWOOFER ne peut pas être réglé sur NO lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL.
Cette configuration de taille des enceintes est inopérante lorsque SOURCE-DIRECT ou l'entrée 7CH. est sélectionné.
Configuration enceintes 2/3 (SPKR DISTANCE) (distance des enceintes)

Utilisez ce paramètre pour spécifier la distance de la position de l'enceinte à l'auditeur.
Le temps de retard est réglé automatiquement en fonction de ces distances.
UNIT: Vous pouvez sélectionner mètres ou pieds.
Si vous sélectionnez "ft", le paramètre de réglage changera en pas de 1 pied.
Si vous sélectionnez "m", le paramètre de réglage changera en pas de 0,3 mètre.
Sélectionnez l'enceinte avec la touche ou et entrez la distance de chaque enceinte avec la touche ou
Lorsque l'entrée de la distance de chaque enceinte a été terminée, amenez le curseur sur ENTER puis appuyez sur la touche OK.
Remarques :
Si vos sélections sont hors limites, la distance ne peut pas être mémorisée.
Un positionnement au-delà de cette distance est au-delà de la plage de la fonction de temps de retard automatique.
La fonction de temps de retard est inopérante en modes SOURCE-DIRECT, d'entrée 7CH et en décodage de sources 96 kHz.
CONFIGURATION ENCEINTES 3/3 (SPKR LEVEL) (Niveau des enceintes)

TEST MODE : Sélectionne le mode pour la génération de la tonalité d'essai.
Si vous sélectionnez AUTO, la tonalité d'essai est émise selon la série cyclique suivante : Gauche → Centre → Droite → Ambiance droite → Ambiance gauche → Caisson de graves → Gauche... 3 secondes pour chaque canal.
Si vous sélectionnez MANUAL, appuyez sur la touche OK pour sélectionner les canaux de tonalité d'essai après "TEST TONE ON".
TEST TONE: Appuyez sur la touche ou, ON est indiqué et la tonalité d'essai commence depuis l'enceinte du canal gauche avant.
Appuyez de nouveau sur la touche ou sur cet élément. OFF est indiqué et la sortie de la tonalité d'essay s'arrête.
Channel: Ajustez le niveau de la tonalité d'essai pour chaque canal avec la touche ou de la télécommande RC5200SR. Le niveau de volume actuel est indiqué au centre de l'affichage.
Surround mode (mode d'ambiance)
SURROUND MODE
SOURCE DIRECT: OFF
SURR-MODE: AUTO
NIGHT MODE OFF
LFE LEVEL 00dB
RETURN
EXIT
SOURCE DIRECT: Activez (ON) ou désactivez (OFF) la fonction source directe avec la touche « ou ». Les signaux contournent le traitement d'ambiance et la transition pour les enceintes principales (les canaux avant gauche et droit seront de type gamme intégrale et le caisson de graves sera activé).
Remarque: le mode d'ambiance ne peut pas être changé en mode Source Direct.
SURR-MODE: Sélectionnez le mode d'ambiance avec la touche.
NIGHT MODE: Activez (ON) et désactivez (OFF) le mode nuit avec la touche ou.
La sélection de ON pour NIGHT MODE n'est opérante que pour des signaux Dolby Digital et elle comprime la gamme dynamique.
Elle atténue les passages très forts comme des bruits d'explosions afin d'éviter de générer d'autres personnes tard la nuit.
LFE LEVEL: Sélectionnez le niveau de sortie du signal LFE compris dans le signal Dolby Digital ou le signal DTS. Sélectionnez 0 dB, -10 dB ou OFF (désactivé) avec la touche ↓ ou >.
Le niveau est normalement réglé à 0 dB. Pour utiliser une source DTS-music, régalez le niveau LFE à -10 dB.
Channel LEVEL control (commande de niveau de CANAL)

Sélectionnez les canaux en appuyant sur la touche ou . Le niveau de chaque canal est ajusté en appuyant sur la touche ou. Seuls les canaux utilisables qui sont déterminés selon le mode d'ambiance et le réglage des enceintes sont affichés.
Syntonisation manuelle
- Pour sélectionner le symphoniseur comme source, appuyez sur la touche TUNER ⑤ du panneau avant ou sur la touche TUNER ③ de la télécommande.
- Appuyez sur la touche TUNER ⑤ du panneau avant ou sur la touche TUNER [3] de la télécommande pour sélectionner la bande de fréquences, si nécessaire.
- Appuyez sur la touche F/P ⑤ du panneau avant pour afficher la fréquence.
- Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ou 14 du panneau avant ou appuyez sur la touche ou de la télécommande.
- Si FM est sélectionné, appuyez sur la touche MODE 16 du panneau avant ou sur la touche MODE 12 de la télécommande pour sélectionner le mode audio désir.
Lorsque le témoin "AUTO" est allumé à l'affichage, les stations FM qui émettent en stéréo seront reçues en stéréo comme l'indique le témoin STEREO.
Lorsque le témoin "AUTO" est éteint, toutes les stations FM sont reçues en mono quel que soit leur mode d'émission.
Syntonisation automatique (en utilisant le SR5200)
- Appuyez sur la touche F/P ⑤ du panneau avant pour afficher la fréquence.
- Appuyez sur la touche TUNING/PRESET or ∇ 14 du panneau avant pendant plus d'1 seconde pour démarrer la fonction de syntonisation automatique.
(en utilisant la telecommande)
Appuyez sur la touche ou pendant plus d'1 seconde pour démarrer la fonction de syntonisation automatique.
Cet appareil vous permet de mémoriser jusqu'à 30 stations FM/AM (MW/LW) dans n'importe quel ordre. Pour chaque station, vous pouvez programmer la fréquence et le mode de réception si vous le souhaitez.
1-A. Mémorisation manuelle (avec le SR5200)
- Voyez la section "Recherche manuelle" ou "Auto Tuning" pour sélectionner une station.
- Appuyez sur la touche MEMORY 13. Le témoin "MEMORY" se met à clignoter à l'affichage. Tant que "MEMORY" clignote (durant ± 5 secondes), sélectionnez le numéro de préselection sous lequel vous pouvez memoriser la station en appuyant sur la touche TUNING/PRESET ▲ or ∇ 14. Appuyez ensuite une fois de plus sur la touche MEMORY 13.
- Une fois qu'un numéro a été entré, le témoin "MEMORY" s'arrête de clignoter et s'éteint. La station est alors mémorisée sous le numéro de préselection choisi.
1-B. Mémorisation manuelle (avec la télécommande)
- Sélectionnez la station voulue.
- Appuyez sur la touche MEMO 16.
- Entrez le numéro de présélection avec le pavé numérique [9].
- Puis appuyez de nouveau sur la touche MEMO [16] pour le mémoriser.
2. Mémorisation automatique
Cette fonction assure le balayage automatique des bandes AM (MW/LW) et FM et la mémorisation de toutes les stations ayant un signal de puissance adaptée.
- Appuyez simultanément sur la touche MEMORY ⑬ et la touche TUNER ⑤ et maintenez-les enfoncées ; le préréglage automatique commence.
- "MEMORY" clignote à l'écran.
- Chaque fois que le tuner trouve une station, le balayage se met en pause et la station trouvée est mise en mémoire. L'automatique démarre.
- L'opération automatique démarre dès que les 30 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque la recherche automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Appuyez sur la touche CLEAR à tout moment pour désactiver la fonction de préréglage automatique.
3. Rappel d'une station préréglée
- Appuyez sur la touche F/P ⑲ pour faire passer l'affichage à celui des stations préréglées.
- Sélectionnez la station préréglée désirée en appuyant sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou ∇ 14 du panneau avant ou appuyez sur la touche CHANNEL 12 de la télécommande.
Remarque :
Pour accéder directement à une station préréglée en utilisant le clavier numérique, sélectionnez la station préréglée désirée en entrant un ou deux chiffres avec le clavier numérique [9]. Pour revenir au mode de syntonisation manuelle, appuyez sur la touche F/P 15.

4. Recherche de présélections (avec la télécommande).
- Appuyez sur la touche P. SCAN de la télécommande. (La station ayant le numéro de préselection le plus petit est chargée en premier lieu. Si aucune station n'a été mémorisée, "NO PRESET" apparait sur l'affichage et l'appareil revient au mode précédent.)
- Les stations préselectionnées sont chargées successivement (canal 1, 2, etc.) durant 5 secondes. Les numéros de préselections non programmés sont passés.
- Vous pouvez accélérer le mouvement en maintenant le bouton CHANNEL enfoncé. À la réception de la station préréglée souhaitée, annulez le balayage de préréglage en appuyant sur la touche CHANNEL ou CLEAR 17.
5. Effacer des présélections
Vous pouvez effacer des stations mémorisées dans des préselections de la manière suivante:
- Chargez le numéro de préselection dont vous pouvez effacer la programmation selon la méthode décrite sous "Rappel d'une station préselectionnée" ci-dessus.
- Appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande pendant au moins 3 secondes.
"CLEAR" s'affiche pour indiquer que la préselection a été effacée.
6. Appel direct d'une fréquence
- Appuyez sur la touche F. DIRECT 12 de la télécommande en mode TUNER.
- L'affichage indique "FM ---,--- MHz" (en mode FM).
- Introduisez la fréquence désirée avec les touches numériques de la télécommande.
Ex) 98,1 MHz
Appuyez sur 9,8,1 et 0
- Appuyez de nouveau sur la touche F. DIRECT 12.
OM De la station preselectionncee
Cette fonction permet d'entrer le nom de chaque canal préselectionné avec des caractères alphanumériques. Le bouton Station Name ne sert qu'en mode Tuner. Avant d'attribuer un nom à des stations préselectionnées, il faut, bien sûr, mémoriser des stations.
- Appuyez sur la touche MEMORY en face avant ou sur MEMO sur la télécommande durant plus de 3 secondes.
- La colonne de gauche du nom de station clignote, indiquant ainsi qu'elle est prête à recevoir un caractère.
- Appuyez sur la touche TUNING/PRESET ▲ ou ▼ ⑭ pour afficher les caractères alphabétiques et numériques dans l'ordre suivant:
- Après avoir sélectionné le premier caractère, appuyez sur la touche MEMORY ⑬ pour confirmer le choix du caractère. La position suivante se met à clignoter. Attribuez-lui un caractère et appuyez sur le bouton MEMORY ⑬ durant plus de 1 seconde pour confirmer votre choix.
Opérations (avec la télécommande)
Appuyez d'abord sur la touche TUNER [3] de la télécommande. (Ce n'est pas nécessaire si la télécommande se trouve déjà en mode TUNER).
- Entrez le caractère avec le pavé numérique [9]. Voici comment entrer "A":
Appuyez sur la touche "1". "A" est affiché à la position. 2) Chaque pression sur la touche "1" affiche une lettre différente dans l'ordre suivant: A B C 1 A.
Les autres boutons du pavé affichent d'autres caractères selon le même principe. Pour entrer un espace, appuyez sur le bouton "9".
- Lorsque le caractère voulu est affiché, appuyez sur la touche MEMO 16 pour confirmer l'entrée à cette position et passez à la position suivante. Après avoir rempli les 8 positions, appuyez sur la touche MEMO 16 durant plus de 1 seconde.
Actuellement utilisé dans de nombreux pays, le système RDS (système de données radio) est une description de l'espace caché de programmation dans le signal FM d'une station.
Votre nouveau récepteur est équipé du système RDS pour vous aider à sélectionner des stations FM à l'aide des noms de stations et de réseaux, plutôt que des fréquences de radiodiffusion. Des fonctions RDS supplémentaires vous donnent la possibilité de rechercher des types de programmes.
RADIO TEXT (TEXTE RADIO)
Certaines stations RDS émettent des informations RADIO TEXT supplémentaires qui concernnent la station et le programme qui est diffusé. Les informations RADIO TEXT apparaisent comme texte «défilant» sur l'affichage. Ces informations sont émises caractère par caractère par la station de radio. De ce fait, il peut se passer un certain temps avant que tout le texte soit complètement reçu.
Affichage RDS
Lorsqu'un récepteur est synchronisé sur une station FM qui émet des données RDS, l'affichage d'informations du panneau avant indiquera automatiquement le nom de la station ou RDS TEXT au lieu de l'affichage normal de la fréquence d'émission de la station.
Pour changer l'affichage, appuyez sur la touche RDS 12 de la télécommande.
PS (Program Service Name) → RT (RADIO TEXT) → Frequency
↑
Affichage du type de programme (PTY)
Le système RDS classe les programmes selon leur genre en différents groupes de type de programme (PTY). Pour afficher les informations du type de programme de la station actuelle, appuyez sur la touche PTY 12 de télécommande en MODE TUNER.
Recherche automatique PTY
Votre récepteur est équipé pour rechercher automatiquement des stations émettant l'un de 29 types de programmes différents. Pour rechercher un type PTY, effectuez les opérations ci-dessous:
- Appuyez sur la touche PTY [12] de télécommande en MODE TUNER. Le type PTY de la station actuelle s'affichera ou le groupe PTY actuellement sélectionné s'affichera en clignotant si aucune station ou donnée RDS n'est présente.
- Pour passer à un nouveau type PTY, appuyez sur la touche CHANNEL 12 de la télécommande jusqu'à ce que le type PTY désiré s'affiche.
- Une fois que le groupe ou type PTY désiré a été sélectionné, appuyez sur la touche PTY [12] pendant que l'affichage clignote (environ 5 secondes). La recherche automatique PTY commence et le récepteur s'arrête à chaque station émettant des informations PTY RDS correspondant au choix sélectionné.
- Pour passer à la station RDS suivante du type PTY désiré, appuyez de nouveau sur la touche PTY en moins de 5 secondes.
| NUMERO | AFFICHAGE | TYPE DE PROGRAMME |
| 1 | POP | Musique Pop |
| 2 | ROCK | Musique Rock |
| 3 | MOR | Musique M.O.R. |
| 4 | LIGHT | Musique classique légère |
| 5 | CLASSIC | Grande musique classique |
| 6 | NEWS | Informations |
| 7 | AFFAIR | Actualités |
| 8 | INFO | Rensignements |
| 9 | SPORT | Sport |
| 10 | EDUCATE | Education |
| 11 | DRAMA | Théâtre |
| 12 | CULTURE | Culture |
| 13 | SCIENCE | Science |
| 14 | OTHERS | Divers |
| 15 | OTHER | Autre musique |
| 16 | WEATHER | Météorologie |
| 17 | FINANCE | Finance |
| 18 | CHILDREN | Emissions pour enfants |
| 19 | SOCIAL | Problèmes sociaux |
| 20 | RELIGION | Religion |
| 21 | PHONE IN | Appels en direct |
| 22 | TRAVEL | Voyages |
| 23 | HOBBIES | Loisirs |
| 24 | JAZZ | Musique Jazz |
| 25 | COUNTRY | Musique Country |
| 26 | NATION | Musique nationale |
| 27 | OLDIES | Anciennes chansons populaires |
| 28 | FOLK | Musique folklorique |
| 29 | DOCUMENT | Documentaires |
Reproduction normale
- Appuyez sur la touche POWER ①/ [2].
- Appuyez sur la touche FUNCTION SELECTOR ⑤ en face avant ou appuyez sur la touche FUNCTION ③ de la télécommande pour désirer la source d'entrée.
- Appuyez sur les boutons de SURROUND MODE SELECTOR ③ en face avant ou sur les boutons mode surround ⑨ sous AMP MODE sur la télécommande pour sélectionner le mode surround désiré.
- Reglez le niveau du volume avec la commande VOLUME ④ du panneau avant ou appuyez sur les touches MAIN VOL. ④ de la télécommande. Si nécessaire, ajustez la tonalité en appuyant sur les touches TREBLE▲, TREBLE▼ ⑭ et BASSA, BASS▼ ⑮ de la télécommande.
Remarque:
- Pour sélectionner la fonction au moyen de la télécommande, appuyer deux fois en moins de deux secondes sur une des touches sélectrices de fonctions.
- La commande de tonalité est disponible pour les modes surround suivants.
AUTO (excepté 96 kHz), STEREO, DOLBY PRO LOGIC et DTS.
Ecouter une SOURCE AUDIO differente tout en regardant une SOURCE VIDEO (avec la télécommande)
- Sélectionnez une des sources vidéo suivantes: TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2 ou AUX.
- Sélectionnez ensuite une des sources audio suivantes : FM, AM (MW/LW), CD, TAPE ou CD-R/MD.
Fonction de mise sous/hors tension automatique par la television
Cette fonction permet à l'unité connectée à la borne TV IN de piloter la mise sous/hors tension du SR5200.
Mise sous tension automatique
- Vérifiez que le mode TV AUTO est validé. (Voir page 11: CONFIGURATION SYSTEME 1/2)
- Reliez votre poste de télévision (tuner TV etc.) à la borne TV IN. N'oubliez pas de connecter sa sortie vidéo à l'entrée vidéo du SR5200.
- Mettez la télévision ainsi que le SR5200 hors tension.
- Allumez l'appareil branché sur TV TUNER et besoinsez un poste.
- Dès que vous trouvez un canal, le SR5200 est mis sous tension et désigne alors automatiquement la source TV.
Mise hors tension automatique
- Mettez l'appareil branché à TV TUNER hors tension ou choisissez une fonction qui exclut la réception d'un canal.
- Au bout de plus ou moins 5 minutes, le SR5200 passe en mode STANDBY.
Remarque:
La fonction de mise sous/hors tension automatique est désactivée lorsque vous choisissez une autre source de signal que TV avec la touche FUNCTION SELECTOR ⑤. Dès que vous reselectonnez TV, la commutation automatique est cependant remise en place.
Attention:
Certaines émissions de télévision peuvent provoquer la validation de la fonction TV AUTO. Pour régler cette fonction sur ENABLE/DISABLE, reportez-vous au MENU SETUP.
Reglage de la minuterie d'arret automatique
Réglez la minuterie d'arrêt automatique pendant que l'appareil est sous tension.
- Réglez l'interrupteur POWER sur ON et appuyez sur la touche SLEEP ⑨/23.
- Appuyez sur la touche SLEEP ⑨ / 23 le nombre de fois nécessaire pour régler le temps désiré de la minuterie, en minutes. Chaque pression sur la touche SLEEP ⑨ / 23 fait changer l'affichage dans l'ordre suivant:

L'appareil s'arrête après le nombre de minutes indiqué.
- Pendant que la minuterie d'arrêt automatique est activée, le temps restant peut être affiché pendant environ 2 secondes en appuyant sur la touche SLEEP ⑨ / 23
- Pour annuler la minuterie d'arrêt automatique, appuyez sur la touche SLEEP ⑨/23 puis appuyez sur la touche CLEAR ⑫ du panneau avant ou la touche CLEAR ⑰ de la télécommande en mode TUNER.
L'affichage sur écran, qui peut être activé par l'appareil principal ou la télécommande, apparaît sur l'écran du téléviseur pour indiquer l'état de réglage actuel du SR5200.
Remarque :
Chaque fonction d'entrée vidéo est configurée au format de télévision PAL ou NTSC pour l'affichage sur écran. Si cette configuration ne correspond pas au signal d'entrée vidéo, les caractères de l'affichage sur écran ne seront pas synchronisés.
Vous devez sélectionner ces formats fonction par fonction.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche OSD de la télécommande. "PAL" ou "NTSC" apparait sur l'affichage du SR5200. Appuyez alors à nouveau sur la touche OSD pour changer de format télévision.
L'indication sur l'affichage change de "PAL" → "NTSC" → "PAL" →.
Cette configuration est mémorisée avec chaque fonction d'entrée vidéo.
Lorsque vous appuyez sur la touche OSD 22, les réglages actuels sont affichés sur le moniteur TV.
Cet affichage disparaît automatiquement environ 5 secondes après que vous appuyez sur la touche.

①VIDEO SOURCE
Affiche la source vidéo actuelle sélectionnée avec le sélecteur de fonction
TV, DVD, VCR1, DSS ou AUX.
② SOURCE AUDIO :
Affiche la source audio actuelle sélectionnée avec le sélecteur de fonction
Affiche l'entrée numérique que vous utilisez
DIG-1, DIG-2, DIG-3 ou DIG-4.
④ SURROUND MODE :
Affiche le mode d'ambiance actuel
AUTO, STEREO, 6CH STEREO, VIRTUAL, MATRIX, STADIUM, HALL, MOVIE, 6.1 CH SURR, PLO LOGIC, PLII MUSIC, PLII MOVIE, DTS
MASTER VOLUME
Affiche le niveau de volume actuel
Le niveau du volume est plus élevé sur la droite de l'affichage.
Remarque :
Les signaux d'affichage sur écran peuvent être émis depuis les prises de sortie vidéo composite (RCA) TV MONI et de sortie S-vidéo TV MONI.
Avec certains équipements ou logiciels vidéo, les caractères de l'affichage sur écran peuvent être déformés du fait de parasites ou d'une erreur de réglage d'alignement.
2. Function SELECT (sélecteur de fonction) et surround mode (mode d'ambiance)
Lorsque vous appuyez sur une touche du sélecteur de fonction ou de mode d'ambiance
VIDEO: Affiche la source vidéo actuelle. Lorsque TV, DSS, DVD, VCR1 ou AUX est sélectionné avec le sélecteur de fonction, AUDIO et VIDEO indiquent le même nom.
AUDIO: Affiche la source d'entrée audio analogue actuelle.
DIGITAL: Affiche la source d'entrée audio numérique actuelle.
SURR-MODE: Affiche le mode d'ambiance actuel comme suit :


3. MASTER Volume (volume principal)
Affiché lorsque le volume global est modifié ou qu'une touche de la télécommande est enfoncée.

Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE ①/⑤, "MUTE ON" s'affiche sur l'écran.
Une seconde pression sur la touche MUTE ①/⑤ fait apparaître "MUTE OFF" sur l'écran et revenir au niveau de volume précédent.
MUTEON
5. SLEEP TIMER (minuterie d'arrêt automatique)
Lorsque vous appuyez sur la touche SLEEP ⑨ / 23, le réglage ON ou OFF et le temps restant de la fonction de minuterie sont affichés. Vous pouvez changer le mode entre ON, OFF et le temps restant avant que l'appareil s'arrête en appuyant de manière répétée sur la touche SLEEP ⑨ / 23.
SLEEP TIMER OFF
6. OSD OFF (désactivation OSD)
Lorsque vous appuyez sur la touche OSD 22, le système OSD est contourné après 3 secondes.
Il n'y a alors aucune indication sur l'affichage du téléviseur. Appuyez de nouveau sur la touche OSD 22 pour activer le système OSD.
ON SCREEN DISPLAY OFF
MODES Surround
Le SR5200 est doté de processeurs de signaux numériques (DSP) capables de simuler l'acoustique d'une salle de concert, cinéma etc. Ces modes Surround sont disponibles pour réproduire une diversité d'effets sonores d'ambiance en fonction du contenu de la source à écouter.
| SURROUND MODE
(mode d'ambiance) | DESCRIPTION |
| 1. AUTO | Lorsque vous sélectionnez ce mode, le récepteur détermine si le signal d'entrée numérique est Dolby Digital, PCM-audio ou DTS.Remarque:Lorsqu'un signal Dolby Digital ou DTS est entré, le nombre de canaux pour lesquels le signal correspondant est codé seront activés.L'entrée d'un signal deux canaux Dolby Digital avec état d'ambiance Dolby soumet automatiquement ce signal à un traitementProLogicll avant sa lecture.Une source 96 kHz peut être reproduite dans ce mode. |
| 2. STEREO | Ce mode contourne tout le traitement d'ambiance.AVEC des sources de programme stéreo, les canaux gauche et droit sont activés normalement lorsqu'un signal PCM-audio ou stéreo analogue est entré.AVEC des sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 multicanaux sont convertis en stéreo deux canaux. Une source 96 kHz peut être reproduite dans ce mode. |
| 3. DDMOVIE MUSICPRO LOGIC | Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et Dolby Surround.Dolby Pro Logic II ajoute toutes les sensations du son d'ambiance à un mélange stéreo existant, alors que les mélanges Dolby Surround existantssemblent plus comme un son d'ambiance 5.1 canaux discrets.Dolby Pro Logic II compte les 3 modes ci-dessous.Ce mode permet d'obtenir un son d'ambiance 5.1 canaux à partir de pistes sonores de films stéreo codées en Dolby Surround.Ce mode permit d'obtenir un son d'ambiance 5.1 canaux à partir de sources stéreo conventionnelles et analogiques ou numériques, telles qu'un CD, une cassette, FM, télévision, magnétoscope stéreo, etc.Ce mode simule un décodage Dolby Pro Logic original (ambiance 3/1) et il est adapté pour des pistes sonores de films stéreo codées en Dolby Surround.Remarque:Des signaux PCM-audio peuvent être soumis à un traitement Pro Logic lorsque la fréquence d'échantillonnage est 32 kHz,44,1 kHz ou 48 kHz.Lorsqu'un signal d'autre format est entré, la sortie est coupée. |
| 4. DTS | Ce mode est destiné aux sources codées DTS comme LASER DISC, CD et DVD.Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu'une entrée analogique a été SéLECTIONNée. Lorsqu'un signal d'un autre formatnumérique est entré, la sortie est coupée. |
| 5. 6.1CHSurround | Ce mode produit un champ sonore 6.1 canaux en extrayant les informations d'ambiance centrale des canaux d'ambiancegauche et d'ambiance droit.Ce mode est approprié pour des sources codées 6.1 canaux comme Dolby Digital Surround EX et DTS-ES.Remarque:Des sources Dolby Digital 5.1 canaux et DTS peuvent être reproduites dans ce mode. |
| 6. MOVIEHALLSTADIUMMATRIX | Ces modes fournissant un traitement d'effet d'ambiance pour chaque source d'entrée.Ils produit des atmosphères comparables à celles d'un cinema, d'une salle de concert et d'un stade.Sélectionnez le mode selon vos goûts.Remarque:Des sources PCM-audio (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz) et analogiques peuvent être reproduites dans ce mode. |
| 7. VIRTUAL | Ce mode creée un son d'ambiance virtuel en utilisant les enceintes avant droite et gauche.Remarque:La fréquence d'échantillonnage 96 kHz et une source DTS coupent la sortie. |
| 8. 6CHSTEREO | Ce mode est utilisé pour créé un son plus large, plus riche et plus naturel à partir d'une source deux canaux. Le signal du canalgauche est alimenté à la fois aux enceintes avant gauche et d'ambiance gauche et le signal du canal droit est alimenté à la fois auxenceintes avant droite et d'ambiance droite. De plus, le canal central produit un mélange des deux canaux droit et gauche.Remarque:Là fréquence d'échantillonnage 96 kHz coupe la sortie. |
Précautions pour le signal DTS:
Ce signal peut être lu quand le lecteur DVD, de disque laser ou de CD raccordé répond à la sortie numérique DTS. Voir le manuel du lecteur pour les détails.
Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire du bruit. Dans ce cas, réglez le mode Surround à DTS.
La lecture d'un disque DTS-CD ou laser DTS fait produire du bruit au connecteur de sortie analogue du lecteur. Avant la lecture de sources DTS, raccordez la sortie numérique du lecteur à l'entrée numérique de l'appareil. Faites attention en raccordant la sortie de ces lecteurs à l'entrée audio analogue.
Notez que cet appareil intègre les fonctions restrictives suivantes pour réduire autant que possible les émissions de bruit.
Si DTS est sélectionné en mode Surround, l'entrée numérique ne peut pas être commutée à l'entrée analogue. Quand la fonction d'entrée analogue est sélectionnée, le mode Surround ne peut pas être commuté à DTS.
Quand des signaux d'un disque laser DTS ou CD sont lus en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas commuter à l'entrée numérique ou bien de l'entrée numérique à l'entrée analogue.
Précautions pour le signal audio PCM 96 kHz:
Ce signal peut être lu quand le lecteur DVD, de disque laser ou de CD raccordé à cet appareil répond à la sortie numérique DTS. Voir le mode d'emploi du lecteur pour les détails.
Le signal peut être lu quand STEREO ou AUTO a été sélectionné pour le mode Surround.
Certains disques formats DVD sont protégés contre la copie. À l'utilisation d'un tel disque, le signal PCM 96 kHz n'est pas sorti du lecteur DVD. Voir le mode d'emploi du lecteur pour les détails.
Relation entre le mode surroundsélectionné et le signal d'entrée
Le mode Surround est sélectionné avec la touche MODE du SR5200 ou la télécommande. Mais le son aux enceintes dépend de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d'entrée. Cette relation
| SURROUND Mode | INPUT SIGNAL | OUTPUT | FLUORESCENT INDICATOR |
| L/R | SL/SR | C | SC | SW | Input Indicator | Format Status & Surround Mode | Temporary Display Status | Ch. Status |
| Auto | Dolby Digital (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, AUTO | >AUTO> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Dolby Digital (2ch) | O | - | - | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, AUTO | >AUTO> | L,R |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC, AUTO | >AUTO> | L,R, SC |
| 96kHz PCM | O | - | - | - | - | DIGITAL | PCM, STEREO, AUTO | >AUTO>96kHz> | L,R |
| PCM(Audio) | O | - | - | - | O | DIGITAL | PCM, STEREO, AUTO | >AUTO> | L,R |
| Analog | O | - | - | - | O | ANALOG | STEREO, AUTO | >AUTO> | - |
| DTS (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DTS, AUTO | >AUTO> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Stereo | Dolby Digital (5.1ch) | O | - | - | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, STEREO | >STEREO> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Dolby Digital (2ch) | O | - | - | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, STEREO | >STEREO> | L,R |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | O | - | - | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, STEREO | >STEREO> | L,R, SC |
| 96kHz PCM | O | - | - | - | - | DIGITAL | PCM, STEREO | >STEREO>96kHz> | L,R |
| PCM(Audio) | O | - | - | - | O | DIGITAL | PCM, STEREO | >STEREO> | L,R |
| Analog | O | - | - | - | O | ANALOG | STEREO | >STEREO> | - |
| DTS (5.1ch) | O | - | - | - | O | DIGITAL | DTS, STEREO | >STEREO> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| DO Movie | Dolby Digital (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL | >DOBY> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Dolby Digital (2ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC | >PLII MOVIE> | L,R |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC | >PLII MOVIE> | L,R,SC |
| 96kHz PCM | - | - | - | - | - | DIGITAL | (PCM), DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MOVIE>96kHz> | - |
| PCM(Audio) | O | O | O | - | O | DIGITAL | PCM, DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MOVIE> | L,R |
| Analog | O | O | O | - | O | ANALOG | DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MOVIE> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MOVIE> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MOVIE> | - |
| DO Music | Dolby Digital (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL | >DOBY> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Dolby Digital (2ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC | >PLII MUSIC> | L,R |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC | >PLII MUSIC> | L,R,SC |
| 96kHz PCM | - | - | - | - | - | DIGITAL | (PCM), DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MUSIC>96kHz> | - |
| PCM(Audio) | O | O | O | - | O | DIGITAL | PCM, DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MUSIC> | L,R |
| Analog | O | O | O | - | O | ANALOG | DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MUSIC> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >PLII MUSIC> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >DOBY> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| DO Pro Logic | Dolby Digital (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC | >PRO LOGIC> | L,R |
| Dolby Digital (2ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC | >PRO LOGIC> | L,R,SC |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PRO LOGIC | >PRO LOGIC> | - |
| 96kHz PCM | - | - | - | - | - | DIGITAL | (PCM), DOLBY, PRO LOGIC | >PRO LOGIC>96kHz> | - |
| PCM(Audio) | O | O | O | - | O | DIGITAL | PCM, DOLBY, PRO LOGIC | >PRO LOGIC> | - |
| Analog | O | O | O | - | O | ANALOG | DOLBY, PRO LOGIC | >PRO LOGIC> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >PRO LOGIC> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >DOBY> | L,R |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >DOBY> | L,R |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DTS), DOLBY, PRO LOGIC | >DOBY> | L,R |
| DTS (5.1ch)(2ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DOSLY, DIGITAL), DTS | >DOY> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DOSLY, DIGITAL), DTS | >DOY> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DOSLY, DIGITAL), DTS | >DOY> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM), DTS | >DOY> | - | |
| PCM(Audio) | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM), DTS | >DOY> | - | |
| Analog | - | - | - | - | - | (ANALOG) | DTS | >DOY> | - |
| DTS (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DTS | >DOY> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| 6.1Ch Surround | Dolby Digital (5.1ch) | O | O | O | O | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL | >6.1 CH SURROUND> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Dolby Digital (2ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DOLBY, DIGITAL), DTS | >6.1 CH SURROUND> | - |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DOLBY, DIGITAL), DTS | >6.1 CH SURROUND> | - |
| 96kHz PCM | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM), DTS | >6.1 CH SURROUND> | - | |
| PCM(Audio) | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM), DTS | >6.1 CH SURROUND> | - | |
| Analog | - | - | - | - | - | (ANALOG) | DSP SOUND | >6.1 CH SURROUND> | - |
| DTS (5.1ch) | O | O | O | O | O | DIGITAL | (DTS), DOLBY, DIGITAL | >6.1 CH SURROUND> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Movie Hall Stadium Matrix | Dolby Digital (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DOLBY, DIGITAL), DSP SOUND | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | - |
| Dolby Digital (2ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL | (DOLBY, DIGITAL), DSP SOUND | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | - |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM), DSP SOUND | (DOLBY, DIGITAL), DSP SOUND | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | - |
| 96kHz PCM | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM), DSP SOUND | (DOSLY, DIGITAL), DSP SOUND | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | - |
| PCM(Audio) | O | O | O | - | O | DIGITAL | PCM, DSP SOUND | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | L,R |
| Analog | O | O | O | - | O | ANALOG | DSP SOUND | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL (DTS), DSP SOUND | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | >MOVIE/HALL/STADIUM/MATIX> | - |
| Virtual Stereo | Dolby Digital (5.1ch) | O | - | - | - | - | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, VIRTUAL | >VICE> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Dolby Digital (2ch) | O | - | - | - | - | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PROLOGIC, VIRTUAL | >VICE> | L,R |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | O | - | - | - | - | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL, PROLOGIC, VIRTUAL | >VICE> | L,R,SC |
| 96kHz PCM | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM) | >VICE> | >VICE>96kHz> | - |
| PCM(Audio) | O | - | - | - | - | DIGITAL (PCM), DOLBY, PROLOGIC, VIRTUAL | >VICE> | >VICE> | L,R |
| Analog | O | - | - | - | - | ANALOG | DOLBY, PROLOGIC, VIRTUAL | >VICE> | - |
| DTS (5.1ch) | - | - | - | - | - | DIGITAL (DTS), DOLBY, VIRTUAL | >VICE> | >VICE> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| 6CH Stereo | Dolby Digital (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL | >6CH STEREO> | L,C,R,SL,SR,LFE |
| Dolby Digital (2ch) | O | O | O | O | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL | >6CH STEREO> | L,R |
| Dolby Digital (2ch:Lt/Rt) | O | O | O | O | O | DIGITAL | DOLBY, DIGITAL | >6CH STEREO> | L,R,SC |
| 96kHz PCM | - | - | - | - | - | DIGITAL (PCM) | >6CH STEREO>96kHz> | - | |
| PCM(Audio) | O | O | O | O | O | DIGITAL (PCM) | >6CH STEREO> | >6CH STEREO>96kHz> | L,R |
| Analog | O | O | O | O | O | ANALOG | | | |
| DTS (5.1ch) | O | O | O | - | O | DIGITAL (DTS) | >6CH STEREO> | >6CH STEREO>96kHz> | L,C,R,SL,SR,LFE |
L/R : enceinte avant
( ) : L'indicateur clignote.
LS/RS: enceinte surround
C: enceinte centrale
SC: Enceinte d'ambiance centrale
SW: enceinte d'extrême grave
L: Gauche
R: Droite
C: Centrale
SL: Ambiance gauche
SR : Ambiance droite
SC: Ambiance mono
LFE: Effet basse fréquence
Remarque:
- Dolby Digital (2 canaux: Lt/Rt): signal avec indicateur Dolby Surround. Lorsque DOLBY DIGITAL, DTS, PCM ou ANALOG clignote, le mode d'ambiance sélectionné n'est pas disponible pour le signal d'entrée. Sélectionnez un autre mode d'ambiance approprié à la reproduction.
- Aucun son ne sort des enceintes d'ambiance, de l'enceinte centrale et du caisson de graves si le disque DVD ne comporte pas de données d'ambiance.
En cas de probleme
Vérifier les points suivants avant de recourir au service de dépannage.
- Vos connexions sont-elles effectuées correctement?
- Manipulez-vous l'unité conformément aux instructions du manuel ?
- Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux?
Si l'unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous.
Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable ; débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d'Entretien Marantz de votre région.
| SYMPTOME | CAUSE | MESURE A PRENDRE |
| SR5200 ne peut pas etre mis sous tension. | La fiche d'alimentation est mal branchée. | Branchez la fiche dans la prise secteur. |
| Aucun son ni image ne sont sortis même si l'appareil est sous tension. | Assourdissement activé.Lé cable d'entrée est mal connecté.La commande de volume ma"tre est au minimum.Lé sélecteur de fonction est mal réglié. | Annulez l'assourdissement avec la télécommande.Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le cable.Ajustez le volume ma"tre.Sélectionnez la position correcte. |
| Aucun son ne sort des enceintes. | Un casque est raccordé à la prise pour casque. | Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.) |
| Son et image d'un autre apparéil que celui sélectionné avec le sélecteur de fonction. | Câble d'entrée mal raccordé. | Raccordez correctement le cable en consultant le diagramme des connexions. |
| Le son d'un canal incorrect est sorti. | Câble d'enceinte mal raccordé. | Raccordez correctement le cable en consultant le diagramme des connexions. |
| Aucun son n'est sorti de l'enceinte centrale. | La connexion du cable de l'enceinte centrale est incomplète.STEREO a été Sélectionné pour le mode Surround. Center = NONE a été Sélectionné en mode SETUP. | Raccordez correctement le cable.Quand STEREO est sélectionné pour le mode Surround, aucun son ne sortir de l'enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround.Réglez correctement. |
| Aucun son n'est sorti des encein-tes surround. | La connexion du cable des enceintes surround est incomplète.STEREO a été Sélectionné pour le mode Surround.Surroun = NONE a été Sélectionné en mode SETUP. | Raccordez correctement le cable.Quand STEREO est sélectionné pour le mode Surround, aucun son ne sortir des enceintes surround. Réglez à un autre mode Surround.Réglez correctement. |
| Aucune sortie à Subwoofer Out. | Sub-woofer = NO a été Sélectionné en mode SETUP. | Sélectionnez Sub-woofer = Yes. |
| La modification du mode Surround est impossible. | Un casque est raccordé à la prise. | Déconnectez le casque. (Quand un casque est raccordé, le mode Surround est fixé à STEREO.) |
| Du bruit est produit pendant la lecture CD code DTS ou d'un disque laser. | Analog a été Sélectionné pour l'entrée. | Effectuez bien la connexion numérique, sélectionnez l'entrée numérique, puis lisze le disque. |
| Les sources DTS sont illisibles. | Le mode Surround est réglié à Dolby.Le lecteur DVD ou LD n'a pas de capacité de sortie numérique DTS. | Sélectionnez un autre mode UTILisez un lecteur répondant à la sortie numérique DTS. |
| Le lecteur saute pendant la lecture d'une source DTS et produit du bruit. | Une erreur de données est survenue pendant le saut du lecteur. | Réglez le mode Surround à DTS. |
| Un signal PCM 96 kHz ne peut pas etre lu. | Le lecteur de disque n'a pas de capacité de sortie numérique de signal PCM 96 kHz.Le mode Surround est à un réglage autre que STEREO ou AUTO. | Utilisez un lecteur répondant à la sortie numérique PCM 96 kHz.Réglez le mode Surround à STEREO ou AUTO. |
| Un signal PCM normal (CD ou disque laser) est ilisible. | Le mode Surround est réglié à DTS. | Sélectionnez un autre mode. |
| Un signal Dolby Digital est ilisible. | Le mode Surround est réglié à DTS. | Sélectionnez un autre mode. |
| Un canal particulier ne produit pas de sortie. | Rien n'est enregistré à la source. | Vérifiez le canal codé du côté source. |
| La réception FM ou AM échoue. | La connexion de l'antenne est incomplète. | Raccordez correctement les antennes FM et AM internes aux sorties d'antenne FM et AM. |
| Du bruit est audible pendant la réception AM. | La réception est affectée par d'autres champs électriques. | Essayez de changer l'emplacement d'installation de l'antenne AM interne. |
| Du bruit est audible pendant la réception FM. | Les ondes radio de la station émettrice sont faibles. | Installez une ANTenne FM externe. |
| Une station programmée n'est pas accordable à la pression de la touche PRESET. | Les données prérigées ont été effacées. | La déconnexion de longue durée de la fiche d'alimentation effacera les données prérigées. Dans ce cas, réentrez les données. |
| Rien n'appara"t dans l'affichage de la télécommande. | Les piles sont epuisées. | Remplacez toutes les piles par des nuves. |
| Le contrôle avec la télécommande est impossible. | Les piles sont epuisées.La touche de fonction de la télécommande est mal réglié.La distance entre le SR5200 et la télécommande est trop grande.Il y a obstruction entre le SR5200 et la télécommande. | Remplacez toutes les piles par des nuves.Réjection la position à partir de laquelle cet apparéil sera contrôlée.Rapproche-vous du SR5200.Eliminez l'obstacle. |
EN CAS DE DIFFICULTE MAUVAIS FONCTIONNEMENT GENERAL Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge electrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura déterminé l'information dans les circuits de la mémoire de l'appareil. Par conséquent:
- débrancher la prise de l'alimentation de ligne CA.
- après avoir attendu au moins trois minutes, rebrancher la prise sur l'alimentation de ligne CA.
- Réessayer de faire fonctionner l'appareil.
Maintien de la mémoire
- Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d'alimentation a été accidentellement débranché, la SR5200 est munie d'une fonction de maintien pour éviter que les données en mémoire, comme les paramètres, ne soient effacées. Les mémoires sont maintenues pendant environ une semaine.
Remarque :
Laissez tout d'abord la SR5200 en mode d'attente ou sous tension pendant plus de 6 heures, ce qui est le temps requis pour le maintien de la mémoire.
Aiwa 0151,0184
Burmester 0447
California Audio Labs 0056, 0330