D-M39 SPBK SILVER - Chaîne Hi-Fi DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-M39 SPBK SILVER DENON au format PDF.

Page 5
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : D-M39 SPBK SILVER

Catégorie : Chaîne Hi-Fi

Type de produit Mini chaîne hi-fi
Caractéristiques techniques principales Amplificateur intégré, lecteur CD, radio FM/AM, Bluetooth
Alimentation électrique AC 230V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 210 x 303 x 270 mm
Poids 3,6 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio CD, MP3, WMA
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230V
Puissance 2 x 30W (8 ohms)
Fonctions principales Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, entrée AUX
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces dépend des revendeurs, consulter le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les appareils Bluetooth avant achat

FOIRE AUX QUESTIONS - D-M39 SPBK SILVER DENON

Comment connecter mon DENON D-M39 à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio du téléviseur aux entrées audio de l'amplificateur DENON D-M39.
Pourquoi mon DENON D-M39 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment régler le son sur mon DENON D-M39 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande pour ajuster le niveau sonore.
Comment écouter la radio sur mon DENON D-M39 ?
Appuyez sur le bouton 'Tuner' de la télécommande ou du panneau avant pour accéder à la fonction radio, puis utilisez les boutons de recherche pour trouver des stations.
Mon DENON D-M39 ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Si le problème persiste, essayez d'autres CD pour vérifier si le problème vient du lecteur ou du disque.
Comment connecter des enceintes à mon DENON D-M39 ?
Utilisez des câbles d'enceintes pour relier les bornes de sortie de l'amplificateur aux bornes de vos enceintes, en respectant la polarité (+ et -).
Y a-t-il un mode veille sur le DENON D-M39 ?
Oui, l'appareil se met automatiquement en mode veille après une période d'inactivité. Vous pouvez également le mettre en veille manuellement en appuyant sur le bouton 'Standby' de la télécommande.
Comment mettre à jour le firmware de mon DENON D-M39 ?
Vérifiez sur le site Web de DENON si des mises à jour sont disponibles. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.
Mon DENON D-M39 fait un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés et en bon état. Si le bruit persiste, il pourrait être nécessaire de faire examiner l'appareil par un technicien.
Comment régler les basses et les aigus sur le DENON D-M39 ?
Utilisez les contrôles de tonalité situés sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-M39 SPBK SILVER - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-M39 SPBK SILVER de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI D-M39 SPBK SILVER DENON

Ampli-tuner/lecteur de CD La micro-chaîne D-M39 avec amplituner/lecteur de CD offre un son de haute qualité depuis une multitude de sources. Cette micro-chaîne a évolué en permanence, pour mieux répondre

Les sources plus traditionnelles ne sont pas oubliées : CD, radio

aux besoins des mélomanes modernes. Outre un son stéréopho-

FM, radio numérique. La D-M39 offre également une entrée audio

nique d’une étonnante qualité, ce modèle de dernière génération

numérique, pour connexion directe à un téléviseur, une box Inter-

a été encore affiné : il offre une fonction de lecture numérique

net ou un décodeur satellite, améliorant la qualité de restitution de

directe depuis iPhone/iPod/iPad, via son port USB en face avant,

façon significative.

également compatible avec les autres supports audio à ce format.

Circuits audio de conception « simple et directe », sans coloration, pour une meilleure pureté sonore La série M signée Denon assure une excellente qualité sonore, grâce à des circuits audio de conception « simple et directe » : pas de complication inutile, des chemins de signaux courts, et réduction de toutes les éventuelles interférences susceptibles de nuire à la qualité sonore. Cet aspect, lié à la construction du châssis, assure que le son que vous écoutez est d’une fidélité absolue à l’ interprétation originale. Triple réduction de bruit, pour préserver la pureté du signal Dans un appareil audio au sein duquel les différents circuits, cartes et câblages sont susceptibles d’interférer, renforcer le circuit d’amplification de puissance ne suffit pas pour obtenir des caractéristiques ou une qualité sonore satisfaisante. Par conséquent, Denon a éliminé trois sources de bruit de fond, afin d’assurer la plus grande transparence sonore possible. Les distorsions provenant du sélecteur d’entrée, du réglage électronique

NOUVELLES FONCTIONNALITÉS • Look revu • Lecture numérique directe depuis iPod/iPhone/iPad via USB, pour une qualité sonore optimale • Circuits de conception « simple et directe », réduction des distorsions provenant du sélecteur d’entrée, du réglage électronique de volume et de l’amplification de puissance, pour une meilleure pureté sonore et l’absence de coloration • Technologie T.N.R.D. (Triple Noise Reduction System), préservant la pureté du signal audio • Entrée numérique pour appareil externe, amélioration de la qualité sonore de votre borne AirPort Express Apple ou de votre téléviseur • Circuit Speaker Optimizer, pour obtenir la meilleure qualité sonore avec les enceintes SC-M39 • Télécommande facile à utiliser

de volume et de l’amplification de puissance ont été supprimées, afin d’améliorer le rapport signal/bruit et d’obtenir un son encore plus spectaculaire mais sans agressivité. Lecture directe depuis iPod, iPhone et iPad, via port USB Vous pouvez également écouter les fichiers musicaux stockés sur votre iPod en le reliant au port USB de la D-M39 via son câble Dock. Les données audionumériques sont transmises directement aux circuits audio avancés de votre micro-chaîne, ce qui se traduit par une restitution sonore de haute qualité.

Enceintes Denon SC-M39 La conception de ces enceintes a fait appel à tout le savoir-faire Hi-Fi de Denon, affinée selon les goûts européens. Afin d’obtenir les meilleures performances, le boomer/médium de 12 cm de diamètre, de haute qualité, est allié à un tweeter de haute définition, doté d’un évent de ventilation, et un filtre répartiteur utilisant des composants sélectionnés avec soin, afin d’obtenir une restitution sonore naturelle et sans agressivité.

Un son haut de gamme dans votre bureau, votre chambre, ou toute autre pièce Les dimensions compactes de la D-M39 (largeur 210 mm, profondeur 310 mm) permettent de l’installer facilement sur une étagère ou dans une chambre. Par sa qualité sonore et son élégance, elle trouvera aisément sa place dans votre vie de tous les jours.

DES SOLUTIONS DENON HAUT DE GAMME POUR UNE QUALITÉ SONORE MAXIMALE • Excellente qualité sonore, grâce à une conception récompensée par nombre de distinctions • Puissance de sortie élevée (2 x 30 W), alimentation surdimensionnée, d’une grande stabilité • Condensateurs optimisés, assurant une distorsion réduite et une grande clarté sonore • Mécanique de lecture CD à centre de gravité bas, pour réduire les vibrations • Enceintes 2 voies, nouveau boomer 12 cm + tweeter à dôme souple 25 mm avec trous de ventilation • Lecture numérique directe depuis iPhone/iPod/iPad via port USB en face avant, pour une qualité de restitution optimale • Convertisseurs N/A de haute précision, travaillant en 192 kHz/24 bits, pour un son de haute définition • Qualité hi-fi optimisée selon les goûts européens • Circuits de conception « simple et directe », assurant une grande pureté sonore • Triple réduction de bruit, pour une meilleure pureté du signal : - Trajet de signaux courts, optimisation des performances - Séparation des sections numérique et analogique - Circuit de masse de grande précision, pour une meilleure pureté du signal

FACILITÉ D’UTILISATION • Touches de grandes dimensions, facilitant l’utilisation • Afficheur fluorescent 2 lignes très lisible, identification d’un coup d’œil des plages musicales ou des stations de radio • Configuration ‘Plug ‘n Play’ • Réglage facile du timer • Programmations quotidiennes, unique et mode Sleep • Fonction de passage en Standby automatique • Charge de l’iDevice assurée en mode Standby • Consommation électrique réduite en mode Standby

Denon est une marque commerciale ou une marque commerciale déposée de D&M Holdings, Inc. * Toutes les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis

Caractéristiques techniques

EAN Ampli-tuner/lecteur de CD seul

2 x 30 W (sur 6 Ohms, à 1 kHz)

80 W maxi (0,3 W en mode Standby)

1 x S/PDIF optique (numérique)

Noir, Premium Silver

Ampli-tuner/lecteur de CD seul Noir

1 x RCA pour caisson de graves (analogique)

1 x casque (mini-jack stéréo 3,5 mm)

Réglage de tonalité (grave/aigu)

Enceinte acoustique seule Noir

Réponse en fréquence

Lecture CD : modes Repeat et aléatoire

Puissance maxi admissible

60 Watts selon IEC, 120 Watts crête

FM, 87.5 MHz à 108 MHz

Fonction Radio Texte

tweeter à dôme souple 25 mm

AMPLI-TUNER CD DISC Informations

Manuel de l’Utilisateur

Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Préparations··············································································3 Connexions·····················································································4 Connexion des enceintes······························································4 Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB··························5 Connexion d’un téléviseur·····························································6 Connexion d’une antenne······························································6 Connexion du cordon d’alimentation·············································6

q Mise en route 1 w CD-ROM (Manuel de l’Utilisateur) 1 e Instructions de sécurité 1 r Garantie (pour le modèle nord-américain uniquement) 1 t Liste du réseau d’après-vente 1 y Télécommande (RC-1162) 1 u Piles R03/AAA 2 i Cordon d’alimentation 1 o Antenne intérieure FM 1 y

DISC Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’appareil.

Précautions de manipulation

Equipé de circuits amplificateurs haute qualité 30 W + 30 W (6 Ω).

Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB Son puissant et spectaculaire

La configuration de la carte et des circuits a été repensée afin d’obtenir une impédance plus faible. Grâce à la délivrance d’un courant d’une plus grande stabilité au niveau de l’amplificateur et des autres sections, il est possible d’obtenir jusqu’à 30 watts de puissance.

Supporte la lecture de disques et de dispositifs mémoire USB sur lesquels sont enregistrés des fichiers MP3 et WMA. Le nom du titre et le nom de l’artiste de la plage en cours de lecture peuvent être affichés sur l’écran de menu. Pour les caractères qui peuvent être affichés, voir “Sélection de l’affichage” (vpage 12, 20)

Consommation électrique faible en veille

Conçu pour respecter l’environnement, avec une consommation électrique en position veille maintenue à environ 0,3 W.

Cet appareil est livré avec une télécommande à gros boutons pour les fonctions fréquemment utilisées, permettant ainsi un accès rapide à la fonction souhaitée.

La populaire série M de DENON vous offre une grande qualité sonore qui repose sur le concept “simple et direct”. Les circuits sont simples, les trajets des signaux courts et tous les effets indésirables sur la qualité sonore on été réduits. Cet appareil fournit également le “Mode de veille automatique”, qui permet le passage à l’état de veille lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 30 minutes.

Dessin de circuit “simple et direct” pour la pureté du son et une absence de coloration

• Avant la mise sous tension Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés. • Même en mode veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur. • Aération appropriée Si l’appareil se trouve dans une pièce enfumée, la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux correctement. • Condensation De la condensation peut se former en cas d’écart de température important entre l’intérieur de l’appareil et la pièce. Ceci pourrait provoquer d’éventuelles pannes. Dans ce cas, laissez l’appareil débranché pendant une ou deux heures jusqu’à ce qu’il soit de nouveau à la température ambiante. • Précautions concernant les téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner le téléphone de l’appareil quand il fonctionne. • Pour déplacer l’unité Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise. Puis, déconnectez les câbles de connexion des autres équipements système avant de déplacer l’appareil. • Nettoyage • Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux. • Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits chimiques. • N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.

Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande.

Lecture de fichiers MP3 et WMA Préparations

Valorisation de la qualité sonore de l’amplificateur haute qualité

Ce chapitre présente les méthodes de connexion pour cet appareil.

F Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB vpage 5 F Connexion d’un téléviseur vpage 6

REMARQUE Connexion des enceintes Connexion des câbles d’enceintes

Subwoofer avec amplificateur intégré

Enceinte SC-M39 (fourni)

environ 0.03 ft/10 mm de 1 Ôtez la gaine à l’extrémité du câble (R)

Câble audio (vendus séparément)

la borne d’enceinte dans le 2 Tournez sens anti-horaire pour la desserrer.

REMARQUE Câble audio (fourni)

• Déconnectez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise murale avant de connecter les enceintes. Éteignez également le subwoofer. • Utilisez des enceintes avec une impédance de 6 à 16 Ω/ohms. Le circuit de protection doit être activé si des enceintes avec une impédance différente que celle spécifiée, sont utilisées. • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (vpage 31 “Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.

le fil du câble d’enceinte dans 3 Insérez la garde de la borne d’enceinte. la borne d’enceinte dans le 4 Tournez sens horaire pour la serrer.

d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.

IN Câbles utilisés pour les connexions

Vérifiez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les polarités + (rouge) et – (noir) sur les enceintes connectées à l’appareil, et veillez à connecter correctement les canaux et les polarités.

• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions. • Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements. • Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le connecteur droit). • Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit audio indésirables.

Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB • Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB. • Pour le mode d’emploi, voir “Lecture du contenu d’un iPod” (vpage 19) ou “Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB” (vpage 20).

Modèles d’iPod pris en charge • iPod classic

Câbles utilisés pour les connexions Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod. iPod

DENON ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur.

REMARQUE • Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB. • Il n’est pas possible d’utiliser cet appareil en connectant son port USB à un PC au moyen d’un câble USB. • N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent causer des interférences radio avec les autres appareils. • Lorsque vous connectez un iPhone à cet appareil, veuillez garder l’iPhone à au moins 0,7 ft (20 cm) de l’appareil. Si l’iPhone est plus près de cet appareil et qu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone, il se peut que du bruit soit généré par l’appareil. • Si vous raccordez l’iPod avec un câble iPod (du commerce) mesurant plus de 6,6 ft (2 m), le son peut ne pas être lu correctement. Dans ce cas, utilisez un câble iPod authentique ou un câble mesurant moins de 3,3 ft (1 m).

(à compter de juin 2012)

Connexion d’un téléviseur

TV AUDIO AUDIO OUT L R L OPTICAL OUT Connexion d’une antenne FM • Connectez l’antenne FM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio. • Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 13 “Écoute d’émissions FM”), utilisez du ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.

R Cordon d’alimentation (fourni)

Vers la prise murale (CA 120 V, 60 Hz)

Antenne intérieure FM (fournie)

L Connexion du cordon d’alimentation Préparations

• Sélectionnez le connecteur à utiliser et branchez le périphérique. • Pour écouter le contenu audio provenant de la TV par le biais de cet appareil, utilisez la connexion numérique optique.

REMARQUE REMARQUE REMARQUE • Les signaux audio numériques autres que les signaux PCM linéaires à 2 canaux ne peuvent pas être émis par le connecteur DIGITAL IN (OPTICAL) de cet appareil. • Lorsque vous tentez d’émettre des signaux audio numériques autres que les signaux PCM linéaires à 2 canaux sur cet appareil, réglez le paramètre de sortie audio numérique de la TV sur PCM à 2 canaux. Pour plus d’informations, voir le mode d’emploi de la TV.

• Ne pas connecter simultanément deux antennes FM. • Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.

• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise avant de le brancher ou le débrancher de l’entrée AC IN.

Ce chapitre présente les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil.

F Opérations avancées vpage 16

F Version basique vpage 8

nn Mise sous tension (vpage 8) nn Avant la lecture d’un disque (vpage 8) nn Mise hors tension de l’appareil (vpage 8) nn Réglage de l’heure actuelle (Affichage 12 h) (vpage 9)

nn Opérations avancées (vpage 16)

Avant la lecture d’un disque

Appuyez sur POWER X.

1 Appuyez sur POWER X. sur CD pour régler la 2 Appuyez source d’entrée sur “DISC”.

• L’alimentation est activée. Appuyez encore une fois pour mettre l’alimentation en veille. • Témoin d’alimentation Veille normaleÉteint Sous tensionVert Veille d’alarmeOrange Veille charge d’iPodRouge

Lorsque l’alimentation est en mode veille, vous pouvez également appuyer sur l’un des boutons suivants pour mettre l’appareil sous tension. • X, 5 ou 1/3z sur l’unité principale • CD, TUNER, iPod/USB, DIGITAL IN, ANALOG IN ou 1/3z sur la télécommande zzSi un disque a déjà été inséré, la lecture démarre.

REMARQUE • Certains circuits continuent d’être alimentés même si l’appareil est en mode veille. Lorsque vous vous absentez pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.

nnPour mettre complètement hors tension

Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale. • Remarquez que le réglage de l’heure s’efface lorsque le cordon d’alimentation est déconnecté de la prise. • Les réglages faits pour les différentes fonctions peuvent être effacés si le cordon d’alimentation est resté débranché de la prise secteur pendant une longue période.

Si aucun disque n’est charge, “NO DISC” s’affiche.

3 Insérez un disque (vpage 30). • Appuyez sur 5 sur l’unité principale pour ouvrir/fermer le tiroir du disque. • Le tiroir du disque peut aussi être fermé lorsque 1/3 est enfoncée.

REMARQUE N’introduisez pas d’objets étrangers dans le tiroir. Vous pourriez l’endommager.

Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur POWER X.

Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.

REMARQUE • Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation. • Assurez-vous que le tiroir du disque est bien fermé avant la mise hors tension. • Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil n’est pas allumé. Cette manoeuvre forcée pourrait endommager l’appareil.

nn Lecture de CD (vpage 11) nn Écoute d’émissions FM (vpage 13)

nn Sélection de la source d’entrée (vpage 10) nn Réglage du volume principal (vpage 10) nn Réglage de la tonalité (vpage 10) nn Coupure temporaire du son (vpage 10) nn Sélection de la luminosité de l’affichage (vpage 10)

Réglage de l’heure actuelle (Affichage 12 h) nnVérification de l’heure actuelle lorsque l’alimentation est activée

ui pour sélectionner 3 Utilisez “CLOCK SETUP”, puis appuyez

nnVérification de l’heure actuelle lorsque l’alimentation est réglée sur veille

Différents types de menus de réglage sont affichés.

Appuyez sur CLOCK. L’heure actuelle s’affiche pendant environ 10 secondes.

REMARQUE Utilisez ui pour régler les “heures”.

CLOCK Appuyez sur CLOCK. Appuyez une fois de plus et l’affichage revient comme à l’origine.

L’heure ne peut pas être réglée en mode veille. Mettez d’abord l’appareil en marche.

5 Appuyez sur ENTER ou p. 6 Utilisez ui pour régler les “minutes”. L’affichage des “minutes” clignote

7 Appuyez sur ENTER ou p.

L’heure actuelle est réglée et l’affichage normal réapparaît.

Appuyez sur POWER X pour 1 activer l’alimentation. 2 Appuyez sur SETUP.

GExempleH Réglage de l’heure actuelle à 10:15

Opérations possibles pendant la lecture Réglage de la tonalité

Coupure temporaire du son

Appuyez sur CD, TUNER, iPod/USB, DIGITAL IN ou ANALOG IN pour

sur SDB TONE pour 1 Appuyez sélectionner le réglage de tonalité

La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.

nnUtilisation du bouton de l’appareil

Appuyez sur SOURCE. • Chaque fois que vous appuyez sur SOURCE, la source d’alimentation change dans l’ordre suivant. DISC

iPod/USB DIGITAL IN TUNER TREBLE BALANCE

o p pour régler SDB, 2 Utilisez BASS, TREBLE ou BALANCE.

Pour annuler, appuyez encore une fois sur MUTE :. (Vous pouvez également annuler le mode sourdine en appuyant sur VOLUME df.)

• Pour faire d’autres réglages de tonalité à ce moment, appuyez sur SDB TONE. • Si aucune opération n’est exécutée pendant 5 secondes, le réglage est retenu et l’affichage normal réapparaît.

Sélection de la luminosité de l’affichage

SDB ANALOG IN Accentue les basses lorsque la fonction Super Dynamic Bass (SDB) est réglée sur ON.

Réglage du volume principal Utilisez VOLUME df pour régler le volume. Le niveau du volume est affiché.

BASS GPlage ajustableH Vous pouvez également régler le volume en tournant la molette VOLUME sur l’unité principale.

S.DIRECT Lecture d’un disque en utilisant le mode SOURCE DIRECT. En mode SOURCE DIRECT, les signaux audio ne passent pas par les circuits de réglage de tonalité (SDB/ BASS/TREBLE/BALANCE) et la musique reproduite est plus fidèle au son d’origine. GRéglages par défautH • SDBOFF • BASS 0dB • TREBLE 0dB • BALANCECENTER

Réglage de la balance gauche/droite du volume.

• La luminosité de l’affichage change à chaque fois que la touche est enfoncée.

GPlage de réglageH BALANCE OFF Réglage des basses.

GPlage de réglageH TREBLE

ON Appuyez sur DIMMER. Informations

GModes sélectionnablesH Applications

Vous pouvez aussi effectuer sélectionner une source d’entrée.

“MUTE ON” s’affiche.

sélectionner la source d’entrée.

Sélection de la source d’entrée

Lecture de CD Avant d’entreprendre cette opération, effectuez la procédure décrite au paragraphe “Avant la lecture d’un disque” (vpage 8).

Répétition de la lecture (Répétition)

Lecture aléatoire (Aléatoire)

mode Arrêt, 1 En RANDOM.

La lecture en mode Répétition débute.

Le témoin “RANDOM” s’allume.

Le témoin 1 s’allume et la lecture débute.

Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.

Répétition d’une Répétition de toutes seule plage les plages Répétition annulée (le témoin s’éteint) 1 (Répétition d’une seule plage)

nnPour arrêter la lecture

Appuyez sur 2. • Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur 2 sur l’unité principale.

Appuyez sur 1/3. 3 s’affiche. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur 1/3.

nnAvance et retour rapides (recherche)

Appuyez de manière prolongée sur 6, 7 pendant la lecture.

outes les plages sont lues ALL (Répétition de toutes les plages) T de manière répétée. Répétition annulée (le témoin s’éteint) La lecture normale reprend.

Le mode de répétition de la lecture est annulé si vous ouvrez le tiroir de disque ou si vous mettez l’appareil hors tension.

nnPour aller au début des plages (saut)

Appuyez sur 8, 9 pendant la lecture. • Le disque ignore autant de plages que le nombre de fois où vous avez appuyé sur la touche. • Lorsque vous appuyez une fois sur la touche du retour arrière, la lecture reprend au début de la plage en cours de lecture. • Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur 8/–, +/9 sur l’unité principale.

Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture aléatoire, lorsque la session en cours de lecture aléatoire se termine, une autre session démarre avec un ordre des plages différent.

REMARQUE La lecture de manière aléatoire ne peut être réglée ou annulée pendant la lecture.

nnPour annuler la lecture aléatoire En mode Arrêt, appuyez sur RANDOM. Le témoin “RANDOM” s’éteint.

nnPour lire la plage souhaitée

Appuyez sur 0 – 9, +10 pour choisir une plage. GExempleH Plage 4 : 4 GExempleH Plage 12 : +10, 2 GExempleH Plage 20 : +10, +10, 0

eule 1 plage est lue de S manière répétée.

nnPour arrêter temporairement la lecture

nnLecture de fichiers MP3 et WMA (vpage 17)

Lecture de CD Le mode de lecture aléatoire est annulé si vous ouvrez le tiroir de disque ou si vous mettez l’appareil hors tension.

Lecture de CD Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages.

mode Arrêt, appuyez sur 1 En PROGRAM. Le témoin “PGM” s’affiche.

GExempleH Pour programmer la lecture des plages 3, 12, 7 dans ce même ordre : Appuyez sur PROGRAM, 3, +10, 2, 7.

La lecture démarre dans l’ordre programmé.

En mode Arrêt, appuyez sur 9. À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont affichés dans l’ordre de leur programmation.

nnPour effacer la dernière plage programmée

En mode Arrêt, appuyez sur CLEAR. À chaque pression sur la touche, les numéros des plages sont affichés dans l’ordre de leur programmation.

Temps de lecture écoulé de la plage sélectionnée

Temps de lecture restant de la plage sélectionnée

Temps restant pour toutes les plages restantes

nnPour effacer une plage programmée à la fois

En mode arret de lecture, appuyez sur 9 pour sélectionner la plage à effacer, puis appuyez sur CLEAR.

• L’affichage change à chaque pression sur la touche.

nnPour supprimer toutes les plages programmées En mode Arrêt, appuyez sur PROGRAM.

• Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture programmée, les plages sont lues de manière répétée dans l’ordre programmé. • Si vous appuyez sur RANDOM pendant la lecture du programme, les plages programmées sont lues dans un ordre aléatoire. • La programmation est effacée si vous ouvrez le tiroir de disque ou éteignez l’appareil.

DISC Changement de l’affichage

sur 0 – 9, +10 pour 2 Appuyez choisir les plages.

nnPour vérifier l’ordre des plages programmées

Lecture des plages dans un ordre personnalisé (Lecture du programme)

Écoute d’émissions FM Connectez à l’avance l’antenne (vpage 6).

Appuyez sur TUNER pour sélectionner la fréquence de réception.

FM MONO FM AUTO Cet appareil est en mesure de prérégler 40 stations de radio FM au total.

le canal présélectionné 1 Réglez que vous souhaitez nommer. 2 Appuyez deux fois sur ENTER.

nnPréréglage automatique avec la télécommande

Réalisez cette opération lorsqu’une station de radio FM est syntonisée.

1 Appuyez sur SETUP. ui pour sélectionner 2 Utilisez “TUNER SETUP”, puis appuyez sur ENTER ou p.

ui pour sélectionner 3 Utilisez “FM AUTO PRESET”, puis appuyez sur ENTER ou p.

TUNE –, + pour choisir la fréquence de 4 Appuyez sur ENTER quand “PRESET ENTER” clignote. 2 Utilisez réception. Lorsqu’une station est reçue, le témoin “TUNED” s’allume.

Les stations radio sont préréglées automatiquement.

nnAnnulation de préréglage automatique

nnPour arrêter la syntonisation automatique

Les stations radio dont le signal de réception est faible ne peuvent pas être automatiquement préréglées. Si vous souhaitez les prérégler, vous pouvez les syntoniser manuellement.

Appuyez sur TUNER ou 2.

REMARQUE À l’issue du préréglage automatique de stations FM, la station actuellement enregistrée comme station FM préréglée est effacée et la nouvelle station de radio FM est mémorisée sous le même numéro que celle qui vient d’être effacée.

3 Saisissez le nom de la station.

Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères. • Touche u, i Sélectionne le caractère. • Touche p Déplace le curseur à droite. • Touche CLEAR Efface le caractère actuellement sélectionné. • Caractères autorisés.

A ~ Z, 0 ~ 9, ^ ’ ( ) z + , - . / = (espace)

Les caractères que vous avez entrés sont saisis.

nnPour le réglage automatique

Appuyez sur TUNE –, +.

L’écran de saisie du nom de station s’affiche.

4 Appuyez sur ENTER.

Si le signal est faible et qu’une réception stéréo stable n’est pas possible, sélectionnez “FM MONO” pour recevoir en monaural.

Appuyez de manière prolongée sur TUNE –, + pour régler automatiquement les stations. • Les stations dont le signal est faible ne peuvent pas être syntonisées.

Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères.

• Pour donner un nom aux autres stations, recommencez les étapes 1 à 4.

• Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant sur 2 sur l’unité principale. • Lorsque le mode de gamme de réception est réglé sur “FM AUTO”, le témoin “ST” s’allume lorsqu’une émission stéréo est syntonisée.

nnDonner un nom aux stations des canaux préréglés

• Lorsque “FM AUTO” est sélectionné: “AUTO” s’affiche. • Lorsque “FM MONO” est sélectionné: “MONO” s’affiche.

Préréglage automatique de stations FM (Préréglage automatique)

Réglage des stations radio

Écoute d’émissions FM Cet appareil est en mesure de prérégler 40 stations de radio FM au total.

la station que vous 1 Réglez souhaitez prérégler. 2 Appuyez sur ENTER.

0 – 9, +10 ou CHANNEL 3 –Utilisez , + pour sélectionner le numéro à prérégler, puis appuyez sur ENTER.

La fréquence et le mode de réception sont préréglés et l’écran affiche la saisie du nom de station.

Le nom d’une station peut contenir jusqu’à 8 caractères. • Touche u, i Sélectionne le caractère. • Touche p Déplace le curseur à droite. • Touche CLEAR Efface le caractère actuellement sélectionné. • Caractères autorisés.

A ~ Z, 0 ~ 9, ^ ’ ( ) z + , - . / = (espace) • Si vous ne souhaitez pas saisir un nom de station, appuyez sur ENTER sans rien insérer. • Si vous faites une erreur pendant la saisie, recommencez le processus. Ce que vous aurez saisi précédemment sera annulé.

8/–, +/9 de l’appareil principal peuvent être utilisées pour changer de canal préréglé et pour effectuer les réglages. Avant de les utiliser, mettez le récepteur en mode de préréglage ou de réglage en utilisant la procédure ci-dessous.

1 Appuyez sur SETUP. Utilisez ui pour sélectionner 2 “TUNER SETUP”, puis appuyez sur ENTER ou p.

5 Appuyez sur ENTER.

Les caractères que vous avez entrés sont saisis.

• Pour donner un nom aux autres stations, recommencez les étapes 1 à 5.

Écoute de stations préréglées Sélectionnez un numéro préréglé en appuyant sur 0 – 9, +10 ou CHANNEL –, +.

ui pour sélectionner 3 Utilisez “MODE SELECT”, puis appuyez sur ENTER ou p.

ui pour sélectionner 4 Utilisez “PRESET MODE” ou “TUNING MODE”,

Appuyez sur 8/–, +/9 sur l’appareil principal pour changer de canal préréglé. • Il s’agit de la même opération que CHANNEL –, + sur la télécommande. Appuyez sur 8/–, +/9 sur l’appareil principal pour changer de fréquence de réception. • Il s’agit de la même opération que TUNE–, + sur la télécommande.

REMARQUE Lorsque le numéro préréglé enregistré est sélectionné, “*” s’affiche. Pour écraser ce numéro préréglé, appuyez sur ENTER.

Réglage des canaux préréglés et modification de la fréquence reçue sur l’appareil

Le nombre minimum d’affichage “P– –” pour les préréglages non enregistrés clignote.

4 Saisissez le nom de la station.

Préréglage manuel des stations FM

Écoute d’une source AUX Préparations

1 Préparez la lecture.

Vérifiez la connexion, puis mettez cet appareil sous tension.

sur 2 Appuyez ANALOG IN.

• Lorsqu’aucun composant n’est connecté à la borne DIGITAL IN, “SIGNAL UNLOCK” ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur DIGITAL IN.

la lecture à partir du composant connecté à 3 Lancez cet appareil.

nn Version basique (vpage 8) nn Avant d’utiliser une clé USB ou un iPod (vpage 16) nn MP3 ou WMA - Ordre de lecture des fichiers MP3 ou WMA (vpage 16)

Avant d’utiliser une clé USB ou un iPod

1 Appuyez sur POWER X. un dispositif de mémoire USB ou un câble 2 Branchez de connexion iPod (vpage 5).

Lorsque le dispositif mémoire USB ou l’iPod est connecté au port USB de cet appareil, la source commute automatiquement sur “USB” et la lecture du fichier démarre.

nnExtinction (mise en mode veille) Appuyez de nouveau sur POWER X.

En cas de plusieurs dossiers contenant des fichiers MP3 ou WMA, l’ordre de lecture des dossiers est réglé automatiquement lorsque l’appareil lit le média. Les fichiers de chaque dossier sont affichés dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le support, à partir de la date et de l’heure les plus anciennes.

nnOrdre de lecture des dossiers CD-R/CD-RW Lors de la lecture de fichiers sur des disques CD-R ou CD-RW, les fichiers dans la branche principale sont lus en premier. Les fichiers de la deuxième branche sont alors lus, puis ceux de la troisième branche, et ainsi de suite.

Dispositif mémoire USB Lors de la lecture de fichiers enregistrés sur un dispositif USB, les fichiers dans le premier dossier de la première branche sont lus en premier. Les dossiers de la deuxième branche dans le dossier sont alors lus, puis les dossiers de la troisième branche, et ainsi de suite. Les fichiers d’une autre première branche sont alors lus.

• L’ordre de lecture affiché sur un ordinateur peut différer de l’ordre de lecture actuel. • L’ordre de lecture avec un disque CD-R/CD-RW peut différer, selon le logiciel de gravure.

REMARQUE L’ordre de lecture peut différer de l’ordre dans lequel les dossiers où les fichiers ont été enregistrés si vous avez effacé ou ajouté un dossier ou un fichier sur le dispositif USB. Ceci se produit à cause des spécifications d’enregistrement des données et ne représente pas un dysfonctionnement.

REMARQUE Veillez à arrêter la lecture avant d’éteindre l’alimentation.

MP3 ou WMA - Ordre de lecture des

fichiers MP3 ou WMA Applications

nn Lecture de fichiers MP3 et WMA (vpage 17) nn Lecture du contenu d’un iPod (vpage 19) nn Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB (vpage 20) nn Réglage l’alarme (vpage 21) nn Autres fonctions (vpage 23)

Lecture de fichiers MP3 et WMA

“Windows Media” et “Windows” sont des marques de commerce ou des marques de Microsoft Corporation déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.

Formats MP3 et WMA Lecture de fichiers MP3 et WMA Les disques CD-R et CD-RW créés dans le format décrit ci-dessous peuvent être lus.

un disque CD-R ou CD-RW 1 Placez contenant des fichiers musicaux

nnFormat du logiciel de gravure

ISO9660 niveau 1 Pendant la gravure à un format différent, il n’est pas possible de lire le disque correctement.

Nombre de fichiers : 255 Nombres de dossiers : 255

MPEG-1 Audio Layer-3 WMA (Windows Media Audio)

• Veillez à donner l’extension “.MP3” ou “.WMA” aux fichiers. Les fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent être lus. • Vos enregistrements ne doivent être utilisés que dans un but personnel et ne doivent pas être utilisés dans d’autres objectifs sans le consentement du détenteur des droits tel que le prévoient les lois sur le copyright.

Tous les fichiers du dossier sélectionné sont lus.

Après la lecture du dossier et des fichiers sélectionnés, tous les fichiers de tous les dossiers sont lus.

3 Utilisez ui pour sélectionner le dossier à lire. Utilisez 8, 9 ou o p pour sélectionner le 4 fichier à lire. 5 Appuyez sur 1/3.

ID3-Tag (Ver. 1.x et 2.x) META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album) Fichiers MP3/WMA lisibles Fréquence Débit binaire d’échantillonnage 32, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps 32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps

GÀ propos de l’affichageH • Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné: Le témoin “FLD” s’allume. • Lorsque “Mode Disque” est sélectionné: Le témoin “FLD” s’éteint.

Format de fichier MP3

WMA Appuyez sur FOLDER MODE et 2 sélectionnez “Mode Dossier” ou Applications

nnNombre maximal de fichiers et de dossiers lisibles

au format MP3 ou WMA dans le tiroir (vpage 30).

Sur internet, de nombreux sites de distribution permettent de télécharger des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA (Windows Media® Audio). Les fichiers musicaux téléchargés à partir de tels sites peuvent être enregistrés sur des disques CD-R ou CD-RW et lus sur cet appareil.

Lecture de fichiers MP3 et WMA Appuyez sur REPEAT. La lecture démarre en mode répétition correspondant. • Les modes répétition sélectionnables diffèrent dans “Mode Dossier” et “Mode Disque”. Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné:

Répétition annulée Lorsque “Mode Disque” est sélectionné:

Répétition d’une seule plage

Répétition de toutes les plages

Répétition annulée (le témoin s’éteint)

GEléments sélectionnablesH Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné: 1 FLD Seule la plage sélectionnée est lue de manière répétée. FLD FLD

ous les fichiers du dossier sélectionné sont lus de manière T répétée. La lecture en mode Folder reprend.

Lorsque “Mode Disque” est sélectionné: “Répétition de la lecture (Répétition)” (vpage 11)

nnChangement de l’affichage

Pendant la lecture, appuyez sur INFO. Nom du titre / Nom de l’artiste

Nom du titre / Nom de l’album • Les caractères peuvent être affichés comme suit:

nnProgrammer une lecture aléatoire “Lecture aléatoire (Aléatoire)” (vpage 11)

La lecture programmée n’est pas possible avec les disques MP3/WMA.

! ” # $ % & : ; < > ? @ l [ ] _ ` | { } ˜ ^ ’ ( ) z + , - . / = (espace)

• Les fichiers protégés par la législation sur les droits d’auteur ne peuvent pas être lus. • En fonction du logiciel de gravure utilisé, il est possible que les données ne soient pas gravées correctement. • En fonction des conditions d’enregistrement des disques, il est possible que certains disques ne puissent pas être lus correctement.

Répétition de toutes les plages dans le dossier

Répétition d’une seule plage

Dossier Utilisez ui pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur ENTER. Fichier Utilisez o p pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur ENTER. Utilisez aussi 8, 9 pour sélectionner le fichier ou utilisez 0 – 9, +10 pour sélectionner le numéro du fichier. • Les numéros des dossiers et des fichiers s’affichent automatiquement dès que le disque est inséré.

nnPour la lecture de manière répétée

nnPour changer le dossier ou le fichier pendant la lecture

Lecture du contenu d’un iPod

• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel. • Notez que DENON décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod.

Le mode change à chaque fois que la touche est enfoncée.

Appuyez de manière prolongée

u, i GModes sélectionnablesH Affichage de localisation

Affichage de l’appareil

P P P Fichier audio Fichiers exécutables Fichier vidéo Télécommande et appareil Touches d’activation principal iPod

P P P Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner le fichier de musique à écouter.

BROWSE REPEAT RANDOM Appuyez de manière prolongée Cliquez sur la roue de sélection

Utilisation sur cet appareil Lecture de la plage / Pause de la plage. Reprise de la plage depuis le début / Passage à la plage suivante. Retour rapide de la plage / Avance rapide de la plage. Sélection d’un élément. Saisie de la sélection ou lecture de plage. Alternance entre le mode Navigation et le mode Télécommande. Active la fonction Répétition. Activation de la fonction Aléatoire. Affichage du menu ou retour au menu précédent. Arrêt

nnPour changer l’affichage

Pendant la lecture, appuyez sur INFO. L’affichage change à chaque fois que la touche est enfoncée. Nom du titre / Nom de l’artiste

Nom du titre / Nom de l’album

Déconnexion de l’iPod

Appuyez sur POWER X pour 1 mettre en veille.

2 Débranchez le câble de l’iPod du port USB. Lorsque vous appuyez sur POWER X alors que cet appareil est sous tension avec connexion d’un iPod, l’appareil passe en mode de charge de l’iPod et continue à recharger l’iPod. Le témoin d’alimentation s’allume alors en rouge. Une fois l’iPod entièrement chargé, le témoin d’alimentation s’éteint. DISC

REMARQUE Appuyez sur REMOTE/BROWSE pour sélectionner le mode d’affichage.

Touches de la télécommande

“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone is a trademark of Apple Inc. • Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch pour la copie privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi.

nnRelations entre la télécommande et les touches d’un iPod

Préparation de lecture (vpage 16 “Avant d’utiliser une clé USB ou un iPod”).

Grâce à cet appareil, vous pouvez écouter de la musique sur un iPod. Il est aussi possible de commander l’iPod depuis l’unité principale ou depuis la télécommande.

Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Les fichiers conservés sur des périphériques de mémoire USB créés dans les formats ci-dessous peuvent être lus.

nnSystèmes de fichiers compatibles USB

“FAT16” ou “FAT32” • Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seul le pilote supérieur peut être sélectionné.

Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255 Nombre maximal de dossiers: 255

MPEG-1 Audio Layer-3 WMA (Windows Media Audio)

une clé USB ou un iPod”).

sur FOLDER MODE et 2 Appuyez sélectionnez “Mode Dossier” ou “Mode Mémoire”.

• Lorsque “Mode Dossier” est sélectionné: Le témoin “FLD” s’allume. • Lorsque “Mode Mémoire” est sélectionné: Le témoin “FLD” s’éteint. Mode Dossier

ID3-Tag (Ver. 1.x et 2.x) META-Tag (Compatible avec les noms du titre, de l’artiste et de l’album) Fichiers MP3/WMA lisibles Fréquence Débit binaire d’échantillonnage 32, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps 32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps

Seuls les fichiers musicaux dont les droits d’auteurs ne sont pas protégés peuvent être lus sur cet appareil. • Les contenus téléchargés à partir de sites payants sont protégés par des droits d’auteur. En outre, les fichiers encodés au format WMA rippés sur des CD, etc. et copiés sur un ordinateur, peuvent être protégés par des droits d’auteur, selon la configuration de l’ordinateur.

DISC Tous les fichiers du dossier sélectionné sont lus.

Utilisez ui pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur ENTER. Fichier Utilisez o p pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur ENTER. Utilisez aussi 8, 9 pour sélectionner le fichier ou utilisez 0 – 9, +10 pour sélectionner le numéro du fichier. • Les numéros des dossiers et des fichiers s’affichent automatiquement dès que le dispositif mémoire USB est inséré.

nnPour arrêter la lecture Appuyez sur 2.

nnPour arrêter temporairement la lecture Appuyez sur 1/3. 3 s’affiche. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur 1/3.

nnAvance et retour rapides (recherche)

Appuyez de manière prolongée sur 6, 7 pendant la lecture.

nnPour répéter la lecture

Mode Mémoire Après la lecture du dossier et des fichiers sélectionnés, tous les fichiers de tous les dossiers sont lus.

Utilisez ui pour sélectionner le 3 dossier à reproduire. Utilisez 8, 9 ou o p pour sélectionner le 4 fichier à lire. 5 Appuyez sur 1/3.

Pour plus de détails sur l’ordre de lecture des fichiers stockés sur un dispositif mémoire USB, consultez “MP3 ou WMA - Ordre de lecture des fichiers MP3 ou WMA” (vpage 16).

nnPour activer la lecture aléatoire En mode Arrêt, appuyez sur RANDOM.

Format de fichier MP3 WMA

de lecture 1 Préparation (vpage 16 “Avant d’utiliser

nnNombre maximal de fichiers et de dossiers lisibles

Lecture du contenu d’un dispositif mémoire nnPour changer le dossier ou le fichier pendant la lecture USB Dossier

Formats de mémoire USB lisibles

Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Pendant la lecture, appuyez sur INFO. Nom du titre / Nom de l’artiste

Nom de fichier Nom du titre / Nom de l’album

• Les caractères peuvent être affichés comme suit:

Réglage l’alarme Cette appareil possède une fonction lecture alarme (alarme quotidienne, alarme ponctuelle) et une fonction minuterie de veille.

nnFonctionnement de l’alarme lorsque les heures programmées se chevauchent Lorsque la minuterie de veille est programmée • La lecture s’arrête automatiquement lorsque le temps programmé pour la minuterie de veille est écoulé.

• La lecture débute automatiquement à l’heure programmée précédant l’autre, qu’il s’agisse de l’heure programmée pour l’alarme ponctuelle ou pour l’alarme quotidienne. • La lecture s’arrête automatiquement à l’heure programmée précédant l’autre, qu’il s’agisse de l’heure programmée pour l’alarme ponctuelle ou pour l’alarme quotidienne.

1 Appuyez sur SETUP. ui pour sélectionner 2 Utilisez “ALARM SETUP”, puis appuyez sur ENTER ou p.

ui pour sélectionner 3 leUtilisez mode d’alarme, puis appuyez sur ENTER ou p.

MODE SELECT ONCE ALARM Si l’heure n’est pas définie, entrez dans le mode réglage de l’alarme pour accéder au mode réglage de l’heure.

ONCE ALARM Informations

• DENON décline toute responsabilité concernant des pertes de données ou des dommages aux données sur les dispositifs mémoire USB lors de leur utilisation lorsqu’ils sont connectés à cet appareil. • Les dispositifs mémoire USB ne peuvent pas fonctionner sur un concentrateur USB. • DENON ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB seront pris en charge ou alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable alimenté par une connexion USB mais qui peut aussi être alimenté par un adaptateur CA, nous conseillons d’utiliser cet adaptateur.

Lorsque l’alarme ponctuelle et l’alarme quotidienne sont toutes deux programmées (minuterie de veille non programmée)

• Alarme quotidienne (“EVERYDAY ALARM”) La lecture démarre et s’arrête (l’alimentation s’éteint) aux heures réglées quotidiennement. • Alarme ponctuelle (“ONCE ALARM”) La lecture démarre et s’arrête (l’alimentation s’éteint) une fois aux heures réglées uniquement.

! ” # $ % & : ; < > ? @ l [ ] _ ` | { } ˜ ^ ’ ( ) z + , - . / = (espace)

EVERYDAY ALARM Utilisez ui pour sélectionner la 4 source, puis appuyez sur ENTER ou p.

SOURCE DISC DISC SELECT

iPod/USB DIGITAL IN TUNER ANALOG IN Uniquement la fonction “TUNER” est sélectionnée 5 Utilisez ui pour sélectionner le numéro préréglé, puis appuyez sur ENTER ou p.

• Quand aucun nom n’a été enregistré pour le numéro préréglé sélectionné, la fréquence s’affiche après le numéro préréglé.

nnChangement de l’affichage

ON TIME AM10:00>AM12:00

ui pour sélectionner “minutes” pour 7 Utilisez l’heure de démarrage de l’alarme, puis appuyez sur ON TIME AM10:30>AM12:00

ui pour sélectionner “heures” pour 8 Utilisez l’heure de fin de l’alarme, puis appuyez sur ENTER ou p.

ui pour sélectionner “minutes” pour 9 Utilisez l’heure de fin de l’alarme, puis appuyez sur ENTER ou p.

OFF TIME AM10:30>AM11:30

Utilisez o p pour sélectionner “ON” ou “OFF” 10 pour l’alarme, puis appuyez sur ENTER. • Le témoin s’allume et le réglage de l’alarme est entré. • Les réglages de l’alarme s’affichent pendant 3 secondes.

“ALARM ON/OFF”, puis appuyez sur ENTER. e Utilisez ui pour sélectionner “ONCE” ou “EVERYDAY”. r Utilisez o p pour sélectionner “ON” ou “OFF” pour l’alarme, puis appuyez sur ENTER. Les réglages de l’alarme affichent après ceci. • Quand le réglage “OFF” est sélectionné, la minuterie est désactivée mais les réglages restent identiques.

Cette fonction vous permet de mettre automatiquement l’alimentation en mode veille après un délai programmé (minutes). La minuterie de veille peut être réglée jusqu’à 90 minutes, par étapes de 10 minutes.

Appuyez sur SLEEP pendant la lecture et sélectionnez la durée. SLEEP 90 min

nnPour vérifier les réglages de l’alarme

q Appuyez sur SETUP. w Utilisez ui pour sélectionner “ALARM ON/OFF”, puis appuyez sur ENTER. e Quand “ON”, s’affiche pour le réglage de la minuterie, appuyez sur ENTER. Les réglages de l’alarme s’affichent pendant 3 secondes.

• Après environ 5 secondes, le réglage est saisi et l’écran repasse à l’affichage précédent.

nnPour annuler la minuterie de veille Appuyez soit sur SLEEP pour sélectionner “SLEEP OFF” ou sur POWER X.

nnPour changer les réglages de l’alarme

Effectuez les opérations de “Réglage de l’alarme” (vpage 21).

nnPour changer le réglage pendant le réglage de l’alarme

Appuyez sur o. Les réglages repassent à l’étape précédente. Affichez le réglage que vous souhaitez changer, puis effectuez le réglage de votre choix.

ONCE ALARM0ON 1 EVERYDAY 0OFF1 ONCE ALARM0ON 1 EVERYDAY 0OFF1

sur POWER X pour régler l’alimentation 11 Appuyez sur veille.

Le mode de veille de l’alarme est réglé et le témoin d’alimentation s’allume en orange.

DISC Réglage de la minuterie de veille

nnPour vérifier le temps restant avant que la minuterie de veille ne soit activée Appuyez sur SLEEP.

OFF TIME AM10:30>AM11:00

q Appuyez sur SETUP. w Utilisez ui pour sélectionner

nnActivation et désactivation de l’alarme

ui pour sélectionner “heures” pour 6 Utilisez l’heure de démarrage de l’alarme, puis appuyez sur

Autres fonctions Veille automatique

Mémoire Dernière fonction

Un filtre d’optimisation adapté aux propriétés des enceintes (SC-M39, vendues séparément) peut être utilisé.

Lorsque la veille automatique est réglée sur ON, l’appareil entre automatiquement en mode veille après environ 30 minutes de mode stop en continu sans aucune opération. Pour la source d’entrée “ANALOG IN” uniquement, si aucune opération n’a lieu pendant huit heures, cet appareil passe automatiquement en mode veille.

Cette fonction mémorise les paramètres tels qu’ils étaient réglés avant le dernier déclenchement du mode Veille. Lorsque l’alimentation est de nouveau activée, les paramètres sont restaurés à leur valeur précédant immédiatement le mode veille.

1 Appuyez sur SETUP. ui pour sélectionner 2 Utilisez “SPK OPTIMISE”, puis appuyez ui pour sélectionner “ON”, puis appuyez 3 Utilisez sur ENTER ou p. Le réglage est saisi.

ON La réponse est plate.

Réalisez cette procédure si l’affichage est anormal ou si vous ne parvenez pas à réaliser des opérations. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les paramètres sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.

ui pour sélectionner “ON”, puis appuyez 3 Utilisez sur ENTER ou p. Le réglage est saisi.

REMARQUE Mode Alimentation automatique En mode veille, il suffit d’appuyer sur une des touches autre que su POWER X pour mettre l’appareil sous tension. L’opération correspondante est alors exécutée.

Dans les situations suivantes, la fonction de veille automatique n’est pas opérationnelle. • Lorsqu’un iPod (Mode Télécommande) est connecté au port USB de cet appareil. • Lorsque la source est “TUNER”. • Le réglage par défaut pour le mode Auto Standby est “Arrêt”.

1 Débranchez le cordon d’alimentation. le cordon d’alimentation sur une prise 2 Branchez secteur tout en appuyant simultanément sur 8/–

• 5 (sur l’unité principale).... Le tiroir du disque s’ouvre. • 1/3 La lecture de “CD”, “iPod” ou “USB” démarre. • CD La source passe sur “DISC”. • TUNER La source passe sur “TUNER” et la bande réglée en dernier est activée. • iPod/USB La source passe sur “iPod/USB”. • DIGITAL IN La source passe sur “DIGITAL IN”. • ANALOG IN La source passe sur “ANALOG IN”.

a réponse est optimisée pour les enceintes (SC-M39, L fourni).

1 ui pour sélectionner 2 Utilisez “AUTO STANDBY”, puis appuyez

Initialisation du microprocesseur Applications

Utilisation d’un filtre d’optimisation

et SOURCE sur l’unité principale.

“INITIALIZE” s’affiche.

Si “INITIALIZE” ne s’affiche pas à l’étape 2, reprenez à l’étape 1.

Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil. N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.

F Autres informations vpage 30 F Dépistage des pannes vpage 31

F Nomenclature des pièces et des fonctions vpage 25

F Spécifications vpage 33

Nomenclature des pièces et des fonctions Panneau avant Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).

Image vue du haut du panneau avant

Si un casque est branché sur cette prise, le signal audio n’est plus transmis par les enceintes connectées.

REMARQUE Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque.

q Affichage des informations

y Indicateurs du mode de réception

Diverses informations s’affichent ici.

w Voyant de réception de signal de télécommande

S’allume lorsque le nombre total de titres et la durée totale du CD sont affichés.

du tuner························································ (13)

u Voyants de tonalité····································· (10) SDB: S’allume lorsque la fonction de basse super dynamique est réglée sur “ON”. TONE: S’allume pendant le réglage de la tonalité (basse/aigu).

i Indicateurs du mode de lecture 1 : Pendant la lecture 3 : Pendant une pause

Informations Information

e Voyant de fonctionnement de la minuterie r Témoin du mode Lecture··············· (11, 18, 20)

t Témoin du TOTAL Préparations

Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).

Télécommande Touches utilisables pour toutes les sources (CD, TUNER, iPod et USB)

Touches utilisables avec les CD Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les sources” peuvent être utilisées.

Cette section décrit les touches permettant de lire chaque source.

nnTouches utilisables avec un iPod ou un dispositif mémoire USB Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les sources” peuvent être utilisées.

Les touches listées dans “Touches utilisables pour toutes les fonctions” peuvent être utilisées.

q Touche SOURCE (TUNER)·························· (13) w Touches de syntonisation (tuning) (TUNE +, –)··················································· (13)

nnTouches utilisables avec le tuner

q Poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche et retirez-le.

Portée de la télécommande

Insertion des piles w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.

Environ 23 ft/7 m 30°

e Remettez le couvercle en place.

• Insérez les piles spécifiées dans la télécommande. • Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. Remplacez-les par des piles neuves sans attendre.) • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles. • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles: • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. • Ne pas essayer de charger de piles sèches. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles. • Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement en cas d’utilisation de piles rechargeables.

REMARQUE • L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge. • Lors de l’utilisation d’appareils vidéo 3D transmettant des ondes radio (signaux infrarouges, etc.) entre divers appareils (moniteur, lunettes 3D, émetteur 3D, etc.), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas en raison d’interférences occasionnées par de telles ondes. Si tel est le cas, ajustez l’orientation et la distance de la transmission 3D de chaque appareil, puis vérifiez si le fonctionnement de la télécommande est toujours affecté par les ondes.

Disques Disques pouvant être lus sur cet appareil q CD audio Cet appareil peut lire les disques sur lesquels figure le logo ci-dessous.

Précautions pour le stockage des disques

• Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut. • Vérifiez que le tiroir est complètement ouvert lors de l’introduction du disque. • Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure 1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure intérieure du tiroir (Figure 2).

• N’oubliez pas de retirer les disques de l’appareil après utilisation. • Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc. • Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes: 1. Exposition directe au soleil 2. Environnement poussiéreux ou humide 3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.

REMARQUE Rainure extérieure du tiroir

Rainure intérieure du tiroir Disque 8 cm

Nettoyage des disques • Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un disque avant de l’insérer dans l’appareil. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture. • Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.

Informations Information

• Les disques aux formes spéciales (disques en forme de cœur, disques octogonaux, etc.) ne peuvent être lus. N’essayez pas de les introduire car vous risqueriez d’endommager l’appareil. • Certains disques et formats d’enregistrement peuvent ne pas être lisibles. • Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus. • Qu’est-ce que la finalisation ? La finalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/CD-RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.

• Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans utiliser d’adaptateur.

Manipulation des disques Ne touchez pas la surface enregistrée/ enregistrable d’un disque.

Précautions pour le chargement des disques • Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’appareil et rayer les disques. • N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc. • N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’appareil et l’endommager.

• “00 Tr 00 : 00” est affiché lorsque le disque inséré ne peut pas être lu. • “NO DISC” est affiché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou lorsque le tiroir ne contient pas de disque.

REMARQUE Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’appareil n’est pas allumé. Cette manœuvre forcée pourrait endommager l’appareil.

Précautions de manipulation • Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute autre salissure sur vos disques. • Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec précaution pour éviter de le rayer. • Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de chaleur. • N’agrandissez pas le trou central. • N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon, etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques. • Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou aucune autre source de chaleur.

Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord.

N’essuyez jamais un disque en faisant des mouvements circulaires.

REMARQUE N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.

Explication des termes

F Finalisation Il s’agit d’un processus permettant la lecture de disques CD enregistrés à l’aide d’un enregistreur, par d’autres lecteurs. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original.

M MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4 Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC”.

GGénéralH Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement. L’affichage ne s’allume pas et il n’y a aucun son après la mise sous tension.

Cause Solution • Un bruit externe ou une • Réinitialisez le microprocesseur. interférence provoque le dysfonctionnement de l’appareil. • Le cordon d’alimentation n’est • Vérifiez les connexions sur le pas branché correctement. panneau arrière de l’appareil et la connexion du cordon d’alimentation à la prise de courant L’affichage s’allume • La source sélectionnée ne • Sélectionnez la source mais il n’y a aucun correspond pas. appropriée. son. • Le volume est réglé au • Réglez le niveau du volume. minimum. • La coupure audio est activée • Désactivez MUTE. (MUTE). L’affichage est éteint. • L’atténuateur est réglé sur • Choisissez un réglage autre que “OFF”. “OFF”. L’appareil s’éteint • Circuit de protection activé à • Coupez l’alimentation, attendez soudainement et cause de l’augmentation de la que l’appareil refroidisse, puis le témoin principal température interne. remettez-le en marche. clignote en rouge. • Placez l’appareil dans un lieu (Clignote à intervalles bien ventilé. de 0,5 seconde) • Les fils des enceintes se • Débranchez d’abord le cordon touchent ou un fil touche le d’alimentation, puis torsadez les panneau arrière de l’appareil, fils ou appliquez-y une prise et ce qui active le circuit de reconnectez. protection. L’appareil s’éteint • L’appareil est endommagé. • Éteignez l’appareil et contactez soudainement et un centre technique DENON. le témoin principal clignote en rouge. (Clignote à intervalles de 0,25 seconde)

W WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement.

G Gamme dynamique La différence entre le niveau sonore non distordu maximum et le niveau sonore minimum discernable du bruit émis par l’appareil.

Informations Information

D Débit binaire Ce terme exprime la quantité de données vidéo/ audio enregistrées sur un disque lue en 1 seconde.

En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2. Avez-vous suivi les instructions du manuel ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’appareil peut être défectueux. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation. Contactez votre fournisseur DENON.

C Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit.

Dépistage des pannes I Impédance des enceintes C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible.

A AAC (Advanced Audio Coding) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international. Il possède un taux de compression 1,4 fois plus élevé que le format de compression audio “MP3” adopté pour la norme “MPEG-1”.

GTélécommandeH GUSBH Cause • Le disque n’est pas chargé correctement.

Solution • Remettez le disque en place.

• Le disque est sale ou rayé.

• Nettoyez le disque ou remplacez-le.

• Le disque est sale ou rayé.

• Nettoyez le disque ou remplacez-le.

• Supprimez l’obstacle.

Symptôme Quand le dispositif mémoire USB est connecté, “USB” n’est pas affiché.

• Insérez de nouveau les piles en respectant leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment.

• Déplacez l’appareil dans un endroit où le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière vive.

GCDH Symptôme “00 Tr 00 : 00” est affiché bien qu’un CD soit chargé. La lecture du disque ne commence pas lorsque 1/3 es enfoncée. Une partie spécifique du disque n’est pas lue. Impossible de lire un CD-R ou un CD-RW.

• Le disque n’a pas été finalisé. • Finalisez le disque puis lisez-le. • Les conditions d’enregistrement • Utilisez un disque correctement du disque sont mauvaises ou la enregistré. qualité du disque est médiocre. Impossible de lire les • Les formats, les extensions • Créez des disques dont les fichiers MP3 et WMA. ou les paramètres de fichiers formats, les extensions ou les effectués lors de la création du paramètres de fichiers sont disque ne sont pas compatibles compatibles avec cet appareil. avec cet appareil.

L’iPod ne peut pas être utilisé.

Les fichiers du dispositif mémoire USB connecté ne s’affichent pas.

GTunerH Symptôme Un bruit continu est perceptible pendant l’écoute des stations FM.

Cause • Le câble de l’antenne n’est pas branché correctement.

DISC Solution • Vérifiez et connectez le câble d’antenne correctement. • Utilisez une antenne extérieure.

Cause • L’appareil ne reconnaît pas la présence de ce dispositif mémoire USB. • Un dispositif mémoire USB connecté n’est pas conforme aux normes de stockage. • Le dispositif mémoire USB connecté ne peut pas être reconnu par l’appareil.

Solution • Vérifiez la connexion.

• Connectez un dispositif mémoire USB conforme aux normes de stockage ou MTP. • Cela n’est pas une anomalie interne. DENON ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionneront ou seront alimentés. • Connectez directement le dispositif mémoire USB au port USB de l’appareil. • Commutez la SOURCE sur “USB”. • Reconnectez.

• Le dispositif mémoire USB est connecté à un concentrateur USB. • Une source d’entrée différente de “USB” est sélectionnée. • Le câble n’est pas branché correctement. • Le dispositif mémoire USB n’est • Réglez le format sur FAT16 ou pas au format FAT16 ou FAT32. FAT32. Pour plus d’informations, veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif mémoire USB. • Le dispositif mémoire USB est • Quand le dispositif mémoire divisé en partitions. USB est divisé en partitions, seule la partition supérieure peut être sélectionnée. • Les fichiers sont enregistrés • Enregistrez les fichiers dans un dans un format incompatible. format compatible. • Le fichier que vous tentez de • Cet appareil ne peut pas lire des lire est protégé par des droits fichiers protégés par des droits d’auteur. d’auteur.

Solution • Insérez des piles neuves. • Rapprochez-vous.

Cause • Les piles sont usagées. • La télécommande est trop éloignée de l’appareil. • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil. • Les piles de la télécommande ont été insérées sans respecter leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment. • Le capteur de la télécommande est exposé à une lumière excessive (soleil, lampe fluorescente, etc.).

Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée.

Gamme de fréquence de réception: FM: 87,50 MHz – 107,90 MHz Sensibilité de réception: FM: 1,2 μV/75 Ω Séparation stéréo FM: 35 dB (1 kHz)

Réponse en fréquence de lecture: Pleurage et scintillement: Fréquence d’échantillonnage:

nn Section Horloge/Minuterie Méthode d’horloge: Minuterie:

Câble Câble audio························································· 4 Câble d’enceinte················································· 4 Câble optique······················································ 4 Câble subwoofer················································ 4 Caractères········································· 13, 14, 18, 21 Casque································································ 25 Circuit de protection········································ 4, 31 Condensation························································ 2 Connexion Antenne······························································ 6 Cordon d’alimentation········································ 6 Dispositif mémoire USB····································· 5 Enceinte······························································ 4 iPod····································································· 5 TV······································································· 6

Oscillateur à quartz (Environ 1 – 2 minutes par mois) Alarme quotidienne / Alarme ponctuelle : Un système pour chacune Minuterie Sommeil: Max. 90 minutes

CA 120 V, 60 Hz 70 W Environ 0,3 W (veille)

• Dans un but d’amélioration continue, les spécifications et la conception du produit peuvent être modifiées sans préavis.

vvD Débit binaire············································ 17, 20, 31

Informations Information

Source d’alimentation: Consommation électrique:

vvC 2 Hz – 20 kHz Inférieurs aux limites mesurables (± 0,001 %) 44,1 kHz

Lecture AUX·································································· 15 CD····································································· 11 Dispositif mémoire USB··································· 20 FM···································································· 13 iPod··································································· 19 MP3·································································· 17 WMA································································ 17 Luminosité de l’affichage···································· 10

Unité : po (mm) Préparations

Acoustic Sponge hen installing on a desktop or in the corner of your room, the bass W may emphasized. Insert sound foam plug in the bass-reflex duct at the back of the SC-M39. (vA) You can adjust the bass sound with the amount of sound foam plug you insert.

Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Accessoires qManuel de l’Utilisateur1 wListe des services après-vente 1 eCâble d’enceinte2 rPrise mousse 2 tRondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille)1

Avant l’utilisation Observations relatives a l’utilisation nnPrecautions d’installation La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du enceintes. ••Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de béton ou sur un autre support dur. ••Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire. ••Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant une force magnétique se trouve à proximité, une interaction entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de la télévision. AVERTISSEMENTS ••Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes. ••Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécurité régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent pas de tomber. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes. nnNettoyage ••Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière desboîtiers et du panneau de commande. ••Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez les mesures de précaution jointes à ces produits. ••Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur. nnAutres Précautions ••Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable. ••Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que vous risquez de les endommager si vous exercez une forte pression au niveau du filet de protection.

Demontage du filet d’enceinte ••Le filet sur le devant des enceintes peut être enlevé. ••Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant. ••Pour remonter, alignez les parties saillantes dans les quatre angles du filet de l’enceinte avec les orifices des quatre angles du caisson et appuyez.

Connexions Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement le mode d’emploi de l’amplificateur. ••Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des câbles d’enceinte (Fourni). ••Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” de l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (vC) ••Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de sortie d’enceintes. Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur. REMARQUE ••L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les enceintes. ••Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites correctement. Assurezvous de connecter les polarités correctement.

Torsadez fermement les fils à la main afin qu’ils ne dépassent pas et ne causent pas de court-circuit. (vD)

Desserrez la borne en tournant vers la gauche et insérez le câble du haut-parleur dans le trou de la borne du haut-parleur.

Serrez la borne en tournant vers la droite et vérifiez que le fil ne sort pas du trou.

Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermement connectés. REMARQUE ••Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact. Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.

Spécifications Type:

2-enceintes à · 2-voies Caisson de résonance Gamme de fréquence: 45 Hz ~ 40 kHz Impédance d’entrée: 6 Ω/ohms Puissance max: 60 W (IEC), 120 W (PEAK) Sensibilité: 83 dB (1 W · 1 m) Fréquence de croisement: 3 kHz Enceintes: 1 cônes bass-mid de 12 cm (4-3/4”) 1 x pavillon souple haute fréquence 2,5 cm (1”) Dimensions externes maximales: 145 (L) x 238 (H) x 234 (P) mm (5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”) Poids: 3,5 kg (7 lbs 11.5 oz) Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont susceptibles de modifications sans préavis.

Élément en mousse i l’enceinte est installée sur un meuble ou dans le coin de la pièce, S les basses peuvent augmenter. Insérez le bouchon en mousse dans l’enceinte bass-reflex à l’arrière du SC-M39. (vA) Le son des basses peut être ajusté en fonction de la quantité de mousse insérée.

NOTE ••Do not insert the foam plug too deep. The foam plug could fall in and get stuck inside. ••If the foam plug cannot be removed or falls inside, stop using the unit immediately and consult your store of purchase or your nearest repair and inquiry center.

REMARQUE ••Ne pas insérer le bouchon en mousse trop profondément. Le bouchon en mousse risque de tomber et de rester coincé à l’intérieur. ••Si le bouchon en mousse ne peut pas être retiré ou s’il tombe à l’intérieur, cessez immédiatement d’utiliser les enceintes et contactez votre vendeur ou le centre de réparation et d’information le plus proche.

How to Install Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit. (vB)

Installation Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. (vB)