HERO 4 SILVER PACK - Caméra sportive GOPRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HERO 4 SILVER PACK GOPRO au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Caméra d'action |
| Résolution vidéo maximale | 3840 x 2160 pixels (4K) à 30 images par seconde |
| Résolution photo maximale | 12 mégapixels |
| Écran | Écran tactile LCD de 2 pouces |
| Angles de vue | Large, moyen, étroit |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Type de batterie | Batterie Li-ion (1180 mAh) |
| Temps d'enregistrement | Environ 1 à 2 heures selon la résolution et les paramètres |
| Dimensions approximatives | 92,2 x 60 x 45 mm |
| Poids | 88 g (sans accessoires) |
| Compatibilités | Accessoires GoPro HERO, trépieds, supports divers |
| Fonctions principales | Mode photo, mode vidéo, mode timelapse, Wi-Fi intégré |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité limitée selon les dommages |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'eau sans boîtier étanche |
| Informations générales | Compatible avec l'application GoPro pour le contrôle à distance et le partage |
FOIRE AUX QUESTIONS - HERO 4 SILVER PACK GOPRO
Questions des utilisateurs sur HERO 4 SILVER PACK GOPRO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra sportive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HERO 4 SILVER PACK - GOPRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HERO 4 SILVER PACK de la marque GOPRO.
MODE D'EMPLOI HERO 4 SILVER PACK GOPRO

facebook.com/GoPro

youtube.com/GoPro

twitter.com/GoPro

instagram.com/GoPro
Pour télécharger ce manuel de l'utilisateur dans une autre langue, rendez-vous sur gopro.com/support.
| L'essentiel | 6 |
| Pour commencer | 8 |
| Écrans de laamera | 14 |
| Icônes de laamera | 18 |
| Menu des laamera | 20 |
| Modes de laamera | 22 |
| Parcourir les menus Configurations | 23 |
| Mode Video | 25 |
| Mode Photo | 41 |
| Mode Prises de vue multiples | 48 |
| Mode Lecture | 57 |
| Mode Configuration | 64 |
| Connexion à la GoPro App | 74 |
| Transfert de fichiers vers un ordinateur | 75 |
| Protune™ | 76 |
| Batterie | 82 |
| Messages importants | 88 |
| Boîtier de laamera | 90 |
Table des matières
| Utilisation des supports | 96 |
| Dépannage | 100 |
| Assistance clientèle | 103 |
| Marques déposées | 103 |
| Information réglementaire | 103 |

- Voyant indicateur d'état (rouge)
- Bouton Shutter/Select
- Voyant indicateur du mode sans fil (bleu)
- Écran d'état de la caméra
- Bouton Power/Mode [ ]
- Port Micro HDMI (câble non livré avec l'appareil)
- Fente de carte microSD (carte microSD non livrée avec l'appareil)

- Port mini-USB (compatible avec un câble composite A/V adaptateur de micro stéréo 3,5 mm non livré avec l'appareil)
- Alarme sonore
- Microphone
- Port HERO
- Écran tactile
- Bouton marche/veille de l'écran tactile [□]
- Bouton Settings/Tag [ ]
- Porte de la batterie
Chargement de la batterie
- Retirez la caméra de son boîtier.



- Retirez la porte latérale de la caméra et insérez une carte microSD (vendue séparément). La carte doit être de Classe 10 ou UHS-I minimum et avoir une capacité allant jusqu'à 64 Go. Pour obtenir une liste des cartes microSD testées par GoPro, allez sur gopro.com/support.

- Ouvrez la porte inférieure, insérez la batterie puis refermez la porte.


- Chargez la batterie en connectant l'appareil à un ordinateur ou à un autre adaptateur de charge USB à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil. Le voyant indicateur d'état de l'appareil s'allume durant le chargement et s'éteint lorsque celui-ci est terminé.

ATTENTION : L'utilisation d'un chargeur mural autre que le chargeur mural GoPro peut endommager la batterie et provoquer un incendie ou une fuite. N'utilisez que les chargeurs indiquant : output 5V 1A (sortie 5 V 1 A). Si vous ignorez la tension et l'intensité de courant de votre chargeur, utilisez le câble USB fourni pour charger laamera avec votre ordinateur.
Lorsque vous rechargez par le biais d'un ordinateur, assurez-vous que l'ordinateur est branché à une prise électrique. Si le témoin d'état de laamera ne s'allume pas, utilisez un autre port USB.
La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. Laamera ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise avant qu'elle ne soit pleinement chargée.
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section Batterie.

ATTENTION: Soyez prudent lorsque vous utilisez cette GoPro dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce qui se passe autour de vous afin d'éviter de vous blesser ou de blesser autrui.
Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l'utilisation de cette GoPro et de ses fixations et accessoires, y compris les lois sur la protection de la vie privée, qui peuvent interdire l'utilisation de caméras dans certaines zones.
MISES à jour du logiciel de la caméra
Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le meilleur rendement de votre caméra HERO4, assurez-vous de vous servir du logiciel le plus récent pour la caméra. Vous pouvez mettre à jour le logiciel de votre caméra via la GoPro App, le logiciel GoPro ou sur le site gopro.com/getstarted.
Réglages de la caméra par défaut
La caméra HERO4 Silver s'allume avec les réglages par défaut suivants :
| VIDEOS | 1080p60 |
| Photo | 12MP, champ de vision large |
| Prises de vue multiples | Option Rafale (prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde) |
| QuikCapture | Désactivé |
| Sans fil | Désactivé |
TRUC DE PRO : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l’écran tactile, ou appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ]
Pour permettre l'appareil en marche:
Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode [ ]. Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et l'indicateur sonore émet trois bips. Voiture camera est allumée lorsque l'écran d'état de la camera affiche les informations.
Pour éteindre l'appareil :
Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent à plusieurs reprises et l'indicateur sonore émet sept bips.
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction QuickCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à faire une vidéo ou à prendre des photos en accéléré, en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [ ]. Pour lancer une vidéo, appuyez une fois. Pour prendre des photos en accéléré, appuyez et maintenez le bouton enfoncé. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section QuickCapture du chapitre Mode Configuration.
Insertion ^+ retrait des CARTES microsd
La caméra HERO4 Silver est compatible avec les cartes de mémoire microSD, microSDHC et microSDXC de capacité allant jusqu'à 64 Go (vendues séparation). Vous devez utiliser une carte microSD de Classe 10 ou UHS-I minimum. (Pour obtenir une liste des cartes microSD testées par GoPro, allez sur gopro.com/support.) GoPro recommend d'utiliser des cartes de mémoire de marque pour une fiabilité maximum pendant les activités à fortes vibrations.

Pour insérer une carte microsd :
Faites glisser la carte de mémoire dans la fente prévue à cet effet avec l'étiquette dirigée vers l'avant de la caméra.
La carte s'emboite en place lorsqu'elle est totalement insérée.

Pour retirer une carte microsd :
Mettez l’ongle contre le bord de la carte de mémoire et appuyez légèrement pour l’enfoncer dans l’appareil.
La carte est expulsée de sorte que l'on puisse la retirer.
NOTE : faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes de mémoire. Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre de précaution, éteignez laamera avant d'insérer ou de retirer la carte. Consultez les directives du fabricant en ce qui concerne les températures d'utilisation acceptables.
Votreamera HERO4 Silver est dotée d'un écran d'état à l'avant et d'un grand écran tactile à l'arrière.
Écran d'état de la caméra
L'écran d'état de laamera à l'avant de laamera affiche les renseignements suivants en ce qui concerne les modes et réglages :
- Modes de la caméra / Champ de vision
- Réglages de la caméra
- Résolution/IPS (images par seconde)
- ProtuneTM
- Nombre de fichiers capturés
- Heure/Archivage/Fichiers
- Sans fil
- Durée de fonctionnement de la batterie

Remarque: les icônes affichées sur l'écran d'état de laamera varient en fonction du mode.
Écran tactile
L'écran tactile intégré à l'arrière de la caméra vous permet de contrôler votre caméra et ses réglages, et de visualiser et reproduire les vidéos et les photos. Vous pouvez également l'utiliser comme viseur pour voir ce que votre caméra va faire pour faciliter le cadrage des prises de vue.
Allumer/Éteindre l'écran tactile
L'écran tactile s'allume et s'éteint automatiquement lorsque vous allumez et éteignez la camera.
TRUC DE PRO : Pour épargner la charge de la batterie lorsque votre camera est allumée, appuyez sur le bouton Marche/veille de l'écran tactile [□] afin d'assombrir votre écran lorsqu'il n'est pas utilisé.

Mouvements
Utilisez ces mouvements pour naviguer dans l'écran tactile :

Glisser vers la gauche
Afficher les modes de la caméra.

Glisser vers le haut à partir du bord inférieur
Ouvrir le menu configurations du mode actuel.

Glisser vers le haut/bas
Parcourir les listes de paramètres.

Appuyer
Sélectionner un élément, activer/désactiver un paramètre.

Glissez vers le bas depuis le bord supérieur
Fermez le menu de configurations.

Faites glisser vers la droite
Affichez la dernière photo ou vidéo capturée.

Glisser vers la gauche/droite
Afficher la galerie d'images (mode Lecture).

Appuyez deux fois
Passez le champ de vision (FOV) en mode prévisualisation vidéo.

Appuyez pendant deux secondes
Verrouillez l'écran tactile.
| Détlection faible luminosité automatique | Langue |
| DEL | |
| Arrêt automatique | Boucle |
| Bips | Méga-pixels |
| Rafale de photos | Mode Prises de vue multiples |
| Couleur | Night Lapse |
| Photos continues | Nuit Accéléré |
| Date/Heure | OSD Affichage à l'écran |
| Mode par défaut | Orientation |
| Supprimer | Mode Photo |
| Compensation de la valeur d'exposition | Mode Lecture |
| Champ de vision | Protune |
| Images par seconde | QuikCapture |
| Intervalle | RÉQUENCY |
| Limite ISO |
| Mode Configuration | |
| Netteté | |
| Obturator | |
| Photo unique | |
| Posemètre | |
| Accéléré | |
| Écran tactile | |
| Vidéo | |
| Vidéo + Photo | |
| Format matériel | |
| Mode matériel | |
| Résolution matériel | |
| Équilibre des blancs | |
| Sans fil |















Modes de la machine
La HERO4 Silver offre plusieurs modes de caméra. Glissez vers la gauche sur l'écran tactile, ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [ ] pour passer d'un mode à l'autre.
Ces modes s'affichent :
| VIDEOS | Enregistrement de video |
| Photo | Prise d'une seule photo |
| Prises de vue multiples | Capturez une série de photos (modes accéléré, rafale, etc.) |
| Lecture | Lecture de videos et de photos |
| Configuration | Réglage des paramètres généraux de laamera |
Parcourir les menus configurations
Chaque mode deamera dispose de son propre menu Configurations. Avec la HERO4 Silver, vous pouvez parcourir les menus de configuration en utilisant l'écran tactile ou les boutons de laamera.
Pour naviguer avec l'écran tactile :
- Vérifie que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de ce mode ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile, glissez vers la gauche et appuyez sur le mode.
- À partir du bord inférieur de l'écran, glissez vers le haut pour ouvrir le menu configurations de ce mode.
- Glissez vers le haut ou vers le bas pour parcourir les paramètres de ce mode.
- Appuyez et glissez, au besoin, pour désigner une nouvelle option pour le paramètre.
- Pour quitter le menu configurations, glissez à partir du haut de l'écran vers le bas, appuyez sur Quitter ou appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ]
| Video | Single | Burst |
| Playback | Setup |

Pour naviguer avec les boutons de la caméra :
- Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de ce mode ne s'affiche pas sur l'écran d'état de la caméra, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [9] jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
- Appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ] pour ouvrir le menu des paramètres pour ce mode.
- Utilise le bouton Power/Mode [ ] pour naviguer entre les paramètres.

- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] pour passer d'une option à l'autre dans un paramètre. Pour sélectionner une option, laissez l'option en surbrillance lorsque vous passerez à un autre écran.

- Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le menu des paramètres, appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ]
Le mode Video compte quatre modes de capture : Video, Video en accéléré, Video + Photo et Boucle video.
| Mode de prises d'images | Description |
| Vidéo (par défaut) | Capture une dette. |
| Vidéo en accéléré | Crée une dette à partir d'images capturées à des intervalles spécifique. La dette en accéléré n'est disponible qu'avec les résolutions 4K et 2,7K 4:3. La dette en accéléré est capturée sans audio. Protune™, le mode faible luminosité, et le posemètre ne sont pas disponibles dans ce mode de capture.Remarque: La résolution 2,7K 4:3 n'est disponible qu'en Accéléré. |
| Vidéo + Photo | Permet la prise de video et de photos en simultané. Vous pouze régler laamera pour qu'elle prenne une photo à des intervalles spécifiques pendant que vous enregistrez une video. Pour en savoir plus, reportez-vous à Intervalles Vidéo + Photo dans cette section. |
| Boucle | Cette fonction vous permet d'enregistrer une video en boucle continue et d'enregistrer uniquement les meilleurs moments, ce qui permet d'économiser de l'espace sur votre carte microSD. Protune n'est pas disponible dans ce mode de capture. |
Prise de vidéos
- Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du coin supérieur gauche (mode Video).
- Si nécessaire, sélectionnez un mode de capture ou vidéo différent (Video, Video en accéléré, Video + Photo ou Boucle video):
a. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. b. Appuyez sur Mode, puis sur le mode de capture désiré. c. Glissez vers le bas pour fermer le menu des configurations.
L'icône correspondant au mode de capture sélectionné apparait dans le coin supérieur gauche sur les écrans de votre caméra.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [O]. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d'état de la caméra clignotent pendant l'enregistrement.
- Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/Select [O]. Les voyants indicateurs d'état de laamera clignotent trois fois et laamera émet trois bips sonores.
Votre caméra s'arrête automatiquement d'enregistrer lorsque la carte de mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Votre vidéo est enregistrée avant que la caméra ne s'éteigne.
TRUC DE PRO: Lorsque la camera est éteinte et que la fonction QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la camera en marche et commencer immédiatement à faire une vidéo en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [ ]. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement et éteindre la camera. Pour en savoir plus, consultez la section Mode Configuration.

Hilight tagging (marquage hilight)
Vous pouvez marquer les moments spécifiques dans vos vidéos, lors de l'enregistrement, avec la fonction HiLight Tags. Les HiLight Tags, ou balises de moments forts, facilitent la recherche des meilleurs moments pour le partage. Vous pouvez également ajouter des HiLight Tags lorsque vous ajoutez du contenu sur un LCD Touch BacPac.
Vous pouvez ajouter des balises avec votre caméra, la GoPro App ou la Smart Remote (vendue séparément).
Comment ajouter un hilight tag avec votreamera :
Lors de l'enregistrement ou de la lecture d'une vidéo, appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ]
TRUC DE PRO: Dans l'application, appuyez sur l'écran lors de la lecture pour afficher les Highlight Tags sur la barre de progression.
Quatre modes de prise d’images sont disponibles pour le mode Video : Video, Video en accéléré, Video + Photo et Boucle video. Le mode de prises d’images video que vous sélectionnez détermine les configurations Video qui apparaissent dans le menu.
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ]

Le réglage d'intervalle s'applique aux fonctions Video en accéléré. Déterminer le laps de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images.
Intervalles en mode vidéo en accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Video en accéléré sont de 0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes.
| Intervalle | Exemples |
| 0,5 à 2 secondes | Surf, nélo ou autre activités sportive |
| 2 secondes | Rue très fréquentée |
| 5 à 10 secondes | Coucher du soleil |
| 10 à 60 secondes | Activités de longue durée, telles que les projets de construction |
Intervalles video + photo
Les intervalles de temps disponibles pour les modes Vidéo + Photo sont de 5 à 60 secondes. La qualité des photos va dépendre du champ de vision et de la résolution vidéo sélectionnés.
Intervalles pour le mode boucle
Les intervalles de temps disponibles en mode Boucle sont : 5, 20, 60 et 120 minutes. Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle de 5 minutes, seules les 5 premières minutes sont enregistrées lorsque vous arrêtez l'enregistrement. Si vous enregistrez pendant 5 minutes et que vous n'appuyez pas sur le bouton Shutter/Select [ ] pour interrompre l'enregistrement et sauvegarder la vidéo, la caméra commence un nouvel intervalle de 5 minutes en enregistrant la nouvelle vidéo sur la précédente séquence de 5 minutes.
Vous pouvez également sélectionner l'intervalle Video Max. Avec cette option, la caméra enregistre jusqu'à ce que la carte de mémoire soit pleine, puis réécrit sur le contenu.
Remarque: Pour utiliser la boucle, assurez-vous que votre carte microSD dispose de suffisamment d'espace.
PRO TIP: Les fichiers de plusieurs chapitres sont enregistrés sur votre carte de mémoire afin que de petits segments de contenu puissent être écrasés pendant l'enregistrement en boucle. Lorsque vous visionnez ce contenu sur un ordinateur, vous verrez des fichiers séparés pour chaque segment de temps. Utilisez le logiciel GoPro pour combiner des fichiers dans une catégorie plus longue.
Résolution, IPS et CHAMP de VISION
La HERO4 Silver offre les résolutions vidéo citées ci-dessous.
| Résolution video | NTSC/PAL | Champ de vision | Résolution de l'écran |
| 4 K | 15/12.5 | Ultra large | 3840 sur 2160, 16:9 |
| 2,7 K | 30/25 | Ultra large, moyen | 2704 sur 1520, 16:9 |
| 24/24 | |||
| 1440p | 48/48 | Ultra large | 1920 sur 1440, 4:3 |
| 30/25 | |||
| 24/24 | |||
| 1080p | 60/50 | Ultra large, Moyen, Étroit | 1920 sur 1080, 16:9 |
| 48/48 | |||
| 30/25 | |||
| 24/24 | |||
| 1080p SuperViewTM | 60/50 | Ultra large | 1920 sur 1080, 16:9 |
| 48/48 | |||
| 30/25 | |||
| 24/24 | |||
| 960p | 100/10060/50 | Ultra large | 1280 sur 960, 4:3 |
| 720p | 120/12060/5030/25 | Ultra large,Moyen,Étroit | 1280 sur 720,16:9 |
| 720p SuperView | 100/10060/50 | Ultra large | 1280 sur 720,16:9 |
| WVGA | 240/240 | Ultra large | 848 sur 480, 16:9 |
TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ]
| Résolution videoo | Meilleure'utilisation |
| 4 K | Haute résolution videoo impressionnante avec des performances professionnelles dans de mauvaises conditions d'éclairage. Extraction de photos fixes de 8MP desVIDEOS. ReCOMMANDÉe pour les prises de vues avec trépied ou dans des positions fixes. |
| 2,7 K | 16:9 graduation de la résolution videoo pour obtenir des résultats impressionnants de qualité cinematographique pour des productions professionnelles. |
| 1440p | Recommendée pour les prises de vues lorsque laamera est fixée au corps. La surface de vision supérieure et la vitesse de défilament plus élevé permettent d'obtenir les résultats les plus homogènes, les plus immersifs, pour les prises d/images d'action. |
| 1080p | Parfaite pour toutes les prises. La résolution élevée et la fréquence d/images donnant des résultats remarquables. |
| Résolution videoo | Meilleure utilisation |
| 1080p SuperView | SuperView offre le champ de vision le plus immersif au monde. À utiliser lorsque laamera est montée sur le corps ou de l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est étiéré automatiquement jusqu'à 16:9 plein écran afin d'offrir d'extraordinaires performances de lecture grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur. |
| 960p | A utiliser pour les prises de vues lorsque laamera est fixée au corps et lorsqu'un ralenti est souhaïté.* Offre un champ de vision large et des résultats homogènes pour des images d'action rapide. |
| 720p | Adaptée aux prises de vues à la main et lorsque l'on peut obtenir des images au ralenti.* |
| Résolution videoo | Meilleure utilisation |
| 720p SuperView | SuperView offre le champ de vision le plus immersif au monde. À utiliser lorsque laamera est montée sur le corps ou de l'équipment. Le contenu 4:3 plus vertical est étiré automatiquement jusqu'à 16:9 plein écran afin d'offrir d'extraordinaires performances de lecture grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur. |
| WVGA | Adaptée pour des images au ralenti extrÊme et lorsque la définition standard est acceptable. |
*Pour des ralentis à des fréquences d'images élevées, désactivez le mode faible luminosité. Si vous filmez en intérieur, assurez-vous d'avoir assez de lumière.
| Champ de vision | Meilleure'utilisation |
| Ultra large | Champ de vision le plus large, stabilité d'image accrue. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d' éléments que possible dans le cadre. |
| Moyenne | Champ de vision moyen, stabilité d'image modérée. |
| Étroit | Champ de vision le plus petit, stabilité d'image réduite. Distorsion réduite. Adapté pour la prise de vue à distance. |
TRUC DE PRO : Créez facilement des vidéos GoPro exceptionnelles avec le logiciel gratuit GoPro. Découvrez-en plus sur ce logiciel et téléchargez-le sur gopro.com/getstarted.

FAIBLE luminosité
Le mode Faible luminosité vous permet de prendre des photos ou d'enregistrer des vidéos dans un environnement où il y a peu de lumière ou lorsque vous passerez rapidement dans ou depuis un environnement où il y a peu de lumière. La caméra ajuste automatiquement les ips pour obtenir l'exposition optimale et les excellents résultats possibles.
Le mode Faible luminosité n'est pas disponible pour les valeurs 240 ips ou 30 ips et inférieures. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.

Posemètreture
Le posemètre vous permet de filmer d'un espace souvent en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre est activé, [ [ ● ] ] s'affiche sur les écrans de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque: les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Vidéo s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples.

Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section Protune.
Remarque: les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Video s'appliquent uniquement à l'enregistrement video. Pour activer la prise de photos, régler le paramètre en mode Photo. Pour activer ces prises de vue multiples, régler le paramètre en mode Prises de vue multiples.
Le mode Photo comporte trois modes de capture : Simple, Continu et Nuit.
| Mode de prises d'images | Description |
| Simple (par défaut) | Prend une seule photo. |
| Continu | Prend une série de photos en continu lorsque l'on maiNTient le bouton Shutter/Select [ ] enforcé. |
| Nuit | Prend une seule photo avec une durée d'exposition personalisable de jusqu'à 30 secondes. Pour en savoir plus sur les durées d'exposition disponibles, consultez la section Obturator dans Mode Configuration. |
TRUC DE PRO : Pour les photos en mode Nuit, assurez-vous d'utiliser le bon réglage d'obturateur en fonction de la situation. Pour plus de détails, consultez la section Obturateur du chapitre Paramètres Photo.
Prendre une PHOTO SIMPLE ou NUIT
- Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du milieu dans la rangée supérieure (mode photo).
- Si nécessaire, sélectionnez un mode de capture photo différent (Simple ou Nuit):
a. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. b. Appuyez sur Mode, puis sur le mode de capture désiré. c. Glissez vers le bas pour fermer le menu de configurations. L'icône correspondant au mode de capture sélectionné apparait dans le coin supérieur gauche de les écran des autres camera.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] La caméra émet des deux bips sonores, les voyants indicateurs d'état de la caméra clignotent et le compteur sur l'écran d'état de la caméra augmente d'une unité.
Prise de PHOTOS en mode continu
- Sélectionnez le mode Continu :
a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de la cámara, puis appuyez sur l'icône du milieu dans la rangée supérieure (mode Photo). b. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. c. Appuyez sur Mode, puis sur Continu. d. Appuyez sur [X] pour fermer le menu de configurations. L'icone Continu [O] apparait dans le coin supérieur gauche sur les écrans de votreamera.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [O] et maintenez-le enfoncé. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d'état de la caméra clignotent.
- Pour arrêter l'enregistrement, relâchez le bouton Shutter/Select [ ]. Le compteur sur l'écran d'état de laamera augmente de un pour chaque photo prise.
TRUC DE PRO: Lorsque vous prenez des images video, vous pouvez prendre une photo manuellement à tout moment en appuyant sur le bouton Power/Mode [ ]. Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ] et maintenez-le enfoncé pour prendre une photo toutes les 5 secondes.
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Photo : Simple, Continu et Nuit. Le mode de prise d'images que vous sélectionnez détermine les configurations Photo qui apparaissent dans le menu.
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ]

Obturateur
L'obturateur s'applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l'obturateur est ouvert. Les options pour ce paramètre sont auto (jusqu'à 2 secondes), 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 secondes. Le réglage par défaut est auto.
| Configurations | Exemples |
| Auto (jusqu'à 2 sec) | Lever de soleil, coucher de soleil, aube, crépuscule, pénombre, nuit |
| 2 sec, 5 sec, 10 sec | Aube, crépuscule, pénombre, traffic de nuit, grande roue, feuels d'artifice, peinture à la lumière |
| 20 sec | Ciel de nuit (avec lumière) |
| 30 sec | Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale) |
TRUC DE PRO : Pour les meilleurs résultats lors de l'utilisation du réglage de l'obturateur, montez votre appare sur un trépied ou autre surface stable afin de réduire la quantité de flou dans vos vidéos ou photos.

L'intervalle s'applique uniquement à la prise de photo en continu. Les intervalles disponibles sont : 3 (par défaut), 5 et 10 photos par seconde.

La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP, 7 MP et 5 MP.
Remarque : les modifications que vous approuvez au paramètre Megapixels en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer les prises de vue multiples, régalez le paramètre en mode Prises de vue multiples.
Résolution photo Champ de vision (FOV)
| Large 12 MP (par défaut) | Champ de vision le plus large. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d'éléments que possible dans le cadre. |
| Large 7 MP | |
| Moyen 7 MP | Champ de vision moyen. |
| Moyen 5 MP |

Posemètreture
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace somewhere en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre est activé, [●] s'affiche sur les écrans de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples.

Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Protune en mode Photo s'appliquent uniquement et la prise de photos. Pour activer l'enregistrement video, regalez le paramètre en mode Video. Pour activer les prises de vue multiples, regalez le paramètre en mode Prises de vue multiples.
Mode prises de vue multiples
Le mode Prises de vue multiples comporte trois modes de capture : Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré.
Mode de prises d'images Description
| Rafale (par défaut) | Prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde. Idéal pour capturer l'image parfaite pendant les activités sportives à mouvement rapide. |
| Accéléré | Prise d'une série d'images à des intervalles spécifique. Vous pouvez utiliser la fonction Accéléré pour prendre des images lors de vos activités, et sélectionner les valeurs plus tard. |
| Nuit Accéléré | Prise d'une série d'images à des intervalles et durées d'exposition spécifique. Utilisez le mode Nuit Accéléré dans des environnementss où il y a peu de lumière, par ex. lorsque vous capturez le ciel nocturne pendant une période déterminée. Pour connaître les durées d'exposition disponibles et voir des exemplés des moments propices à leur utilisation, consultez la section Obturateur du chapitre Configurations Prises de vue multiples. |
TRUC DE PRO: Pour des durées d'exposition plus longues pendant la journée, utilisez le mode Nuit Accéléré.
- Sélectionnez le mode Rafale :
a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de camera, puis appuyez sur l'icône du coin supérieur droit (mode Prises de vue multiples). b. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. c. Appuyez sur Mode, puis sur Rafale. d. Glissez vers le bas pour fermer le menu de configurations. L'icône Rafale [O] apparait dans le coin supérieur gauche sur les écrans de votre camera.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [O]. Les voyants indicateurs d'état clignotent et la caméra émet plusieurs bips sonores.
Reportez-vous à Fréquence dans cette section pour en savoir plus sur les options disponibles pour la rafale de photos.
Prendre des PHOTOS en accéléré ou accéléré NUIT
- Sélectionnez le mode de capture désiré (Accéléré ou Nuit accéléré):
a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du coin supérieur droit (mode Prises de vue multiples). b. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. c. Appuyez sur Mode, puis sur le mode de capture désiré (Accéléré ou Nuit accélérée). d. Glissez vers le bas pour fermer le menu de configurations. L'icône correspondant au mode de capture sélectionné apparait dans le coin supérieur gauche de les écrans de votrecaméra.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [O]. Laamera commence un compte à rebours et les voyants indicateurs d'état clignotent à chaque fois qu'une photo est prise.
- Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/Select [O]. Les voyants indicateurs d'état de la camera clignotent trois fois et la camera émet trois bips sonores.
TRUC DE PRO: Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à prendre des photos en accéléré en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [ ] et en le maintenant enfoncé. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section Mode Configuration.
Configurations PRISES de VUE multiples
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Prises de vue multiples: Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré. Le mode de prises d'images que vous sélectionnez détermine les configurations Prises de vue multiples qui apparaissent dans le menu.
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton Settings/Tag [].
Fréquence
La fréquence s'applique uniquement au mode Rafale. Les photos peuvent être prises aux vitesses suivantes:
| 3 photos en 1 seconde |
| 5 photos en 1 seconde |
| 10 photos en 1 seconde |
| 10 photos en 2 secondes |
| 10 photos en 3 secondes |
| 30 photos en 1 seconde (par défaut) |
| 30 photos en 2 secondes |
| 30 photos en 3 secondes |
| 30 photos en 6 secondes |
TRUC DE PRO : Le mode 30 photos en 1 seconde est parfois trop rapide. Essayez un intervalle de rafale de photos plus lent et adapté à l'action.

Obturateur
L'obturateur s'applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l'obturateur est ouvert. Les options pour ce paramètre sont auto (jusqu'à 2 secondes), 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 secondes. Le réglage par défaut est auto.
| Configurations | Exemples |
| Auto (jusqu'à 2 sec) | Lever de soleil, coucher de soleil, aube, crépuscule, pénombre, nuit |
| 2 sec, 5 sec, 10 sec | Aube, crépuscule, pénombre, traffic de nuit, grande roue, yeux d'artifice, peinture à la lumière |
| 20 sec | Ciel de nuit (avec lumière) |
| 30 sec | Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale) |
TRUC DE PRO : Pour les excellentes résultats lors de l'utilisation du réglage de l'obturateur, montez votre appare sur un trépied ou autre surface stable afin de réduire la quantité de flou dans vos activités ou photos.

L'intervalle s'applique uniquement à la prise d'images en Accéléré et Nuit Accéléré. Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images.
Intervalles en accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Accéléré vont de 0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes.
| Intervalle | Exemples |
| 0,5 à 2 secondes | Surf, vélo ou autre activités sportive |
| 2 secondes | Rue très fréquentée |
| 5 à 10 secondes | Coucher du soleil |
| 10 à 60 secondes | Activités de longue durée, telles que les projets de construction |
Intervalles pour la nuit accélérée
Les intervalles de temps disponibles en mode Nuit Accélérée vont de 4 secondes à 60 minutes. L'option Continu (par défaut) permet à l'intervalle de s'adapter au réglage de l'obturateur. Par exemple, si l'obturateur est réglé sur 10 secondes et que l'intervalle est réglé sur Continu, votre appareil va prendre une photo toutes les 10 secondes.

La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP, 7 MP et 5 MP.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Megapixels en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo.
| Configurations | Description |
| Large 12 MP (par défaut) | Champ de vision le plus large. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant déléments que possible dans le cadre. |
| Large 7 MP | |
| Moyen 7 MP | Champ de vision moyen. |
| Moyen 5 MP |

Posemètre
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre est activé, [□] s'affiche dans l'écran d'état de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo.

Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo.
Vous pouvez lire vos fichiers sur l'écran tactile de la caméra, un ordinateur, un téléviseur ou un smartphone/une tablette (avec la GoPro App).
Vous pouvez également lire du contenu en insérant la carte microSD directement dans un périphérique tel qu'un ordinateur, ou un téléviseur compatible. Avec cette méthode, la résolution de lecture dépendra de la résolution du périphérique et de sa capacité à lire cette résolution.
Lecture de vidéos et de PHOTOS sur voiture HERO4 SILVER
Avec l'écran tactile de la HER04 Silver, vous pouvez reproduire vos photos et vidéos directement sur votre caméra.
Pour lire les fichiers avec l'écran tactile :
- Glissez vers la gauche et appuyez sur Lecture.
- Glissez pour parcourir les miniatures.
Remarque : pour les séries de photos (Rafales, Accéléré, Nuit et Images en continu), les miniatures affichent la première photo des séries.
- Appuyez sur une réservation ou une photo pour l'ouvrir en mode plein-écran.
- Pour une vidéo, appuyez sur [ ]
- Pour revenir à l'écran des miniatures, appuyez sur [ ]
- Pour sortir du mode Lecture, glissez vers le bas et appuyez sur [X].
TRUC DE PRO : Lorsque vous n'êtes pas en mode Playback, faites glisser vers la droite sur l'écran tactile pour afficher la dernière catégorie ou photo Capturée.
Pour lire les fichiers lorsque l'appareil est dans un boîtier :
- Allumez la caméra.
- Appuyez sur le bouton Power/Mode [9] pour atteindre le mode Lecture.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] pour sélectionner Lecture.
- En vues miniatures, servez-vous du bouton Power/Mode [ ] pour passer d'une miniature à l'autre.
- Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] pour visualiser une miniature.
- Pour quitter le mode Playback (lecture), utilisez le bouton Power/Mode (alimentation/mode) [ ] pour atteindre [ X ], puis appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/selectionner) [ ] pour le sélectionner.
Creation de CLIPS COURTS à PARTIR d'une VIDEO
Le découverts video vous permet de créer des clips courts de vos prises préférées à partir de vos fichiers vidéo. Les clips sont enregistrés en tant que nouveaux fichiers pouvant être partagés via la GoPro App et utilisés pendant l'édition dans GoPro Studio.
Pour créer un clip court à partir d'une vidéo :
- Dans le mode Playback (lecture), appuyez sur la vignette contenant le clip que vous pouvez enregistrer.
- Appuyez sur [▶] pour commencer la lecture de la vidéo.
- Lorsque vous arriverez au moment où vous voulez que le clip commence, appuyez sur [▶]
- Appuyez sur [8]. Par défaut, la durée du clip est de 5 secondes.
- Si besoin, sélectionnez une des options suivantes :
- Pour enregistrer un clip plus long, appuyez sur l'icône 5 secondes à plusieurs reprises pour passer d'une option à l'autre. Vous pouvez enregistrer un clip d'une durée de 5, 15 ou 30 secondes.
- Pour enregistrer une photo du cadre, appuyez sur Still (fixe).
- Appuyez sur [▶] pour revoir le clip avant de l'enregistrer.
- Si nécessaire, régalez le point de départ du clip en appuyant sur [ ]
Pour régler le point final, appuyez sur [ ]
Remarque: Si vous régalez le point de départ ou final, la durée du clip reste la même.
- Appuyez sur Save (enregistrer). Le clip est enregistré en tant que fichier vidéo séparé. Les photos sont enregistrées en tant que fichiers photo. Le fichier original de votre vidéo reste inchangé.
CONSEIL DE PRO : À propos d'avoir créé des clips à partir d'une réserve, vous pouvez supprimer le fichier original pour libérer de l'espace sur votre carte microSD.
Lecture de VIDEOS et de PHOTOS sur un ordinateur
Pour obtenir les mêmes résultats lors de la lecture de vos fichiers sur un ordinateur, visitez le site gopro.com/getstarted pour télécharger le logiciel GoPro le plus récent. Assurez-vous que votre ordinateur Mac" ou Windows" est conforme à ces exigences de système minimales:
| Windows | Mac | |
| Système d'exploitation | Windows 7, 8.x | OS X* 10.8 ou version ultérieure |
| Processeur/UC (unité centrale) | Intel® Core 2 DuoTM (Intel Quad CoreTM i7 ou supérieur recommendé) | Intel® Dual CoreTM (Intel Quad Core i7 ou supérieur recommendé) |
| Carte graphique | Carte prénant en charge OpenGL1.2 ou version ultérieure | Carte inclue avec les Macs à double cœur Intel ou supérieur |
| Résolution de l'écran | 1280 sur 800 | 1280 sur 768 |
| Windows | Mac | |
| Mémoire RAM | 2 Go (4 Go ou plus recommendé) | 4 Go |
| Disque dur | 5 400 tours par minute pour le disque interne (7 200 tours par minute ou SSD recommendés)Si disque dur externe, utiliser USB 3.0ou eSATA | 5 400 tours par minute pour le disque interne (7 200 tours par minute ou SSD recommendés)Si disque dur externe, utiliser Thunderbolt,FireWire ou USB 3.0 |
Pour lire les fichiers sur votre ordinateur :
- Téléchargez le logiciel GoPro le plus récent sur gopro.com/getstarted.
- Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil.
- Copiez les fichiers sur votre ordinateur ou une unité de disque externe.
- Lisez le contenu avec le logiciel GoPro.
Lecture des fichers védéo et des PHOTOS sur votre téleviseur
Pour visionner des photos et des vidéos sur tout téléviseur ou téléviseur à haute définition, vous avez besoin d'un cable Micro HDMI, d'un cable composite ou d'un cable combiné (vendus séparément).
Pour lire les fichiers sur un téléviseur :
- Branchez la caméra à un téléviseur/téléviseur à haute définition au moyen d'un câble micro-HDMI, d'un câble composite ou d'un câble combiné.
- Sélectionnez l'entrée sur votre téléviseur qui correspond au port sur lequel vous avez branché le câble.
- Allumez la caméra.
- Appuyez sur le bouton Power/Mode (alimentation mode) [ ] pour atteindre le mode Playback (lecture) [ ] puis appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [ ] pour le sélectionner.
- Utilisez le bouton Power/Mode (alimentation mode) [ ] pour parcourir les fichiers.
- Utilisez le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [ ] pour ouvrir un fisier dans la vue plein écran.
- Quand un fichier a été sélectionné, servez-vous de [ ] et de [ ] pour naviguer en avant et en arrière pour voir plus de fichiers médias sur votre carte de mémoire.
Remarque: La reproduction HDMI dépend de la résolution du périphérique et est certifiée jusqu'à 1080p.
Lecture du contenu sur un smartphone/une tablette
- Connectez votreamera à la GoPro App. Pour en savoir plus, consultez la section Connexion à la GoPro App.
- Servez-vous des commandes de l'application pour voir vos séquences sur le smartphone/la tablette.
TRUC DE PRO: Lorsque vous rejouez votre vidéo, vous pouvez ajouter des HiLight Tags pour marquer les meilleurs moments. Sur laamera, appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ] pour ajouter une balise. Dans la GoPro App, appuyez sur l'icône HiLight tag.
En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages qui s'appliquent à tous les modes de la caméra. Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.

Lorsque la connexion sans fil est activée, l'icône du mode connexion sans fil s'affiche sur l'écran d'état de la caméra et les voyants indicateurs d'état de connexion sans fil clignotent en bleu. La connexion sans fil est désactivée par défaut.
Réglage Description
| Déactivé (par défaut) | |
| PAIR (APPARIER) | Vous permet d'apparier votre camera avec un smartphone ou une tablette (via la GoPro App) ou avec une télécommande GoPro (vendue séparation). Pour obtenir les instructions relatives à l'appariement avec un smartphone ou une tablette, consultez la section Connexion à la GoPro App. Pour Brokerir les instructions sur l'appariement avec une télécommande GoPro, consultez le manuel de l'utilisateur de la télécommande. |
| Réglage | Description |
| MODE | Après l'appariement, le Mode vous permet de connecter laamera à la GoPro App ou à une télécommande GoPro (vendue séparément).Remarque: RC (telecommande) et APP (application) sont combinés en une seule option si vous ave apparié votre camera avec un smartphone/une tablette qui utiliseBluetooth® LE. |
PRO TIP: Si vous avez oublié le nom ou le mot de passe de votre caméra, utilisez le paramètre Camera Reset (réinitialiser la caméra) (option Reset Wi-Fi (réinitialiser le Wi-Fi)) dans le mode Setup (configuration) pour les restaurer à leurs valeurs par défaut. Le mot de passe par défaut est goprohero.

Écran tactile
Ces paramètres vous permettent de générer l'écran tactile pour économiser la batterie.
Description
Veille

Assombrit automatiquement l'écran tactile après une période d'inactivité. Les options disponibles pour ce réglage sont : 1 minute (par défaut), 2 minutes, 3 minutes et Jamais. Pour diminuer ou augmenter manuellement l'intensité de l'écran, appuyez sur le bouton marche/veille de l'écran tactile [□].
Réglage
Verrouillage
Description
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller l'écran tactile par de simples mouvements. Les options pour ce paramètre sont Désactivé et Activé (par défaut). Activez cette fonction pour éviter des commandes non désirées en touchant accidentellement l'écran tactile. Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur l'écran tactile pendant deux secondes pour le verrouiller. Pour le déverrouiller, glissez vers le bas et maintenez.
Luminosite

Déterminez le niveau de luminosité de l'écran tactile. Les options pour ce paramètre sont : haut (par défaut), moyen et bas.
Activation/désactivation de l'écran tactile
Permet d’allumer ou d’éteindre l’écran tactile lorsque l’appareil est allumée. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.

Orientation
Si vous installez votreamera à l'envers, il se peut que vous deviez tourner les fichiers durant l'édition. Ce réglage élimine le besoin de returner votre video ou vos photos après l'enregistrement.
Réglage Description
| Haut (par défaut) | Laamera est toujours supposée être à l'endroit. |
| Bas | Laamera est toujours supposée être à l'envers. |
| Auto | (Rotation automatique de l'image) Laamera seLECTIONne automatiquement Haut ou Bas, en fonction de l'orientation de laamera au début de l'enregistrement. |

DEFAULT
Mode par défaut
Veuillez sélectionner le mode de capture qui s'affiche lorsque la caméra s'allume. Les options sont : Vidéo, Vidéo en accéléré, Vidéo + Photo, Boucle Vidéo, Simple, Continu, Nuit, Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré.

Avec QuikCapture, vous pouvez rapidement allumer votre caméra et commencer à enregistrer des vidéos ou à prendre des photos en mode accéléré. Les options pour ce paramètre sont : Activé et Désactivé (par défaut).
Remarque: la fonction QuikCapture est déactivée lorsque l'appare est connecté à la télécommande ou à la GoPro App.
Pour enregistrer des vidéos avec la fonction quikcapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select [O] et relachez-le. Votre caméra s'allume automatiquement et commence à enregistrer des vidéos.
Pour prendre des photos par intervalles en mode accéléré avec la fonction quikcapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] et laissez-le enfoncé jusqu'à ce que vous voyiez apparaître l'icone Accéléré [ ]. Votre caméra s'allume automatiquement et commence à prendre des photos en accéléré.
Pour arrêter l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] et relâchez-le pour arrêter l'enregistrement et entrer dans laamera.

Ce paramètre détermine les voyants indicateurs d'état de la caméra (rouges) à activer. Les options pour ce paramètre sont : 4 (haut, bas, avant, arrêté), 2 (avant et arrêté) et désactivé (aucun). Le réglage par défaut est 4.
Remarque : le voyant indicateur d'état du mode sans fil (bleu) est toujours activé à moins que ce paramètre ne soit rédigé sur Désactivé.

Vous pouvez régler le volume des indicateurs sonores sur 100% (par défaut), 70% ou sur Désactivé.

Le paramètre Format Video régit la vitesse d'enregistrement et de lecture vidéo lorsque l'on visionne des images vidéo sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition.
Description
Réglage
| NTSC (par défaut) | Visionnement deVIDEOS enAmérique du Nord |
| PAL | Visionnement deVIDEOS sur un télévisueur ou télévisueur à haute définition PAL (la plupart des téléviseurs à l'extérieur de l'Amérique du Nord) |

Affichage écran
La fonction Affichage écran (OSD) vous offre la possibilité d'afficher ou de masquer les icônes d'enregistrement et les renseignements des fichiers sur la vidéo et à l'écran de visionnement pendant la lecture. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.
Remarque: Lorsque cette fonction est activée et que vous reproduisez du contenu directement sur votre écran, vous pouvez appuyer sur l'écran tactile pour afficher ou masquer rapidement les informations sur l'enregistrement et le fichier.

Arrêt automatique
Votre caméra peut être configurée pour s’éteindre automatiquement après une période spécifique (entre 1 minute et 5 minutes) lorsque l’on ne prend pas de photos ou de vidéos et que l’on n’appuie sur aucun bouton. Vous pouvez également configurer la caméra de sorte qu’elle ne s’éteigne jamais automatiquement (réglement par défaut).
Remarque : La caméra ne s'éteint pas en mode automatique lorsqu'elle est connectée à la GoPro App ou à la télécommande.

Date/heure
La date et l'heure de votre camera se règlent automatiquement lorsque vous la connectez à la GoPro App ou au logiciel GoPro. Cette fonction vous offre la possibilité de régler manuellement la date et l'heure. Si la batterie est retirée de la camera pendant une période prolongée, vous devez réinitialiser la date et l'heure (automatiquement ou manuellement).

Effacement
Cette fonction vous permet d'effacer le dernier fichier ou tous les fichiers et formate la carte de mémoire. L'effacement de tous les fichiers s'avère utile une fois que vous avez transféré vos fichiers sur votre ordinateur afin d'augmenter l'espace de stockage de votre carte de mémoire. Les voyag ers DEL clignotent jusqu'à la fin de l'opération.
NOTE: si vous sélectionnez Tous/Format, la carte de mémoire est reformatée, ce qui efface tous les fichiers sur la carte.
Réinitialisation de la caméra
Avec ce réglage, vous pouvez réinitialiser les paramètres de votre caméra, ou son nom d'utilisateur et mot de passe.
| Réglage | Description |
| Reset Defaults (restaurer les valeurs par défaut) | Restaure tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. Cette option maintainé le réglage de la date et heures, le nom de laamera et le mot de passer de connexion sans fil, ainsi que l'appariement à la télécommande. |
| Remarque: si vous camera ne répond pas et que vous ne souhaitez pas perdre vos paramètres, appuyez sur le bouton Power/Mode et maintenze-le enforcépendant 8 secondes. | |
| Réinitialiser le Wi-Fi | Réinitialise le nom de laamera et le mot de passer à leurs valeurs par défaut. Le mot de passer par défaut est goprohero. |

Ce paramètre modifie la langue qui apparaît sur l'écran de la caméra. Les options sont Anglais (par défaut) et Chinois simplifié.
Connexion à l'application gopro app
La GoPro App vous permet de commander votre caméra à distance à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette. Parmi les fonctionnalités, on compte le contrôle complet de la caméra, l'aperçu en direct, la lecture, le partage d'un contenu, et les mises à jour logicielles de la caméra.
Pour connecter votre HERO4 SILVER à la GOPRO APP:
- Téléchargez la GoPro App sur votre smartphone/tablette depuis Apple App Store, Google Play ou Windows Phone Store.
- Suivez les instructions à l'écran de l'application pour connecter votreamera.
Remarque: si nécessaire, le mot de passe par défaut pour votreamera est goprohero.
Pour les instructions détaillées relatives à l'appariement, rendez-vous sur la page gopro.com/support.
TRUC DE PRO: Si la caméra est en marche et prête à capturer des vidéos ou des photos, vous pouvez appuyer sur le bouton Settings/ Tag [ ] et le maintenir enfoncé pendant deux secondes afin d'activer/désactiver la connexion sans fil. Vous pouvez également faire cela lorsque la caméra est éteinte.
Transfert de fichiers vers un ordinateur
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord transférer ces fichiers vers un ordinateur.
Pour transferer des fichiers vers un ordinateur:
- Téléchargez et installez le logiciel GoPro le plus récent sur gopro.com/getstarted.
- Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil.
TRUC DE PRO : Vous pouvez également transférer des fichiers vers un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu séparément). Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers vers tout ordinateur ou supprimer les fichiers sélectionnés sur votre carte.
Protune permet d'exploiter tout le potentiel de la caméra et d'obtenir des images d'une qualité impressionnante et des produits et photos de qualité cinématographique destinées à des productions professionnelles. Protune permet aux créateurs de contenu de disposer désormais de beaucoup plus de flexibilité et d'un processus de travail beaucoup plus efficace que jamais auparavant.
Protune est compatible avec les outils professionnels de correction de couleur, le logiciel GoPro et les autres logiciels d’édition de vidéos et photos.
Protune permet le contrôle manuel de l'équilibre des blancs, de la couleur, de la limite ISO, de la netteté et de la compensation de la valeur d'exposition pour le contrôle avancé et la personnalisation de vos séquences vidéo et photos.
Remarque: les modifications que vous apportez aux paramètres Proutne ne s'appliquent qu'au mode dans lequel ils sont modifiés. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez les paramètres en mode Video. Pour activer la prise de photos, réglez les paramètres en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez les paramètres en mode Prises de vue multiples.

Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé. Lorsque Protune est activé, PT s'affiche sur les écrans de la caméra. Protune est offert pour toutes les résolutions de photo et vidéo.

Equilibre des BLANCS
L'équilibre des blancs ajuste la tonalité générale des couleurs des vidéos et photos.
| Réglage | Description |
| Auto (par défaut) | Permet d'ajuster automatiquement la tonalité des couleurs selon les conditions environnementales. |
| 3000K | Lumière chaude (éclairage incandescent ou lever/coucher du soleil) |
| 5500K | Lumière légrefement froide (éclairage fluorescent blanc ou luminé du jour moyenne) |
| 6500K | Lumière froide (temps couvert) |
| Natif | Fichier aux couleurs minimalement corrigées par le capteur d'image, qui permet des réglages plus précis en post-production. |

Couleur
Le menu Couleur vous permet de régler le profil de couleur de vos séquences vidéo ou photos.
Configuration des couleurs Profil de couleur résultat
| Couleur GoPro (par défaut) | Offre un profil de couleur corrigé GoPro (meme couleur d'excellente qualité que lorsque le mode Protune est déactivé). |
| Unie | Offre un profil de couleur neutre qui peut être corrigné pour qu'il corresponde比较好 à la sesquence filmée avec un autre équipement, ce qui permet d'avoir plus de flexibilité en post-production. Grâce à sa longuecourbe, l'option Unie permet de saisir plus de détails au niveau des ombres et des périères. |

LIMITE ISO
La limite ISO ajuste la sensibilité de la caméra dans les environnements à faible luminosité et crée un équilibre entre la luminosité et le bruit image resulting. Le bruit image se rapporte au degré de granulation dans l'image.
Protune pour la limite ISO vidéo
| Réglage | Qualité résultat |
| 6400 | Vidente plus lumineuse lorsque la luzère est faible ; bruit image maximal |
| 3200 | Vidente plus lumineuse lorsque la luzère est faible ; plus de bruit image |
| 1600 (par défaut) | Vidente modérément lumineuse lorsque la luzère est faible ; bruit image modéré |
| 800 | Vidente plus nombre lorsque la luzère est faible ; bruit image marginal |
| 400 | Vidente plus nombre lorsque la luzère est faible ; bruit image minimal |
Protune pour la limite ISO photo
| Réglage | Qualité résultat |
| 800 (par défaut) | Photo plus claire lorsque la lumière est très faible ; bruit image augmente |
| 400 | Photo plus claire lorsque la lumière est très faible ; bruit image modéré |
| 200 | Photo plus nombre en interieur ; bruit image insignistant |
| 100 | Photo plus nombre en interieur ; bruit image minime |

Néteté
Néteté contrôle la netteté de votre séquence vidéo ou photos.
Qualité résultatne
Configuration de la netteté
| Élevée (par défaut) | Védo ou photo ultra nette |
| Moyenne | Védo ou photo modérément nette |
| Faible | Védo ou photo plus souple |

Compensation de la VALEUR d'exposition (EV COMP)
La compensation de la valeur d'exposition affecte la luminosité de votre vidéo ou photo. Le réglage de ce paramètre peut améliorer la qualité de l'image lors de la prise de vue dans les environnements représentant des conditions d'éclairage contrastées.
Configurations
| -2.0 | -1.5 | -1.0 | -0.5 | 0 (par défaut) | +0.5 | +1.0 | +1.5 | +2.0 |
TRUC DE PRO : La compensation de la valeur d'exposition ajuste la luminosité dans la limite ISO existante. Si la luminosité a déjà atteint la limite ISO dans un environnement faible luminosité, augmenter la compensation de la valeur d'exposition n'aura auc sein effet.
Réinitialiser
Cette option permet de réinitialiser tous les paramètres Protune à leurs valeurs par défaut.
Maximisation de la durée de service de la batterie
L'odeur de batterie sur l'écran de la caméra clignote lorsque la charge de la batterie est inférieure à 10%. Si l'on enregistre lorsque la batterie atteint 0%, la caméra enregistre le fichier et s'éteint.
Pour maximiser la durée de service de la batterie, fermez la GoPro App. Pour maximiser la durée de service de la batterie lorsque vous filmez des activités de longue durée, éteignez l'écran tactile. Les températures extrêmement froides peuvent réduire la durée de service de la batterie. Pour maximiser la durée de service de la batterie dans des conditions de froid, gardez la caméra dans un endroit chaud avant de vous en servir. La prise de vues à des fréquences de trames et résolutions élevées, et la prise de vues lorsque Protune est activé, consomment davantage d'énergie.
TRUC DE PRO : QuikCapture permet de maximiser la durée de service de la batterie. Pour en savoir plus, consultez la section QuikCapture du chapitre Mode Configuration.
La batterie se charge à 100% en deux heures environ lorsque l'on utilise le chargeur mural ou le chargeur automobile compatibles USB de GoPro.
Vous pouvez également charger la batterie en la sortant de la caméra et en vous servant du Dual Battery Charger (vendu séparément).

La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise avant qu'elle ne soit pleinement chargée. Des batteries de rechange et des accessoires de chargement supplémentaires sont disponibles sur le site gopro.com.
Retrait de la batterie de la CAMERA
La batterie de la caméra HERO4 Silver est conçue pour bien s'adapter à l'appareil de sorte à maximiser sa fiabilité lors d'activités faisant intervenir de fortes vibrations.
Pour retirer la batterie :
- Ouvrez la porte de la batterie en plaçant votre pouce dans l'indentation de la porte de la batterie (au bas de la camera) et en la faisant glisser vers la gauche. Laissez la porte s'ouvrir.
- Saisissez la languette de la batterie et retirez-la de la batterie.


Manipulation et entreposage de la batterie
Laamera contient des pièces fragiles, notamment la batterie. Évitez de laisser votreamera et sa batterie sous une chaleur ou un froid excessifs. Les températures trop basses ou trop élevées peuvent temporairement affecter l'autonomie de la batterie ou nuir à la fonctionnalité de laamera. Évitez les changements brusques de températures ou d'humidité car de la condensation risque de se former à l'intérieur et à l'extérieur de laamera.
Le boîtier de la camera protège laamera et la batterie de l'eau. Pour en savoir plus, consultez la section Boitier de laamera. N'allumez pas cetteamera si elle est mouillée. Si votre camera est déjà allumée, éteignez-la et retirez immédiatement la batterie. Laissez-la bien sécher complètement avant de la réutiliser. N'essayez pas de sécher laamera ou la batterie avec une source de chaleur comme un four micro-ondes ou un sèche-cheveux. La détérioration de laamera ou de la batterie due au contact avec des liquides n'est pas couverte par la garantie.
Ne pas ranger la batterie avec des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la batterie risquent de prendre feu lorsqu'elles sont en contact avec des objets métalliques.
Mise au rebut de la batterie
La plupart des batteries au lithium-ion rechargeables sont considérées comme des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme simple déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des lois en matière de recyclage des batteries. Renseignez-vous auprès de votre lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et vérifier que vous avez le droit de jeter les batteries rechargeables à la poubelle. Lorsque vous jetez des batteries au lithium-ion, recouvrez les bornes de ruban adhésif, isolant ou d'un film d'emballage pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec d'autres objets métalliques et pour qu'elles ne prennent pas feu pendant le transport.
Les batteries au lithium-ion contiennent toutefois des matériaux recyclables et sont considérées comme des produits recyclables par le programme de recyclage des batteries de la société Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). Nous vous recommandons de vous renseigner auprès de Call2Recycle sur le site Web call2recycle.org ou d'appeler le 1.800. BATTERY (en Amérique du Nord) pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Ne jetez jamais les batteries dans un feu car elles risquent d'exploser.

ATTENTION: Ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer, lacérer, exposer aux micro-ondes, incinérer ou peindre laamera. Ne pas introduire de corps étrangers dans le compartiment de la batterie de laamera. Ne pas utiliser laamera ou la batterie si elles ont été endommagées, par exemple si elles sont fissurées, percées ou si elles ont pris l'eau. Si vous démontez ou percez la batterie, il y a un risque d'explosion ou d'incendie.
MESSAGESDESCARTESMICROSD
| NO SD | Pas de carte. Laamera doit être utilisé avec une carte microSDHC ou microSDXC (vendues séparément) pour enregistrer desVIDEOS et prendre des photos. |
| FULL | La carte est pleine. Effacez des fichiers ou changez de carte. |
| SD ERR | Laamera ne peut pas acceder à la carte. Reformatez la carte dans laamera. |
TRUC DE PRO : Reformatez régulièrement votre carte microSD pour vous assurer que la carte demeure en bon état.
ICONE Réparation des fichiers

Si votre dernier fichier vidéo a été corrompu lors de l'enregistrement, la caméra affiche l'icône Réparation des fichiers pendant qu'elle essaie de réparer le fichier. Lorsque ce processus est terminé, appuyez sur n'importe quel bouton pour poursuivre l'utilisation de la caméra.
ICONE De temperature

L'icône de température s'affiche sur l'écran d'état de la caméra lorsque la caméra devient trop chaude et doit refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter de la réutiliser. Votre la caméra a été conçue pour identifier les conditions de surchauffe et pour y répondre de façon adaptée.
Pour retarder la alarme de son boîtier :
- Soulevez le devant du loquet afin de le dégager du boîtier de laamera.
- Faites pivoter le loquet vers l'arrière et tirez vers le haut pour dégager la porte arrière.
- Ouvrez la porte arrière du boîtier et retirez la caméra.



Pour permettre la caméra dans le boîtier:
- Ouvrez le boîtier et insérez-y la caméra.
- Assurez-vous que le joint autour de la porte arrêté ne présente pas de débris.
- Fermez la porte arrêté du boîtier et appuyez fermement dessus pour garantir une bonne étanchéité.
- Faites pivoter le bras articulé vers l'arrière et accrochez le rebord du loquet dans le dessus rainuré de la porte arrière du boîtier.
- Enoncez le loquet afin de l'emboîter en place.




ATTENTION: mettez toute la camera dans son boitier lorsqu vous l'utilisez dans l'eau ou à proximité de l'eau. Veillez à ne pas mouiller la camera ou la batterie.
Votre caméra HERO4 Silver est dotée de trois types de porte arrière : Porte arrière standard, porte arrière squelette et porte arrière tactile.

La porte arrière standard est étanche jusqu'à 40 m (131 pi). Utilisez cette porte lorsque vous devez protéger la caméra contre l'eau, la poussière, le sable et d'autres risques liés à l'environnement.

La porte arrière tactile (étanche) vous permet d'utiliser l'écran tactile et assure une étanchéité jusqu'à 3 m (10 pi).
NOTE: Les fonctions tactiles ne fonctionnent pas sous l'eau. En altitudes et températures extrêmes, maintenez le boîtier ouvert jusqu'à l'utilisation.

La porte arrière squelette (non étanche) offre une meilleure qualité sonore en permettant à plus d'éléments audio d'atteindre le microphone de laamera. Elle réduit également le bruit du vent à des vitesses de jusqu'à 160 km/h lorsque laamera est montée sur des casques, des motos, des bicyclettes et d'autres véhicules en mouvement rapide. Ne vous servez de cette porte arrière qu'en l'absence de risque de dommages causés par le sable, la poussière ou la saleté excessive et l'eau. Elle est également recommandée pour une utilisation à l'intérieur de véhicules.
TRUC DE PRO : Appliquez du produit Rain-X" ou une solution antigouttes semblable sur l'objectif du boîtier pour éviter que des taches d'eau ne se forment pendant l'utilisation de votre caméra sous la pluie ou dans l'eau.
Changement des PORTES arrière
Voulez changer la porte arrière de votre HERO4 Silver afin qu'elle convienne à vos activités et aux conditions d'enregistrement.
Pour changer la porte arrière :
- Ouvrez la porte arrière du boîtier pour qu'elle pendente vers le bas.
- Tirez fermement sur la porte arrière vers le bas jusqu'à ce qu'elle se déboîte de la charnière.
- Alignez la porte de remplacement sur l'ouverture de la charnière.
- Poussez la porte vers le haut jusqu'à ce qu'elle vienne s'emboîter parfaitement dans la charnière.

Prevention de dommages DUS à l'eau à votre caméra
Le joint de caoutchouc qui recouvre l'intérieur du boîtier forme une barrière étanche qui protège votre caméra HERO4 Silver dans des conditions humides et sous l'eau.
Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple cheveu ou grain de sable peut causer une fuite et endommager votreamera.
Après chaque utilisation dans l'eau salée, vous devrez rincer l'extérieur du boîtier avec de l'eau douce et le sécher. Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s'accumuler dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances.
Pour nettoyer le joint, rincez-le dans l'eau douce et secouez-le pour le sécher (l'essuyer avec un chiffon risque d'y déposer des peluches et de promettre le joint). Réinstallez le joint dans les rainures de la partie arrière du boîtier.

ATTENTION: si vous ne respectez pas ces précautions toutes les fois que vous utilisez cette GoPro, des fuites risquent d'endommager ou de détruire cetteamera. L'eau endommage laamera et la batterie, ce qui pourrait provoquer une Explosion ou un incendie. Notre garantie ne couvre pas les dommages dus à l'eau en raison d'une erreur de l'utilisateur.
Fixation de votre caméra aux supports
Pour fixer votre caméra HERO4 Silver à un support, il vous faut une boute à desserrage rapide et/ou une vis de fixation en fonction du support que vous utiliserez. Pour en savoir plus sur les supports, consultez le site gopro. com/support.




Boitier
Appareil complet
Utilisation de supports adhésifs incurvés ou PLATS
Les supports adhésifs incurvés ou plats permettent de fixer facilement laamera aux surfaces incurvées et plats de casques, de véhicules et d'équipements. La boucle à désserage rapide permet d'emboîter/de déboîter le boîtier de laamera assemblé sur les supports adhésifs incurvés ou plats fixés.
Support de fixation adhésif incurvé
Support de fixation adhésif plat
Instructions de montage
Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports :
Fixez les supports de fixation adhésifs au moins 24 heures avant l'utilisation. - Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur des surfaces lisses. Les surfaces pousses ou texturées ne permettent pas une adhésion suffisante. Lorsque l'on applique le support, appuyer fermement en place pour permettre un contact complet sur l'intégralité de la surface. - Appliquez les supports adhesifs sur des surfaces propres uniquement. La cire, l'huile, la saleté ou d'autres débris réduisent l'adhésion, de sorte que le support peut se détacher et laisser tomber et se perdre. Fixez les supports de fixation adhésifs à température ambiante. L'adhésif des supports n'adhère pas correctement s'il est appliqué dans des environnements froids ou humides ou sur des surfaces froides et humides, ou si la surface n'est pas à température ambiante.
Consultez le site gopro.com/support pour en savoir plus sur les supports.

ATTENTION: Si vous utilisez votre caméra avec une fixation pour casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux normes de sécurité réglementaires.
Choisissez un casque adapté au sport ou à l'activité que vous pratiquez et assurez-vous de désigner la taille et la forme qui vous conviennent. Examinez ce casque afin de vérifier qu'il est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une utilisation sûre du casque.
Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé. Aucun casque n'est en mesure de protéger contre toutes les blessures.
Si vous utilisez la HERO4 Silver lors de sports tels que le surf ou le ski, utilisez l'accessoire de verrouillage autonome blanc pour fixer fermement les doigts de la boucle à desserrage rapide en place.
Pour attacher l'accessoire de verrouillage :
- Placez l'anneau circulaire sur la vis de fixation. L'anneau circulaire fonctionne comme une longe pour prévenir la chute ou la perte de l'accessoire de verrouillage.
- Faites glisser la boucle à desserrage rapide dans le support jusqu'à ce qu'elle s'emboîte en place.
- Enfilez la partie en forme de U de l'accessoire de verrouillage dans la boucle à desserrage rapide.




ATTENTION: Afin d'éviter de vous blesser en cas d'accident, n'utilisez l'accessoire ou les attaches de verrouillage que lorsque vous utilisez un support de fixation sur un casque ou autre équipement de protection personnel.
Ma GOPRO NE s'allume PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votrem appareil, utilisez le câble USB qui accompagne l'appareil et un ordinateur. Vous pouvez également utiliser le chargeur mural GoPro Wall ou le chargeur automobile Auto Charger.
Ma GOPRO NE répond PAS lorsque j'appuie sur un bouton
Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ] et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser votreamera. Cette réinitialisation enregistre tout votre contenu et vos réglages, et éteint votreamera.
La lecture est saccadee
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers. Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à l'origine du problème:
Utilisation d'un lecteur vidéo non compatible. Tous les lecteurs vidéo ne prennent pas en charge le codec H.264. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le logiciel GoPro le plus récent, disponible gratuitement sur gopro. com/getstarted - L'ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames sont élevées, plus l'ordinateur doit travailler pour les reproduire. Assurez-vous que votre ordinateur est conforme aux exigences de système minimales citées dans la section Mode Lecture.
- Lecture d'un fichier vidéo HD à débit binaire élevé sur une connexion USB à faible bande passante. Transférez le fichier sur l'ordinateur pour le lire.
Si vous ordinateur ne dispose pas de la configuration système minimum, enregistrez sous un débit binaire de 720p60 avec Protune désactivé et vérifiez que tous les autres programmes sur votre ordinateur sont fermés.
J'aioublielenomdemacameraoulemotdepasse
Dans le mode Setup (configuration), sélectionnez Camera Reset (réinitialiser laamera), puis sélectionnez Reset Defaults (restaurer les valeurs par défaut). Cette option ne réinitialise ni la date et l'heure, ni le nom d'utilisateur de votreamera et le mot de passe de la fonction sans fil.
En mode Configuration, sélectionnez Réinitialiser laamera, puis sélectionnez Restaurer les valeurs par défaut de laamera. Cette option ne réinitialise ni la date et l'heure, ni le nom d'utilisateur de votreamera et le mot de passe de la fonction sans fil.
Le témoin bleu indique que la fonction sans fil est activée. Pour désactiver la connexion sans fil, appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ] et maintenez-le enfoncé pendant quatre secondes.
Pour plus de réponses aux questions fréquentes, allez sur gopro.com/support.
GoPro s'engage à fournir le meilleur service possible. Pour joindre le service d'assistance clientèle de GoPro, consultez le site : gopro.com/support.
Marques déposées
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a HERO, BacPac, Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques déposées ou des marques de commerce de GoPro, Inc. aux États-Unis et au niveau international. Les autres noms et marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Information réglementaire
Pour consulter la liste complète des homologations par pays, reportez-vous au guide Important Product + Safety Information (Informations importantes relatives au produit + à la sécurité) fourni avec votrem appareil.

HOMI
Notice Facile