DETEC MVT DMB TYXAL - Détecteur de mouvement DELTA DORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DETEC MVT DMB TYXAL DELTA DORE au format PDF.
| Type de produit | Détecteur de mouvement sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie radio, portée de détection jusqu'à 12 mètres, angle de détection de 110° |
| Alimentation électrique | Pile lithium 3V |
| Dimensions approximatives | 120 x 60 x 40 mm |
| Poids | 150 g |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de sécurité Delta Dore Tyxal |
| Type de batterie | Pile lithium non rechargeable |
| Tension | 3V |
| Puissance | Consommation faible, mode veille |
| Fonctions principales | Détection de mouvement, alarme intégrée, signalisation par LED |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Delta Dore |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Installation facile, fonctionnement sans fil, idéal pour la sécurité domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - DETEC MVT DMB TYXAL DELTA DORE
Questions des utilisateurs sur DETEC MVT DMB TYXAL DELTA DORE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Détecteur de mouvement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DETEC MVT DMB TYXAL - DELTA DORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DETEC MVT DMB TYXAL de la marque DELTA DORE.
MODE D'EMPLOI DETEC MVT DMB TYXAL DELTA DORE
Le TYXAL DMB détecte par infra-rouge (chaleur) toute présence en mouvement dans la pièce. Il dispose de 2 lentilles amovibles :
- n°1 : appelée standard (montée sur le produit livre).
- n°2 : appelée immunité animaux (ne détecte pas les animaux jusqu'à un certain gabarit, ou éléctrique)
électroménager type aspirateur
FR Zone non autorisée aux animaux
Zone autorisée aux animaux ≤ à 10 Kg
Zone autorisée aux animaux (voir détails A1, A2, A3)
Si plusieurs animaux, faire la somme de leurs masses.
FR Séparez les 2 parties du boîtier
FR Tracez et percez les trous en fonction de l'emplacement du détecteur (voir ci-dessous A, B, C ou D)
EN Mark and drill the holes according to the location of the detector (see below A, B, C or D) DE Bohrstellen markieren und Locher bohren, je nach Einbauort des Melders (s. u. A, B, C oder D) Tracciare dei segni e fare dei fori in base al posizionamento del sensore. (vedi sotto A, B, C o D) ES Senale y perfo les orificios en funcion de la ubicacion del detector (ver a continuacion A, B, C o D) PL Zaznacz i wywierc otwory w zaleznosci od lokalizacja czujnika (patrz ponijej A, B, C lub D) NL Markee en boor de gaten afhankelijk van de locatie van de detector (zie hieronder 4, 5, 6 of 9)







FR V3, V7, V8 = Autoprotection a l'arrangement. Attention a ne pas déteriorer ou perdre la piece en caoutchouc (necessaire a l'autoprotection). EN V3, V7, V8 = Tamper alarm on opening. Important: do not damage or lose the rubber part (required for the tamper alarm). DE V3, V7, V8 = Sabotageschutz beim gewaltsamen Entfernen. Achting: Gummiteil nicht beschädigenden oder verlieren (für Sabotageschutz). V3, V7, V8= Autoprotezione allo strappo. Fare attenzione a non danneggiare o perdere la parte in gomma (necessaria per l'autoprotezione). ES V3, V7, V8 = Autoproteccion contra extracion indeferbida. Procure no deteriorar o perdcer la pieza de caucho (necesaria para la autoproteccion). PL V3, V7, V8 = Automatyczna ochra przy urwaniem. Uwaga, by nie uszkodzic, ani nie zgubic elementu gumowego (konieczneo do automatycznej ochry). NL V3, V7, V8 = bescherming gegen vandalisme. Wees voorzichtig dat u het rubberen deel Niet beschadigt/verliest (nodig voor antivandaalbescherming).

Fixez au mur
EN Mount it on the wall DE An der Wand befestigen Fissare al muro ES Fijelo a la pared PL Zamocuj do sciany NL Bevestig aan de muur







Changement de la lentille / Changing the lens / Linse austauschen / Sostituzione della lente / Cambio de la lente / Wymiana soczewki / Lens verrangen
FR Ne pas toucher le capteur EN Do not touch the sensor DE Sensor nicht anfassen IT Non toccare il sensore ES No toque el sensor PL Nie dotykaj czujnika NL Raak de sensor niet aan

Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie / Inbedrijftstelling

FR Vérifiez la présence de la pièce en caoutchouc EN Check that the rubber part is in position DE Überprüfen, ob das Gummiteil vorhanden ist IT Verificare la presenza della parte in gomma ES Compruebe que la pieza de caucho está en su situación PL Sprawdź obecność elementu gumowego NL Controller of het rubberdeel aanwezig is

Fonctionnement avec un système d'alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d'alarme / Funcionamento com o Sistema de alarma
Association avec un système d'alarme Choix du mode de déclenchement
Test - Retour à la configuration usine
Voir notice d'installation système

Référentiel de certification NF324-H58 pour In a classification 2 bouchiers Certificate N°2620700006
Organisations certificatrices AFNOR Certification: www.afnor-nf.com
CNPP Cert.: www.cnpp.com

Notice Facile