Stylus 300/400 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stylus 300/400 OLYMPUS au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Appareil photo numérique compact
Résolution 3 mégapixels (Stylus 300) / 4 mégapixels (Stylus 400)
Objectif Zoom optique 3x, équivalent à 38-114 mm en format 35 mm
Écran Écran LCD de 1,8 pouces
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Dimensions approximatives 105 x 60 x 30 mm
Poids Environ 200 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Compatible avec les cartes mémoire xD-Picture Card
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable LI-10B
Tension 3,7 V
Fonctions principales Mode automatique, modes scène, enregistrement vidéo, détection des visages
Entretien et nettoyage Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, réparation recommandée par un professionnel
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs physiques
Informations générales Idéal pour les photographes amateurs, léger et facile à transporter

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stylus 300/400 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stylus 300/400 de la marque OLYMPUS.

FOIRE AUX QUESTIONS - Stylus 300/400 OLYMPUS

Comment allumer l'OLYMPUS Stylus 300/400 ?
Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil vers la position 'ON'.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la ou remplacez-la par une batterie neuve.
Comment insérer une carte mémoire ?
Ouvrez le compartiment de la carte mémoire, insérez la carte dans le bon sens jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis refermez le compartiment.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que la carte mémoire n'est pas pleine et que l'appareil est en mode photo. Vérifiez également si l'objectif est déployé.
Comment transférer des photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un disque externe, permettant de copier les photos.
Comment régler la date et l'heure sur l'OLYMPUS Stylus 300/400 ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Réglages', puis 'Date/Heure'. Suivez les instructions à l'écran pour régler la date et l'heure.
Que faire si l'écran affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Essayez de redémarrer l'appareil ou de retirer et réinsérer la batterie.
Comment nettoyer l'objectif de mon appareil photo ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Comment changer les réglages de qualité d'image ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez l'option souhaitée (par exemple, haute, moyenne ou basse).
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Cela peut être dû à un flou de mouvement. Assurez-vous de tenir l'appareil fermement ou utilisez un trépied. Vérifiez également si l'objectif est propre.
Comment réinitialiser l'appareil aux réglages d'usine ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Réinitialiser'. Confirmez que vous souhaitez rétablir les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI Stylus 300/400 OLYMPUS

Wait until the gauge returns to the status on the left to take the next shot. En 11

basic_e_opx_6.fm Page 12 Thursday, December 12, 2002 10:44 AM J INSERTING A CARD

“Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. En

Open the connector cover while pressing the mark in the illustration.

• Do not push the lens barrier forcefully against the lens as this may damage the lens or cause it to malfunction.

J SELECTING A LANGUAGE

basic_e_opx_6.fm Page 19 Thursday, December 12, 2002 10:44 AM

basic_e_opx_6.fm Page 24 Thursday, December 12, 2002 10:44 AM SHOOTING BASICS J SHOOTING MODES This camera has 7 shooting modes to choose from depending on the shooting conditions and the effect you want to achieve.

MOVIE Lets you record movies. The camera maintains the correct exposure even if your subject moves. You cannot record movies with sound.

J TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the monitor or the viewfinder. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button.

Open the lens barrier fully.

Single-frame reservation

Use this feature to print only selected pictures. Display the frame to be printed and select the desired number of prints.

Windows Me/2000/XP Mac OS 9.0 - 9.1/

OSX J J Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : Stylus 300 DIGITAL, Stylus 400 DIGITAL RM-2 (Télécommande) Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.

Pour les utilisateurs en Europe

Le label “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo comportant le label “CE” sont destinés à être vendus en Europe.

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Couvercle du logement de carte

Couvercle de connecteur

Touche Mode de prise de vues

Avant la prise de Une photo est prise Plusieurs photos sont Aucune autre photo ne peut être vue

(Allumé) prises prise Prise de vue Attente Avant la prise de vue Pendant la prise de vue (Allumé) • Vous ne pouvez rien faire tant que le bloc n’est pas complètement éteint. (Le bloc mémoire d’image est éteint) • L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement lorsque le bloc mémoire est entièrement allumé.

Contrôle de la batterie

Si la batterie est presque déchargée, le voyant de contrôle sur l’écran ACL prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation. Aucune indication Allumé (vert) Vous pouvez prendre des photos.*

Remplacez la batterie par une batterie chargée.

* La consommation d’énergie varie considérablement en fonction du mode d’utilisation de l’appareil. Il peut s’éteindre soudainement sans signaler que la batterie est presque déchargée. Rechargez le plus rapidement possible.

à une infiltration d’eau ou de fausse manipulation par l’utilisateur.

• Ne lavez pas l’appareil photo à l’eau.

• Ne trempez pas l’appareil photo dans l’eau.

• Ne faites pas de photos sous-marines.

• L’appareil n’est plus imperméable si le couvercle du compartiment de la batterie, le couvercle du connecteur ou le couvercle de la prise DC-IN est ouvert. Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés avant d’utiliser l’appareil photo.

• Essuyez l’appareil photo pour éliminer toute trace d’eau avant de remplacer la batterie ou la carte. • Tenez l’objectif hors de l’eau lorsque vous prenez des photos (la mise au point risque de ne pas s’effectuer correctement). • Si l’appareil photo est éclaboussé, essuyez-le plus vite possible avec un chiffon sec. Des projections ou des gouttes d’eau salée peuvent endommager l’appareil s’il n’est pas essuyé rapidement. • Ne forcez pas pour retirer ou essayer de retirer la protection en caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie, du connecteur ou de la prise d’entrée CC. • Si la protection en caoutchouc est usée ou endommagée, adressezvous au centre S.A.V. Olympus le plus proche (le remplacement des pièces sera facturé). • Si la protection en caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie, du connecteur ou de la prise d’entrée CC contient de la poussière ou du sable, essuyez-la avant de fermer le couvercle sinon de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil photo. • La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas étanches. Soyez prudent lorsque vous utilisez les accessoires.

J CHARGE DE LA BATTERIE Fr

Cet appareil photo emploie une batterie Olympus aux ions de lithium (LI10B). Cette batterie est exclusivement conçue pour cet appareil et les autres batteries ne fonctionnent pas. La batterie n’est pas entièrement chargée au moment de l’achat de l’appareil. Chargez entièrement la batterie sur le chargeur indiqué (LI-10C) avant la première utilisation. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour plus d’informations.

À propos de la batterie

Vérifiez que les bornes + et – de la batterie illustrée dans la figure à droite sont bien orientées lorsque vous insérez la batterie dans son chargeur. Indicateur de charge La batterie est complètement chargée lorsque l’indicateur de charge passe du rouge au vert.

Bornes du connìecteur

• Le voyant à droite du viseur est éteint.

Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers

(direction indiquée par la marque sur le couvercle), puis soulevezle vers .

. Tout en appuyant sur la marque , faites glisser le couvercle vers .

Couvercle du compartiment de la batterie

Bornes du connecteur

• Le voyant à droite du viseur est éteint.

Ouvrez le couvercle du connecteur tout en appuyant sur la marque indiquée dans l’illustration.

Couvercle de connecteur

Ouvrez le couvercle du logement de la carte en tirant l’encoche du couvercle vers vous.

• Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte. • Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.

Ne fermez pas le couvercle du connecteur avant d'avoir refermé le couvercle logement de carte.

Ouvrez le couvercle du connecteur et le couvercle logement de carte.

Si l’objectif ne sort pas lors de l’ouverture du capot de protection, il est possible que celui-ci ne soit pas complètement ouvert. Ouvrez le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic. Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois ou s’il a été laissé sans batterie pendant 1 heure ou plus, la date et l’heure ont été réinitialisées. Le message “SET DATE & TIME” s’affiche alors sur l’écran ACL au moment de la mise sous tension. Appuyez sur pour éteindre l’écran ACL. L’appareil photo est toujours allumé. Mise hors-tension : Fermez le capot de protection d’objectif doucement jusqu’à ce qu’il touche presque l’objectif. Le capot de protection de l’objectif s’arrête juste avant de toucher l’objectif et ce dernier se rétracte. Attendez que l’objectif soit complètement rentré avant de fermer complètement le capot de protection d’objectif. L’appareil s’éteint. (L’écran ACL s’éteint également.)

L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise.

Mise hors-tension : Appuyez sur

. L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent. J SÉLECTION DE LA LANGUE 1 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.

3 Appuyer sur pour sélectionner l’onglet SETUP et appuyez sur . Appuyez sur pour sélectionner , puis appuyez sur . Appuyez sur pour sélectionner une langue, puis appuyez sur . Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu. Fermez le capot de protection d’objectif pour éteindre l’appareil. Fr 57

basic_opx_f_6.fm Page 58 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE

pour sélectionner MODE MENU. pour sélectionner l’onglet SETUP et

. pour sélectionner

• Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.

Appuyez sur pour régler l’année, puis appuyez sur pour passer au réglage du mois.

• Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur • Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.

, le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus, à partir des écrans du mode de prise de vues.

Molette de défilement (

Appuyez sur . Le menu principal s’affiche.

• Affiche les touches à utiliser au bas de l’écran.

• Si vous voulez conserver les réglages après avoir éteint l’appareil, mettez ALL RESET sur OFF.

Règle la qualité et résolution.

Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo : HQ, SQ (Balance des blancs) Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière.

Fr Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre sous la forme d’un diaporama. Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.

Onglet CAMERA Onglet CARD [CARTE]

(prise de vue en série). Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à environ 5×.

Permet de prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA.

Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image.

]: Lorsque le français est sélectionné.

[TOUT REINIT] Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l’image ne présentent pas d’erreurs. Règle la luminosité de l’écran ACL. Règle la date et l’heure. Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV varie en fonction de la région.

Onglet PLAY [LECTURE]

Crée une photo en noir et blanc et l’enregistre dans un nouveau fichier.

Crée une photo en teinte sépia et l’enregistre dans un SEPIA nouveau fichier. Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un nouveau nom. [ ]: Lorsque le français est sélectionné.

Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.).

Règle la luminosité de l’écran ACL. Règle la date et l’heure. Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal VIDEO OUT vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV [SORTIE VIDEO] varie en fonction de la région. Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage d’index. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. ALL RESET [TOUT REINIT]

Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez un autre mode pour prendre une photo dans la rue, la nuit, le manque de luminosité produit une image noire avec des points lumineux. Ce mode permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo se règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.

Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo se règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. Le zoom est réglé en position grand angle et ne peut être modifié.

MOVIE Permet de réaliser une film. L’appareil photo conserve l’exposition appropriée même si le sujet se déplace. Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore avec le film.

Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL

• Le voyant orange clignote pendant l’enregistrement de l’image sur la carte.

Prise de vue fixe à l’aide du viseur

Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet dans le viseur. Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point n’est pas au centre du cadre et que vous ne parvenez pas à placer les repères de mise au point autour de lui, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous.

Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.

• L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.

Repères de mise au même distance. point automatique

• Le voyant vert clignote si la mise au point n’est pas mémorisée. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.

5 Enfoncez complètement le déclencheur.

• Lorsque le temps d’enregistrement restant est épuisé, l’enregistrement s’arrête automatiquement.

• L’enregistrement est plus long pour les vidéo que pour les vues fixes.

• Le nombre de secondes restantes varie selon le mode d’enregistrement et l’espace disponible sur la carte. • Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore avec la vidéo.

J ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM OPTIQUE)

La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zoom optique, équivalent à 35 mm - 105 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximum d’environ 15x. Facteur de grossissement du zoom numérique Si vous avez sélectionné SQ2 (640 × 480) : jusqu’à 5× Autres modes d’enregistrement : jusqu’à 4×

• Poussez la touche du zoom vers T pour un zoom avant.

• Les photos prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain.

• A chaque fois que vous appuyez sur

, le mode flash passe par les états suivants : “AUTO” – “réduction de l’effet yeux rouges” – “Flash d’appoint” : Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut être dessus. Télécommande: Vous pouvez effectuer des prises de vue à partir de la télécommande (vendu séparément dans certaines régions). Cette fonction est intéressante si vous voulez figurer sur la photo que vous prenez ou pour prendre une scène nocturne sans toucher l’appareil.

Montez l’appareil sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.

à chaque pression sur

• Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le récepteur de télécommande sur l’appareil photo et appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Retardateur : Le voyant du retardateur/de la télécommande s’allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement. Télécommande: Le voyant du retardateur/de la télécommande clignote pendant 2 secondes environ avant que la photo ne soit prise.

J PRISE DE VUE EN MODE GROS PLAN Le mode gros plan vous permet de prendre la photo d’un sujet se trouvant à une distance comprise entre 20 et 50 cm.

Vous pouvez également prendre des photos normales, mais l’appareil risque de prendre plus longtemps pour effectuer la mise au point sur les sujets éloignés.

Lorsque le mode gros plan est sélectionné, le symbole est affiché sur l’écran ACL.

• Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte est plus faible. • L’enregistrement des photos est en outre plus long.

• Convient à l’impression. • Peut être agrandi au format A4 (210 mm × 297 mm). • Convient au traitement avec un ordinateur. • Réglage d’usine par défaut Avantages • Convient pour le traitement sur un ordinateur ou l’impression au format carte postale. • Les résolutions sont inférieures à celles du mode SHQ ou HQ. • Mode restituant un niveau de qualité standard. • Vous pouvez enregistrer plus de photos sur la carte.

Normale Plus petite afficher sur un ordinateur.

Dans le menu principal du mode prise de vue, appuyez sur pour sélectionner

Si vous choisissez SQ2 pour les photos, appuyez sur pour afficher l’écran de sélection de la résolution. Appuyez sur pour sélectionner une résolution. Appuyez sur

• Appuyez de nouveau sur

Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran ACL. Elle est utile lorsque vous voulez rechercher une photo particulière. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images.

J LECTURE DE VIDÉOS 1

• L’écran ACL s’allume.

Appuyez sur puis appuyez sur

pour sélectionner MOVIE PLAYBACK,

• La vidéo est lue. Lorsque la fin de la vidéo est atteinte, l’affichage revient automatiquement à son début.

PLAYBACK : Relit la vidéo intégralement.

FRAME BY FRAME : Vous permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois. EXIT : Quitte le mode lecture de vidéos. Appuyez sur pour sélectionner PLAYBACK, FRAME BY FRAME ou EXIT, puis appuyez sur .

Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée

: Affiche la première image de la vidéo. : Affiche la dernière image de la vidéo. : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée.

: Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée.

Effacement de toutes les photos

Si l’écran CARD SETUP s’affiche, appuyez sur pour sélectionner FORMAT, puis appuyez sur . Lorsque l’écran FORMAT s’affiche, appuyez sur pour sélectionner YES.

basic_opx_f_6.fm Page 79 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non y figurer, vous pouvez imprimer les photos souhaitées en fonction des données de réservation d’impression avec une imprimante compatible DPOF ou auprès d’un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF.

Que signifie DPOF? DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. En stockant les données de réservation d’impression sur la carte, vous pouvez imprimer facilement les photos dans un laboratoire de tirage compatible DPOF ou sur une imprimante personnelle compatible DPOF.

Réservation de toutes les images

Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Vous pouvez spécifier le nombre de photos souhaitées et indiquer si la date et l’heure doivent ou non être imprimées.

Cette fonction vous permet de réinitialiser toutes les données de réservation d’impression pour les images enregistrées sur la carte.

Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations.

* Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.).

• Windows 95/NT 4.0 • Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95 • Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine) • Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.

*Certains lecteurs de carte ne sont pas compatibles avec

Mac OS X. Veuillez consulter le site web d’Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes.

Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l’ordinateur, veuillez consulter le “Guide d’installation de logiciel” livré avec le CD-ROM.

Insérez une carte ou insérez une autre carte. Essuyez les zones de contacts dorées avec du papier de nettoyage (disponible dans le commerce) et insérez à nouveau la carte. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser.

Utilisez un autre type de carte ou insérez une nouvelle carte.

Il y a un problème avec la carte. [ECRIT PROTEGE] Il est interdit d'écrire sur la carte. [CARTE PLEINE] La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo et vous ne pouvez plus y enregistrer d’informations telles qu’une réservation d’impression. [PAS IMAGE] Il n’y a aucune photo sur la carte. [ERREUR D’IMAGE] L'image sélectionnée présente un défaut et ne peut pas être affichée. La carte n’est pas formatée.

L'attribut Lecture seule a été fixé avec un ordinateur. Vous devez de nouveau utiliser l'ordinateur pour annuler cet attribut.

Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.

La carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé. Formatez la carte.

basic_opx_f_6.fm Page 83 Thursday, December 12, 2002 3:12 PM Indication de

Fermez le couvercle du logement de carte.

Réglez la date et l’heure.

basic_opx_g_6.fm Page 92 Friday, December 13, 2002 6:17 PM Speichersegmente

Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Bild aufnehmen oder ein De 93

basic_opx_g_6.fm Page 94 Friday, December 13, 2002 6:17 PM J ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS

Achten Sie darauf, dass die + und - Pole des Akkus beim Einlegen ins Ladegerät wie in der rechtsstehenden Abbildung gezeigt korrekt ausgerichtet sind.

Mit dieser Funktion lassen sich alle gespeicherten Bilder wie bei einer

Diapräsentation automatisch hintereinander anzeigen. MOVIE PLAY [FILM-WIEDERG.] De 107

basic_opx_g_6.fm Page 108 Friday, December 13, 2002 6:17 PM GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN J AUFNAHMEARTEN Je nach Aufnahmesituation und dem Effekt, den Sie erzielen möchten, stehen

Ihnen bei dieser Kamera 7 verschiedene Aufnahmearten zur Verfügung. Einzelbildmodus bei Verwendung des LCD-Monitors

Abtrennen des USB-Kabels

* Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die Datenübertragung ggf. nicht ausgeführt werden, wenn der

“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).

Verificación de la batería

Si la carga restante de la batería es baja, la indicación de verificación de la batería en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre encendida o mientras la cámara esté en uso. Sin indicación Se ilumina (verde)

Se pueden tomar fotografías.*

Nivel de carga restante: bajo

Recargue la batería lo antes posible, especialmente para un uso prolongado.

• Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con un paño seco. Las salpicaduras o gotas de agua salada pueden ocasionar daños a la cámara si ésta no se seca con un paño lo antes posible.

• No aplique una fuerza excesiva ni intente despegar la junta de goma de la tapa del compartimento de la batería, la tapa del conector o la tapa del jack DC-IN. • Si la junta de goma se desgasta o deteriora, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano. (Deberá abonar el importe de las piezas de repuesto.) • Si la junta de goma de la tapa del compartimento de la batería, la tapa del conector o la tapa del jack DC-IN contienen suciedad o arena, límpiela antes de cerrar la tapa; en caso contrario, podría entrar agua en la cámara. • La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son resistentes al agua. Deberá tener cuidado cuando utilice dichos accesorios.

La batería estará completament e cargada cuando la indicador de carga cambie de rojo a verde. Cargador

, deslice la tapa en la dirección de . • Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra con facilidad, no la fuerce. Con la tapa del compartimento de la batería cerrada, presione con firmeza la marca y empújela en la dirección indicada en la ilustración.

Pestillo de la tapa de la tarjeta

Coloque la tarjeta en la posición correcta e insértela en la ranura.

• Al insertar la tarjeta, manténgala recta. • Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta. • Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, es posible que no se guarden los datos en la tarjeta.

& TIME” (AJUSTE LA FECHA Y HORA) en el monitor al encender la cámara.

Presione para apagar el monitor. La cámara aún sigue encendida. Apagado:

(Imprimir) impresión en la tarjeta.

[ ]: Cuando se seleccione Español. (Protección)

Selecciona el número de cuadros en la visualización de índice. [ ]: Cuando se seleccione Español.

• La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras la imagen se almacena en la tarjeta.

Fotografía de imágenes fijas usando el visor

• Los segundos restantes varían dependiendo del modo de grabación y de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta. • No podrá grabar vídeo con sonido.

J ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO)

La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x (el límite del zoom óptico, equivalente a 35 mm - 105 mm en una cámara de • Un modo de alta calidad. • Se pueden guardar menos imágenes en una tarjeta. • Se tarda más en almacenar las imágenes.

• Se pueden guardar más imágenes en una tarjeta.

SQ1/SQ2 Usos • Para adjuntar imágenes a un mensaje de correo electrónico o, simplemente, para visualizarlas en un ordenador. Se visualiza la pantalla CARD SETUP.

Si se muestra la pantalla

FORMAT, presione seleccionar YES. Si se muestra la pantalla CARD SETUP, presione para seleccionar FORMAT y luego presione Cuando aparezca la pantalla FORMAT, presione para seleccionar YES. Presione Utilice esta función para imprimir sólo las imágenes seleccionadas. Visualice el cuadro que desea imprimir y seleccione el número de impresiones.

Reponer los datos de la orden de impresión

Esta función le permite reponer todos los datos de la orden de impresión de las imágenes almacenadas en la tarjeta.

No se puede escribir de sólo lectura usando un

WRITE-PROTECT en la tarjeta. ordenador. Utilice de nuevo el ordenador para cancelar el ajuste de sólo lectura. [TARJ. LLENA] Reemplace la tarjeta o borre las La tarjeta está llena. imágenes no deseadas. Antes de CARD FULL No pueden realizarse borrar, transfiera las imágenes más fotografías o no importantes a un ordenador. puede grabarse más información, como por ejemplo reservas de impresión. Hay un problema con procesamiento de imágenes en un PICTURE ERROR la fotografía ordenador. Si aún no consigue seleccionada y no reproducirla, significa que el puede ser mostrada. archivo de imágenes está dañado. La tarjeta no está Formatee la tarjeta. CARD%SEtUP formateada. POWER%OFF FORMAt SELECt

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: OLYMPUS

Modèle: Stylus 300/400

Catégorie: Appareil photo numérique

Télécharger la notice PDF Imprimer