CFD-E95 - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFD-E95 SONY au format PDF.
| Type de produit | Radio-réveil avec lecteur CD et cassette |
| Marque | Sony |
| Modèle | CFD-E95 |
| Dimensions (L × H × P) | 272 × 164 × 285 mm |
| Alimentation secteur | 230 V CA, 50 Hz |
| Alimentation sur piles | 6 piles R14 (C) pour le fonctionnement, 3 piles R6 (AA) pour la sauvegarde mémoire, 2 piles R03 (AAA) pour la télécommande |
| Consommation électrique | 14 W |
| Autonomie des piles (lecture CD) | Environ 2,5 h (piles R14P) / 7 h (piles alcalines LR14) |
| Gammes d'ondes radio | FM (87,5-108 MHz), AM (531-1611 kHz) |
| Lecteur CD | CD audio, CD-R, CD-RW (format CD-DA) |
| Lecteur de cassettes | Type I (normale), stéréo 2 voies 4 pistes |
| Fonctions principales | Lecture CD, radio, cassette, enregistrement, programmation, lecture aléatoire/répétée, minuterie réveil/sommeil, MEGA BASS, affichage rétroéclairé couleur |
| Sorties | Prise écouteurs (minijack stéréo), sortie numérique optique (CD), entrée ligne |
| Accessoires fournis | Cordon d'alimentation, télécommande |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la lentille du CD avec une soufflette ; nettoyer les têtes, galet presseur et cabestan avec un coton-tige imbibé d'alcool ; démagnétiser les têtes après 20-30 h d'utilisation |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; ne pas ouvrir le boîtier (risque de faisceau laser) ; ne pas installer dans un espace confiné ; ne pas poser d'objets remplis de liquide sur l'appareil |
| Réparabilité | Confier l'entretien à un technicien qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - CFD-E95 SONY
Questions des utilisateurs sur CFD-E95 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFD-E95 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFD-E95 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CFD-E95 SONY
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil qu'à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles CFD-E95 et CFD-E95L. Avant de lire ce mode d'emploi, vérifiez le numéro de votre modèle. Le modèle CFD-E95L est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.
Remarque
La désignation du commutateur de mise sous/hors tension de ce lecteur est la suivante:
«OPERATE»: CFD-E95L
«POWER»: CFD-E95
Table des matières
Opérations de base
Lecture d'un CD 4
Ecouter la radio 6
Lecture d'une cassette 8
Enregistrer sur une cassette .... 10
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre d'affichage .... 12
Localisation d'un passage spécifique dans une plage .... 12
Lecture répétée de plages (Lecture répétée) ... 13
Lecture de plages dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) 14
Création d'un programme personnalisé (Lecture programmée) ...... 14
La Radio
Présélection des stations de radio ..... 16
Ecoute des stations de radio présélectionnées .... 17
Amplificateur audio
Sélection du champ sonore (MEGA BASS) .. 18
Le programmateur
Réglage de l'horloge 19
Se réveiller en musique ...... 20
S'endormir en musique 21
Installation
Sélection de la source d'alimentation ...... 23
Raccordement d'appareils en option ...... 25
Modification de la couleur du rétroéclairage de l'affichage 26
Informations complémentaires
Précautions 27
Dépannage 29
Entretien 31
Spécifications 32
Index 33
A propos du mode de démonstration
Si «HELLO» s'affiche à l'écran et que la couleur de l'arrière-plan change par séquence, c'est que le lecteur est en mode de démonstration. Pour quitter le mode de démonstration, réglez l'horloge ou appuyez sur DISPLAY pendant environ 2 secondes.
Lecture d'un CD

text_image
3 1, 2Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 23).
1

Appuyez sur ▲PUSH OPEN/
CLOSE pour ouvrir le
compartiment de CD et placez le
CD dans celui-ci.

Avec l'étiquette vers le haut
2

Refermez le couvercle du compartiment de CD.

Le lecteur s'allume (mise sous tension instantanée) et reproduit toutes les plages une fois.
Fenêtre d'affichage

text_image
0:1 00:02Numéro
de plage
Temps de lecture
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
▶II ▲PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +, - Molette de commande OPERATE (ou POWER)| Pour | Effectuez l’action suivante |
| régler le volume | Appuyez sur VOLUME +*, - (VOL +, - sur la télécommande). |
| arrêter la lecture | Appuyez sur ■. |
| interrompre la lecture | Appuyez sur ▶II. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. |
| passer à la plage suivante | Tournez la molette de commande dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur ▶▶I.) |
| revenir à la plage précédente | Tournez la molette de commande dans le sens anti-horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur ◀◀◀.) |
| retirer le CD | Appuyez sur ▲PUSH OPEN/ CLOSE. |
| mettre le lecteur sous/hors | Appuyez sur OPERATE (ou POWER, voir page 2). |
* La touche dispose d'un point tactile.
Ecouter la radio

text_image
1 2Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 23).
1

Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET jusqu'à ce que la gamme d'ondes souhaitée apparaisse dans la fenêtre d'affichage (mise sous tension instantanée).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme d'ondes change comme suit:
Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée jusqu'à ce que les chiffres de fréquence commencent à changer dans la fenêtre d'affichage.
Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s'arrête dès qu'il capte clairement une station émettrice.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche et changez la fréquence incrément par incrément.
Indique une émission FM stéréo

text_image
ST FM 89.20Conseils
- Si la réception en FM comporte des parasites, appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication «Mono» apparaisse dans la fenêtre d'affichage et que la radio diffuse un son monaural.
- Si vous devez modifier l'intervalle de syntonisation AM/PO, voir page 24.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
OPERATE (ou POWER) MODE VOLUME +, -| Pour | Appuyez sur |
| régler le volume | VOLUME +*, - (VOL +, - sur la télécommande) |
| mettre la radio sous/hors tension | OPERATE (ou POWER, voir page 2) |
* La touche VOLUME + dispose d'un point tactile.
Pour améliorer la qualité de la réception radio
Réorientez l'antenne pour la réception FM. Réorientez le lecteur proprement dit pour la réception AM ou PO/GO.

Lecture d'une cassette

text_image
1 2Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 23).
1

text_image
II ■ ▲Appuyez sur ■▲ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales). Refermez le compartiment.
Avec la face à reproduire vers soi

Le lecteur se met automatiquement sous tension (mise sous tension instantanée) et entame la lecture.
Fenêtre d'affichage
TRAPE
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
OPERATE (ou POWER) VOLUME +, - ←, ►► ■▲ ||| Pour | Appuyez sur |
| régler le volume | VOLUME +*, - (VOL +, - sur la télécommande) |
| arrêter la lecture | ■▲ |
| avancer ou rembobiner la cassette | ◀◀ ou ▶▶ |
| interrompre la lecture | ■ Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause. |
| ejecter la cassette | ■▲ |
| mettre le lecteur sous/hors tension | OPERATE(ou POWER, voir page 2) |
* Les touches VOLUME + et ◀ disposent d'un point tactile.
Enregistrer sur une cassette

text_image
1 3Raccordez le cordon d'alimentation fourni (voir page 23).
1

text_image
II ■▲Appuyez sur ■▲ pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales).

text_image
Avec la face à enregistrer vers soi2

Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Pour enregistrer depuis le lecteur CD, introduisez le disque (voir page 4) et appuyez sur ■ dans la partie CD.
Fenêtre d'affichage

text_image
13 65:27RADIO

Pour enregistrer depuis la radio, syntonisez la station de votre choix (voir page 6).
ST

3

Appuyez sur ● pour entamer l'enregistrement (la touche ◀ est automatiquement enfoncée).
Conseils
- Le réglage du volume ou du champ sonore (voir page 18) n'affecte pas le niveau d'enregistrement.
- Si après avoir enfoncé la touche ● à l'étape 3, un sifflement se fait entendre lors de l'émission AM/PO/ GO, appuyez sur MODE pour activer ISS (sélecteur de suppression des interférences) qui permet de réduire au minimum les parasites.
- Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d'alimentation.
- Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Introduisez la cassette dont vous voulez effacer l'enregistrement.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION de la télécommande jusqu'à l'affichage de «TAPE».
3 Appuyez sur ●.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires

text_image
OPERATE (ou POWER) MODE| Pour | Appuyez sur |
| arrêter l’enregistrement | ■▲ |
| interrompre l’enregistrement | ■■Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’enregistrement. |
| mettre le lecteur sous/hors tension | OPERATE(ou POWER, voir page 2) |
Utilisation de la fenêtre d'affichage
La fenêtre d'affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD.

text_image
DISPLAYVérification du nombre total de plages et du temps de lecture
Appuyez sur DISPLAY en mode d'arrêt.

text_image
Temps de lecture total Nombre total de plages 13 65:27Vérification de la durée restante
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture d'un disque. L'affichage change de la façon suivante :

text_image
Numéro de la piste en cours et durée de lecture ↓ Numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste* ↓ Nombre de pistes restantes, et durée restante sur le CD* Si le disque compte plus de 20 plages, la durée restante apparaît dans la fenêtre d'affichage sous la forme «- -:- -».
Localisation d'un passage spécifique dans une plage
En cours de lecture d'un CD, vous pouvez effectuer la recherche rapide d'un passage spécifique dans une plage.

| Pour localiser | Appuyez sur |
| un passage pendant l’écoute | la touche ▶▶ (avancer) ou ◀◀ (reculer) pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous ayez trouvé le passage. (Sur la télécommande, utilisez les touches ▶▶1 ou ◀◀◀.) |
| un passage tout en contrôlant la fenêtre d’affichage | la touche ▶▶ (avancer) ou ◀◀◀ (reculer) en mode de pause et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage. (Sur lla télécommande, les touches ▶▶1 ou ◀◀◀.) |
Lecture répétée de plages (Lecture répétée)
Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir page 14).

text_image
Molette de commande ▶II ■ MODE1 Appuyez sur ■.
L'indication «Cd» apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Procédez comme suit.
| Pour répéter | Procédez comme suit |
| une seule plage | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que «REP 1» apparaisse.2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la plage à répéter.3 Appuyez sur ▶II. |
| toutes les plages | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que «REP ALL» apparaisse.2 Appuyez sur ▶II. |
| les plages dans un ordre aléatoire | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que «SHUF REP» apparaisse.2 Appuyez sur ▶II. |
| des plages programmées | 1 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que «PGM REP» apparaisse.2 Programmez des plages (voir étape 3 à la page 14).3 Appuyez sur ▶II. |
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication «REP» disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire des plages dans un ordre aléatoire.

text_image
MODE1 Appuyez sur ■.
L'indication «Cd» apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication «SHUF» apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur ▶II pour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication «SHUF» disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Création d'un programme personnalisé (Lecture programmée)
Vous pouvez agencer l'ordre de lecture de 20 plages par CD.

text_image
ENTER Molette de commande ▶II ■ MODE1 Appuyez sur ■.
L'indication «Cd» apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication «PGM» apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Tournez la molette de commande pour sélectionner la plage que vous souhaitez programmer et appuyez sur ENTER. Répétez cette étape.

text_image
0.3 PGM 0.1Plage programmée
Ordre de lecture
4 Appuyez sur ▶II pour démarrer la lecture programmée.
Pour annuler une lecture programmée
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'indication «PGM» disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier l'ordre des plages avant la lecture
Appuyez sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage apparaît dans l'ordre de la programmation.
Pour modifier le programme en cours
Appuyez une fois sur ■ si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
Conseils
- Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en mémoire jusqu'à l'ouverture du compartiment de CD.
- Vous pouvez enregistrer votre propre programme musical. Après avoir créé votre programme, introduisez une cassette vierge et appuyez sur ● pour démarrer l'enregistrement.
Présélection des stations de radio
Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu'à 30 stations de radio (CFD-E95), 20 en FM et 10 en AM dans l'ordre de votre choix ou 40 stations de radio (CFD-E95L), 20 en FM et 10 en PO et GO, dans l'ordre de votre choix.

text_image
RADIO BAND AUTO PRESET Molette de commande ENTER1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET, pour sélectionner la gamme de fréquences.
2 Maintenez la touche
RADIO•BAND•AUTO PRESET
enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce
que «AUTO» apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
3 Appuyez sur ENTER.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire depuis les fréquences les plus basses jusqu'aux plus élevées.
Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement
Les stations émettant un faible signal doivent être présélectionnées manuellement.
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la bande de fréquences.
2 Syntonisez la station de radio.
3 Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant 2 secondes.
4 Sélectionnez le numéro préréglé que vous souhaitez attribuer à la nouvelle station en tournant la molette de commande.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER.
La nouvelle station remplace l'ancienne.
Ecoute des stations de radio présélectionnées
Lorsque vous avez présélectionné les stations, utilisez la molette de commande du lecteur ou PRESET +, – sur la télécommande pour syntoniser vos stations préférées.
RADIO
BAND
AUTO PRESET
Molette de
commande

1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la gamme de fréquences.
2 Tournez la molette de commande pour syntoniser la station présélectionnée.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la gamme de fréquences que vous souhaitez s'affiche.
2 Appuyez sur PRESET +, - pour trouver une station enregistrée.
Sélection du champ
sonore (MEGA BASS)
Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous êtes en train d'écouter.

Appuyez sur MEGA BASS.
L'indication «MEGA BASS» apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Pour revenir au son normal, appuyez à nouveau sur cette touche.
Réglage de l'horloge
L'indication «- -: - » apparaît dans la fenêtre d'affichage jusqu'à ce que vous ayez réglé l'horloge.

text_image
CLOCK/SLEEP/TIMER ENTER Molette de commandeAvant de régler l'horloge, branchez le cordon d'alimentation (page 23).
1 Maintenez enfoncée la touche CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu'à l'affichage de «CLOCK».
Les chiffres de l'heure se mettent à clignoter.

text_image
CLOCK 0:002 Tournez la molette de commande jusqu'à ce que l'heure exacte soit réglée. Appuyez ensuite sur ENTER. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Réglez les minutes en tournant la molette de commande jusqu'à ce que les minutes exactes soitent affichées.

text_image
-CLOCK 8:00 ↓ -CLOCK 8:153 Appuyez sur ENTER. L'horloge commence à 00 seconde.
Conseil
Système d'affichage de l'heure:
CFD-E95: Système à 12 heures
CFD-E95L: Système à 24 heures
Se réveiller en musique
Vous pouvez vous réveiller en musique à une heure déterminée. Vérifiez que l'horloge est réglée («Réglage de l'horloge» à la page 19).

text_image
CLOCK/SLEEP/TIMER STANDBY ENTER Molette de commandeAvant de commencer, assurez-vous que l'indication ⏻ (horloge) n'est pas allumée dans la fenêtre d'affichage. Si elle est allumée, appuyez sur STANDBY.
1 Préparez la source de musique que vous désirez entendre.
| Pour entendre | Effectuez cette opération |
| la radio | Choisissez une station. |
| un CD | Introduisez un CD. |
2 Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu'à ce que «TIMER» s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
L'indication ⏻ (horloge) se met à clignoter.
3 Mettez le programmateur sur l'heure à laquelle vous désirez que la musique vous réveille en tournant la molette de commande, puis appuyez sur ENTER.

text_image
ON TIMER 5:15Réglez les minutes, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le programmateur sur l'heure précise à laquelle vous voulez que la musique se coupe. (Procédez comme à l'étape 3.)
5 Sélectionnez la source de musique («Cd» ou «RAdIO») en tournant la molette de commande, puis appuyez sur ENTER.
6 Tournez la molette de commande pour régler le volume, puis appuyez sur ENTER.

text_image
TIMER 1:00 2:7 Appuyez sur STANDBY. L'indication ④ s'allume et l'alimentation se coupe.
A l'heure programmée, l'appareil se mettra sous tension et la musique se mettra en route, ensuite l'appareil se mettra hors tension à l'heure programmée et le lecteur passera en mode de veille.
Pour effectuer une vérification/modification lorsque la lecture débute
Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu'à ce que «TIMER» s'affiche, et puis sur ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, un réglage mémorisé apparaît dans l'ordre programmé. Pour changer un réglage, affichez le réglage à modifier et réintroduisez-le.
Pour utiliser le lecteur avant que ne commence une lecture programmée
Allumez simplement le lecteur. Vous pouvez ensuite l'utiliser.
Si vous éteignez le lecteur avant l'heure programmée, la lecture programmée débutera à l'heure programmée.
Cependant, dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle sélectionnée à l'étape 1 de la page 20, vous entendrez cette station à l'heure programmée. Veillez à choisir la station que vous désirez entendre avant d'éteindre le lecteur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur OPERATE (ou POWER) pour éteindre l'appareil.
Remarques
- Lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY à l'étape 7 de la page 20, vérifiez que les touches ◀ ou ● du lecteur de cassette ne sont pas activées.
- Lorsque vous appuyez sur la touche ▶ ou ● du lecteur de cassette en mode de programmateur : si la longueur de bande d'une face dépasse la durée programmée, le lecteur se mettra hors tension à la fin de la cassette et pas à l'heure programmée.
Conseils
- Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY de façon à faire disparaître ⏻ de la fenêtre d'affichage.
- Les réglages programmés restent en mémoire jusqu'à ce que vous les réinitialisiez.
S'endormir en musique
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, de façon à pouvoir vous endormir en écoutant de la musique.
CLOCK/SLEEP/TIMER

text_image
ENTER Molette de commande1 Reproduisez la source de musique que vous désirez.
2 Appuyez sur CLOCK/SLEEP/TIMER jusqu'à ce que «SLEEP» s'affiche, et puis appuyez sur ENTER.
3 Tournez la molette de commande pour sélectionner les minutes jusqu'à ce que le lecteur se mette automatiquement hors tension.
Chaque fois que vous tournez la molette de commande, l'indication change comme suit:
$$ \begin{array}{l} \ll 6 0 \gg \rightarrow \ll 9 0 \gg \rightarrow \ll 1 2 0 \gg \rightarrow \ll \text { OFF } \gg \rightarrow \ \ll 1 0 \gg \longrightarrow \ll 2 0 \gg \longrightarrow \ll 3 0 \gg . \ \end{array} $$

text_image
SLEEP 60suite à la page suivante
S'endormir en musique (suite)
Pour annuler la fonction d'arrêt
Appuyez de nouveau sur OPERATE (ou POWER) pour éteindre l'appareil.
Remarque
Lorsque vous reproduisez une cassette à l'aide de cette fonction: si la longueur de bande d'une face dépasse la durée programmée, le lecteur ne se mettra pas hors tension avant que la cassette soit arrivée en fin de bande.
Conseils
- Vous pouvez vous endormir et vous réveiller avec la source musicale de votre choix. Réglez tout d'abord le programmateur de réveil (reportez-vous à la page 20), mettez l'appareil sous tension, puis réglez le programmateur d'extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio.
- Vous pouvez régler le volume différemment pour les programmateurs de réveil et d'extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir en écoutant la musique à faible volume et vous réveiller avec une musique à un volume plus élevé.
Sélection de la source d'alimentation
Vous pouvez utiliser le secteur ou des piles comme source d'alimentation.

text_image
1 4 Compartment des piles AC IN2 vers une prise murale
1 Installation des piles de sauvegarde Introduisez trois piles R6 (AA) (non fournies) dans le compartiment à piles. Ces piles assurent la sauvegarde des données enregistrées dans la mémoire.

Remplacement des piles
Extraire les piles comme illustré.

Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur.
suite à la page suivante
Sélection de la source d'alimentation (suite)
2 Raccordement du cordon d'alimentation Branchez une extrémité du cordon d'alimentation fourni sur la prise AC IN située à l'arrière du lecteur et l'autre extrémité sur une prise murale.
Modification de l'intervalle de syntonisation AM/PO
L'intervalle de réglage AM/PO est réglé par défaut sur 9 Hz.
Si vous devez modifier l'intervalle de syntonisation AM/PO, procédez comme suit :
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET jusqu'à ce que «AM» ou «MW» s'affiche.
2 Appuyez sur ENTER pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET pendant 2 secondes.
«AM 9» «MW 9» ou «AM 10» «MW 10» clignote.
4 Tournez la molette de commande pour sélectionner «AM 9» «MW 9» pour l'intervalle 9 kHz ou «AM 10» «MW 10» pour l'intervalle 10 kHz.
5 Appuyez sur ENTER.
Après avoir modifié l'intervalle de syntonisation, vous devez régler à nouveau vos stations radio AM/PO.
3 Introduction des piles dans la télécommande

Introduisez deux piles R03 (AAA) (non fournies).
Remplacement des piles
Dans des conditions normales d'utilisation, les piles ont une autonomie d'environ six mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
4 Utilisation du lecteur avec les piles Introduisez six piles R14 (C) (non fournies) dans le compartiment à piles. Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon d'alimentation du lecteur.

Remplacement des piles
Remplacez les piles lorsque la luminosité de l'indicateur OPR/BATT diminue ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles en même temps.
Remarques
- Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur.
- Si vous faites fonctionner le lecteur sur piles, vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l'aide de la télécommande.
Conseil
Lorsque vous faites fonctionner le lecteur sur piles, remplacez les piles de sauvegarde lorsque l'affichage de l'heure s'atténue ou que vous ne pouvez plus activer le programmateur. Remplacez toutes les piles. Dans des conditions normales d'utilisation, les piles de sauvegarde offrent une autonomie d'environ six mois. Pour sauvegarder les données en mémoire, remplacez les piles alors que le câble d'alimentation est raccordé.
Raccordement d'appareils en option
Vous pouvez enregistrer un CD sur un MiniDisc ou écouter le son transmis par un magnétoscope, un téléviseur ou un lecteur/enregistreur MiniDisc via les haut-parleurs de ce lecteur.
Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil à raccorder.

text_image
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) LINE IN LINEEnregistrement d'un CD sur une platine MiniDisc ou DAT

text_image
Enregistreur MiniDisc, enregistreur DAT, etc. Panneau arrière de ce lecteur vers la prise d'entrée numérique Câble de connexion* numérique POC-5AB (non fourni) OPTICAL DIGITAL OUT (CD) LINE IN vers la prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD)* Sélectionnez le câble de connexion en fonction du type de la prise d'entrée numérique de l'enregistreur à raccorder. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil à raccorder. La prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de cet appareil est de forme carrée.
| Type de prise de l'appareil à raccorder | Désignation du câble de connexion |
| Minifiche optique (enregistreur MiniDisc, etc.) | POC-5AB |
| Connecteur type L à 7 broches (enregistreur DAT, etc.) | POC-DA12P |
| Connecteur optique de forme carrée (enregistreur MiniDisc, enregistreur DAT, etc.) | POC-10A |
1 Ouvrez le couvercle des prises MD LINK de ce lecteur et connectez la prise OPTICAL DIGITAL OUT (CD) à la prise d'entrée numérique de l'enregistreur MiniDisc ou un autre composant à l'aide du câble de connexion numérique (non fourni).
2 Mettez ce lecteur et l'appareil raccordé sous tension.
3 Préparez l'appareil raccordé en vue de l'enregistrement.
4 Lancez la lecture d'un CD sur ce lecteur.
suite à la page suivante
Raccordement d'appareils en option (suite)
Ecoute d'un téléviseur, d'un magnétoscope et d'un lecteur/enregistreur MiniDisc

text_image
Téléviseur, magnétoscope, lecteur/ enregistreur MiniDisc, etc. Panneau arrière de ce lecteur vers la prise de sortie de ligne Câble de connexion audio* (non fourni) OPTICAL DIGITAL OUT (CD) LINE IN vers la prise LINE IN* Pour un enregistreur MiniDisc : câble doté d'une prise mini-stéréo des deux côtés. Pour un téléviseur ou un magnétoscope : câble doté d'une prise mini-stéréo à une extrémité et de deux prises phono à l'autre.
1 Ouvrez le couvercle des prises MD LINK de ce lecteur et raccordez la prise LINE IN à la prise de sortie de la ligne du lecteur MiniDisc ou un autre composant à l'aide du câble de connexion audio (non fourni).
2 Mettez ce lecteur et l'appareil raccordé sous tension.
3 Appuyez sur LINE et démarrez la lecture sur l'appareil raccordé. Le son de l'appareil raccordé est diffusé par les haut-parleurs.
Remarque
Branchez fermement les câbles afin d'éviter tout dysfonctionnement.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le son de l'appareil raccordé. Introduisez une cassette vierge dans le compartiment à cassette et appuyez ensuite sur ● (page 11).
Modification de la couleur du rétroéclairage de l'affichage
Le rétroéclairage de l'affichage s'allume en trois (CFD-E95) ou quatro (CFD-E95L) couleurs différentes. Vous pouvez modifier la couleur pour chaque source (CD, RADIO, TAPE ou LINE).

text_image
COLOUR (ou COLOR)1 Reproduisez la source (CD, RADIO, TAPE ou LINE) dont vous souhaitez changer la couleur du rétroéclairage.
2 Appuyez sur COLOUR (ou COLOR) jusqu'à ce que l'affichage s'allume avec la couleur souhaitée.
Modification aléatoire de la couleur du rétroéclairage
Appuyez sur COLOUR (ou COLOR) pendant environ 2 secondes. La couleur du rétroéclairage est automatiquement modifiée. Pour restaurer l'ancien réglage de couleur, exercez une nouvelle pression d'environ 2 secondes sur la touche COLOUR.
Précautions
Sécurité
- Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux : ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l'entretien exclusivement à un personnel qualifié.
- Si un objet solide ou liquide pénètre dans le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- Les disques de formes non standard (par exemple, en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous essayez malgré tout, vous risquez d'endommager le lecteur. N'utilisez pas ce type de disques.
Sources d'alimentation
- Pour un fonctionnement sur secteur, vérifiez si la tension de service du lecteur est identique à la tension d'alimentation locale (voir «Spécifications») et utilisez le cordon d'alimentation secteur fourni; n'utilisez aucun autre type.
- Le lecteur n'est pas déconnecté de la source d'alimentation électrique (secteur) tant qu'il est branché à une prise murale, même si le lecteur est mis hors tension.
- Si vous faites fonctionner le lecteur sur les piles, utilisez six piles R14 (C).
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
- La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se situe sous l'appareil.
Installation
- Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au rayonnement direct du soleil, à un empoussièrement excessif ou à des chocs mécaniques.
- Ne posez pas le lecteur dans un endroit incliné ou instable.
- Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l'appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
- Si le lecteur est laissé dans une voiture stationnée au soleil, placez-le dans un endroit de la voiture où il n'est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
- Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l'écart du lecteur afin d'éviter tout dommage causé par les aimants.
Utilisation
- Si le système est déplacé sans transition d'un endroit frais à un endroit chaud, ou s'il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la lentille à l'intérieur de la partie CD du lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez pendant une heure environ jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée.
- Si le lecteur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d'introduire une cassette.
suite à la page suivante
Précautions (suite)
Remarques sur les cassettes
- Brisez l'onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d'un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l'orifice de l'onglet brisé.

text_image
Face A Onglet pour la face B Onglet pour la face A- Nous déconseillons l'utilisation de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l'enregistrement et la lecture continus de longue durée.
Remarques sur les CD
- Avant d'écouter un CD, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers l'extérieur.

- N'utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques vinyle.
- N'exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d'air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture stationnée au soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l'habitacle.
- Evitez de coller du papier ou des autocollants sur le CD ou de griffer la surface du CD.
- Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l'état du système d'enregistrement.
* CD-DA est l'abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s'agit d'une norme d'enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines compagnies de disque ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d'auteur Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony.
Dépannage
Généralités
Le lecteur ne se met pas sous tension.
- Branchez correctement le cordon d'alimentation sur la prise AC IN et sur une prise murale.
• Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites. - Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées.
- Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l'aide de la télécommande si vous faites fonctionner le lecteur avec des piles.
Il n'y a pas de son.
- Débranchez les écouteurs lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs.
L'appareil s'est mis hors tension brusquement.
- Remplacez toutes les piles par des neuves.
Un son inhabituel est diffusé.
Le son est parasité, faible ou de mauvaise qualité.
- Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont épuisées.
Plusieurs indications s'affichent l'une après l'autre.
- Le lecteur est en mode de démonstration.
→ Réglez l'horloge, ou mettez l'appareil sous tension et appuyez sur DISPLAY pendant environ 2 secondes pour annuler le mode de démonstration.
Des bruits sont audibles.
- Quelqu'un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur.
→ Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur.
Lecteur CD
La lecture du CD ne démarre pas ou l'indication „no diSC“ s'allume dans la fenêtre d'affichage, même lorsque le CD est en place.
- Placez le CD, étiquette vers le haut.
- Nettoyez le CD.
- Retirez le CD et laissez le compartiment de CD ouvert pendant environ une heure pour faire disparaître toute trace de condensation due à l'humidité.
- Le CD-R/CD-RW n'a pas été finalisé. Finalisez-le avec l'appareil d'enregistrement.
- La qualité du CD-R/CD-RW, de l'appareil d'enregistrement ou du logiciel d'application est insuffisante.
- Remplacez toutes les piles en même temps si elles sont épuisées.
Le son baisse.
Des bruits sont audibles.
- Réduisez le volume.
- Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est fort endommagé.
- Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
- Nettoyez la lentille avec une soufflette disponible dans le commerce.
- Il est possible que le son diminue ou que des parasites soient présents lors de l'utilisation de CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application est défectueux.
Impossible d'ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de CD.
- Placez le lecteur sur une surface plane et essayez de nouveau d'ouvrir ou de fermer le couvercle.
suite à la page suivante
Radio
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
- Remplacez toutes les piles en même temps si elles sont épuisées.
- Eloignez le lecteur du téléviseur.
- Si vous utilisez la télécommande lorsque vous écoutez la radio en ondes AM (CFD-E95) ou PO/GO (CFD-E95L), des parasites peuvent se produire. Ce phénomène est inévitable.
L'image de votre téléviseur est déstabilisée.
- Si vous écoutez une émission FM à proximité du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Lecteur de cassette
La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de commande.
- Refermez correctement le compartiment à cassette.
La touche REC ● ne fonctionne pas. La cassette ne donne rien en lecture.
- Assurez-vous que l'onglet de protection de la cassette est en place.
La cassette n'est pas complètement effacée.
- Nettoyez la tête d'effacement (voir page 31).
- Remplacez toutes les piles si elles sont épuisées.
- La source reproduite est enregistrée sur une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) à l'aide de cet appareil. Utilisez des cassettes TYPE I (normales) pour l'enregistrement et la lecture.
La cassette n'enregistre rien.
- Assurez-vous que la cassette a été introduite correctement.
- Assurez-vous que l'onglet de protection de la cassette est en place.
Le son est faible.
Le son est de mauvaise qualité.
- Nettoyez les têtes, le galet presseur et les cabestans (voir page 31).
- Démagnétisez les têtes à l'aide d'un démagnétiseur (voir page 31).
Le son présente une distorsion.
- Une cassette TYPE II (position haute) ou TYPE IV (métal) est présente. Utilisez une cassette TYPE I (normale) uniquement.
Programmateur
Le programmateur ne fonctionne pas.
- Assurez-vous que l'heure de l'horloge est correcte.
- Vérifiez si l'alimentation électrique a été coupée.
- Assurez-vous que l'indication ⚙ (horloge) est bien affichée.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
- Remplacez toutes les piles de la télécommande en même temps si elles sont épuisées.
- Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
- Ecartez tous les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le lecteur.
- Assurez-vous que le capteur de télécommande n'est pas exposé à une forte luminosité telle que la lumière directe du soleil ou d'une lampe fluorescente.
- Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande.
Si après avoir appliqué les remèdes ci-dessus vous rencontrez toujours des problèmes, débranchez le cordon d'alimentation et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d'affichage, rebranchez le cordon d'alimentation et réintroduisez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Entretien
Nettoyage de la lentille
Si la lentille s'encrasse, elle peut provoquer des erreurs de lecture du CD. Utilisez une soufflette vendue dans le commerce pour la nettoyer.
Nettoyage des têtes de lecture et du trajet de la bande magnétique
Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l'aide d'un coton-tige légèrement imbibé d'un liquide de nettoyage ou d'alcool toutes les 10 heures d'utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d'enregistrement optimale. Pour réaliser des enregistrements de qualité, nous vous conseillons de nettoyer toutes les surfaces de passage de la bande magnétique avant d'enregistrer.

text_image
Lentille Galet presseur Tête d'effacement Cabestan Tête d'enregistrement/ lectureN'introduisez une cassette qu'après séchage complet des parties nettoyées.
Démagnétisation des têtes
Après 20 à 30 heures d'utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de hautes fréquences et un sifflement. A ce moment, démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le trajet de la bande magnétique à l'aide d'un démagnétiseur disponible dans le commerce.
Nettoyage du châssis
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l'aide d'un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l'alcool ou du benzène.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d'onde: 780 nm
Durée d'émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 μW
(Cette sortie est mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif sur le capteur oblique avec 7 mm d'ouverture)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (rpm) (CLV)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
Pleurage et scintillement
Inférieur à la limite mesurable
Radio
Plage de fréquences
| CFD-E95 | |
| FM | 87,5 à 108 MHz |
| AM | 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz) |
| CFD-E95L | |
| FM | 87,5 à 108 MHz |
| PO | 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz) |
| GO | 153 à 279 kHz |
IF
FM : 10,7 MHz
AM/PO/GO : 450 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique
AM/PO/GO : Antenne tige ferrite intégrée
Lecteur de cassette
Système d'enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Approx. 110 s avec une cassette C-60 Sony
Réponse en fréquence
TYPE I (normal) : 50 - 15 000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
Pleine plage : 8 cm diam. (3 14 pouces),
4 Ω, type conique (2)
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéréo)
Pour écouteurs de 16 - 68 Ω d'impédance
Puissance de sortie maximale
4 W
Puissance de raccordement
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Modèle pour la Corée : 220 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 230 V AC, 50 Hz
Pour la sauvegarde de la mémoire:
4,5 V CC, 3 piles R6 (AA)
Pour la télécommande:
Consommation électrique
CA 14 W
Autonomie des piles
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Enregistrement FM
| Sony R14P: approx. 13,5 h |
| Sony alkaline LR14: approx. 20 h |
Lecture d'une cassette
| Sony R14P: approx. 7,5 h |
| Sony alkaline LR14: approx. 15 h |
Lecture CD
| Sony R14P: approx. 2,5 h |
| Sony alkaline LR14: approx. 7 h |
Dimensions
approx. 272 × 164 × 285 mm (l/h/p)
(10 34×6 12×11 14 pouces) (parties saillantes comprises)
Poids
Cordon d'alimentation (1)
Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires en option
Ecouteurs Sony MDR
Index
A, B
Alarm 22
C
Champ sonore 18
Couleur du rétroéclairage 26
Création d'un programme personnalisé 14
D
Démagnétisation des têtes 31
Dépannage 29
E
Ecouter
des présélections radio 17
Ecoute d'un téléviseur, d'un magnétoscope et d'un lecteur MiniDisc 26 la radio 6
Enregistrer sur une cassette 10
F, G, H
Fenêtre d'affichage 12
I, J, K
Installation 23
L
Lecteur CD 12
Lecture
d'un CD 4
d'une cassette 8
répétée de plages 13
Lecture aléatoire 14
Lecture programmée 14
Lecture répétée 13
Localisation d'un passage spécifique sur une plage 12
M
MEGA BASS 18
N
Nettoyage
châssis 31
têtes de lecture et trajet de la bande 31
O
Optimisation de la réception radio 7
P, Q
Piles
pour la mémoire 23
pour la télécommande 24 pour le lecteur 24
Présélection de stations de radio 16
Programmateur
S'endormir en musique 21
Se réveiller en musique 20
R
Raccordement du cordon
d'alimentation 24
d'appareils en option 25
Réglage de l'horloge 19
S, T
Sélection
champs sonores 18
plages 5
Sélection d'une source d'alimentation 23
Sources d'alimentation 23
Stations de radio
écouter 17
présélection 16
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation de la fenêtre d'affichage 12