HSA13520 - HSA13530 - Réfrigérateur-congélateur BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSA13520 - HSA13530 BEKO au format PDF.
| Type de produit | Congélateur coffre (chest freezer) |
| Marque | BEKO |
| Modèle | HSA13520 / HSA13530 |
| Alimentation électrique | 220-240 V / 50 Hz |
| Réfrigérant | R600a (écologique, ininflammable sauf conditions particulières) |
| Autonomie de conservation en cas de panne | Jusqu'à 67 heures |
| Dégivrage | Manuel (au moins 2 fois par an ou selon accumulation de givre) |
| Fonction Superfrost | Oui, arrêt automatique après 50 heures |
| Voyants lumineux | Vert (marche), rouge (défaut), orange (super congélation) |
| Éclairage intérieur | Ampoule E14-15W |
| Plage de température ambiante | -15 °C à +43 °C |
| Distance minimale par rapport aux sources de chaleur | 100 cm des cuisinières à charbon/huile, 150 cm des cuisinières électriques/gaz |
| Nettoyage intérieur | Eau tiède avec détergent neutre ; ne pas utiliser de savon, essence ou acétone |
| Nettoyage extérieur | Éponge imbibée d'eau savonneuse tiède |
| Nettoyage du condenseur | Brosse douce ou aspirateur, sans déformer les tubes |
| Pièces détachées | Disponibles pendant 10 ans après l'achat |
| Recyclage | Conforme à la directive DEEE ; ne pas jeter avec les ordures ménagères |
| Sécurité | Verrou de porte possible ; ne pas utiliser d'objets métalliques pour dégivrer |
| Matériaux d'emballage | Recyclables (carton, plastique) |
| Utilisation prévue | Domestique uniquement, à l'intérieur, à l'abri de la pluie et de l'humidité |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSA13520 - HSA13530 BEKO
Questions des utilisateurs sur HSA13520 - HSA13530 BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur-congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSA13520 - HSA13530 - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSA13520 - HSA13530 de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI HSA13520 - HSA13530 BEKO
Chest Freezer
Truhlicová Mraznička
Pultová Mraznička
Šaldymo Dežë
Saldetava
Congelatore a Banco
Instruction of use Návod na použitie Pokyny pro používány Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Istruzioni per l'uso

HSA13530
ENISKICZILTILVIT

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
- Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologické chladivo R600a (horťavé len pri určitích podmienkach), musité dodržiavat nasledujúce pravidlá:
Nebrante vo'nej cirkulacii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urychlovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúca vyrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoru na skladovanie potravín, okrem tych, ktoré odporúča vyrobca.
UPOZORNENI!
Pro zajišěné normánlího provozu chladicího spotřebiče, který používa zcela ekologické chladivo R600a (hořlavé pouze za určitych podmínek), je třeba dodržet následujíci pravidla:
Nezabrañujte volné cirkulaci vzduchu v okolí spotbrebiče.
Nepoužívejte jiné mechanické prostředky pro urychlení odmrazování, než doporučuje výrobce.
Neposkodte chladici okruh.
Nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče uvnitř potravinového oddělení se signalizací, než doporučuje vyrobce.
DÉMESIO!
Kad užtkrintuměte normalú jusu šaldytuvo veikimá, kuris naudoja draugiška aplinkai šaldymo agenta R600a (užsidega tik tam tikromis salygomis) jus privalote laikytis šiu nurodymu:
leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisa;
nenaudokite jokiü kitu priemoniu, norédami atitirpinti šaldytuvá ar šaldiklj, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;
nekeiskite šaldtuvo elektros graninés;
nenaudokite elektros prietaisj saldytuvo viduje.
UZMANIBU!
Lai garantētu jūsu sasaldešanas iekārta (kura izmanto viedei nekaitigu dzesëšanas vielu R600a – uzliemosjöss tikai pie noteiktiem apstakliem), ir nepiečesams ieverot sekojošo:
- Netrauciet gaisa cirkulacijai ap iekartu.
Neizmantojietnekadas mehaniskasiekartas atkauseesanas paatrinasanai.
Nesabojajiet dzeseshanas kedi.
Nodalijumā pārtikas produktu glabāsanai neizmantojietnekādas mehāniskās iekārs, ja ražotājs to neiesaka.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizes il refrigerante R600a completeness atatto all'ambiente (inflammabile solo in determinate condizioni), è necessario atteneri alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzato dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzato all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
EN
Content
Advice for recycling of the old appliance /1
Packing Recycling /2
Transport instructions /2
Warnings and special advice /2
Setting up /3
Electric connection /3
Switching off /4
Appliance description /4
Freezer operation /4
Advice for food conservation /5
Defrosting of the appliance /5
Cleaning of the appliance /6
Replacing the interior light bulb /6
Defects finding guide /6
SK
Obsag
Rada pre recyklovanie starého zariadenia /8
Recyklovanie balenia /9
Pokyny pre prepravu /9
Varovania a všeobecné rady /9
Nastavenie /10
Zapojenie do siete /10
Vypínanie /10
Opis zariadenia /11
Rada pre uchovanie Jedla /11
Odmrazovanie zariadenia /12
Cistenie zariadenia /12
Výmenažiarovkyvnútornéhoosvetlenia/13
Príručka odstražovania závad /13
CZ
Obsag
Recyklace starého spotbrebiče /14
Recyklace obalu /15
PřepravníPokyny/15
Upozornéni a zvlástní rady /15
Nastavení /16
Elektrické zapojení /16
Vypnuti /16
Popis spotbrebc /17
Provozmrazničky /17
Uchovávání potravin /18
Odmrazováni/18
Vinitří Čistěné /19
Vnejsi ciisteni/19
Výmenažiarovkyvnútornéhoosvetlenia/20
Odstrańovani zavad /20
LT
Turinys
Sveikiname su Jusu pasirinkimu /20
Pakartotinas pakuotés panaudiojimas /21
Gabenimas /21
Ispéjamai ir bendrosios nuorodos /21
Prietaiso paruosimas /22
Pajungimas /22
Išjungimas /23
Prietaiso naudiojimas /23
Prietaiso aprasymas /23
Saldymo programos /23
Saldytu maisto produktu laikymas /24
Atitirpinimas /25
Vidaus valymas /25
Išorës valymas /25
Apšvietimo lemputés keitimas /25
Gedimu šalinimas /26
LV
Satures
Apsveicam ar jusu izveli! /27
lepakojuma utilizeşana /28
Transportesanas instrukcijas /28
Bridinajumi un visparigie Padomi /28
Uzstadišana /29
Elektriskie savienojumi /29
Izsgsana /29
Ekspluatacija /29
lekartas apraksts /30
Saldetavas izmantošana /30
Padomi par partikas Glabašanu /30
lekartas atkausešana /31
Lampas nomiña /31
leksejo dalutirišana /32
Arejo dalu tirišana /32
IT
Indices
Consigli per il ricericlaggio del vecchio elettrodomestico /33
Riciclaggio dell'imballo /34
Istruzioni per il trasporto /34
Avvisie consigli specifici /34
Installazione /35
Collegamento elettronico /35
Spegnimento /36
Descrizione elettrodomestico /36
Funzionamento freezer /36
Consigli per la conservazione del cibo /37
Sbrinamento dell'elettrodomestico /38
Pulizia dell'elettrodomestico /38
Sostituazione della lampadina interna /38
Guida per l'individuzione di difetti /39

1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Obrázky v tejto príručke k obšluhe su schematické a nemusia sa presne zhodovat's vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanymi Častami, potom sa to týka iních modelov.
1 Obrázky uvedené v tomto námovu k použití jsou schematické a nemusej prěsne korespondovat s vašim vyrobkem. Pokud zobrazené Časti nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o současti jiních modelú.
Siame eksploatavimo vadove pateikti paveiksleliai yra orientacinio podudzio; gali buti, kad jie tiksliai nevaizdujoa jusu turimo gaminio. Jei jusu turimame gaminye nera aprasomu daliu, tai reiska, jog tai taikoma kitiems modeliams.
1 Atteli šajā instrukciju rokasgrāmata ir shematiski un var precizi neatbilst jusu modelim. Ja attiecīgās daß nas nav ieklautas jusu iegādātā produkta komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeliem.
Le illustrazioni contenate in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.

2

3

4

5

1

2

3

4
Congratulations for your choice!
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO products range and represents a harmonious joining between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features. At the same time, the used refrigerant, R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone layer.
In order to use the best your freezer, we advise you to read carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance, you must consider a few aspects.
The old appliances are not valueless scrap. Their disposal, while preserving the environment, allows the recovery of important raw materials.
Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of children inside, while playing, and the endangering of their lives.
The refrigerating appliances contain insulating materials and refrigerants which require a proper recycling.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Packing Recycling
WARNING!
Do not allow children to play with the packing or with parts of it. There is the risk of suffocation with parts of corrugated cardboard and with plastic film.
In order to get to you in good condition, the appliance was protected with a suitable packing. All the materials of the packing are compatible with the environment and recyclable. Please help us recycle the packing while protecting the environment!
IMPORTANT!
Before putting the appliance in operation, read carefully and entirely these instructions. They contain important information concerning the setting up, use and maintenance of the appliance.
The manufacturer is free of any responsibility if the information in this document are not observed. Keep the instructions in a safe place in order to reach them easily in case of need. They can also be useful subsequently by another user.
ATTENTION!
This appliance must be used only for its intended purpose, (household use), in suitable areas, far from rain, moisture or other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much as possible, only in vertical position. The packing must be in perfect condition during transport.
If during transport the appliance was put in horizontal position (only according to the markings on the packing), it is advised that, before putting it into operation, the appliance is left to rest for 4 hours in order to allow the settling of the refrigerating circuit.
The failure to observe these instructions can cause the breakdown of the motorcompressor and the cancellation of its warranty.
Warnings and general advice
- Do not plug in the appliance if you noticed a failure.
- The repairs must be done only by qualified personnel.
- In the following situations please unplug the appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug, not by the cable!
- Ensure the minimum space between the appliance and the wall against which it is placed.
- Do not climb on the appliance.
- Do not allow the children to play or hide inside the appliance.
- Never use electric appliances inside the freezer, for defrosting.
- Do not use the appliance near heating appliances, cookers or other sources of heat and fire.
- Do not leave the freezer door open more than it is necessary to put in or take out the food.
- Do not leave the food in the appliance if it is not working.
- Do not keep inside products containing flammable or explosive gases.
- Do not keep inside fizzy drinks (juice, mineral water, champagne, etc.) in the freezer: the bottle can explode! Do not freeze drinks in plastic bottles.
- Do not eat ice cubes or icecream immediately after having taken them out of the freezer because they may cause „freezer burns”.
- Never touch cold metal parts or frozen food with wet hands because your hands can quickly freeze on the very cold surfaces.
- For the protection of the appliance during warehousing and transport, it is provided with spacers between the door and the cabinet (in the front and rear side). These spacers will be removed before putting the appliance into operation.
- Excess deposit of ice on the frame and the baskets should be removed regularly with the plastic scraper provided. Do not use any metal parts to remove the ice.
The presence of this ice build-up makes impossible to close the door correctly.
- If you do not use your appliance for a few days, it is not advisable to switch it off. If you do not use it for a longer period, please proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
- leave the door open to avoid the formation of unpleasant smells.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- If your appliance has a lock, keep it locked and store the key in a safe place, out of the reach of children. If you are discarding an appliance with lock, make sure that, is made ineffective. This is very important so as to avoid children being trapped inside, which may cause their loss of life.
Setting up
This appliance was designed to operate at an ambient temperature between -15^ and +43^ . If the ambient temperature is above +43^ , inside the appliance the temperature can increase.
Set up the appliance far from any source of heat and fire. Placing it in a warm room, the direct exposure to sunbeams or near a heat source (heaters, cookers, ovens), will increase the energy consumption and shorten the product life.
-
Please observe the following minimum distances:
-
100 cm from the cookers working with coal or oil;
-
150~cm from the electric and gas cookers.
-
Ensure the free circulation of the air around the appliance, by observing the distances shown in Item 2.
Assemble on the condenser (in the rear side) the supplied spacers. (Item 3).
- Place the appliance in a perfectly even, dry and well ventilated place.
Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before plugging in the appliance, please make sure that the parameters of the mains in your house (voltage, current type, frequency) comply to the operation parameters of the appliance.
- The information concerning the supply voltage and the absorbed power is given on the marking label placed in the back side of the freezer.
- The electric installation must comply with the law requirements.
- The earthing of the appliance is compulsory. The manufacturer has no responsibility for any damage to persons, animals or goods which may arise from the failure to observe the specified conditions.
- The appliance is endowed with a supply cord and a plug (European type, marked 10/16A) with double earthing contact for safety. If the socket is not the same type with the plug, please ask a specialised electrician to change it.
- Do not use extension pieces or multiple adapters.
Switching off
The switching off must be possible by taking the plug out of the socket or by means of a mains two-poles switch placed before the socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside of the appliance (see chapter „Cleaning"). After finishing this operation please plug in the appliance, adjust the thermostat knob to an average position. The green and red LEDs in the signalling block must light. Leave the appliance work for about 2 hours without putting food inside it. The freezing of the fresh food is possible after min. 20 hours of operation.
Appliance description
(Item. 1)
- Door handle
- Door
- Lamp housing
- Basket
- Tray
- Lock housing
- Thermostat box
- Spacer for transport
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by means of the knob assembled on the thermostat (item. 4), position „MAX" being the lowest temperature.
The achieved temperatures can vary according to the conditions of use of the appliance, such as: place of the appliance, ambient temperature, frequency of door opening, extent of filling with food of the freezer. The position of the thermostat knob will change according to these factors. Normally, for an ambient temperature of approx. 32^ , the thermostat will be adjusted on an average position.
The signalling system is placed on the front side of the freezer (Item 5).
It includes:
- Thermostat adjustment knob – the inside temperature is adjusted.
- green LED - shows that the appliance is supplied with electric energy.
- red LED - damage - lights if the temperature in the freezer is too high. The LED will operate 15-45 minutes after the putting into operation of the freezer, then it must go off. If the LED goes on during the operation, this means that defects have occurred.
- orange LED - fast freeze function activated - by setting the knob to Superfreeze position the orange led goes on, showing that the appliance entered into the "fast freeze" mode. The exit of this mode is done automatically after 50 hours then the appliance runs in economic mode, and the orange led goes off.
The three LEDs give information about the mode of operation of the freezer.
Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen food for a long time, as well as to freeze fresh food.
One of the main elements for a successful food freezing is the packing.
The main conditions that the packing must fulfill are the following: to be airtight, to be inert towards the packed food, to resist to low temperatures, to be proof to liquids, grease, water vapours, smells, to be able to be washed.
These conditions are fulfilled by the following types of packings: plastic or aluminium film, plastic and aluminium vessels, waxed cardboard glasses or plastic glasses.
IMPORTANT!
- For freezing the fresh food please use the supplied baskets of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large quantity of food at a time. The quality of the food is best kept if they are deeply frozen as quickly as possible. This is why it is advisable not to exceed the freezing capacity of the appliance specified in the "PRODUCT FICHE".
- The fresh food must not come into contact with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be placed into the freezer without having to adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the packing, please take into consideration a period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be frozen again, it must be consumed immediately or cooked and then refrozen.
- The fizzy drinks will not be kept in the freezer.
- In case of a power failure, do not open the door of the appliance. The frozen food will not be affected if the failure lasts less than 67 hours.
Freezing with Superfrost
- Place the knob to super frost position. The Superfrost lamp comes on.
- Wait 24 hours.
- Place the fresh food in the freezer. In order to achieve fast freezing, food should be in contact with the interior walls when it is placed in the freezer.
- The Superfrost facility automatically switches the fast freezing procedure off after 50 hours.
Important
When you place the knob to Superfrost position, the compressor might not switch on for a few minutes. This is due to the integrated rise-delay switch which is designed to increase the life span of the refrigeration unit.
You should not switch on the Superfrost function:
- when placing frozen food in the freezer;
- when freezing up to approx. 2kg fresh food daily.
Defrosting of the appliance
- We advise you to defrost the freezer at least twice a year or when the ice layer has an excessive thickness.
- The ice build-up is a normal phenomenon.
- The quantity and the rapidity of ice buildup depends on the ambient conditions and on the frequency of the door opening.
- We advise you to defrost the appliance when the quantity of frozen food is the least.
-
Before defrosting, adjust the thermostat knob to a higher position so that the food stores more cold.
-
Unplug the appliance.
-
Take out the frozen food, wrap it in several sheets of paper and put them in refrigerator or a cool place.
Take the separator panel and put it under the freezer in the direction of the dripping tube. Take out the obstructing plug. The water which results will be collected in the special tray (separator panel). After the melting of the ice and the run-off of the water please wipe with a cloth or with a sponge, then dry well. Put the obstruction plug back in its place. (Item. 6)
For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove the ice.
Do not use hairdryers or other electric heating appliances for defrosting.
Inside cleaning
Before starting the cleaning, unplug the appliance from the mains.
- It is advisable to clean the appliance when you defrost it.
- Wash the inside with lukewarm water where you add some neutral detergent. Do not use soap, detergent, gasoline or acetone which can leave a strong odour.
- Wipe with a wet sponge and dry with a soft cloth.
During this operation, avoid the excess of water, in order to prevent its entrance into the thermal insulation of the appliance, which would cause unpleasant odours.
Do not forget to clean also the door gasket especially the bellow ribs, by means of a clean cloth.
Outside cleaning
- Clean the outside of the freezer by means of a sponge soaked in soapy warm water, wipe with a soft cloth and dry.
- The cleaning of the outside part of the refrigerating circuit (motorcompressor, condenser, connection tubes) will be done with a soft brush or with the vacuum-cleaner. During this operation, please take care not to distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials!
- After having finished the cleaning, replace the accessories at their places and plug in the appliance.
Replacing the interior light bulb
If the lamp burns out, disconnect the appliance from the mains. Take out the lamp trim. Make sure the lamp is screwed correctly. Plug in the appliance again. If the lamp still does not go on, replace it with another one model E14-15W. Mount back the lamp trim in its place.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.
The lamps used in this appliance have to withstand extreme physical conditions such as temperatures below -20^ .
Defects finding guide
The appliance does not work.
- There is a power failure.
- The plug of the supply cord is not inserted well into the socket.
- The fuse is blown.
- The thermostat is in „OFF“ position.
The temperatures are not low enough(red LED on).
The food prevents the door closing.
- The appliance was not placed correctly.
- The appliance is placed too close to a heat source.
- The thermostat knob is not in the correct position.
Excessive ice build-up
- The door was not closed properly.
The inside lighting does not work
- The lamp is blown. Unplug the appliance from the mains, take out the lamp and replace it with a new one.
The following are not defects
- Possible noddings and cracks coming from the product: circulation of the refrigerant in the system.
Noises during operation
In order to keep the temperature at the value you have adjusted, the compressor of the appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such situation are normal.
They are reded as soon as the appliance reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the compressor. It can become a little stronger when the compressor starts.
The bubbling and gurgling noises coming from the refrigerant circulating in the pipes of the appliance, are normal operating noises.
Warning!
Never try to repair yourself the appliance or its electric components. Any repair made by an unauthorised person is dangerous for the user and can result in the warranty cancellation.

The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Gratulujeme vám k vašmu vyberu!
Mraziaci box, ktory ste si zakupili, je jeder zo škály produktov firmy BEKO a repréntuje harmonické spojenie medzi technikou chladenia a estetickým vzhladom. Ma nový a atraktívy dizajn a je vyrobený v sulade s europskymi normami a národnými šstandardmi, ktoré garantuju jeho funkčnost' a bezpečnost'. Rovnako, použivaná mraziaca zmes R600a je ekologická a neovplyvůje ozónovú vrstvu. Aby ste svoj mraziaci box používali co majlepšie, odporúçame vám, aby ste si pozorne prečitali informácie v tomto návode.
Rada pre recyclkovanie starého zariadenia
Ak ste kúpili nové zariadenie, je potrebné, aby ste to staré správné recyklovali, musité si preto zvažit' niedkol'ko skutočností.
Staré zariadenia nie su len bezcenny odompad. V sulades principimi ochranyŽivotného prostredia ich zlikvidujte tak, aby sa doležité recyklovatelné materiały recyklovali.
Znehodnotte svoje staré zariadenie :
- odpojte zariadenie zo siete;
- odrežte elektrický kábel (odstrihnite ho);
- poškod'te prípadné zámky na dverách, aby ste zabránili uviznutiu detí vo vnútri počas hry, a aby ste neohrozovali ichživoty.
Chladiace spotrebiche obsahuju izolačné materiały a chladiace prostriedky, ktoré vyžadujú správné recyklovanie.
Originalne nahradné suciastky budu dodávané po dobu 10 rokov od kupy vyrobku.
Tento spotrebič by nemali používat' osoby so zniženou fyzickou, senzorickou alebo mentalnou spôsobilost'ou alebo s nedostatočnými skúsenost'am i poznatkami. Tieto osoby možu spotrebič používat' len pod dohl'adom osoby zodpovednej za ich bezpečnost', alebo ak ich zodpovedné osoba poučila o správnom použivani spotrebiča.
Deti by mali byt' pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Recyklovanie balenia
VYSTRAHA!
Zabránte det'om, aby sa hrali s obalom, alebo s jeho Čast'ami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia Čast'ami vlnitej lepenky a plastickou fóliou.
Aby sa k vám vyrobok dostal v Čo najlepšom stave, zariadenie je ochràněné prislušným balením. Vsetky tieto materiály su v sulade s ochranouŽivotného prostredia s u recyklovatelné. Pomžte nám recyklovat a tym aj chránitŽivotné prostredie.
DÖLEZİTE!
Predtym, aka uvediete zariadenie do prevadzky, pozorne si precítajte celý námod na použitie. Obsahuje doležité informácie týkajúce sa nastavenia, použitia a manipulácie so zariadením. Vyrobca nenesie Žiadnu zodpovednost, pokial sa nedodržia nejaké informácie z tohto dokumentu. Uchovajte tento manuál na bezpečnom mieste, aby ste ho mali kedykol'vek po ruke v pripline potreby. Tieto informácie možu byt' samozrajme neskór vyuzité aj iným používatel'm.
POZOR!
Toto zariadenie sa moze pouzivat' len na urceny ucel, (domace pouzitie), na vhodnom mieste, mimo dazd'a, vlhka alebo inych prirodnych podmienok.
Pokyny pre prepravu
Zariadenie sa moze prevazat' kedykol'vek, ale vždy len vo vertikálnej polohe. Balenie musí byt' poças transporte vo vybornom stave. Ak sa poças transporte dostane zariadenie do horizontalnej polohy (len ako je to na známke na baleni), odporúçame, aby bolo pred samotnym uvedením do prevázky zariadenie ponechané na 4 hodím bez Činnosti, aby sa ustálil mraziaci obeh.
Nerešpektovanie tohto nariadenia moze spôsobit' zlyhanie motorového kompresoru a následné zrušenie záruky.
Varovania a všeobecné rady
- Nezapájaje zariadenie, ak ste objavili nejakú chybu.
- Opravy smie vykonávat'len kvalifikovany technik.
- Ak sa vyskytnú nasledujúce situácie, vypojte prosím zariadenie zo siete:
- ak zariadenie kompletne odomrazujete;
- ak zariadenie Čistîte.
Pre hypojenie zariadenia zo siete, potiahnite za hlavicu, nie za kabel!
- Dodržte minimálnu požadovanú vzdialenost medzi zariadením a stenou, pri ktorej zariadenie je.
- Nestúpajte na zariadenie.
Zabránte det'am hrat' sa, alebo skryvat sa v zariadení. - Nikdy nepoužívajte elektrické zariadenie na odmrazovanie vo vnútri zariadenia.
- Nepoužívajte zariadenie v blízkosti tepelnych zdrojov, varičov, alebo iných zdrojov tepla a ohna.
- Nenechávajte dvere mraziaceho boxu otvorené viac, ako je to potrebné na vloženie alebo vybratie jegla.
- Nenechávajte v mraziacom boxe Jedlo,Pokial' je spotrebič mimo prevádzky.
- Neponechávajte vo vnútri produkty obsahujúce hor'avé alebo vybušné plyny.
- Neponechávajte vo vnútri šumíve nápoje (malinovky, minerálne vody, šampanské, atd.): flaša by mohla vybuchnút!
Nezamrazujte nápoje v plastovych fl'ašiach.
- Nejedzte 'lad ani zmrzlinu hned' po tom, aka ju vyberiete z boxu, pretoze by mohli spôsobit „popáleniny".
Nikdy sa nedotykajte studenych kovovych
častí alebo zamrazeného Jedla, pretože vašeruky možu rychlo primrznú't na vel'mi studenom povrchu.
Zariadenie je z dôvodu jeho ochrany počas skladovania a prepravy vybavené oddel'ovačmi dverí a skrine (na prednej a zadnej strane). Tieto oddel'ovače odstránte pred uvedením zariadenia do prevádzky.
- Nadmernú vrstvu l'adu na rame zásuvkách by ste mali pravidne odstrañovat dodanou plastovou škrabkou. Na odstránenie l'adu nepoužívajte ziadne kovové Časti.
Prítomnost nahromadeného l'adu znemožnujesprávnze zatváranie dverí.
- Ak zariadenie niední nepoužívate, nie je potrebné, aby ste ho vypínali. Ak ho však nepoužívate dlhě šícas, riad'te sa podla nasledovných informáci:
- vampojte zariadenie;
- vyprázdnite zariadenie;
- odmrazte a vyčistite ho;
- nechajte dvere otvorené, aby ste zabrànili vytváraniu neprijemného zápachu.
- Ak je sietovy kabel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil vyrobca, servisné agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému nebezpečenstvu.
AK je vás spotrebič vybavený zámkou, nechajte ju zamknutú a klúče uschovajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí. Pri likvidácii spotrebiča so zámkou ho poškod'te tak, aby bol nefunkčné. Vyhnete sa tak ohrozeniaživota detí, ktoré pri hrani možu uviaznut' vo vyradenom spotrebiči.
Nastavenie
Zariadenie bolo navrhnute tak, aby fungovalo pri okolitej teplate medzi -15°C a +43°C. Ak je okolità teplata viac ako +43°C, teplata vo vnuétr moze stúpnut'. Umiestnite zariadenie niekam mimo zdrojov tepla a ohna. Umiestnenie zariadenia do teplej miestnosti, na priame slnečné svetlo alebo ku zdrojom tepla (radiátor, sporák, rúra) spôsobia zvyšenie spotreby energia a skrátenieživotnosti zariadenia.
-
Dodržujte prosím aspon'tieta minimáne vzdialenosti::
-
100 cm od sporákov, ktoré pracuju na uhlie alebo olej;
-
150 cm od elektrickych a plynovych sporákov.
-
Uistite sa,Že je zarucená správna cirkulácia vzduchu okolo zariadenia tak,Že dodržǐte predpisy v bode 2.
Na kondenzátore (na zadnej strane)
namontujte dodané Rozpery. (bod 3).
- Umiestnite zariadenie na rovnom, suchom a dobre vetranom mieste.
Zmontujte dodané príslušenstvo.
Zapojenie do siete
Zariadenie je urçéné na zapojenie do elektricnej siete s Jednofázovým prudom 220-240V/50 Hz. Pred zapojením zariadenia sa uistite,Že parametre siete vo vašom dome (napätie, bežný typ, frekvencia) zodpovedajú parametrom fungovania zariadenia.
- Informácie týkajúce sa napătia a príkonu su uvedené na etikete vzadu dole na pravej strane.
- Zapojenie do siete musí byt' v súlade so zákonnými požiadavkami a predpismi.
Uzemnenie zariadenia je povinné.
Výrobca nenesie Žiadnu zodpovednost' za
zranenie osöb, zvierat alebo tovarov, ktoré
mòzu nast' z chybného alebo
nesprávneho plenia uveden'ych
podmienok. - Zariadenie je vybavené elektrickou šnúrou a zástrčkou (európsky typ, značka 10/16A) pre dvojité uzemnenie - pre bezpečnost'. Ak elektrická zásuvka nie je totožná s typom zástrčky, požiadajte špecializovaného elektrikárá o výmenu.
- Nepoužívajte predlžovacie káble alebo chlenité adaptéry (rozdvojky).
Vypínanie
Vypínanie musí byt' umožně tak,Že sa vytiahne zástrčka zo zásuvky, alebo tak,Že sa vypné dvojpołový vypínač pred zásuvkou.
Fungovanie
Pred samotnym uvedením do prevádzky, vycistite vnútro zariadenia (pozrite kapitolu „Cistenie").
Po dokončeni Čistenia, zapojte zariadenie a nastavte gombík termostatu na strednú poziciu. Zelené a Červéné LED diódy na kontrolnom panei musia svietit.
Nechajte zariadenie pracovat' asi na 2 hodiny bez toho, aby ste do vnútra umiestnili jeglo.
Mrazenie Čerstvého jegla je:no né po 20 hodinách fungovania.
Opis zariadenia
(obl. 1)
- rukovat' veka
- veko
- kryt osvetlenia
- koše
- miska
- zámok
- termostat
- Rozpera
Používanie
Nastavenie teploty
Teplota sa nastavuje gombíkmi na termostate (obr. 4), poloha „MAX“ je njnizsia teplota.
Dosiahnute teploty sa možu menit' podla podmienok použitia zariadenia, ako: umiestnenie zariadenia, okolità teplota, Časté otvaranie dvier, miera plenia mraziaceho boxu jedlom.
Poloha gombíka na termostate sa pri tychto podmienkach zmení.
Pri normálnej okolitej teplote pribl. 32^ , sa termostat nastaví na stredné polohu.
Signalizaćná Jednotka je umiestné na prednej strane mraziaceho boxu (bod 5). Obsahuje:
- Gombík nastavenia termostatu - vnútorná teplota je nastavená.
- zelenú LED diódu – zobrazuje,Že zariadenie je pripojené do siete.
- Červenu LED diódu - poruchová kontrolka, ktorá sa Rozsvieti, ak je teplota v mraziacom boxe príliš vysoká. Kontrolka bude svietit' 15-45 minút po zapojeni zariadenia, potom sa musí vypnút'. Ak kontrolka svieti aj počas fungovania, znamená to,Že sa vyskytla chyba.
- oranzovy LED - funkcia rychleho mrazenia aktivovaná - po nastavení voliča do polohy Superfreeze sa Rozsvieti oranzový indikátor, ktorý signalizuje,Že spotrebič vstúpil do režimu „rychleho mrazenia". Spotrebič tento režim automaticicky opustí po 50 hodinách a vráti sa do ekonomického režimu. Oranzový indikátor zhasne.
Tieto tri LED diódy: zelená, Červéná a Žltá zobrazujú režim prevádzky mrazničky.
Rada pre uchovanie jegla
Mraziaci box slúži na uchovanie zmrazeného
jedla na dlhý Čas, ako aj na samotné
zamrazovanie jedla.
Jeden z najdǒležitejsích prvkov úspešného mrazenia je balenie.
Hlavná podmienka, ktoru musí balenie spíñat je nasledovné: musí byt' bez vzduchu, musí byt' stabilné voči balenému jedlu, musí byt' odolné nízkym teplotám, musí byt' odolné tekutinám, tuku, vodným výparom, zápachom a musí sa dat' umývat'.
Tieto podmienky su naplnené nasledovnymi typmi baleni: plastové alebo hliníkové folie, plastové alebo hliníkové nádoby, voskované kartónové poháre alebo plastové poháre.
DÖLEŽITE!
- Pre mrazenie Čerstveho Jedla použite dodávaný kôš.
- Nevkladajte do mraziaceho boxu naraz ve'lké množstvo Jedla. Kvalita Jedla sa najlepšie zachová, ak je hlboko zamrazenéčo najskór. Toto je prečo sa odporúča neprekročit' kapacitu mraziaceho boxu tak, jak je to uvedené v „PRODUKTOVÍ LIST".
- Čerstve{jedlo nesmie priś't do kontaktu s už zamrazeným{jedlom.
- Zamrazené jeglo, ktoré ste kúpili,möze byt umiestnénó do mraziaceho boxu, bez toho, aby ste nastavili termostat.
- Čas uchovania zamrznutého jegla možete sledovat' na dveráché mraziaceho boxu, ak nie su udaje uvedené na obale, dodržujte dlžku mrazenia max. 3 mesiace, odporúcame to ako všeobecné pravidlo.
- Jedlo, dokonca aj ke'd'iba ciastočne rozmrazené, nemože byt' opatovne zamrazené. Musí byt' okamžite skonzumované, alebo uvarené a potom zamrazené.
- Šumíve nápoje sa nésmú uchovávat v mraziacom boxe.
- V pripev vypadku elektrickej energia, neotvárajte dvere zariadenia. Zamrznuté jaklo vydrží až do 67 hodín.
Mrazenie's funkciou Superfrost
Volič uvedte do polohy „Superfrost".
Rozsvieti sa indikátor funkcie Superfrost.
- Počkajte 24 hodín.
- Do mraznicky umiestnite Čerstvé potraviny. Na dosiahnutie rychleho zmrazenia by sa potraviny pri umiestnení do mraznicky mali dotýkat vnutorních stien.
- Mechanizmus Superfrost automaticy vypne funkciu rychleho mrazenia po 50 hodinach.
Dóležité upozornenie
Ked' volic uvediete do polohy Superfrost, kompresor sa nemusi zapnú' po dobuniekol'kych minut. Je to spôsobené pritomnost'ou spinaça oneskoreného nárastu, ktorý má za ulohu predlžit'životnost' chladiacej Jednotky.
Funkciu Superfrost by ste nemali zapinat:
- pri umiestnovaní mrazenych potravín domraznicky,
- pri denom mrazení Čerstvych potravín s hmotnost'ou nepresahujúćou 2 kg.
Odmrazenie zariadenia
- Odporučame vám, aby ste zariadenie odmrazovali aspon dvakrát do roka, alebo ak sa zväčsí hrúbka ladu.
Tvorba'ladu je bezná záležitost'.
Množstvo a rychlost'ladu zaleží na vnútornych podmienkach a otvarani veka. -
Odporučame vám, aby ste zariadenie rozmrazovali, kěd' je množstvo zamrazeného jegla majnižsie.
Pred samotnám rozmrazovaním, nastavte gombík termostatu na vyšsiu polohu, aby boló jedlo vo váčsom chlade. -
Vypojte zariadenie zo siete.
- Vyberte zamrazené jeglo zabalte ho do niekol'k'ych vrstiev papiera a umiestnite ho na chladné miesto.
Čistenie zariadenia
Vyberte oddel'ovaci panel a umiestnite ho pod mrazničku v smere odkvapkávacej trubičky. Vyberte zadržiavaciu zátku. Odmrazená voda sa zachyti v špecialnej miske. (oddel'ovaci panel). Po odomrazení námrazy a odtečeni vody spotrebič vytrite handričkou alebo špongiou a vytrite dosucha. Oddel'ovaci panel umiestnite na svoje miesto (obr. 6)
- Nechajte dvere otvorené pre rychle Rozmrazenie.
Nepoužívajte ostré kovóve predmety na odstrařovanie l'adu.
Pri odmrazovani nepoužívajte sušić na vlasy, ani iné elektrické ohrievač.
Vnútorné Čistenie
Pred začatím Čistenia, odpojte zariadenie zo siete.
- Odporúca sa, aby ste zariadenie Čistili po odmrazovani.
- Umyte vnutro vlažnouvodu s trochou neutrálneho saponát. Nepoužívajte mydlo, saponát,benzín alebo acétón, ktoré by mohli zanechat silné zápach.
- Pretrite vlhkou spongiou a osuste s jemnou handričkou.
Počas tejto operácie, zabrante vniknutiu vody do termálnej izolácie zariadenia, ktoré by spôsobilo neprijemné zapach. Nezabudnite tiež očistit' tesnenie na dverách, hlavne spodné rebrá Čistou handričkou.
Vonkajšie Čistenie
- Očistite vonkajšok mraziaceho boxu spongiou namočenou v teplej mydlovej vode, pretrite jemnou handričkou a osuste.
- Cistenie vonkajsej Časti chladiaceho obehu (kompresoru, kondenzátrora, spájacích trubiek) treba robit' jemnou kefkou alebo vysávačom. Počas tejto operácie davajte pozor, aby ste neskrivili trúbky, alebo neodpojili káble.
Nepoužívajte brúsne a drsné materiaíly!
- Po dokončeni Čistenia, umiestnite príslušenstvo na svoje miesto a zapojte zariadenie.
Výmena Žiarovky vnútorného osvetlenia
Ak saŽiarovka vypál, spoterbič odpojte od elektrickej siete, odmontujte kryt a skontrolujte, ā jeŽiarovka dobre zaskrutkovaná. Spotrebič zapojte do elektrickej siete AkŽiarovka stale nefunguje, vymeinte ju zaŽiarovku s rovnakými parametrami E14-15W. Kryt namontujte na svoje meisto.
Lampa(y) použité v tomto prístroji nie suvhodné pre osvetlenie miestnosti domácnosti. Zamysl'aný učel tohto svietidla je pomôctužívatel'ovi umiestnit potraviny do chladničky/mrazničky bezpečne a pohodlne.Žiarovky použité v tomto spotrebiči musívydržat' extrémne fyzické podmienky, napr. teploty pod -20°C.
Príručka odstražovania poruch
Zariadenie nefunguje.
Vypadok elektrickej energia.
- Zástrčka elektrickej šnúry nie je dobre zapojená do zásuvky.
Vyhorela poistka.
- Termostat je v polohe „OFF“.
Teploty nie są dostatość nizke (svieti czervena LED dióda).
- Jedlo zabrańupe správnemu zatvoreniu dverí.
Zariadenie nebolo správné umiestně.
Zariadenie je umiestnene priliš blízkó k zdroju tepla.
Gombík termostatu nie je v správnéj polohe.
Veǐké množstvo námrazy
Dvere neboli správné zatvorené.
Vnútorné osvetlenie nefunguje
- Žiarovka je vypálená. Spotrebič odpojte od elektrickej siete, vymontujte Žiarovku a nahradte ji novou.
Nasledujúce javy nie su poruchy
- Możné kývanie a praskanie vycházajúce z produktu cirkulácie chladiacej zmesi v systémé.
Zvuky počas prevádžky
V záujme udržiavania nastavenej teploty sa kompresor pravidelne spúšťa.
Zvuky, ktoré sprevdzajú Činnost' kompresora su normálne. Zvuky sa stratia po dosiahnutí nastavenej prevádkovej teploty.
Bzučivý zvuk vydáva kompresor. Pri šarte je zvuk silnejší.
Bublanie a Č'apkanie pochodz a z pretekania chladiva cez trubice spotrebiča, ide o bežné prevádkové zvuky.
Výstraha!
Nikdy sa nepokúšajte sami opravovat
zariadenie, alebo jeho elektrické
komponenty. Hocijaký zásah vykonány
neoprávnou osobou je nebezpečné pre
d'alsie používanie aMZe spôsobit' zánik
záruky.

Symbol na vyrobku alebo na balení označuje, ze s týmto vyrobkom sa nesmie manipulovat'ako s opadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdat' na prislušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrickych a elektronickych zariadení. Zabezpečením správné likvidácie tohto vyrobku pomóžete zabránit potenciálne nebezpečnám negativnym následkom naŽivotné prostredie a zdravie l'dú, ktoré by inak mohla spôsobit nevhodná likvidácia tohto vyrobku. Ak chcete získat podrobnejšie informácie o recyklácii tohto vyrobku, obratte sa na miestny mestský urad, na spolocnost', ktorá sa zaoberá likvidáciou opadu z domácností, alebo na predajnu, v ktorej ste vyrobok kúpili.
Blahopřejeme Vám k Vaší volbě!
Pultová mraznička, kterou jste si zakoupili, je Jedním z vyrobkůřady BEKO prědstavujíci harmonické spojení chladící techníky a estetického vzhledu. Ma nový atraktivné design a je zkonstruována podle evropských a státné norem, což zajišťuje její kvalitné provoz a bezpečnost. Použité chladivo R600a je prátelské k Životnímu prostředí a nenici ozónovou vrstvu.
Pro používání mrazničky co nejlepším zpùsobem Vám doporučujeme, abyste si pečlivě prečetli informace v tomto uživatelském námovodu.
Recyklace starého spotřebiće
Pokud nově zakoupeným spotřebičem nahrazujete starý spotřebič, je třeba zvážit několik aspektů.
Staré spotřebiće nejsou bezcenným opdadem. Pri jejich likvidaci lze znovu ziskat duležité suroviny a prispět tak k zachováníživotního prostředí.
Zajistěte nepoužitelnost starého spotřebiče:
- odpjte spotbrebič od sítě;
- odstrańte (prestrihne) prívodní šnúru;
- odstrańte przypadné zámky na dveřích, aby nemohlo dojít k ohrożení zhivota děti hrajźćch si uvnitř spotřebiče v przypadě zablokovány dveří.
Mraznicky obsahuji izolačni materiály a chladiva vyžadujíci náležitou recyklaci.
Tento spotbrebič by neměly používat osoby se sniženou fyzickou, senzorickou nebo mentalní zpùsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou spotbrebič používat Jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotbrebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebicem.
Recyklace obalu
UPOZORNÉNÍ!
Nedovolte détem, aby si hrály s obalem nebo jeho Časti z duvodu nebezpeci udušeni Častmi vlnité lepenky nebo plastovou fólii.
Aby se k Vám spotřebič dostal v dobrém stavu, je chráněn vhodným obalem. Všechny obalové materiały jsou slučitelné sživotním prostředím a recyklovatelné. Prosím, pomozte nám recyklovat obaly a chránit takživotní prostředi!
DÜLEŽITE!
Před uvedením spotřebiće do provozu si pečlivě prěctěte celý námov k použití.
Obsahuje duležite informace o nastavení, použitá a udřbě spotřebiče.
Výrobce neponese jakoukoliv odpovědnost
v prípadě nedodrženíPokynů uvedenych
v toto dokumentu. Uložte tento námod na bezpečné místě, aby byl snadno dostupné
v prípadě potřeby. Múže byt také uzitečné pro dalšího uzivatele.
POZOR!
Spotbrebič se musí používat pouze ke stanovenému učelu (domácí použiti), vevhodných prostorách, mimo dosah dešte, vlhkosti nebo jiních klimatických podmínek.
PřepravníPokyny
Spotbrebič je třeba prepravovatPokud možno pouze ve svislé poloze. Obal musí byt během prepravy v perfektním stavu.
Je-li během transportu spotřebič ve vodorovné poloze (pouze dlé značek na obalu), doporučujeme, aby byl spotřebič ponechán v klidu po dobu 4 ti hodin préd uvedením do provozu, aby se ustálil chladić okruh.
Nedodrženi těchtoPokynu muže zpùsobit poruchu motorkompresoru a zrušeni teto záruky.
Upozornění a obecné rady
- Nezapojujte spotřebič do zásvuky,Pokud jste zpozorovali závadu.
- Opravy munche provadět pouze kvalifikovany personal.
V následujících situácích prosím odpojte spotřebič od sítě:
-Pokud spotbrebič zcela odmrazujete;
-Pokud spotbrebicistite.
Při odpojovani prístroje tahejte za zástrčku, nikoliv za šnúru!
- Zajistěte minimálné prostor mezi spotřebičem a zdi, ke které je umístěn.
- Nelezte na spotbrebič.
- Nedovolte dětem, aby si hráli nebo seschovávali uvnitř spotřebiče.
- Nikdy nepoužívejte pro rozmrazování uvnitř mrazničky elektrické spotřebiče.
- Neumist'ujte spotbrebič v blízkosti tepeln'ych spotbrebičú, sporáků nebo jin'ych zdrojú tepla a ohné.
- Nenechávejte dvířka mraznicky otevřné déle, než je nutné pro vložení nebo vyjmutí potravin.
- Nenechávejte potraviny v nefunkčním spotřebiči.
- Nenechávejte uvnitř produkty obsahujíci hořlavé nebo vybusné plyny.
- Nevkládejte do mrazničky šumíve nápoje (džus, minerální vodu, šampašné, atd.): láhev muže explodovat! Nemrazte nápoje v plastovych lavhích.
- Nejezte kostenky ledu nebo zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, protože mahou zpúsobit popáleniny mrazem.
- Nikdy se nedotykejte studenych kovovych cástí nebo zmrazenych potravin mokryma rukama, protoze ruce mohou rychle prímrznout k velice studenym povrchum.
- Pro ochranu pri skladování a prepravě je zařizení vybaveno Rozpěrkami mezi dveřmi a skelem ( na předné a zadné straně). Tyto Rozpěrky odstraťe prěd tím, než zařizení uvedete do provozu.
- Nadmerny nános ledu na rámua na košich by měl byt pravidelně odstražován pomoci priložené plastové škrabky. Nepoužívejte k odstražoványí ledu Žádné kovové predměty.
Prítomnost takového nánosu ledu mûze znemožnit správné zavřeni dveří.
- Nebudete-li mrazničku používat po dobu několika dnu, nedoporučujeme ji vypínat. Nebudete-li mrazničku používat delší dobu, postupujte prosím následovné:
-vytáhněte prívodní šnúru; - vyprázděte mraznicku;
- odmrazte ji a vyčistěte;
- nechejte dvířka otevřená, abyste zabránili tvorbě nepřijemného zápachu.
V pripadé poškození napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u vyrobce, jeho servisného zastupce Č podobné kvalifikované osoby, aby se predešlo nebezpečí. - Ma-li spotbrebić zámek, nechejte ho uzamčený a klicc uschoveje na bezpečné miste mimo dosah děti. Pokud likvidujete spotbrebić se zámkem, ujistěte se, ze je nefunkčné. Je to velice duležité, aby se zabránilo uvíznuti děti uvnitř a prípadnému ohrožné jejichŽivota.
Nastaveni
Tento spotbrebič byl zkonstruován pro provoz pri teplotě prostředí v Rozmezi -15°C až +43°C. Je-li teplota prostředí vyšsí než +43°C, může se teplota v mrazničce zvýšit.
Postavte spotbrebičdaleko od zdroje tepla a ohne. Umistěné v teplé místnosti, u zdroje tepla (topidla, sporáky, trouby) a príme vystavení slunečnímu svitu zvyšuje spotbrebu energia a zkracuježivotnost spotbrebiče.
-
Dodržujte prosím následující minimálné vzdálenosti:
-
100 cm od sporákù na uhí nebo naftu;
-
150 cm od elektrickych a plynovych sporákù.
-
Zajistěte volnou cirkulaci vzduchu kolem spotřebiče dodržením vzdáleností uvedenych v bodě 2.
Namontujte na kondenzátor (na zadné stranu)
priložéné distancné podložky (bod 3).
- Umístěte spotřebič na dokonale rovné, SUCHá a dobre větrané mistro.
Namontujte dodané príslušenstvi.
Elektrické zapojeni
Tento spotbrebič je určen pro provoz
v Jednofázovém napěti 220-240V/50 Hz. Před
zapojením spotbrebiče do sítě se prosím ujistěte,
že parametry sítě v domě (napěti, druh proudu,
kmitočet) odpovídají provozním paramétrům
spotbrebiče.
- Informace o napajecim napeti a príkonu jsou uvedeny na štītku na zadné straně mraznicky.
- Elektrická instalace musí odpovídat požadavkùm zákona.
- Uzemnéni spotřebieče je povinné. Vyrobce nepřebrá odpovědnost za škody zpusobné osobám, zviřatum nebo zboží, které vzniknou pri nedodrženi stanovenych podmínek.
- Spotřebič je vybaven prívodní šnúrou se zástrčkou (evropský typ, označeni 10/16A) s dvojitým zemnicím kontaktem z důvodu bezpečnosti. Nebude-li zástrčka stejného typu jako zásuvka, požádejte specializovaného elektrotechnika, aby ji vyměnil.
- Nepoužívejte prodlužovací šnúry nebo Rozdvojky.
Vypnuti
Musí byt umožněno vypnutí vytažením
zástrčky ze zásuvky nebo pomoci
dvoupólového sítového vypínače umistěného
před zásuvkou.
Provoz
Před uvedením do provozu vyčistěte vnitřné prostor spotřebič (viz kapitola „Čistění”). Po ukončeni títo operace prípojte spotřebič k siti a nastavte knoflík termostatu do střední polohy. Zelená a Červě dioda na signalizačním bloku musí svítit. Nechejte prázdní spotřebič pracovat asi dvě hodiny. Čerstve potraviny se zmrazí minimálné po 20ti hodinách provozu.
Popis spotbrebie
(bod. 1)
- Držadlo dvířek
- Dvifka
- kryt osvetlenia
- Košíky
- Tácek
- Zamek
- Skřínká termostatu
- Rozpěrka pro transport
Provoz mraznicky
Nastavení teploty
Teplota mrazničky se nastavuje knoflíkem termostatu (obr. 4), pozice „MAX“ znamné nejnižší teplotu.
Dosažené teploty se mohou lišit podle podmínek použití spotřebiče, například podle umistěné spotřebiče, teploty prostředí, frekvence otevíráné dvířek a objemu potravin v mrazničce. Podle těchto faktoru se bude měnit poloha knoflíku termostatu. Pri teplotě prostředí okolo 32^ se termostat nastávi do střední polohy.
Signalizačné systém se nachází na prědní straně mrazničky (obr. 5).
Obsahuje:
- Nastavovaci knofík termostatu - pro nastavení teploty uvnitř mrazničky
- Zelenou diodu - ukazuje,Že je spotřebić napajen elektrickou energić
- Červenou diodu - porucha - svítí, je-li teplota v mrazničce príliš vysoká. Tato dioda svítí 15-45 minut po uvedeni mrazničky do provozu, potom musí zhasnout. Pokud Červéná dioda svítí během provozu, znaméná to, ze došlo k závadě.
- Oranžová LED - aktivovaná funkce rychlého mrazení - po nastavení tlačítka do pozice Supermrazení se oranžová kontrolka rozvití, čímž se potvrdí,Že spotřebič prěšel do režimu "rychlého mrazení".Tento režim se automaticky ukonépo uplynutí 50 hodin, potom se spotřebič prěpne do ekonomického režimu a oranžová kontrolka se vypne.
Tyto tri diody poskytuji informace o režimu provozu mrazničky.
Uchovávní potravin
Mraznička je určena k dlouhodobému
uchovávání mraženych potravin a k mrazení
čerstvych potravin.
Jedním z hlavních prědpokladú úspěšného mrazení potravin je vhodný obal.
Obal musí splñovat tyto hlavní podminky: musí byt vzduchotěsný, inertné vúči baleným potravinám, odolné vúči nízkým teplotám, nepropoustět kapaliny, tuk, vodné páry, zápach, musí byt omyvatelný.
Tyto podmíky splñují následující typy obalú: plastové nebo aluminiové fólie, plastové a aluminiové nádoby, voskované kartónové obaly nebo plastové obaly.
DÜLEŽITE!
- Pro mrazení Čerstvych potravin používejte kosíky ve spotřebiči.
- Nevkládeje do mraznicky velké množství potravin najednou. Kvalita potravin se nejlépe zachová, jsou-li co nejrychleji hluboce zmrazeny. Proto se nedoporučuje prekračovat zmrazovací vykon spotřebiće uvedenou v oddíle „PRODUKTOVÍ ŠTÍTEK".
- Čerstve potraviny nesmějí prijít do styku s jižzmrazenými potravinami.
- Zakoupené mrazené potraviny muzete vlozit do mrazničky bez nutnosti nastavovat termostat.
- Neni-li doba spotbreby mrazenych potravin uvedena na obalu, prdepokladejte obecné maximálni dobu 3 mésicû.
- Částečné rozmrazené potraviny nelze znovu zmrazit, je třeba je spotřebovat nebo uvařit a potom znovu zmrazit.
- Neuchovávejte v mraznicce šumivé napoje.
- V pripadě výpadku proudu neotevírejte dvířka mraznicky. Zmrazené potraviny se nepoškódi, bude-li výpadek proudu kratsí než 67 hodin.
Mrazení's fungkci Superfrost
- Ovladání prépněte do pozice super mrazení. Kontrolka Superfrost se rozsvítí.
Počkejte 24 hodin.
- Do mrazáku vložte Čerstvé jídlo. Abyste dosáhli rychlého mrazení, jídlo musí být po uložení do mrazničky v kontaktu s vnitřnimi stěnami.
Zařízení Superfrost automaticy vypne super mrazení po uplynuti 50 hodin.
Duležité
Když prepnete kolečko do pozice Superfrost, kompresor se nemusi několik minut sepnout. Je tomu tak z důvodu integrovaného spínače, který je určen ke zvyšeniŽivotnosti chladničky.
Funkci Superfrost nesmite zapnout:
-
pri vlozeni zmrazeného jidla do mrazničky,
-
pri mrazení zhruba 2 kg Čerstvych potravin)\ denně.
Odmrazováni spotřebie
- Doporučujeme odmrazovat mrazničku minimálne dvakrát za rok nebo v prípadě, ze vrstva ledu dosáhne nadměrné tlouš'tky.
Tvorba ledu je normálné jev. - Množstvá rychlost tvorby ledu závisí na podminkák prostředí a na frekvenci otevirání dvířek.
- Doporučujeme odmrazit spotřebič v době, kdy je množství potravin v něm minimálné.
- Před odmrazováním nastavte knoflík termostatu do vyší polohy, aby se potraviny uchovaly dlouho zmrazené.
- Odpojte spotbrebič od sítě.
- Vyjměte zmrazené potraviny, zabalte je do několika archú papíru a vložte do lednicky nebo uložte v chladnu.
Vezměte separacné panel a položte ho pod mraznicku ve směru odtokové trubky. Vyjměte zátku. Voda se bude shromažd'ovat na speciánlím táčku (separacnéim panelu). Po Rozpušťěné ledu a vypušťěné vody vytrěte spotřebic hradíkem nebo houbou a dūkladné osušte. Vratte zátku zpět na mistro (obr. 6) Pro rychlé tání nechejte dvířka otevřená.
Neodstrańujte led ostrymi kovovymi prędmety.
Pro Rozmrazování nepoužívejte vysoušć
vlasù ani jiné elektrické tepelné
spotřebiče.
Vnitrničistěné
Pred zahajenim cisteni odpoje spotrebič od sítě.
- Doporučujeme Čistit spotřebič pri odmrazoványí.
- Omyjte vnitřek vlăznouvodou sneutralím cisticím prostředkem. Nepoužívejte mydlo, detergent, benzín nebo aceton, které mohou zanechat silné zápach.
- Otřete vlhkou houbou a utřete suchou utěrkou.
Při těto Činnosti nepoužívejte nadměrné množstvý vody. Při vniknutí do tepelné izolace spotřebiece by mohra způsobit nepřijemné zápach.
Nezapomente otrit Čistou utěrkou také těsnění dvířek, predevším Žebra měchové manžety.
Vnějsí Čištení
- Očistěte povrch mrazničky houbou namočenou v teplé mydlové vodě a otřete dosucha měkkou utěrkou.
- Vnějsí (£ásti chladicího okruhu (motor-kompresor, kondenzátor, spojovác trubky) očistěte měkkým kartáčem nebo vysavačem.
Při těto operaci dávejte pozor, abyste nepoškodili trabky a neodpojili kabely.
Nepoužívejte hrubé a drsné materiacly!
- Po provedení Čišěné rvatte príslušenství na své mistro a zapojte spotřebič do sítě.
Výmena Žiarovky vnútorného osvetlenia
Ak saŽiarovka vypáli, spoterbič odpojte od elektrickej siete, odmontujte kryt a skontrolujte, ā jeŽiarovka dobre zaskrutkovaná. Spotrebič zapojte do elektrickej siete AkŽiarovka stále nefunguje, vyměnte ju zaŽiarovku s rovnakými parametrami E14-15W. Kryt namontujte na svoje meisto.
Lampa (y) použité v tomto prístroji nejsouvhodné pro osvětlení místnosti domácnosti. Zamýšlený učel tohoto svítidla je pomociuživateli umístit potraviny do chladnicky /mraznicky bezpečné a pohodné.
Žárovky použité v tomto spotřebiči musí vydržet extrémni fyzické podmíky, např. teploty pod -20°C.
Odstrańovani zavad
Spotbrebić nefunguje.
Vypadek proudu.
- Zástrčka prívodní šnúry není správnězasunuta do zásuvky.
Spalena pojistka.
- Termostat je v poloze „OFF".
Teplota není dostatečné nízká (svítí Červéna dioda).
- Potraviny zabrańují uzavření dvířek.
- Spotbrebič není správně umistěn.
- Spotbrebič je umistěn príliš blízko tepelného zdroje.
- Knoflik termostatu není ve správné poloze.
Nadměrná tvorba ledu
Dvifka nejsou spravne uzavrena.
Závadou není
- praskány vycházejíci ze spotřebiče, zpúsobné cirkulaci chladiva v systému.
Vnútorné osvetlenie nefunguje
- Ziarovka je vypálena. Spotrebič odpojte od elektrickej siete, vomontujtežiarovku a nahradteju novou.
Hluk pri provozu
Pro udržení teploty na nastavené hodnotě se periodicky zapíná kompresor.
Hluk, ktery je pri tom slyset, je zcela normalni. Utichne, jakmile spotbrebič dosáhne provozní teploty.
Kompresor vytvaří bzucivý hluk. Pri zapnutí kompresoru může hluk zesilit.
Bublavé zvuky zpúsobené chladivem
cirkulujćím v trubkách spotřebiće jsou také
normálné provozné hluk.
Upozorněni!
Nikdy se sami nepokousejte opravit spotbrebič nebo jeho elektrické současti. Opravy provedené nepovolanými osobami mohou být pro uživatele nebezpečné a mohou mít za následek zrušeni záruky.

Symbol na vyrobku nebo na obalu upozornejne na skutecnost, ze spotrebič nepatři do bězného domáciho oppadu.
Misto toho je tbreba jej odevzdat do speciánlí sběrný odpadu na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte zabrànit potenciálné negativním vlivům naživotní prostřédí a lidské zdraví, které by jinak nesprávná likvidace vyrobku mohla zpùsobit. Dalá informace a recyklování tohoto spotřebiče získáte na mistrím uřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.
Sveikiname su Jusu pasirinkimu!
Jusu pasirinktas BEKO šaldiklis reprezentuoja harmonijos junginj tarp šaldymo technikos ir estetinës išvaizdos. Jis turi nauja patruaklu dizainä ir yra sukurtas pagal tarptautinius europinius standartus, kurie garantuoja saugü ir ilgametj prietaiso tarnavima. Taip pat šiame prietaise naudojamas šaldymo agentas R600a, kuris yra nekenksmingas aplinkai ir nedaro Žalos ozono sluoksniu.
Tam, kad galetumete saugiai ir teisingai naudotis prietaisu, atidžiai perskaity kite instrukcija nuo pradžios iki galo.
Seno prietaiso utilizes
Noredami pakeisti sena prietaisa nauju, atkreipkite demesi j sias nuorodas.
Senā prietaisa derétu atiduoti perdirbimo arutilizavimojmonei. Juose esamos medziagos, gali būti perdirbamos.
Taip jus apsaugosite gamta.
Paruoshite Sena prietaisa utilizingimui:
-išjunkite prietaïsă iš elektros maitinimo tinklo;
-pašalinkite laida (nupjaukite);
-pašalinkite visus galimus pavojingus priedus (spynas, rankenas), kad Žaidžiantys vaikai neužsidarytu prietaiso viduje ir ju gyvybei negrěstu pavojus.
Šaldymo prietaisu viduje yra izoliacinës ir šaldomosios medziagos, kurias galima pakartotinai panaudoti.
Originalios atsarginés dalys tiekiamos 10 metu nuo gaminio jsigijimo dienos.
Šis prietaisas néra skirtas naudoti vartotojams su fizine ar protine negalia, padidintu jautrumu ar patirties beiŽiniu stoka; nebent jie privalo, pries pradedant naudoti prietaisa, buti supražindinti (atsakingo asmens) su naudojimo instrukcija ir informuoti apie prietaiso vartojima bei jo sauga. Taip pat užtikrinant vaiku saugumajie privalo buti jspeti, jog su prietaisu zaisti negalima.
Pakartotinas pakuotés paraudiojimas
ISPEJIMASI!
Neleiskite vaikams zaisti su pakuote ar jos dalimis. Jie gali uždusti neatsargiai elgdamiesi su kartono ar plastiko plèvelès dalimis.
Kad prietaisas saugiai pasiektu jus,jis yra supakuojamas j atitinkama, saugia pakuotc. Visos pakuotei naudojamos medziagos yra nekenksmingos aplinkai ir pakartotinai perdirbamos.Prašome pasirūpinti pakuotés pakartotinu perdirbimu ir taip apsaugoti aplinka!
SVARBU!
Pries naudodamiesi prietaisu atidziai ir nuoseklai perskaitykite instrukcija. Joje nurodoma svarbi informacija apie prietaiso pastatyma, naudojima ir jo eksploatacija. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybès, jei nebuvo laikomasi instrukcijoe pateiktais nurodymais. Laiky kite instrukcija saugioje, lengvai pasiekiamoje vietoje. Ja perduokite kartu su prietaisu, jei sugalvotumete šaldiklj parduoti.
DÉMESIO!
Šis prietaisas privalo būti naudiojamas tik pagal paskirtj, namú salygomis, šildomose patalpose, apsaugotas nuo lietaus, drègmès ar kitokio atmosferos poveikio.
Gabenimas
Prietaisas privalo buti gabenamas vertikalioje padetyje. Transportavimo metu pakuote negali buti pazeista.
Jei gabenant prietaisas buvo pastatyas j horizontaliaq padetj (tik jei tai pazymeta ant pakuotés), informuojame, kad pries jjungiant prietaisa, pastatykite jj ir 4 valandu palikite stoveti nejungdami j elektros tinkla, kad nusistovetu skysciai saldymo sistemoje. Nepaisant instrukcijoe pateiktu nurodymu, prietaisas gali sugesti ir tokiems gedimams netaikomas nemokamas techninis aptarnavimas garantiniu laikotarpiu.
Ispéjamai ir bendrosios nuorodos
- Nejunkite prietaiso jei pastebèjote gedim.
- Netaiskykite prietaiso patys, kreipkites jjgaliota servisa.
- Išjunkite prietaïsă iš elektrós tinklo jei:
- norite prietaisa atitirpinti;
- norite prieta sa išvalyi.
Išjungdami prietaisă, laikykite už kištuko, o ne už laido!
- Tarp prietaiso ir sienos palikite vietos orui laisvai cirkuliuoti.
- Nelipkite ant prietaiso.
- Neleiskite vaikams zaisti ar sleptis prietaiso viduje.
- Nenaudokite joku elektriniu prietaisu saldiklio viduje pagreitinti atitirpinima.
- Nenaudokite prietaiso šalia šildymo prietaisü, virykliu ar ugnies šaltiniu.
- Nepalikite atidarytu šaldiklio dureliu. Jos gali buti atidarytos tik tol kol jdedate ar išimate maisto produktus.
- Nepalikite maisto šaldiklyje, jei jis neveikia.
- Nelaikykite šaldiklio viduje degiu, prisotintu angliarugste produktu.
- Nelaiky kite viduje putojanciu gérimu (sulciu, mineralinio vandens, šampano). Šaldiklyje buteliai gali sprogti! Nešaldy kite gérimu plastikiniuose buteliuose.
- Nevalgykite kā tik išimtu iš šaldiklio ledu ar ledo kubeliu, nes jie gali būti per šalti.
- Niekada nelieskite šaltu metalo daliu ar šaldytu produktu šlapiomis rankomis, nes jusu rankos gali greitai prišalti prie jsalusio paviršiaus.
-
Tam, kad prietaisas būtu apsaugotas sandéliavimo ir gabenimo metu, pateikiami tarp duru ir korpuso (prikeinèje ir galinèje pusèse) dedami tarpikliai. Pries eksploatuojant prietaisa šiuos tarpiklius reikia isimi.
-
Su pateiktu plastikiniu grandikliu reguliariai reikia nuvaltyi ant remo ir krepšeliususiformavusias ledo sankaunas. Ledui valtyinenaudokite joku metaliniu priemoniu.
Ledo sankaupos trukdo tinkamai uždarytī duris. - Jei nesinaudiojate prietaisu keleta dienu, jo nebūtina išjungti. Tačiau jei nenaudiojate prietaiso ilgesnj laika, vadovaukitës šiomis nuorodomis:
-išjunkite prietaïsa iš tinklo;
-išimkite visus produktus iš šaldiklio;
-atitirpinkite ir išvalykite jj;
-palikite dureles atidarytas, kad išsivédintu nemalonūs kvapai. - Jeigu maitinimo laidas pazeistas, ji leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientu aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims - kitaip gali kilti pavojus.
- Jei jusu šaldymo prietaisas turi užrakta, laikykite jj užrakinta, o rakta laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jeigu jus išmetate šaldiklj. Kuris turi užrakta, butinai pries tai sugadinkite užrakta, kadjis nerakintu. Tai yra labai svarbu, nes vaikai gali jlysti j vidu, užsitrenkti ir numirti.
Prietaiso paruosimas
Šis prietaisas pritaikytas veikti -15°C - +43°C temperaturoje. Jei aplinkos temperatūra yra aukštesné nei +43°C, šaldiklio viduje temperatūra gali padidétī.
- Laikykite prietaisa toli nuo kaitinimo ar ugnies šaltiniu. Prietaisa statykite šildomoje patalpoje, atokiau nuo tiesioginiu saules spinduliu ar kaitinimo prietais ( radiatoriu, virykliu, krosniu), nes tai gali sutrumpinti prietaiso veikimo laika ir padidétu šaldytuvofunkcjju jtampa.
- Prašome laikytis nurodomu minimaliu atstumu:
-100 cm nuotolis nuo angliniµ ar Žibaliniµ virykliµ;
-150 cm nuotolis nuo elektriniğ ir dujiniğ virykliğ.
- Pasirūpinkite, kad aplink šaldiklj būtu pakankamai vietos orui cirkuliuoti (2 pav.). Ant kondensatoriaus, kuris yra prietaiso galinëje dalyje, pritvirtinkite atstumo laikiklius (3 pav.).
- Saldiklj statykite lygioje, sausoje ir védinamoje patalpoje. Pritvirtinkite visas prietaiso papildomas dalis.
Pajungimas
Šis prietaisas pritaikytas veikti elektrinés srovès stiprumu 220-240 V/50Hz. Priesrijungiant prietaisa prie elektros tiekimo, patikrinkite, ar Jusug namug jtampa ir dažnis atitinka šaldiklio pajungimo parametrus, nurodytus techniniu duomenu lenteleje.
- Visa informacija apie prietaiso elektrinius parametrus yra nurodyta duomenu lenteleje, kuri pritvirtinta galinéje prietaiso dalyje, apacioje, dešinéje puseje.
- Elektros instalaciça turi pilnai atitikti nustatytus reikalavimus.
- Šio šaldiklio ižeminimas yra privalomas. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybès dél netinkamo elgesio su prietaisu (žmoniu, gyvūnu ar pan.).
- Prietaisas turi laida su kištuku (europinio tipo, pažymetu 10/16 A) su dvigubu jžeminimu. Jei kištukas netelpa j rozete, iskvieskite igaliota elektrika, kuris jums pakeis Rozete.
- Nenaudokite prailginamojo laido ar daugialpio adaptoriaus.
Išjungimas
Prietaisa galima ijsjungti traukiant jungiklj is elektros tinklo, arba tiesiogiai, jungtuku atjungus elektros padavimaj elektros lizda.
Prietaiso naudojimas
Pries naudodami prietaisa, ji išvalykite (ziurekite j nuoroda „Valymas“). Išvalius, junkite prietaisa ir nustatykite termostato rodykleties vidutine padetimi. Žalias ir raudonas mygtukai turi šviesti.
Palikite prietaisa jjungta apie 2 valandas ir tik tuomet sudekite maist.
Śvieżia maISTA użsaldyti bus galima ne anksciau kaip po 20 valandyjungus šaldiklj.
Prietaiso aprasymas
(1 pav.)
- Duru rankena
- Durys
- Lempos gaubtas
- Krepšeliai
- Padéklas
- Spynos gaubtas
- Termostato déžute
- Atstumo laikikliai
Saldymo programos
Temperaturos reguliarvas
Saldiklio vidaus temperatura reguliuojama termostato rankenèle (4 pav.). „MAX“ - tai Žemiausios temperatūros nustatymas.
Temperatūra gali svryuoti priklausomai: nuo vietos kur prietaisas yra pastatyas, aplinkos temperatūros, dureliç varstymo dažnumo, nuo patalpinto šaldiklyje maisto produktu kiekio. Atsižvelgiant i isvardintus veiksnius galima keisti termostato rankenélès padétj. Paprastai vidaus temperatūra yra apytiksliai 32^ , kai termostato rodyklé nustatyta ties vidutine Žyma.
Signalines lemputes rasite šaldiklio priekinëje dalyje (5 pav.).
- Reguliuojama termostato rankenèle, kuria nustatoma temperatura šaldiklio viduje.
- Žalia signaline lemputé rodo energijos tiekima.
- raudona signaline lemupte rodo trukdžius. Ji užsidega, kai šaldiklio temperatūra viduje yra per aukšta. Jungus šaldiklj ši lemupte dega apie 15-45 min., tada užgęsta. Jei lemupte jsijungia šaldikliui beveikiant kurj tai laiko tarpa, reškia atsirado gedimas.
- oranžiné diodiné lemputé – pasukus rankenèle ties padétimi „Superfreeze“, jjungta greitojo užsaldymo funkcjia: užsidega oranžiné diodiné lemputé, rodanti, kad prietaisas èmé veikti „greitojo užsaldymo" režimu. Šis režimas automatistkai išsijungia praëjus 50 valandu; paskui prietaisas veikia ekonominiu režimus ir oranžiné diodiné lemputé užgęsta.
Visos trys signalines lemputes parodo nuolat veikianchio šaldiklio funkcjjas.
Šaldytu maisto produktu laikymas
Šis šaldiklis padès jums išlaikytī šaldytus maisto produktus ilgā laika, be to, jamé galite sušaldyti ir laikytī Šviežius maisto produktus. Teisingas maisto produktu jpakavimas užsaldant, padès išsaugoti produktus ilgesni laika ir pasiekti norimū rezultatu. Jpakavimas turétu atitiki šias nuorodas: nepraleisti oro, turi būti jterpiamas tarp supakuoto maisto, atsparus minusinei temperatūrai, nepralaidus skysčui, riebalams, oro garams ir kvapams, tinkamas plauti. Jpakavimas turétu būti iš plastiko ar aliuminio folijos, plastiko ar aliuminio buitiniū indu, kartoniniū ar plastiko, hermetiškai atspariū indu.
Svarbu!
- Šviežių maisto produktu užšaldymui naudokite tik tam skirtus indus.
- Vienu metu nešaldykite didelio kiekio maisto produktu. Maisto kokybé bus geriausia, jei visă sušaldysite per kuo trumpesnj laikă. Todél patartina naudoti maksimalia temperatūrā neperpildžius šaldiklio talpos.
- Nesumaišykite šaldytú ir šviežiu maisto produktu.
- Dedant j šaldiklj sušalusius maisto produktus, nereikia reguluioti termoregulatoriaius rankenëlës.
- Saugaus maisto užšaldymo nuorodas galite rasti ant šaldiklio vidiniu dureliu. Jei ant produkto pakuotës nenurodyta produkto laikymo data, tuomet maista šaldiklyje laikykite ne ilgiau kaip 3 mènesius.
- Atitirpintas maistas negali buti vél užšaldomas. Jis privalo buti nedelsiant suvantotas arba pagaminamas ir vél užšaldomas.
- Šaldiklyje negalima laikytiputojanciug gerym.
- Jeinutrukelektros energijos tiekimas, neatidarykite duru.Susaldytas maistas nepradés atitirpti, jei elektros energijos tiekimo gedimas netruks ilgiau nei 67 valandos.
Užsaldymas naudojant funkcjaj „Superfrost“
- Pasukite rankenèle ties greitojo užšaldymo padétimi. Užsidegs funkcijos „Superfrost“ lemputé.
- Palaukite 24 valandas.
- Dékite šviežiamaistaj šaldiklj. Norint, kad maistas butu greitai užsaldytas,jdéjus jj i šaldiklj,jis neturi liesti vidaus sieneliu.
- Praejus 50 valandu funkcija „Superfrost" automatiskai ijsjungia greitojo užšaldymo režima.
Démesio!
Pasukus rankenèle ties padétimi „Superfrost“, kompresorius gali jsijungi po keliu minučiu. Tai del jrengtos temperatūros keitimo delsos jungiklio, skirto pailginti šaldymo bloko eksploatavimo laika.
Funkcjos „Superfrost" nereikétu naudoti šiais atvejais:
- dedant j šaldiklj jau užšaldyta maistá;
- kasdien užšaldant iki 2 kg šviežio maisto.
Atitirpinimas
- Saldiklj atitirpinkite du kartus per metus arba kai susiformuoja storas ledo sluoksnis.
- Ledo kaupimasis aplink sieneles yra normalus reiškinys.
- Ledo sluoksnio kaupimas prikauso nuo šaldomů produktů kiekio ir kaip dažnai yra varstomos šaldiklio durelés.
- Saldiklj patartina atitirpinti tada kai liekanedidelis kiekis užšaldytu maisto produktu.
- Prieš atitirpinima, pasukite termostato rankeněle iki šalčiausio temperatūros taško. Taip produktai šliks ilgesnj laiká šaltesni.
- Išjunkite prietaisa.
- Visus maisto produktus susukite i laikrašti ir pavékite vésiai (pavyzdžiui i sandéliuka ar šaldytuva).
Paimkite padeklą ir padekite jj po šaldikliu tiesiogiai po varvančiu vamzdeliu. Išvalykite užsikimšusă angas, kad netrukdytu bègti atitirpusiam vandeniiui. Vanduo, kuris kaupiasi tirpstant ledui, turi būti kaupiamas j specialu padeklą. Po to, kai ledas atitirpsta, o vanduo išbèga, išvalykite skudureliu ar kempine ir tada dar kartă nuvalykite labai sausai. Tada atgal padekite padeklą (žr. 6 pav.)
Negramdykite ledo aštriais metaliniais daiktais.
Nemèginkite atitirpinimo proceso paspartinti elektriniu plauku džiovintuvu, elektriniu radiatorium ar panašiais elektriniais prietaisais.
Vidaus valymas
Pries pradedant valyti prietaisa, ijsjunkite jj is elektros tinklo.
- Valykite prietaisā tuo pat metu kada jj atitirpinate.
- Plovimui naudokite šilta neutralu vandenj. Tam nenaudokite muilo, skalbimo milteliu, benzino ar acetono. Tai gali paliki stipru kvapa šaldiklio viduje.
- Atitirpusj vandenj isvalykite kempine ar švaria šluoste.
Valant prietaisa, ziurekite, kad vanduo nepatektu tarp sieneliu izoliacines medziagos ar j valdymo skydelj. Vandeniu patekus tarp izoliacinés medziagos gali atsirasti nemalonus kvapai. Nepamirskite ivaltyi dureliu sandarinimo gumu. Jas reikétu labai gerai nusausinti.
Išorès valymas
- Saldiklio išore valykite su šiltu muiluotu vandeniu minkšta pašluoste ir nusausinkite.
- Išorinių dalių valymui (tokiu kaip kompresorius, kondensatorius) naudokite švelnu šepeti ar dulkių siurblj. Bukite atsargūs valydami išorines dalis, nes galite pažeisti radiatoriaus vamzdelius ar prisiliesti prie laido. Nenaudokite jokių aštriu ar abrazyvinių valymo priemoniu.
Pabaigus valyti, sudekite atgal visas papildomas detales ir junkite prietaisa.
Apšvietimo lemputés keitimas
Jei lemuţe perdega, išjunkite prietaisa. Pasiziūrekite, ar lemuţe tvarkinga (gera). lsitikinkite, kad lemuţe prisukta teisingai. ljunkite prietaisa. Jei lemuţe vis tiek nedega, pakeiskite ja (modelis E14-15 W). lsukite gera lemuţe j ta pačia vieta.
Sajā icerē izmantotā lampa nav piemērota istabu apgaismojumam. Šīs lampas mērkes ir padarīt pārtikas produktu ivietošanu ledusskapi/saldētāvā drošu un Ąrtu. Šajā icerē izmantotajām lampām ir jāspēj funkcionēt ekstrēmos fiziskos apstaklos, piemēram, temperaturā, kas nepärsniedz -20°C.
Gedimu šalinimas
Jei prietaisas neveikia patikrinkite ar:
- nedingusi elektros energijos srové.
- jungiklis iki galo jjungtas jrozete.
- neperdegés saugiklis.
- termoregulatoryaus rankenèle néra ties padétimi „OFF“.
Jei temperatūra néra pakankamai Žema (dega raudona lemputè), gali būti kad:
- saldiklio durelès uždarytos nesandariai.
- durelès neužsidarò del per daug pridétó j šaldiklj maisto.
- prietaisas yra pastatyas per arti kaitinimo šaltiniú.
- yra blogai nustatyta termoregulatoriaus rankenèle.
Jei susikaupé per didelis kiekis ledo:
- nesandariai uždarytos durelés.
Nedega apšviétrimo lemputé:
- lemputé yra perdegusi. Išjunkite prietaisa, pakeiskite lemputé.
Tai nera gedimas jei:
spragséjimas ir burzgimas sklinda iš prietaiso vidaus. Šiuos garsus sukelia systemdojce cirkuliuojantis šaldymo skystis.
Veikimo garsai
Kad būtú išlaikyta jūsù pasirinkta temperatūrā, prietaise esantis kompresorius jsijungia periodiskai. Tokioje situacijoje atsirandantys garsai yra visiškai normalus. Jie nurimsta tada, kai prietaisas pasiekia efektyviţ temperatūrā.
Užiančius garsus sukelia kompresorius. Šie garsai gali būti šiek tiek garsesni, kai jsijungia kompresorius.
Burbuliavimas ir kliuksejimas yra normalus garsai, atsirandantys iš šaldiklio.
ISPEJIMASI!
Niekada netaisykite ar nekeiskite elektros detaliu prietaiso patys. Taip galite sukelti pavoju savo gyvybei ir netekti teasës i nemokama garantinj aptarnavimä.
Ant prietaiso arba pakuotés esantis simbolis

nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima
elgtis kaip su buitinémis šiukšlemis. Ji reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos prietaisas būtú perdirbtas. Tinkamai išmesdami šj gaminj, prisidèsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir Žmoniu sveikatai, kuris gali būti padarytas šj gaminj netinkamai išmetant. Del išsamesnés informacijos apie šio gaminio perdirbima, prašom kreiptis j savo miesto valžios institucija, buitiniu atlieku išvežimo tarnybă arba parduotuče, kurioje pirkote šj prietaïsəq.
Apsveicam ar jusu izveli!
Saldetava, ko jus esat iegadajušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombine sevi lielisku darbspeju un estetisku arejo izskatu. Tai ir jauns pievilcigs dizains un ta ir konstrukura, ieverojot Eiropas un nacionalos standartus, kas garantete saldetavas drošibu. Bez tam lietota saldetava nekaite apkartejai videi un neietekme ozona slani.
Lai pareizi izmantotu jusu saldetavu, uzmanigi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Padoms par{jusu vecas iekartasutilizaciju
Ja jusu iegadata iekarta aizvietos veco, tad jums ir jaievero daß ispekti.
Vegas iekartas nav liekie krami. To utilizacija lauj pasargat apkartejo vidi, ka ari atkartoti izmantot noteiktus materialus.
Padariet jusu veci ekartu nelietojamu:
- atsledziet jusu iekartu no barosanas;
- nonemiet barošanas vadu (nogrieziet to);
- nonemiet durvis sledžus, lai berni, spelejoties, neaizvertu seviiekša.
Saldešanas iekartas satur izolacijas materialus un dzesejosas vielas, kurus nepiečësams pareizi/utilizet.
Originalas rezerves dalas tiks nodrošinātas 10 gadus, sākot ar produkta iegādes datumu.
Ši icerce nav paredzeta, lai to izmantotu persona ar iberobezotam garigam un fiziskam speljam, bez pieredzes un zinašanam, un ari ja vinš nav apmacits. Ši icerce jalieto tikai tā cilveka klātbūtnē, kurš atbildīgs par personas drošibu.
Bérni šo icerici dríkst lietot tikai tā cilveka klātbūtne, kürš par tiem ir atbildīgs, lái novérstu nelaimes gadijumus un to, lái bérni ar icerici nespēlētos.
lepakojuma utilizeshana
BRI DINAJUMS!
Nelaujiet berniem speleties ar iefapakojumu vai ta sastavdalam. Pastav risks iegriezt sev ar plastika dalam vai filmam.
Lai iekartu varetu jums nogadat laba stavokli, ta tika iefakota. Visi iefakojuma materiali nekaite apkartejai videi un tos var utilizest. Ludzu, palidziet mums utilizest iefakojumu un pasargat apkartejo vidi!
SVARIGI!
Pirms iekartas lietošana kartigi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Ta satur svarigu informaciju par iekartas uzstadišanu, lietošana un apkalposanu.
Ražotajs nav atbildigs par jebkuriem zaudejumiem un jebkuram traumatam, ja lietotajs nav izlasijis lietošanas instrukciju.
Saglabajiet šo lietošanas instrukcjuturpmakam uzzinam. Ta var noderet ari nakamajam ši iekartas lietotajam.
UZMANI BU!
Šo iekarti drikst izmantot tikai tiem uzdevumiem, kuriem ta ir paredzeta (majas apstaklos) un noteiktas vietas, nepaklaujot to mitrumam.
Transportesanas instrukcijas
lekartu ir jalvada pec iespejas vertikalaja stavokli. Parvadajuma laika iekartas iepakojumam jabut perfekta stavokli. Ja parvadajot iekartu, ta tika novietota horizontali (tikai saskana ar markejumiem uz iepakojuma), tad ir iesakams atstat iekartu vertikalaja stavokli uz 4 stundam un šaja laika to nepieslegt pie barosanas.
Šo prasibu neieverošana var izraisit kompresora bojašanos un garantijas atcelšanu.
Bridinajumi un visparigie Padomi
- Ja jus konstatejat iekartas bojašanos, nepiesledziet to pie barošanas.
- Visus remontdarbus var veikt tikai kvalificetie specialisti.
- Ludzu, atsledziet iekartu no barošanas sekojosos gadijumos:
- ja jus atkausejiet iekartu;
- ja jus tiriet iekartu;
Atsledzot iekartu no barošanas, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada!
- Atstajiet nelielu atstarpi starp iekartu unsenu, kurai blakus iekarta tiek uzstadita.
- Nestaviet uz iekartas.
- Nelaujiet berniem speleties vai slepties iekartas iekša.
- Nekad neizmantojiet elektriskas icerices iekartas atkausešanai.
- Neizmantojiet iekartu siltumiekartu vai citu siltuma avotu tuvuma.
- Neatstajiet durvis atvertas uz ilgu laiku.
- Neglabajiet Produktus saldetava, ja ta nestrada.
- Neglabajet produktus, kas satur uzliesmojosas vai spragstošas vielas.
- Neglabajiet saldetava dzerienus. Pudeles var uzspragt! Nesasaldejiet dzerienus plastika pudeles.
- Neediet ledus kubinus vai saldejumu, kas bija tikko izvilkts no saldetavas, jo var iegut ledus apdegumus.
- Nepieskarieties aukstiem metaliskiem priekšmetiem, ja jusu rokas ir slapjas.
- lekārtas aizsardzībai uzglabāsanas laikā noliktāvā un transportejot starp tās durvīm un korpusu atrodas starplikas. Pirms iekārtas izmantošanas sākšanas šīs starplikas tiks iznemtas.
-
Ledus, kas pārak biezā kārtā izveidojies uz saldētavas sienām un grozos, regūlārī jānotīra ar komplektā ietilpstošo plastmasas kasikli. Ledus nokāsīsanai nikādā gadījumā neizmantojiet metāla priekšmetus.
Šis biezās ledus kārtas del nav iespējams kārtīgi aizvērt durtīnas. -
Ja jus nelietosiet iekartu dažas dienas, tad mes iesakam to izslegt. Ja jus to neizmantosiet vel ilgaku laiku, izdariet sekojošo:
-
atsledziet iekartu no barošanas;
- iznemiet visus produktus no saldetavas;
- atkausejiet to un nomazgajiet;
- atstajiet durvis atvertas, lai nerastos nepatikamas smakas.
- Lai izvairitos no bistamam situacijam elektribas kabela bojajuma gadijumana, nomaina jauztic ražotajam, tā pakalpojumusniedzējam vai lidzīgi kvalificetam personam.
- Ja jusu iekarta ir aprikota ar sledzi, turiet to aizvertu un atslegu glabajiet droša, berniem nepieejama vieta. Ja jus gribat izmest veco iekartu, kas aprikota ar sledzi, tad salauziet sledzi. Tas ir loti svarigi, jo citadi berni nejauši var sevi aizvert saldetavas iekša, kas var novest pie naves.
Uzstadišana
Dota iekarta ir konstrukueta daribai pie -15°C ... +43°C apkartejas vides temperatas. Ja apkarteja vides temperatura ir lielaka par +43°C, tad temperatura iekartas ieksa var but augstaka par normalo. Uzstadiet iekartu talu no siltuma avotiem vai kamina. Uzstadot to silta telpa, uz tiešajiem saules stariem vai tuvu siltuma avotam (silditajiem, plitim, krasnim), energijas paterinš klus lielaks un iekartas kalpošanas laiks – isaks.
- Ludzu, ieverojiet sekojošs minimalus attalumus:
- 100 cm no plitim, kas strada ar ellu vai oglem;
- 150 cm no elektriskajam un gazes plitim.
- Nodrošiniet iekartai nepieciešamu ventilaciju, ieverojot ieprieks minetas distances.
Uzstadiet uz kondensatora (aizmugure) komplekta esošas starplikas. (elements 3).
- Uzstadiet iekartu uz perfekti gludas virsmas sausa un labi ventilejama telpa.
Piestipriniet komplekta esoos aksesaurus.
Elektriskie savienojumi
Jusu iekarta ir paredzeta darbam 220-240V/50 Hz elektrotikla. Pirms pieslegt iekartupie barošanas, parliecinieties, ka elektrotiklaparametri (spriegums, stravas tips, frekvence)atbilst iekartas prasibam.
- Informacija par barošanas spriegumu un patereto jaudu ir dota markejuma, kas atrodas uz iekartas aizmugurejas sienas.
- Elektriskie savienojumi javeic saskana arlikumdošanas prasibam.
-
lekarta ir obligati jaiezeme. Ražotajs nav atbildigs par jebkuriem zaudejumiem un traumatam, kas tika iegutas mineto nosacijumu neieverošanas del.
-
lekarta ir aprikota ar barošanas vadu un kontaktdakšu (Eiropas variants, marketa ar 10/16A) ar dubulto izemešanas kontaktu jusu drošibas labad. Ja komplekta esoša kontaktdakša nav savietojama ar jusu Rozeti, tad griezijeties pie kvalificeta elektrika, luiVINŠ to samainitu pret citu.
- Neizmantojiet vadu pagarinatajus vai vairakus adapterus.
Izslegsana
Lai izslegtu iekartu, atvienojiet barošanas
vadu no Rozetes vai uzstadiet divpolu
parsledzeju, kas izsledz Rozeti, un izmantojiet
to.
Ekspluatacija
Pirms sakt iekartas ekspluataciju, iztiriet to (sadala „Tirišana).
Pec tiršanas piesledziet iekarti pie
barošanas un uzstadiet termostatu uz videjo
poziciju. ledegsies zalš un sarkans indicatori.
Dodiet iekartai pastradat bez produktiem
vismaz 2 stundas.
Svaigo produktu sasaldešana ir iespejama tikai pec vismaz 20 stundam.
lekartas apraksts (elements 1).
- Rokturis
- Durvis
- Lampa
- Grozi
- Paplăte
- Slédži
- Termostats
- Starplika transportešanai
Saldetavas izmantošana
Temperatas regulešana
Temperatura saldetavas ieksa tiek reguleta ar riteni uz termostata (elements 4), kur „MAX" apzime viszemako temperaturu.
Temperaturas limenis var but dažads atkariba no iekartas izmantošanas apstkliem, tadiem, ka: Uzstadišanas vieta, apkartejas vides temperatura, durvju atveršanas biežums, produktu daudzums. Termostata ritena stavoklis mainisies atkariba no minetajiem apstkliem. Parasti, ja apkartejas vides temperatura ir apmeram +32°C, tad termostata ritenis ir jauzstada uz videjo poziciju.
Signalizacijasistema atrodas saldetavas priekspuse (elements 5).
Ta sastav no:
- Termostata regulešanas ritena, kas regule saldetavas ieksejo temperaturu;
- zala indicatora, kas norada uz to, kaiekarta ir pieslegta pie barošanas;
- sarkana indicatora, kasiedegas, kadiekseja temperatura ir parak augsta; Sis indikators degs pirmas 15-45 minutes peciekartas ieslegsanas un pazudis, kad temperatura sasniegs pietiekami zemu limeni. Ja sis indikators deg visu laiku, tadiekarta ir bojata.
- Oranža gaismas diode - ātrās sasaldēšanas funkcija ir aktivizēta: novietojot pārsēgu iepretim iestatijumam Superfreeze, iedegas oranžā gaismas diode, norādot, ka iekārta ir pārsēgta „ātrās sasaldēšanas" režīmā.
Iziešana no šī režīma notiek automatiski pěc 50 iekārta darba stundām. Pěc tam iekārta turpina darbu ekonomiskajā režīma un orangžā gaismas diode nodziest.
Tris gaismas indicatori sniedz informaciju par saldetavas darba režimu.
Padomi par partikas glabašanu
Saldetava ir paredzeta sasaldetu produktu glabašanai, ka ari svaigu produktu sasaldešanai.
Viens elements, kas nodrošina labusasaldešanu, ir iefakojums.
Galvenie nosacijumi, kuriem jaatbilst
iepakojums ir sekojosi: tas jabut hermetisks,
izturigs pret zemam temperaturam, izturigs
pret škidrumiem, tvaikiem, smakam, ka ari
tam jabut mazgajamam.
Šiem nosacijumiem atbilst sekojosie
iepakosanas materiali: plastika vai aluminija
folija vai trauki.
SVARIGI!
- Svaigu produktu sasaldešanai izmantojiet komplekta esoSos grozus.
Neielieciet saldetava parak daudz produktu vienlaicigi. Produktu kvalitates tiek pasargatas jo labak, jo stiprak produkti ir sasaldeti. Tapec ir svarigi neparsniegt iekartas sasaldešanas kapacitati, kas dota iekartas tehniskaja specifikacja - Svaigie Produktiem niedrikst pieskarties sasaldetiem.
- Saldetus Produktus, kurus jus iegadajaties veikala, var glabat saldetava, neregulejot termostatu.
- Ja uz produktu iepakojuma nav noradits glabašanas terminš, tad atcerieties, ka produits nedrikst glabat saldetava ilgak par 3 meněsiem.
- Atkausetus produktus nedrikst sasaldet atkartoti.
- Saldetava nedrikst glabat dzerienus.
- Ja notiek elektribas zudumi, neatveriet saldetavas durvis. Šaja gadijuma produktus var glabat vel 67 stundas.
Sasaldëšana ar funkciju Superfrost
- Novietojiet pārslēgu iepretim funkcjjas Superfrost iestatījumam. ledegas funkcjjas Superfrost indicators.
- Pagaidiet 24 stundas.
- levietojiet svaigo partiku saldetavā. Lai panaktu ātrusasaldešanu, saldetavā ievietotajai partiikai ir jāsaskaras ar tās iekšejām sienam.
- Pēc 50 darba stundām funkcija Superfrost automātiski izslēdž ātrās sasaldešanas procesu.
Svarigi!
Novietojot pārslēgu iepretim funkcjjas Superfrost iestatijumam, kompresors var ieslēgties tikai péc páris minutēm. Tā iemesls ir integrētais signāla aizkaves slédzis, kas ir paredzěts saldešanas bloka darbmūža pagarināšanai.
Jums nevajag ieslęgt funkcju Superfrost.
- ivietojot saldetavasasaldetu partiku;
- katru dienu sasaldējot aptuveni 2 kg svaigas pārtikas.
lekartas atkausešana
- Mes iesakam atkauset saldetavu vismaz divas reizes gada vai kad ledus slanis klust parak biezs.
- Ledus veidoşanas ir normals efekts.
-
Ledus daudzums un ta veidošanas intensitate ir atkarigi no apkartejas vides apostakliem un no ta, cik bieži tiek atvertas durvis.
-
Mes iesakam atkauset saldetavu, kad taja ir maz produktu.
-
Pirms atkausešanas iestatiet viszemako temperaturu, lui produkti dzilak sasaldetos.
-
Atsledziet iekartu no barošanas;
-
Iznemiet saldetus produktus un apvelciet tos ar dažam papira lapam, tad ielieciet to ledusskapi vai auksta vieta.
Panemiet paplati un uzlieciet to zem udens izliešanas snipja. Iznemiet snipja vacinu. Udens noteces paplate. Pec atkausešanas noslaukiet saldetavu ar mikstu lupatu. Uzstadiet snipja vacinu atpakal. (Attels 6)
Lai ledusskapis atrak klutu sauss, atstajiet durvis atvertas.
Neizmantojiet asus metaliskus priekšmetus ledus kasišanai.
Neizmantojiet matu fenu vai citrus elektriskus sildišanas icerces saldetavas atkausešanai.
Lampas nomiña
Ja lampu ir nepieciešams nomainit, vispirms atslédziet saldetavu no barošanas. Noŋemiet lampas apvalku.
Pärliecinieties, ka lampa tiek pieskrūvēta pareizi. Pieslēdžiet saldētavu pie barošanas. Ja lampa joprojām nestrādā, tad nomainiet to pret jaunu E14-15W lampu. Piestipriniet lampas apvalku.
Prietaise naudojamos lemu tés nera skirtos kambariu apsvietimui namu salygomis. Sios lemu tés yra skirtos pagelbeti naudotojui saugiai ir patogiai sudeti maisto produktus i saldytuva ar saldiklj.
Šiame prietaise naudojamos lempos turi atlaikyti ekstremalias salygas, pavyzdžiui,Žemesné nei -20°C temperatur.
Ileksejo dalu tirišana
Pirms tirisanas atsledziet 1erici no barošanas.
- Mes iesakam tirit saldetavu, kad ta tiek atkauseta.
- Iztiriet iekšejas dalas ar siltu udeni. Var ari izmantot kadu neitralu mazgašanas lidzekli.
Neizmantojiet ziepes, benzinu vai acetonu, jo sis vielas var atstat stipru nepatikamu smaržu.
- Noslaukiet ar mitru lupinu un pec tam ar sausu lupatu.
Neizmantojiet parak daudz udens, jo tas nedrikst noklut pari izolacijai.
Neaizmirstiet iztirit durvis blivlenti, izmantojot tiru lupatu.
Arejo dalu tirišana
Arejas virsmas var tirit ar lupinu, samitrinatu udeni ar ziepem. Pec tam noslaukiet ar sausu lupatu.
Dzesešanas kedes arejie mezgli (kompresors, kondensators, savienošanas caurules) tiek tiriti ar mikstu birsti vai puteklu suceju. Ši proceduras laika esiet uzmanigi, lai neatvienotu nekadas caurules vai kabelus.
Neizmantojiet abrazivus tirisanas lidzeklus!
Pec tirišanas uzstadiet atpakal visus aksesuarius un piesledziet saldetavu pie barošanas.

Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka jus nedrīkstiet no tā atbrivoties kā no mājsaimniecības atkritumiem. Tā viētā šis produkts jānogādā attiecīgajā savākṣanas punktā, kurā tiek pienemtas elektriskās un elektroniskās iekartas otrreizējai izejvielu pāstrādei. Pareizi atbrivojoties no šī produkta, jus palidzēsit novérst tā potencialo negativo ietekmi uz vidi un cilveku veselību, kas var rasties tad, ja neatbrivosities no šī produkta pareizā veidā. Lai saŋemtu sīkaku informaciju par šī produkta otrreizējo pāstrādāsana, lūdzu, szinietenies ar savu viētējo pilsetas biroju, savu mājsaimniecības atkritumu savākṣanas dienestu vai veikalu, kurā jus šo produktu iegādājāties.
Congratulations per la scelta!
Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontrio armonico tra tecniche di congenamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza. Nello stesso tempo, il refrigerante utilizzato, R600a, rispetta l'ambiente e non ha effetti negativi sull'ozono.
Per un utilizzo ottimale del freezer, si consiglia di leggere attendamente le informazioni contenate in quello manuale per l'utente.
Consigli per il riciclaggio del vecchio elettrodomestico
Se l'elettrodomestico appena acquistato ne sostituisce uno vecchio, è necessario prendere in considerazione alcuni elementi.
I vecchi elettrodomestici non sono rottami perché valore. Lo smaltimento degli elettrodomestici da un lato rispetta l'ambiente dall'alto consente il recupero di importanti materie prime.
Rendere inutilizzabile l'elettrodomestico:
- scollegarlo dall'alimentazione;
- Rimuovere il cavo di alimentazione (tagliarlo);
- rimuovere gli eventuali lucchetti sullo sportello per evitare che i bambini vi entrino durante il gioco mettendosi in pericolo di vita.
I congelatori contengono materiali isolanti che richiedono un riciclaggio adeguato.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni, successivement alla data di acquisto del prodotto
Riciclaggio dell'imballo
AVVERTENZA!
Non permettere ai bambini di giocare con l'imballo o con parti diesso. Esiste il pericolo di soffocamento con parti del cartone ondulato e con la pellicola di plastica.
Per arrivare a destinazione in buone condizioni, l'elettrodomestico è protetto da un imballo adatto. Tutti i materiali di imballo sono compatibili con l'ambiente e sono riciclabili. Si consiglia di riciclare l'imballo per proteggere l'ambiente!
IMPORTANT!
Prima diMETTERe in funzione
l'elettrodomestico, leggere attendamente e in modo completo queste istruzioni, in quanto includono informazioni importanti sull'infallazione, l'utilizzo e la manutenzione dell'elettrodomestico.
Il produttore è libero da agli responsabilità se non vengono rispetto le informazioni contente nella presente documentazione.
Conservare queste istruzioni in unippo sicuro per averle a portata di mano in caso di necessità. Di conseguenza potrebbero risultare utileanche adaltri utenti.
ATTENZIONE!
È necessario utilizzato quello elettrodomestico solo per lo scopo per cui è stato progettato (utilizzo domestico), in aree adatte, lontano da pioggia, umidità o altri fenomeni atmospherici.
Istruzioni per il trasporto
È necessario trasportate l'elettrodomestico solo in posizione verticale. Durante il trasporto l'imballo deve essere in condizioni perfette. Se l'elettrodomestico è stato trasporto in posizione orizzontale (solo in base alle segnalazioni sull'imballo), è necessario che prima della messa in funzione l'elettrodomestico venga lasciato a riposare 4 ore affinché il circuito di raffreddamento si stabilizzi.
La mancata osservanza di queste istruzioni cui po causare la rottura del motocompressore e l'annullamento della garanzia.
Avvertenze e consigli generali
Non collegare l'elettrodomestico se si è notato un guasto.
- Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
- Nelle seguenti situazioni scollegare l'elettrodomestico alla rete elettrica:
- durante lo sbrinamento completeo;
- durante la pulizia.
Per scollegare I'elettrodomestico, tirare alla spina non dal cavo!
- Assicurarsi che vi sia lo spazio minimo tra l'elettrodomestico e la parete contro la quale è collocato.
Non salire sull'elettrodomestico.
Non consentire ai bambini di giocare o nascondersi all'interno dell'elettrodomestico. - Non utilizzato mai elettrodomestici all'interno del congelatore per sbrinare.
Non utilizzato l'elettrodomestico vicino a caloriferi, fornelli o altre fonti di calore e fuoco. - Non lasciare aperto lo sportello del freezer più a lungo del tempo necessario per inseire o estrarre i cibi.
- Non lasciare cibo nell'elettrodomestico se quest'ultimo non è in funzione.
Non conservare all'interno prodotti che contengono gas infiammabili o esplosivi. - Non conservare all'interno del freezer bibite frizzanti (succhi, acqua minerale, champagne, ecc.): la bottiglia può esplodere! Non congelare bibite in bottiglie di plastica.
- Non mangiare cubetti di ghiaccio o gelati appena usciti dal freezer poiché possono provocare "bruciature da freddo".
Non toccare mai parti in metallo frede o cibo.
congelato con le mani umide, poicè le mani
potrebbero congelare velocamente su
superfici molto frede.
-
Per la protezione dell'apparecchio durante l'imballaggio e il trasporto, sono forniti spaziatori tra lo sportello e il corpo (sulla parte anteriore e posteriori). Questi spaziatori saranno rimossi prima di mettere in funzione l'apparecchio.
-
Eccessivi depositi di ghiaccio sulla struttura devono essere rimossi regolarmente con i raschietti in plastica in dotazione. Non utilizzato oggetti metallici per rimuovere il ghiaccio. La presenza di但这a formazione di ghiaccio potrebbe renderere impossibile chiudere lo sportello.
-
Sen non si utilizza l'elettrodomestico per alcuni giorni, non è consigliabile spegnerlo. Se non lo si utilizza per un periodo più lungo, procedere come segue:
-
scollegare l'elettrodomestico;
- svuotare il freezer;
- scongelarlo e pulirlo;
-
lasciare aperto lo sportello per evitare la formazione di odori sgradevoli.
-
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente per l'assistenza o da persone similmente qualificate per evitare rischi.
-
Se il vostro dispositivo ha la serratura, tenetelo chiusi e tenete la chiave in luogo sicuro, fuori alla portata dei bambini. Se state buttando un elettrodomestico con serratura, accertate vi che sua aperta. Questo è molto importante per evitare che i bambini vi restino intrappolati, casa che può provocare la morte.
Installazione
Questo elettrodomestico è stato progettato per operare ad una temperatura ambiente tra -15°C e +43 °C. Se la temperatura ambiente è al di sopra di +43°C, la temperatura all'interno dell'elettrodomestico può salire.
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore o da fiamme. Se collocato in una stanza calda o sotto la luce diretta del sole o vicino a una fonte di calore (termosifoni, fornelli, fornii), il consumo di energia aumento e la durata del prodotto sarea inferiore.
Rispettare le seguenti distance minime:
- 100 cm da fornelli a carbone o a olio combustibile;
-
150 cm da fornelli elettrici o a gas.
-
Verificare che l'aria circoli liberamente intorno all'elettrodomestico osservando le distance molto nell'elemento 2.
Montare sul condensatore (nella parte posteriore) i distanziatori forniti (elemento 3).
- Posizione are l'elettrodomestico in luoghi ben ventilati, perfettamente piani e asciutti.
Montare gli accessori forniti.
Collegamento elettrico
L'elettrodomestico è progettato per il funzionamento con tensione monofase di 230V/50 Hz. Prima di collegare l'elettrodomestico, assicurarsi che i parametri della rete elettrica domestica (tensione, tipo di corrente, frequenza) siano conformi ai parametri di funzionamento dell'elettrodomestico.
- Le informazioni relative alla tensione di alimentazione e alla potenza di assorbimento sono riportate sull'etichetta posta nella parte parte posteriori del freezer.
- L'installazione elettrica deve essere conforme ai requisiti di legge.
- É obbligatorio mettere a terra l'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile per anni a persona, animali o cose che derivino alla mancata osservanza delle condizioni specificate.
- L'elettrodomestico è dotato di cavo di alimentazione e spina (tipoeuropeo, contrassegnata 10/16 A) con doppio contatto di messa a terra di sicurezza. Se la presa non è dello stesso tipo della spina, chiedere ad un elettricista specializzato di sostituirla.
Nonutilizzare prolonghe o adattatori multipli.
Spegnimento
Lo spegnimento dell'elettrodomestico deve essere possibile estraendo la spina alla presa o tramite un interrottore a due poliosto prima della presa.
Funzionamento
Prima della messa in funzione, pulire l'interno dell'elettrodomestico (vedere il capitolo "Pulizia").
Dopo aver completato questa operazione,
collegare I'elettrodomestico, regolare la
manopola del termostato in posizione media.
Le spie verde e rossa di segnalazione blocco
devono illuminarsi. Lasciare
I'elettrodomestico in funzione per almeno
2 ore alla cibo all'interno.
E possibile congelare cibi freschi dopo
almeno 20 ore di funzionamento.
Descrizione dell'elettrodomestico
(Elemento 1)
- Maniglia della porta:
- Porta
- Alloggiamento della lampadina
- Cestello
- Prova
- Alloggiamento della serratura
- Scatola del termostato
- Distanziatore per trasporto
Funzionamento del freezer
Regolazione della temperatura
La temperatura del freezer viene regolata tramite una manopola montata sul termostato; (elemento 4) essendo la posizione "MAX" la temperatura più bassa.
Le temperature raggiunte possono variare in base alle condizioni di utilizzo dell'elettrodomestico, ad esempio: Posizione, temperatura ambientale, frequenza di apertura dello sportello, estensione di riempimento con cibo del freezer. La posizione della manopola del termostato cambiera in base a quosti fatti. In genere con una temperatura ambientale di circa 32^ , il termostato verrà regolato su una posizione media.
Ilsystemadi segnalazione sittrova sulla parteanterioridelfreezer elemento5). Include:
- Manopola di regolazione del termostato: viene regolata la temperatura interna.
-
- spia verde: indica che l'elettrodomestico è alimentato.
-
- spia rossa - danno: si illumina se la temperature interna del freezer è troppo elevata. La spia si illuminerà per 15-45 minuti dopo aver collegato l'elettrodomestico, quando delve spegnersi. Se la spia si illumina durante il funzionamento, significa che si sono verificati dei guasti.
- LED arancione - Funzione congelamento rapido attivato - impostando la manopola in posizione SuperFreeze il LED arancione si accende, migliorando che l'apparecchio è entrato in modalità "congelamento rapido". L'uscita di但这a modalità è fatto automaticamente dopo 50 ore quando l'apparecchio funziona in modalità economica, e la spia arancione si spegne.
Le tre spie informano sulla modalità di funzionamento del freezer.
Consigli per la conservazione del cibo
Il freezezer è progettato per la conservazione a lungo termine di cibi congelati e per congelare cibi freschi.
Uno degli elementi principali per il congelamento corretto dei cibi è la confezione.
Le condizioni principali che la confezione deve soddisfare sono le seguenti: essere a tenuta d'aria, essere inerte rispetto al cibo, resistere alle basse temperature, essere a prova di liquidi, grassi, vapore acqueo, odori e essere lavabile.
Queste condizioni sono soddisfatte dai seguenti tipi di confezioni: pellicola di plastica o alluminio, bicchieri di carta cerata o di plastica.
IMPORTANT!
-
Per congelare cibi freschi utilizzare il cestello in dotazione.
-
Non posizionare nel freezer una quantità di cibo troppo grande in una sola volta. La qualità del cibo viene conservata al meglio se si congela completamente il più rapidamente possibile. Per tale motivo è sconsigliato superare la capacité di congelamento dell'elettrodomestico specificata nei " SCHEDA DEL PRODOTTO".
-
Il cibo fresco non deveVenire a contatto con cibo giagongelato.
- Il cibo acquistato più congelato deve essere più近些o nel freezer perché regolazione del termostato.
Se la data di congelamento non è riportata sulla confezione, considerare un periodo di massimo 3 mesi in linea generale.
- Il cibo,anche parzialmente scongelato,non cui si èsso ricongelato,deve essere consumato immediatamente o collo e ricongelato.
- Le bevande frizzanti non verranno conservate nel freezer.
- In caso di guasti all'alimentazione, non apree lo sportello dell'elettrodomestico. Il cibo congelato non subirà effetti negativi se il guasto dura meno di 67 ore.
Congelare con SuperFrost
- Posizione la manopola in posizione super-gelo. La lampada Superfrost si accende.
- Attendere 24 ore.
- Collocare il cibo fresco nel freezer. Per raggiungere congelamento veloce, cibo deve essere a dato con le pareti interne quando èesso nel congelatore.
- Il dispositivo SuperFrost commuta automaticamente la procedura di congelamento veloce fuori dopo 50 ore.
Importante
Quando si posizione la manopola in posizione Superfrost, il compressore potrebbe non accendere per quale minuto. Ciò è dovuto al ritardo interrottore-aumento integrato che è progettato per;aumentare la durata dell'unità di refrigerazione.
Non è necessario insere Superfrost:
- Quando si introducono prodotti già congelati;
- Se si introducono fino a ca. 2 kg di alimenti freschi al giorno.
Sbrinamento dell'elettrodomestico
- Si consiglia di sbrinar è freezer almeno due volte all'anno o quando lo spessore del ghiaccio diventa troppo elevato.
- La formazione di ghiaccio è un fenomeno normale.
- La quantità e la rapidità della formazione di ghiaccio dipende dalle condizioni ambientali e alla frequenza di apertura dello sportello.
- Si consiglia di sbrinare l'elettrodomestico quando la quantità di cibo congelato è minima.
-
Prima dello sbrinamento, regolare la manopola del termostato su una posizione superiore in modo che il cibo si conservi più freddo.
-
Scollegare l'elettrodomestico;
-
Estrarre il cibo congelato, avvolgerlo in vari fogli di carta e porli in luogo freddo o nel frigorifero.
Take the separator panel and put it under the freezer in the direction of the dripping tube. Tirare fuori la spina. The water which results will be collected in the special tray (separator panel).Dopo lo sbrinamento del ghiaccio, rimuovere I'acqua con un panno o una spugna, poi asciugare bene. Collegare I'elettrodomestico e accenderlo. (Elemento 6)
Lasciare aperti gli sportelli per evitare la formazione di odori sgradevoli; Non utilizzato oggetti metallici acuminate per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzato asciugacapelli a alter apparecchiature di riscaldamento per sbrinare.
Pulizia interna
Prima di cominciare la pulizia, scollegare l'elettrodomestico alla rete elettrica.
- Si consiglia di pulire l'elettrodomestico quando si esgue lo sbrinamento.
-
Lavare l'interno con acqua tiepida con aggiunta di detergenti naturali. Non utilizzato sapone, detergente, gasolina o acetone che possono lasciare odori forti.
-
Pulire con una spugna bagnata e asciugare con un panno morbido. Nel corso di esta operazione, evitare acqua inccesso por prevenire che penetri nell'isolamento termico del dispositivo, il che potrebbe causare odori sgradevoli. Non dimenticare di pulireanche la guarnizione dello sportello, soprattutto le stecche a soffietto, con un panno pulito.
Pulizia esterna
- Pulire l'eterno del freezer utilizzato una spugna immersa in acqua calda, strofinare con un panno morbido e asciutto.
- la pulizia dell'esterno del circuito di raffreddamento (motocompressore, condensatore, tubi di collegamento) verrà effettuata con una spazzola morbida o con l'aspirapolvere. Nel corso di esta operazione, fare attenzione a non distorcere i tubi e a non staccare i cavi.
Non utilizzato materiali per strofinamento o abrasivi!
- Dopo aver terminato la pulizia, riporre gli accessori in posizione e collegare l'elettrodomestico.
Sostituzione della lampadina interna
Se la lampadina si brucia, scollegare l'elettrodomestico dall'alimentazione principale. Tirare fuori la lampadina Accertarsi che sua correttamente svitata. Collegare nuovamente l'elettrodomestico. Se la lampadina alla non si accende sostituirla con un'altra modello E14-15W e montarla al suoippo.
La lampada (le lampade) usata (usate) nell'apparecchiatura non è (sono) adatta (adatte) per l'illuminazione domestica. L'obiettivo previsto per questa lampada è quello di assistere l'utente in fase di posizionamento degli alimenti all'interno del frigorifero / congelatore in modo sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in quello apparecchio devono所提供 ratti condizioni fisiche estreme come temperature inferiori a -20^ .
Guida per l'individuzione di difetti
L'elettrodomestico non funziona
Vi è una mancanza di alimentazione.
- La spina del cavo di alimentazione non è ben inserita nella presa.
Il fusibile è bruciato.
- Il termostato è in posizione "OFF".
La temperatura non è abbastanza Bassa (è acceso il LED su)
- Il cibo impedisce la chiusura dello sportello.
- L'elettrodomestico non è stato posizionato correttamente.
- L'elettrodomestico è posizionato troppo vicino a una fonte di calore.
- La manopola del termostato non è nella posizione corretta.
Formazione eccessiva di ghiaccio
- Lo sportello non è stato chiuso correttamente.
L'elettrodomestico non funziona
- La lampadina è bruciata. Scollegare l'elettrodomestico alla rete di alimentazione, togliere la lampadina e sostituirla con una nuova.
Le seguenti condizioni non sono difetti
- Possibili oscillamenti e rumori provenienti dal prodotto: circolazione del refrigerante nel sistema.
Rumori durante il funzionamento
Per mantenere la temperature al valore regolato, i compressori dell'elettrodomestico si avviano periodicamente.
I rumori avvertiti in questa situazione sono normali.
Si riducono appena l'elettrodomestico raggiunge la temperatura di funzionamento.
Il gorgoglio viene emesso dal compressore.
Può diventare un po' più forte quando il compressore si avvia.
I rumori di ribollio e gorgoglio, provocati dal refrigerante che circola nei tubi dell'elettrodomestico, sono normali durante il funzionamento.
Avverenza!
Non provare mai a riparare l'elettrodomestico o i loro componenti da soli. Tutte le riparazioni eseguite da persone non autorizzate sono pericolose per l'utente e posso sono causare l'annullamento della garanzia.

Il significato sul prodotto o sulla confazione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di quello prodotto, si evitano potenziali consequences negative per l'ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di quello prodotto, contattare l'ufficio città locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
