SYNTHESIS - Hotte aspirante FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SYNTHESIS FABER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Hotte de cuisine |
| Caractéristiques techniques principales | Extraction ou recyclage, plusieurs niveaux de puissance |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 90 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 15 cm |
| Poids | 15 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cuisines modernes et traditionnelles |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 300 W |
| Fonctions principales | Filtration des odeurs, éclairage LED, commandes tactiles |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables au lave-vaisselle, nettoyage régulier de la surface |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe, protection électrique intégrée |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - SYNTHESIS FABER
Questions des utilisateurs sur SYNTHESIS FABER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SYNTHESIS - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SYNTHESIS de la marque FABER.
MODE D'EMPLOI SYNTHESIS FABER
(*) Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" is recommened and may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/ débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES
(*): a) ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. d) N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous. (*) Basé sur la "cuisine Firesafety incline" édité par NFPA. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. Version 08/13- Page 1 VENTING REQUIREMENTS Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap. Flexible ductwork is not recommended. If it is used, each foot of flexible ductwork used is equivalent to two feet of straight metal ductwork when calculating the ductrun length. Thus, a flexible elbow equals two standard elbows. Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage. Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation. Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place. Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de 9 pouces dès que possible. RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10. AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement Les Matériaux Métalliques. Installations pour régions à climat froid On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison. ! AVERTISSEMENT
- Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
- N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé.
- N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
- N'utilisez pas un conduit flexible.
- N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
- Faute de suivre cet avertissement pourrait occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez: l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible). Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et entre en communication avec lui pour toute information. Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique, affichez un avis de danger sur la porte. AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous Les Codes Municipaux. Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux. En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique. Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à l'extérieur. ! AVERTISSEMENT
- Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
- N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
- NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
- N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique.
- Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte soit bien mise à terre.
- Faute de suivre ces recommandations pourrait occasionner un feu. Uniquement pour usage menager. Version 08/13- Page 3 OPTIONAL ACCESSORIES AND DIMENSIONS / ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION 30" - High Ceiling Chimney Kit/ Kit D'extension Pour La Cheminée Plafond Haut One 40” upper chimney (S) to replace 16 3/8” upper chimney (S) that came with hood HIGHSYNT Stainless Make-Up Air Kit / Kit Maquillage l'air Ductless Conversion Kit/ Kit Pour Conversion Du Conduit Includes: • Lower Chimney with holes for ducting • Ductless Diverter • Vent Grates • Two Charcoal Filters DUCTSYNT Stainless Comprend capteur d'air et autommatic amortisseur de retour d'air pour amener l'air frais dans la maison. Selon les codes de construction locaux, hottes de cuisinière de plus de 400 cfm peut exiger "air make-up" pour remplacer l'air évacué par la hotte. MUDAMPER6 Includes air sensor and autommatic return air damper to bring fresh air into the home. Depending on your local building codes, range hoods over 400 cfm may require "make-up air" to replace the air exhausted by the range hood. Replacement Charcoal Filters/Filtres au Charbon FILTER1 Version 08/13- Page 4
Rangehood Control Panel The control panel is located under the front of the canopy. The position and function of each control button are noted below (FIGURE 15). Panneau de commandes Le panneau de commandes est situé sur le moyen sous la hotte. La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la (FIGURE 15) Light On/Off Button ( L ) On/Off switch for the halogen lights. Press the light button to turn the light ON. and again to turn off. Bouton marche-arrêt de la lumière (L) Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF). Blower Off Button ( M ) Off switch for the blower. The blower can be operated by pressing any of the speed buttons Ventilateur outre de bouton (M) Outre du commutateur pour le ventilateur. Le ventilateur peut être actionné en appuyant sur les boutons l'uns des de vitesse Blower Speed Button ( V ) Speed control for blower. Press the switch "1" for LOW speed, "2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed. Hold down the speed 3 button for 5 seconds to activate the intensive speed. Which operates the hood for 10 minutes on the high speed and then returns the previous speed. Bouton de vitesse du ventilateur (V) Commande de vitesse pour le ventilateur. Pressez le " de commutateur ; 1" ; pour à vitesse réduite, " ; 2" ; pour la vitesse MOYENNE et le " ; 3" ; pour la vitesse. Maintenez le bouton de la vitesse 3 pendant 5 secondes pour activer la vitesse intensive. Ce qui fonctionne le capot pendant 10 minutes sur la vitesse et renvoie alors la vitesse précédente. NOTE: It is not recommended to use the lighting as a night light or for an extended time beyond normal cooking times. The halogen lights life span will be reduced. REMARQUE: Il n'est pas recommandé d'utiliser l'éclairage comme une lampe de nuit ou pendant une période prolongée au-delà des temps de cuisson normales. La durée de vie éclairage halogène sera réduite. WIRING DIAGRAM
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
- Scie sauteuse ou à découper
- Foret à bois 1 1/4 po
- Tournevis à lame plate
- Dénude fil ou couteau tout usage
- Pince coupante à fil métallique
- Ruban à mesurer ou règle
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Pour une installation avec conduit, la ventilation peut s’effectuer par le mur ou le plafond. Pour une ventilation par le mur, un coude de 90˚ est utilisé. Lorsque installée sans conduit, la ventilation s’effectue par des grilles sur les côtés de la cheminée. Les installations sans conduit requièrent un Kit Pour Conversion Du Conduit disponible chez le marchand. AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
- 1 nécessaire de ferrures
- 1 nécessaire de documentation PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
- 2 connecteurs de conduit
- Câble d’alimentation
- 1 capuchon de mur ou de toit
À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire. Si la hotte n’est pas soulevée de façon appropriée, il peut en résulter des dommages au produit ou des blessures.
Pour obtenir des performances satisfaisantes, le parcours du conduit ne doit pas dépasser 50 pieds équivalents si canalisé en utilisant le minimum requis de 6 "conduit rond. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la FIGURE 2 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la FIGURE 3. Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer deux coudes ensemble. Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚ Capuchon de mur 3,0 pi 5,0 pi 12,0 pi 0,0 pi FIGURE 2 9 pi de conduit droit 2 Coudes 90˚ Capuchon de mur Système total FIGURE 3 9,0 pi 10,0 pi 0,0 pi 19,0 pi Version 08/13- Page 11
DIMENSIONS D’INSTALLATION
La cheminée Synthesis est réglable pour différentes hauteurs de plafond, entre 7 pi 8 1/2 po and 9 pi 5 7/8 po (regardez la distance entre la hotte et la table de cuisson - x en FIGURE 4. Cela s’accomplit en utilisant plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure. min & max hauteurs de plafond 22” po 9 1/2” po couvercle cheminée inférieure hotte 19 1/4 po
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un
meilleur accès aux armoires supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon,
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée. couvercle cheminée supérieure 1 po min 16 3/8 po max
x = 24 po x = 26 po min min 7 pi 8 1/2 po 7 pi 10 1/2 po max max 8 pi 11 7/8 po 9 pi 1 7/8 po x = 28 po x = 30 po min min 8 pi 1/2 po 8 pi 2 1/2 po max max 9 pi 3 7/8 po 9 pi 5 7/8 po Pour plafonds petit, coupez les covercle cheminée(s). Pour plafonds haut, utilisez le Kit D'extension Pour La Cheminée Plafond Haut (Une cheminée supérieure de 40 po pour réplacer l'original cheminée supérieure de 16 3/8 po).
3. La hotte Synthesis s’installe au mur avec deux fixations
(1 de la FIGURE 5). La hotte est suspendue par deux fixations qui doivent être installées avec les collerettes sur le dessus de la fixation et pointant vers l’extérieur du mur. Avant d’installer les fixations, installer les vis de réglage au bas de la fixation. Ces deux vis sont fournies dans le nécessaire de ferrures et ont des têtes hexagonales avec une encoche pour un tournevis à lame plate. Les dimensions à la FIGURE 5 sont pour l’installation de la hotte à 24 po au-dessus du plan de travail.
4. La cheminée s’installe au mur par deux fixations (2 de
la FIGURE 5). Noter la position des fixations. La fixation supérieure doit être installée à environ 1/8 po du plafond. La fixation inférieure doit être installée au point inférieur du manchon de la cheminée supérieure. Déterminer l’emplacement approprié pour chaque fixation et les installer au mur. S’ASSURER QUE LES FIXATIONS SONT BIEN INSTALLÉES AU MUR.
5. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires
dans le mur pour les conduits. Installer les conduits avant la hotte.
6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble
d’alimentation, tel qu’il est indiqué à la FIGURE 6. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée. REMARQUE: La boîte de câblage peut être situé sur le côté droit ou gauche dans la hotte. Utiliser l'image miroir de FIGURE 6 si situé sur le côté opposé. Un procédé de remplacement d'amener la puissance d'alimentation est hotte le câble de décharge de traction située à côté de l'orifice de la gaine sur le dessus du capot de passage (sur la ligne médiane, 10 "à partir du bas de la hotte.) modèle 30 FIGURE 5 modèle 36 FIGURE 6 Version 08/13- Page 12
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface
plane pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les ferrures avant de jeter la boîte. N'utilisez pas le REGISTRE ROND (H de la FIGURE 1) pour les Installations sans conduit. La section CHEMINÉE SUPÉRIEURE doit être installée en premier.
2. Retirer les filtres pour la graisse de l’appareil et les mettre de
côté. Retirer les filtres pour la graisse en pressant sur la poignée à l’avant du filtre, tel qu’il est illustré à la FIGURE 7. Au moment de les replacer, s’assurer que les filtres soient positionnés adéquatement, la poignée vers l’avant et visible. FIGURE 7 Installations sans conduit requièrent le Kit Pour Conversion Du Conduit. Ce nécessaire comprend un CHEMINÉE INFÉRIEURE AVEC TROUS D'ECHAPPEMENT D'AIR (A de la FIGURE 9), un DÉFLECTEUR SANS CONDUIT (C), deux GRILLES (B) pour couvrir les trous du couvercle de cheminée et deux FILTRES AU CHARBON (D). Le DÉFLECTEUR SANS CONDUIT doit être installé avant le couvercle de la CHEMINÉE INFÉRIEURE AVEC TROUS, comme à la FIGURE 9. Le couvercle de CHEMINÉE INFÉRIEURE SANS LES TROUS doit être mis de côté (B de la FIGURE 1) .
3. Retirer le couvercle du compartiment de câblage. Retirer la
pastille enfonçable de la boîte électrique à l’aide d’un tournevis à lame plate. Passer le câble d’alimentation par le trou.
4. Suspendre la hotte aux fixations (1 de la FIGURE 8). Il y a
deux trous rectangulaires à l’arrière de la hotte. Les fixations passent au travers de ces trous et la hotte est suspendue aux collerettes des fixations. À cause du poids de la hotte, deux personnes devraient la soulever fin d’éviter toute blessure. S’assurer que la hotte soit en place sur les fixations, de façon sécuritaire.
5. Mettre la hotte de niveau. La hauteur de la hotte peut être
réglée en tournant les vis (W) tel qu’il est indiqué à la FIGURE 8, de chaque côté du ventilateur. FIGURE 8 FIGURE 9 Une fois le couvercle de CHEMINÉE INFÉRIEURE AVEC TROUS installé, les GRILLES sont insérées dans les trous, tel qu’il est illustré à la B de la FIGURE 10
6. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le fil
blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte avec une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte. FIGURE 10 Installer les FILTRES AU CHARBON (FIGURE 11) sur les côtés du ventilateur. Installer les filtres pour la graisse.
7. Replacer le couvercle du compartiment de câblage et les
filtres pour la graisse.
8. Pour les installations avec conduits, le REGISTRE (I de
la FIGURE 1) doit être fixé à l’ouverture d’évacuation sur le dessus de la HOTTE. Brancher les conduits et sceller toutes les connexions avec du ruban à conduit. FIGURE 11 Version 08/13- Page 13 9. La cheminée doit être fixée à la hotte. La section CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C) doit être installée en premier, puis la section CHEMINÉE INFÉRIEURE (B) . Les deux sections sont fixées de façon sécuritaire au mur sous les FIXATIONS DE CHEMINÉE (H), tel qu’il est indiqué à la FIGURE 12. Attacher la section CHEMINÉE SUPÉRIEURE avec LES VIS DE CHEMINÉE (J). Attacher la section CHEMINÉE INFÉRIEURE à la HOTTE (A) avec LES VIS DE CHEMINÉE (J). FIGURE 12 10. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées correctement.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la cuisine. Pour de meilleurs résultats Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine. Nettoyage Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de finition. Remplacement de la lumière halogène Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la FIGURE 14). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule. FIGURE 13 Une méthode alternative pour substituer les lampes est d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 14). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe Achat ampoule halogène - (Max 20W, 12V, type MR11 ampoule avec lentille en verre) FAIRE ATTENTION QUE L'AMPOULE PEUT ÊTRE CHAUD FIGURE 14 Version 08/13- Page 14 FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS) Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région. Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière approuvée par Faber non UL ou C-UL.
Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance. Enregistrez Votre Information Ci-dessous: Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________ Version 08/13- Page 15
Notice Facile