STILO NEO - Hotte aspirante MEPAMSA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STILO NEO MEPAMSA au format PDF.
| Type de produit | Hotte aspirante |
| Marque | MEPAMSA |
| Modèle | STILO NEO |
| Référence | STILO NEO 90 IX (modèle 90 cm) |
| Dimensions (L x P x H) | 90 x 50 x 65 cm (estimé) |
| Poids | Environ 12 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance nominale | Non spécifiée |
| Nombre de vitesses | 4 vitesses (dont une temporisée 6 min) |
| Éclairage | 1 lampe LED 4 W (culot E14, 220-240 V) |
| Type de commande | Touches sensitives (T1, T2, T3, L) |
| Diamètre de sortie d'air | 120 mm minimum |
| Distance minimale de sécurité (table de cuisson) | 650 mm (peut varier selon l'installation) |
| Filtre à graisses | Lavable au lave-vaisselle, à nettoyer tous les 2 mois |
| Filtre à charbon actif | Non lavable, à remplacer tous les 4 mois |
| Fonction boost | Vitesse 4 temporisée (6 minutes) pour odeurs intenses |
| Classe de protection | Classe I (mise à la terre requise) |
| Utilisation | Domestique, recyclage ou évacuation extérieure |
| Matériaux | Acier inoxydable (finition IX) |
| Garantie | 2 ans (selon législation en vigueur) |
FOIRE AUX QUESTIONS - STILO NEO MEPAMSA
Questions des utilisateurs sur STILO NEO MEPAMSA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte aspirante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STILO NEO - MEPAMSA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STILO NEO de la marque MEPAMSA.
MODE D'EMPLOI STILO NEO MEPAMSA
mepamsa
INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICACORAS
INSTRUÇÉS PARA CAMPANAS PURIFICACORAS
STILO NEO 90 IX
ES 1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Porsupropiaseguidadypara el correctofunctionamento del aparato,lea atentamente este manualantesde la instalacion y puesta en marcha.Garde siempre estas instrucciones con el aparato,incluso sisecedo ortransfierea untercero.Es importante que los usuarios esten familiarizados con todas lascharacteristicadesecfunctionamento yseguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un先进技术 competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguidad entre la placacde cocciudad y la campanaextractoraesde650 mm (algunos modelos能把 instalarse a unaalta inferior; vase la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccyon a gas se indica una distancia mayor que la indica anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placac de caracteristicas del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la instalacion fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la这个时代, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adequada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humosDebe ser lo más tardo possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
- No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado suficiente de ventilación en el local paraatarivelrreturnodel flujo de gases deescape. Cuando la campana extractorasutiliza en combinación con aparatos no electricos,la presión negativa en el local noDebeser superior a0,04 mbarparaatar que los humos vuelvan al local através de la campana extractora.
-
El aire no debe descargarse a工程技术 de un conductor realizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他 combustibles.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un先进技术 de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和as y de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplirescrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectora antes deinstalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herremientos que sean adecuados para la campana.

ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.
- No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocine en flambeado bajo la campana: podra producirse un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities-psico-fisico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados einstruidos sobre como utiliser el aparato de
forma segura y sobre los peligos que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平 a cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
- Supervise a los niños, asegurarndose de que no juguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insufficientes,(amenos que Sean cuidadosamente supervisas osinstruidos.

Las piezas accesibles能把 calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especialido (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adequada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à paratos que'utilicengas uothers combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo é en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecha
se como residuo domésico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar de recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se describe correctamente, ayudará encontrar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrá derivarse de una eliminación inadequada de este producto. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el servicios local de eliminación de residuos o la tienda sobre al airecido el producto.

"En el caso de sustitución por lámparas halógenas, utilise unicamente lámparas de tungsteno autoprotegidas o lámparas de halogenuros metálicos autoprotegidas."
2. USO
- La campana extractor está disenada exclusivamente para uso domestico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue diséñada.
- No deja nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona;.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientpe de cocccion, asegurandose de que no lieque a los lados.
Las freidoras deben ser controladas
continuamente durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtro de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meSES defuncionamente aproximamente, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente (W).

- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 mezes de operation, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
4. MANDOS

| TECLA | LED | FUNCIONES |
| T1 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la prima velocidad. |
| Apaga el motor | ||
| T2 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a lasegunda velocidad |
| T3 Velocidad | Fijo | Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. |
| Intermitente | Presionada por 2 se-gundos.Activa la cuarta velocidad temporizada a 6关键时刻, al final de los cuales vuelva a la velocidad implementadapriormente.Adecuada a enfeñar las的最大as emisionedeshumos de coccción. | |
| L Luz | Encienda y apaga la instalación de iluminación. |
Atencion: La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad.
5. ILUMINACION

| Lámpara | Consumo de energia (W) | Casquillo | Voltaje (V) | Dimensión (mm) | Código ILCOS |
| 4 | E14 | 220 – 240 | 107 x 37 | DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 |
PT 1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
Para sua segurar e funcaoamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atencao, antes da instalação e colocacao em funcaoamento do aparelho. Conserve estas instruções sempre+junto do aparelho, mesmo em caso decedência ou transferência a terreiros. É importante que os utilizadores tenham conheicao de todas as carateristicas defuncaoamento e de segurardo aparelho.
! Aligação dos cabos deveser realizada por um técnico competente.
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor eventuais danos decorrentes da instalacao ou usoação incorreta ou impropria do aparelho.
- Adistência minima de segurança entre a placá de cozedura e o exaustó de 650 mm (alguns modelos poderão ser instalados a alta inferior; consulte o parragrafo sobre as dimensoes de trabalho e a instalação).
- Se nasinstruções de instalação da placá de cozinha a gás estiver especialcada uma distência maior, é necessário respeita-la.
-
Verifique se a tensão da rede eletrica corresponde à指示a na chapa de carateristicas aplicada no interior do exaustor.
-
Os dispositivos de seccionamento devem ser montados na instalaçãoétrica fixa, em conformidade com a leiiseração sobre sistemas de cablagem.
- Para os apareiros da Classe I, certifique-se de que a rede eletrica domestica dispoe de umsystema eficaz deligaçao aterra.
Ligue o aspirador a chaminé utilizing um tubo de,leo menos, 120 mm de diametro. Ocaminho percorrido nelofumo deve ser o mais curto possivel. - Devem ser respeitadas todas as dispositions da legisção em materia de evacuação de ar.
- Não liguem o exhaustor a conduitas de fumo que transporte furos de combustão (porex. caldeiras, lareiras, etc.).
- Se o exaustor for utilizes em Conjunto com aparhos não eletricos (por ex. aparhos alimentados a gás), deve ser tida em devida conta a necessidade de assegurar um grau sufiente de ventilação no aposento, para impeder o returno dos gases de exaustão. quando o exaustor é realizado em conjunto com outros aparhos não alimentados eletricamente, a pressão negativa no aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que os fumos returnem ao aposento através do exaustor.
- O ar não deve ser evacuado através de conduitas realizadas para descarregar o fumo
de aparehos de combustão alimentados a gás ou outros combustíveis.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um técnico do的服务 de assistência.
- Ligue a ficha a uma tomada em conformidade com os reguiamentos em vigor, numa posicao acessivel.
- Emreção às medidas专业技术e de segança que é necessário respeitar para evacuar o fumo, é importante seguir atentamente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades locais.
ADVERTÉNCIA: antes de instalar o exaustor, retire aspeléculas de proteção.
- Utilize apenas parafusos e quinquilharia apropriada para o exaustor.
ADVERTÉNCIA: a não'utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções podem causar riscosétricos.
- Não olhe diretamente para a luz com instrumentos tícos (binóculo, lupa....).
- Não cozinho flamejados debai-xo do exaustor, porque há risco que incência.
- Este aparecido pode ser utilizado porcriencias com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensóais ou mentalais diminuías ou com experiência e conheci-mentation insufficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre autilização do aparelho de forma segura e comprehendam os perigos que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser sob vigilência.
Vogie as crianças, certificando-se de que não brinquem como aparecido.
- O aparecido não deve serutilizzato por pessoas (incluindocrianças) comcapacidadespsico-fisico-sensoriais diminuidas ou com experiencia econhecimentos insufficientes, salvo se vigiadas atentamente e instruidas.
As partes acessveis podem aquecer muito durante autilização dos aparelhos decozedura.
- Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos de tempo especializados pelo fabricante (perigo de incério). Consulte o parágrafo Manutenção e limpeza.
- Deve haver uma ventilação adequada no aposto, sempre que o exaustor foragemodamente com apar-
Ihos queutilizem gás ououtscombustíveis (não aplicável aparenhos que apenas descarregam ar no aposento).
- O@simbolo 区 colocado no produits ou na sua embalagem indica que o produit não pode ser eliminado como lixo dométrico. Deverá ser entrega num centro de recolha seletivaproprio para reciclagem de resíduos de equipamentos electrolycos e eletrónicos. A eliminação correta este產品 contribui para fazer os possíveis efecitos negativos para meio ambiente e a saúde que seriam criados pela manipulação impropria dos seuresistivos. Para mais informações sobre o local ondentarregar o produits para reciclagem,contacte a delegação local, os serviços municipais ou a loja ondecomprou o produits.

"No caso de substituição por lâmpadas halógenas, utilize uniquamente lâmpadas halógenas de tungsténio autoprotegidas ou lâmpadas de halogenetos metalicos autoprotegidas."
2. UTILIZACAO
- O exaustor foi concebido exclusivamente para uso dométrico, para eliminar os cheiros da cozinha.
- Nunca utilize o exaustor senao para o fim para que foi concebido.
- Nunca deixe chamas altas desprotegi
das sob o exaustor, quando estiver em acontecimiento.
- Ajuste a intensidade da chama de maneira a não ultrapassar o diametro do fundo da panela realizada, certificando-se de que não incide dos lados.
- As fritadeiras devem ser vigiadas constantly durante oestramento, porque as gorduras e oleos excessively aquecidos são fácilmente inflamáveis.
3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- O FILTER de carvão ativado não é lavavel e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 mezes de funciona no caso de uso muito intenso (W).

- Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 vezes deestrutura, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso, e pode ser lavados na区内a de lavar louça (Z).

- Limpe o exaustor com um pano humido e detergente liquido neutro.
4. COMANDOS

| TECLA | LED | FUNÇões |
| T1 Velocidade | Aceso | Liga o motor com velocidade I. |
| Desliga o motor. | ||
| T2 Velocidade | Aceso | Liga o motor com velocidade II. |
| T3 Velocidade | Fixo | Premida breves instantes, liga o motor com velocidade III. |
| Intermite | Premida durante 2segundos. Activa a velocidade IV durante 6minutos. No fimdesto periodo de tempo oSYSTEMA retoma a velocidade anterior. Indica para condições de maior emissão de fumos de cozedura. | |
| Luz | Liga e desliga oSYSTEMA de illuminação. |
Atença: A tecla T1 desliga o motor, passando sempre para a velocidade I.
5. I LUMINAÇÃO

| Lâmpada | Absorção (W) | Ligação | Tensão (V) | Dimensão (mm) | Código ILCOS |
| 4 | E14 | 220 – 240 | 107 x 37 | DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 |
ES MANUAL DE INSTALLACION
jAdvertencia! Antes de proceder a la instalacion, lea lasindicaciones de seguidad del manual de instrucciones.
PT MANUAL DE INSTALLAÇÃO
Avisol Antes de proceder a instalacao, leia a informacao de seguranca no Manual do Utilizador.




















2














13


14




15




16
















mepamsa
Avenida Via Augusta 85-87 8174
SANT CUGAT DEL VALLES
BARCELONA (ESPANA)
Telf: +34 935 653 500
comercial.fss@franke.com
Servicio de Asistencia Técnica
902 101 099
www.mepamsa.com/es