MODE D'EMPLOI FENNEL F6 GEO
Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l'acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL.
Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière ajustée. Nous vous recommendons de dire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre(APareil. Un employe approprié est l'unique moyen de garantir un fonctionnement efficace et de longue durée.
geo-FENNEL
- Fourni avec
- Alimentation en courant
- Description
- Opération
- Notices de sécurité
A
B
C
D
E
A
FOURNIAVEC
Talkie-Walkie F6 (PMR 446)
Accu rechargeable Li-Po
Chargeur
Adaptatateur
Antenne
- Clip de ceinture
- Dragonne
Mode d'emploi






Données techniques
| Puisance d'émission | 0,5 W |
| Fréquences VHF | 446,000 - 446,100 Mhz |
| Stabilité de fréquence | ± 5 ppm |
| Canaux | 16 |
| Puisance du haut-parleur | 1 W |
| Accu | 12V Li-Po, 1300 mAh |
| Durée de charge accu vide | 3,5 h |
| Autonomie par recharge | 12 h |
| 30 h
(en mode d'économie d'énergie) |
| Poids | 225 g |
| Dimensions | 59 x 127 x 38 cm |
| Page de température | -25°C - + 55°C |
| Étanchéité | IP 54 |
| Choc / vibration | MIL STD 810 C/D/E & TIA/EIA 603 |
| Portée: | |
| • en terrain découvert | 5 km |
| • en zone bâtie | 3 km |
CHARACTERISTIQUES
Trèsbonne qualitéde son
Réduction automatique du bruit
Time-out-timer (TOT): Minuterie pour arreter automatiquement la transmission après 60 sec.
- Fonction moniteur
Boitier très resistant en fonte et en plastique special
Accu en lithium-polymère
Mode economie d'énergie
Announce du canal en angeais
UnvoyantLEDsignale rereception,la transmission et I'etat de la batterie
Utilisable gratuitem et sans authorisation partout en Europe (PMR 446)
Programmable sur PC (en option):
Fréquence, fonctions et paramètres peuvent être définis par le logiciel de programmation en option.
B
ALIMENTATION EN COURANT
Connectez l'adaptateur avec le chargeur et la prise de courant.
Faites glisser l'accu ou tout l'instrument dans le logement de chargement. Veillez à ce que l'accu soit correctement connecté avec le chargeur.
LevoyantLED rouge indique que le chargement commence.
Aprés environ 3a4hlevoyantLED vert s'allume et indique que le chargement est terminé.L'accu / l'instrument peut etre enlevé du chargeur.
L'accu n'est pas chargeé à l'usine. Chargez-le avant la première utilisation. Si nécessaire répétez le chargement.
Lorsque l'utilisation normale ne pas charger l'accu avant que levoyant LED rouge ne clignote pour indiquer que l'accu doit être chargé - ou quand l'accu est entièrement chargé.

INSTALLATION DE L'ANTENNE
Connectez le pied de l'antenne avec l'adaptateur prévu du Talkie-Walkie.

POSER / DEPOSER L' ACCU
Pour-retirer l'accu appuyez sur la fermetre de l'accu en direction des boutons de réglage et retirez l'accu.
Alignez l'accu avec l'arrière du Talkie-Walkie et appuyez sur l'accu jusqu'à ce que la fermetre soit enclenchée.

INSTALLATION DU CLIP DE CEINTURE
Fixez le clip de ceinture dans la position prévue à 'instrument et laissez-le enclercer. Pour enlever le clip pressez contre la fermeture (avec un tournevis) en direction de l'accu etPTRirer le clip vers le haut.

DESCRIPTION

- Poussez-pour-parler (bouton PTT)
- Annonce du canal / announce de l'etat de l'accu
- Fonction moniteur / Niveau de la réduction automatique du bruit
- Bouton d'applé d'urgence
- Sélection du canal
- Bouton MARCHE/ARRÉT et VOLUME
- Indication LED
- Connexion pour le logiciel de programmation sur PC (en option)

OPERATION
METTRE EN MARCHE L'INSTRUMENT (6)
Tournez le bouton MARCHE/ARRÉT dans le sens hora jusqu'àu "click" pourmettre l'instrumenten Marche.
Un bip est émis et le canal est annuncié.
Tournez le bouton MARCHE/ARRÉT dans le sens contraire d'horloge jusqu'au "click" pourmettre l'instrument en arrêt.
RÉGLER LE VOLUME (6)
Après avoir mis en marche l'instrument tournez le bouton MARCHÉ/ARRÊT pour régler le volume.
SELECTIONNER LE CANAL (5)
Sélectionné le canal souhaité de 1 à 16 avec le bouton 5. Le canal sélectionné est annoncé en langue anglaise.
ÉMETTRE UN APPEL
Pour émettre un appel tenez pressé le bouton PTT (1) et parlez à voix et volume normal dans le microphone.
Tenez le microphone à une distance d'environ 3 à 8 cm de la bouche.
FONCTION TIME-OUT-TIMER (TOT)
En cas d'une transmission d'une durée de plus de 60 sec. en permanence un signal d'ajretissement est émis et la transmission est interrompue automatiquement.
Relâchez le bouton PTT et le presser de nouveau pour continuer la transmission.
Cette fonction évite qu'un canal ne soit bloqué pendant une période prolongée.
RECEVOIR UN APPEL
Réglez le volume comme souhaité et relâchéz le bouton PTT pour recevoir un appel arrivant.




ANNONCE DU CANAL / ANNONCE DE L'ÉTAT DE L'ACCU (2) (bouton en haut)
Apuyez sur le bouton brievement
- -> Annonce du canal de 1 à 16 en langue anglaise
Appuyez longuement sur le bouton
- -> Annonce de l' état de l'accu de 1 à 4 (4 = entièrement charge)
FONCTION MONITEUR /
NIVEAU DE LA RÉDUCTION AUTOMATIQUE DU BRUIT (3)
(bouton en bas)

Appuyez sur le bouton brievement
Le silencieux est désactivée pour entendre le bruit de fond ainsi que de signaux faibles sur ce canal:
-Vous evitez d'utiliser le canal en meme temps que d'autres participants.
- Vous pouvez régler le volume sans attendre un appel arrivant.
- Vous évitez des interruptions en cas que vous receivez un appel avec un signal très faible.
Relâchez le bouton pour réactiver la réduction automatique du bruit.
Appuyez longuement sur le bouton
-
Annonce du niveau de la réduction de bruit automatique de 1 à 9.
APPELDURGENCE4
Appuyez sur le bouton pour émettre un appel d'urgence. Relâchéz le bouton pour quitter le mode d'appeil d'urgence.
Lorsque l'utilisation de ce bouton les autres fonctions sont bloquées!
INDICATION LED (7)
LevoyantLED rouge signalequ'un appel est émis.
LevoyantLEDvert signalequ'unappele estreçu.
Si levvoyantLED rouge clignote la performance de I'accu devient faible.
CONNEXION POUR LE LOGICIEL DE PROGRAMMATON SUR PC (8)
Ouvrez le couvercle pour connecter le logiciel de programmation sur PC.
F CONSIGNES DE SECURITÉ
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Émetteur récepteur PMR pour émettre et receivevoir des appeals sur une distance jusqu'à 5 km.
NETTOYAGE / REMISAGE (à l'etat humide)
Essuyer l'instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l'optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
De manière générale, il n'est pas exclu que le niveau ne dérange d'autres instruments (p. ex. les dispositifs de navigation) ou qu'il puisse lui-même être déranged par d'autres apparèils (p. ex. soit par un rayonnement electromagnétique du à une élevation de l'intensité du champ, soit par la proximité d'installations industrielles ou d'émetteurs de radiodiffusion).
Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 60950-1 + A11 + A1, EN 301 489-1 / -5, EN 300 296-1 / -2, EN 300 086-1 / -5.
GARANTIE
La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d'achat. Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des propriétés prévues. Le droit à la garantie n'est valable que si l'utilisation du niveau a été conforme aux prescriptions. En sont exclus l'usure mécanique et un endommagement externe par suite d'usage de la force et / ou d'une chute. Le droit à la garantie prend fin lorsque le boîtier a été ouvert. Dans un cas couvert par la garantie, le fabricant se reserve le droit de remettre en état les éléments défectueux ou d'échéanger l'instrument par un autre identique ou similaire (possédant les mêmes caractéristiques techniques). De même, un endommagement résultat d'un écoulement de l'accumulateur n'est pas couvert par la garantie.
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
- L'utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellément les instructions du mode d'emploi. Tous les instruments ont ete tre ssoigneusement verifiés avant leur livraison. Toutefois, l'utilisateur devra s'assurer de la precision de ce niveau avant chaque emploi.
- Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité dans le cas d'utilisation incorrecte ou volontairement anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en decouulant, tout comme pour les bénéfices non réalisés.
- Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages consécutifs et les bénéfices non réalisés par suite de catastrophes naturelles, comme p. ex. tremblement de terre, tempête, raz de marée etc. ainsi que d'incendie, accident, intervention malintentionnée d'une pierce personne, ou encore dus à une utilisation hors du domaine d'application normal de l'instrument.
- Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés par suite de modification ou perte de données, interruption du travail de l'entreprise etc., à savoir les dommages qui découlent du produit lui-même ou de la non-utilisation du produit.
- Le fabricant et son représentant declinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices non réalisés par suite d'une manoeuvre non conforme aux instructions.
- Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés qui decouvent d'une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d'autres fabricants.
INDICATIONS D'AVERTISSEMENT ET DE SECURITÉ
Priere de respecter les instructions fournies dans le mode d'emploi de l'instrument.
Lire ces instructions avant d'utiliser l'instrument.
- Ne jamais ouvrir soit le boitier de l'instrument. Faire exécuter les réparations eventuelles uniquement par un spécialiste autorisé.
- Ne pas enlever les indications d'advertissement et de sécurité portées sur l'instrument.
Éviter que l'instrument ne soit touché ou manipulé par des enfants.
- Ne pas utiliser l'instrument dans un milieu à risque d'explosions ou dans une atmophère poudre.
- Ne pas utiliser l'instrument si vous prenez de l'essence ou si vous estes garé dans une station de l'essence.
- Ne pas exposer l'instrument à des environnements extrémement froids ou chauds.
geo-FENNEL GmbH
Kupferstraße 6
D-34225 Baunatal
Tel. +49 561 / 49 21 45
Fax +49561/497234
info@geo-fennel.de
www.geo-fennel.de
Technische Änderungen vorbehalten.
All instruments subject to technical changes.
Sous réserve de modifications techniques.