Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YARIS CROSS TOYOTA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Véhicule utilitaire sport (SUV) |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur essence ou hybride, transmission automatique ou manuelle, traction avant ou intégrale |
| Alimentation électrique | Motorisation hybride disponible avec batterie lithium-ion |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 180 mm, Largeur : 1 765 mm, Hauteur : 1 590 mm |
| Poids | Environ 1 200 kg (selon la version) |
| Capacité du coffre | Volume de 397 litres |
| Consommation de carburant | Environ 4,5 à 5,5 L/100 km selon la motorisation |
| Émissions de CO2 | À partir de 100 g/km selon la version |
| Système de sécurité | Équipements de sécurité active et passive, incluant le système Toyota Safety Sense |
| Entretien et nettoyage | Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km ou 1 an, nettoyage extérieur et intérieur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires Toyota, réparabilité facilitée |
| Garantie | Garantie constructeur de 3 ans ou 100 000 km |
| Options et accessoires | Options de personnalisation, accessoires disponibles pour le confort et la sécurité |
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YARIS CROSS - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YARIS CROSS de la marque TOYOTA.
Comment rechercher 11 Index illustré 12 1
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses 257
En cas de crevaison (véhicules équipés d’une roue de secours) ... 474
Si le système hybride ne démarre pas 483
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant dans les illustrations peut différer du vôtre en termes d’équipements.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine. S’il s’avérait nécessaire de remplacer une pièce ou un accessoire Toyota monté d’origine sur votre véhicule, Toyota vous recommande d’utiliser des pièces et accessoires Toyota d’origine. Vous pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité équivalente. Toyota décline toute responsabilité ou recours en garantie sur les pièces détachées et accessoires qui
Toyota Safety Sense par exemple, et le risque existe qu’il ne fonctionne pas comme il le devrait ou qu’il intervienne dans des situations où il ne devrait pas.
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF peut perturber les systèmes électroniques tels que: Système hybride Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système d’émetteur RF auprès d’un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les niveaux de puissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation des émetteurs RF, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Les composants et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent sensiblement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique, malgré leur blindage électromagnétique. Des parasites indésirables sont susceptibles de se manifester dans la réception de l’émetteur de radiofréquence (RF).
Le véhicule est équipé de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données, dont notamment: • Régime moteur/vitesse du moteur électrique (moteur de traction) • État de l’accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • État fonctionnel des systèmes d’aide à la conduite • Images captées par les caméras Votre véhicule est équipé de caméras. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable si vous souhaitez connaître l’emplacement des caméras d’enregistrement.
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la part de la police, d’une cour de justice ou d’une agence gouvernementale • Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier
La fonction d’enregistrement d’images est désactivable. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données recueillies au moment où le système est actif ne seront pas disponibles.
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule
SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d’entretien qualifié ou un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. AVERTISSEMENT
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées, voire tuées. Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment à éviter un accident. Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
étapes dans leur ordre numérique.
Pour éviter le gel (dégivreur des essuie-glaces de pare-brise)*2 P.362 Précautions pendant la saison hivernaleP.353
PneusP.405 Dimensions/pression de gonflage des pneusP.507 Pneus hiver/chaînes à neige P.353 Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des pneus P.405 En cas de pneu crevéP.462, 474 Capot P.394 Ouverture P.394 Huile moteur P.502 En cas de surchauffeP.492 Ampoules des éclairages extérieurs (Méthode de remplacement: P.432, Puissances: P.508) Projecteurs principaux/feux de position avant P.205, 211 Clignotants/éclairages de jour P.205, 211 Projecteurs antibrouillard*2 P.223 Feux arrière/clignotantsP.205, 211 Éclairages de plaque d’immatriculationP.211 *1
Arrêt en urgence du système hybride P.440 Lorsque le système hybride ne démarre pas P.483 Messages d’alerte P.459 Sélecteur de vitessesP.202 Changement de la position de sélection P.202 Précautions pour tracter P.443 Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué P.204 Compteurs P.97, 102 Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord...P.97, 102 Témoins d’alerte/témoins indicateursP.92 Lorsqu’un témoin d’alerte s’allumeP.449 Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-briseP.224 Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière P.227 UtilisationP.224, 227 Appoint en liquide de lave-glace P.401 Bouton de feux de détresse P.440 Levier de déverrouillage du capot P.394 Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en profondeurP.169 Système de climatisation P.358 UtilisationP.358 Désembueur de lunette arrièreP.360 Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*3, 4 Système multimédia (modèle à écran 9”)*3, 5 Commande d’ouverture de la trappe à carburant P.230 *1
Boutons des lève-vitres électriquesP.174 Sélecteur de correcteur d’assiette des projecteurs*1 P.213 Bouton de caméra*1, 2 Bouton de désactivation du VSC*1 P.345 Bouton de hayon électrique*1 P.147 Bouton du dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise*1 P.362 Bouton de volant de direction chauffant*1 P.364 Bouton de feux de route automatiques*1 P.220 Bouton de système de feux de route adaptatifs*1 P.216
Bouton principal du système Advanced Park*1 P.307 Sélecteur de mode de conduite*1 P.338 Bouton de mode électrique EV P.200 Boutons de chauffage des sièges*1 P.364 Bouton “DAC”*3 P.341 *1
Bouton de LTA (Aide au suivi de voie)*1P.247
Boutons du système audio au volant*2 P.380 Bouton d’activation vocale*2 P.380 *1: *2 Démarrage du système hybride/sélection des modes*2 P.196 Arrêt en urgence du système hybride P.440 Lorsque le système hybride ne démarre pas P.483 Messages d’alerte P.459 Sélecteur de vitessesP.202 Changement de la position de sélection P.202 Précautions pour tracter P.443 Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué P.204 Compteurs P.97, 102 Consultation des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord...P.97, 102 Témoins d’alerte/témoins indicateursP.92 Lorsqu’un témoin d’alerte s’allumeP.449 Commodo de clignotants P.205 Sélecteur d’éclairage P.211 Projecteurs/feux de position avant/feux arrière/éclairages de jourP.211 Projecteurs antibrouillard*3/feu arrière de brouillardP.223 Bouton de feux de détresse P.440 Levier de déverrouillage du capot P.394 Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en profondeurP.169 Système de climatisation P.358 UtilisationP.358 Désembueur de lunette arrièreP.360 Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*3, 4 Système multimédia (modèle à écran 9”)*3, 5 Commande d’ouverture de la trappe à carburant P.230 *1
Boutons des lève-vitres électriquesP.174 Sélecteur de correcteur d’assiette des projecteurs*1 P.213 Bouton de caméra*1, 2 Bouton de désactivation du VSC*1 P.345 Bouton de hayon électrique*1 P.147 Bouton de feux de route automatiques*1 P.220 Bouton de système de feux de route adaptatifs*1 P.216 Bouton de volant de direction chauffant*1 P.364 Bouton de maintien du freinage P.208
Bouton de mode électrique EV P.200 Boutons de chauffage des sièges*1 P.364 Bouton “DAC”*3 P.341 *1:
Bouton de LTA (Aide au suivi de voie) P.247 Boutons de régulateur de vitesse
Précautions avec les gaz d’échappement 47 1-2. Sécurité de l’enfant Système de neutralisation manuelle d’airbag 49 Voyager avec des enfants 50 Sièges de sécurité enfant 51 1-3. Assistance d’urgence eCall 68 1-4. Système hybride Particularités du système hybride Avant de prendre le volant
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. 1 Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
En particulier, prenez soin de vérifier ce point après chaque nettoyage du plancher.
Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la bonne position avant de prendre le volant.
Réglez le siège de sorte à pouvoir appuyer sur les pédales sur toute leur course et à avoir les bras légèrement pliés au coude lorsque vous avez le volant en mains. (P.162) Verrouillez l’appui-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (P.165) Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (P.35)
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
Un coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête.
De même, si vous sentez la fatigue ou la somnolence vous gagner pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à continuer votre route et arrêtez-vous tout de suite pour faire une pause.
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. (P.35) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P.51)
Assurez-vous que vous avez une vue dégagée vers l’arrière en réglant correctement les rétroviseurs extérieurs et intérieur. (P.170, 171)
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
Si la ceinture de sécurité n’est pas correctement portée, tout freinage brusque ou collision risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus.
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (P.36)
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. Ne pas vriller la ceinture de sécurité. ■ Utilisation des ceintures avec les sièges enfant
à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (P.51)
2 Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Lorsque la ceinture de sécurité se bloque, tirez vigoureusement sur la sangle et relâchez-la, puis tirez lentement dessus, d’un geste fluide, pour permettre à la ceinture de se dérouler.
Il est normal que les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc frontal ou latéral léger, de percussion par l’arrière ou de retournement du véhicule.
(véhicules équipés du système Toyota Safety Sense)
Participent à la protection des tempes et du cou des occupants des sièges avant
Sélecteur de neutralisation manuelle d’airbag ● Il peut arriver que les airbags SRS pro-
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé. • Le véhicule est impliqué dans une collision violente où il est percuté par l’arrière. *:
• Si le véhicule heurte un obstacle déformable ou mobile à l’impact, un véhicule en stationnement ou un panneau de signalisation par exemple • Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c’est-à-dire où dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un poids lourd
● Les airbags SRS latéraux et rideau et les
30 km/h (12 à 18 mph).
SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision
● Impact violent ou chute du véhicule
planche de bord dans sa partie contenant l’airbag passager avant montre des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ● La partie des montants avant, des mon-
SRS rideau porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque.
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures de sécurité.
êtes actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre position de conduite de différentes façons: • Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège conducteur complètement avancé, en inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontezle. • Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des commandes au tableau de bord.
également avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager avant se trouve très près de l’airbag. Éloignez le siège passager avant au maximum de l’airbag, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien droit dans le siège.
Au déploiement des airbags SRS conducteur et passager avant, tout objet risque de se transformer en projectile.
Sécurité routière et antivol
SRS rideau, tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles.
SRS centraux de sièges avant, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
SRS, ni aux portes avant. En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des airbags SRS.
SRS, car ils sont alors encore très chauds.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
À défaut, les gaz d’échappement peuvent pénétrer dans l’habitacle du véhicule et entraîner un accident par suite de maux de tête même légers, ou peuvent entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
● Si vous sentez une odeur de gaz
● Si le véhicule se trouve dans une zone
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez à ce que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du véhicule.
tème hybride en marche au voisinage de congères de neige, où dans une zone où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant que le système hybride est en marche, les gaz d’échappement risquent de ne pas pouvoir s’échapper et de pénétrer dans l’habitacle du véhicule.
Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles périodiques. Si vous constatez qu’un tube est percé ou fissuré par la rouille, qu’un raccord est déformé ou que l’échappement produit un bruit inhabituel, veillez à faire inspecter et réparer le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Introduisez la clé conventionnelle dans la serrure et tournez-la en position “OFF”. Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uniquement lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE).
lorsque le contacteur de démarrage est sur
Composition du système
Si le système de neutralisation manuelle de l’airbag est laissé sur la position de marche, la violence du choc engendré par le déploiement (gonflage) de l’airbag risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
S’il est laissé sur arrêt, l’airbag risque de ne pas se déployer en cas d’accident, avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à bord du véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. Il est recommandé d’installer les enfants dans les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le commodo d’essuie-glaces, etc. Utilisez la sécurité enfants des portes arrière ou le bouton de verrouillage des lève-vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte pendant la marche du véhicule ou n’actionnent accidentellement le lève-vitre électrique. (P.143, 176) Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements susceptibles de leur coincer ou pincer une partie du corps, comme le lève-vitre électrique, le capot, le hayon, les sièges, etc.
Avant d’installer dans le véhicule un siège de sécurité enfant, il faut observer certaines précautions, concernant notamment les différents types de sièges de sécurité enfant, ainsi que les méthodes
Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous voyagez avec un enfant trop jeune pour pouvoir porter convenablement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à respecter la méthode d’installation décrite dans le manuel d’utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. Il est recommandé d’utiliser un siège de sécurité enfant Toyota d’origine, car son utilisation dans ce véhicule offre davantage de garanties de sécurité. Les sièges de sécurité enfant Toyota d’origine sont spécialement conçus pour les véhicules Toyota. Il est possible de les acheter auprès d’un concessionnaire Toyota.
Points à se rappeler: P.52 Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant: P.53 Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes places assises: P.55 Méthode d’installation du siège de
Utilisez un siège de sécurité enfant tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à l’âge et à la taille de l’enfant. Il faut savoir que tous les sièges de sécurité enfant ne sont pas compatibles avec tous les véhicules. Avant d’utiliser ou d’acheter un siège de sécurité enfant, vérifiez-en la compatibilité avec les places assises du véhicule. (P.55) AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
violent dans un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité subisse des dommages qui ne seraient pas visibles d’emblée. Dans un tel cas, ne pas réutiliser le siège de sécurité.
■ Lorsque vous installez un siège
Pour la sécurité de l’enfant, installez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant parce que vous ne pouvez pas faire autrement, réglez le siège comme suit avant d’installer le siège de sécurité enfant: Reculez au maximum le siège avant. Réglez en hauteur le siège à sa position la plus haute. Réglez l’inclinaison du dossier du siège à la position la plus verticale possible. Lorsque vous installez un siège enfant face
● Si le siège conducteur gêne le siège de
(véhicules à conduite à gauche) ou sur le siège arrière gauche (véhicules à conduite à droite). (P.60)
Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant face à la route sur le siège passager avant, reculez le siège au maximum. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre en cas de déclenchement (déploiement) des airbags.
■ Compatibilité des sièges de sécu-
La compatibilité de chaque place assise avec les sièges de sécurité enfant (P.57) est indiquée au moyen de symboles, par types de sièges de sécurité enfant qu’il est possible d’utiliser et à quelles places assises. Par ailleurs, un choix peut être fait du siège de sécurité enfant recommandé pour votre enfant. Dans les autres cas, consultez le [Tableau des sièges de sécurité enfant recommandés] pour prendre connaissance des recommandations en matière de sièges de sécurité enfant. (P.60) Vérifiez le siège de sécurité enfant sélectionné et consultez le paragraphe [Avant de confirmer la compatibilité de
Le marquage d’homologation UN
1 Vérification de la norme d’homologation du siège de sécurité enfant. Utilisez un siège de sécurité enfant
2 Vérification de la catégorie du siège de sécurité enfant. Vérifiez sur le marquage d’homolo-
Les sièges de sécurité enfant conformes portent le marquage
Par ailleurs, si des incertitudes sub-
Vérifiez la présence d’un marquage
• • (ECE) R44 indique la plage de poids de l’enfant pour laquelle le système est homologué. Marquage d’homologation UN (ECE) R129*3
assise avec les sièges de sécurité enfant
Convient aux sièges de sécurité enfant face à la route de catégorie “universel” arrimés par la ceinture de sécurité. Convient aux sièges de sécurité enfant recommandés indiqués dans le tableau correspondant (P.60). Convient aux sièges de sécurité enfant i-Size et ISOFIX. Comprend un point d’ancrage pour
à la route (R1/R2X/R2/R3/non) Compatible avec la fixation face à la route (F2X/F2/F3/non) Compatible avec la fixation siège grand enfant (B2/B3/non) *1: *2
Si votre siège de sécurité enfant n’indique aucun type de “fixation” (ou si vous ne trouvez pas l’information dans le tableau qui suit), veuillez rechercher l’information de compatibilité dans la “liste des véhicules” du siège de sécurité enfant ou demandez au revendeur de votre siège enfant. Groupes de poids
Siège nourrisson dos à la route Sièges de sécurité enfant face à la route, grande hauteur Sièges de sécurité enfant face à la route, hauteur réduite Sièges de sécurité enfant face à la route, hauteur réduite Sièges de sécurité enfant dos à la route, grande taille Sièges de sécurité enfant dos à la route, taille réduite
Siège de sécurité
Groupe 0 ou 0+ Jusqu’à 10 kg ou 13 kg arrimé avec
Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant à un siège arrière, il peut arriver qu’il ne soit plus possible d’utiliser normalement les ceintures de sécurité des places voisines sans gêner le siège de sécurité enfant ou compromettre l’efficacité de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité passe comme il convient sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n’est pas le cas, ou si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans les sièges arrière, réglez le siège avant afin qu’il ne gêne pas l’enfant ni le siège de sécurité enfant. Lorsque vous installez un siège enfant avec embase de support, si le siège enfant est gêné par le dossier de siège lorsque vous l’arrimez à l’embase de support, reculez le dossier de siège jusqu’à ce qu’il ne gêne plus.
Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant avec guide Secure-
Confirmez l’installation qui sera faite du siège de sécurité enfant avec le manuel d’utilisation qui l’accompagne. Méthode d’installation
■ Installation des sièges de sécurité
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation fourni avec lui. Si le siège de sécurité enfant dont vous disposez n’est pas de catégorie “universel” (ou si l’information nécessaire est absente du tableau), consultez la “Liste des véhicules” fournie par le fabricant du siège pour les différents emplacements d’installation possibles, ou vérifiez-en la compatibilité après vous être renseigné auprès du distributeur qui vous l’a vendu. (P.56, 57) 1 Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer le siège de
3 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurezvous que la ceinture n’est pas vrillée. Arrimez solidement la ceinture de sécurité au siège de sécurité
que vous libérez la ceinture de la boucle. Sachant que la ceinture de sécurité se rétracte toute seule automatiquement, accompagnez-la lentement jusqu’à sa position de repos.
“lock-off” intégré (fonction de blocage de la ceinture de sécurité), arrimez le siège de sécurité enfant à l’aide d’un clip de blocage.
(Réf. 73119-22010) AVERTISSEMENT ■ Démontage d’un siège de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité se rétracter complètement. Au moment où la ceinture se libère de la boucle, il peut arriver que le siège de sécurité enfant remonte brutalement en raison du rebond de l’assise de siège. Maintenez de la
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture.
Les barres se trouvent derrière les caches d’ancrage.
3 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est ■ Installation sur point d’ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation fourni avec lui. Si le siège de sécurité enfant dont vous disposez n’est pas de catégorie “universel” (ou si l’information nécessaire est absente du tableau), consultez la “Liste des véhicules” fournie par le fabricant du siège pour les différents emplacements d’installation possibles, ou vérifiez-en la compatibilité après
Assurez-vous que la sangle supérieure est solidement attachée. (P.64) Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête relevé, veillez à faire passer la sangle supérieure sous l’appuitête.
1 Retirez le couvre-bagages. (P.372)
1-2. Sécurité de l’enfant
● Lorsque vous installez le siège de sécu-
tion Satellite System) et une technologie de téléphonie mobile
112, etc.) pour décrire la situation et demander qu’une assistance soit dépêchée sur les lieux. *
être passé. (P.69) Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, informez l’opérateur que vous n’êtes pas confronté à une situation d’urgence.
Si le témoin indicateur rouge clignote pendant 30 secondes environ pendant un appel d’urgence, cela indique que l’appel a été coupé ou que le signal du réseau de téléphonie mobile est faible. 1 AVERTISSEMENT pas être passé
112, etc.) par un autre moyen, comme un téléphone public à proximité, par exemple.
être passé. (P.69)
Si le témoin indicateur rouge s’allume à un autre moment que celui faisant immédiatement suite à la mise sur MARCHE du contacteur de démarrage, il est possible que le système soit défaillant ou que la pile
Dans de tels cas, alors même que le système tente d’établir la communication avec le centre d’appel eCall, il peut arriver qu’il vous soit impossible de joindre ce dernier pour passer un appel d’urgence et prévenir les services de secours. • Lorsque le véhicule est hors de la zone de service de téléphonie mobile, tout appel d’urgence est impossible. • Lorsqu’un des équipements associés est en défaut, abîmé ou cassé (notamment le panneau du bouton “SOS”, les témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le module DCM, l’antenne ou l’un des fils de raccordement à l’équipement), tout appel d’urgence est impossible.
● Si la batterie 12 V baisse en tension ou si elle est débranchée, il peut arriver que le système ne puisse pas accéder au centre d’appel eCall.
● Pour votre sécurité, ne pas passer
Passer un appel tout en conduisant peut entraîner une fausse manœuvre avec le volant de direction, pouvant conduire à un accident imprévisible. Arrêtez le véhicule et assurez-vous de la sécurité des environs avant de passer un appel d’urgence.
Vue d’ensemble du système du service ajouté ■ Flux de traitement des données
Stockage à collecter. 3 Les données véhicule définies sont collectées par le module DCM. 4 Les données sont partagées avec le serveur. 5 Les données sont stockées dans le serveur. 6 Les données sont traitées dans le serveur pour réaliser la prestation du service. 7 Les données traitées sont présentées au client. Pour obtenir la liste des services éligibles, merci de vous connecter au site web de Toyota ou de prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utilisateurs sur le numéro 112, de son fonctionnement et de ses
prise en charge de l’appel d’urgence eCall destiné au numéro 112 d’appel d’urgence unique européen.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 ne peut collecter et traiter que les données suivantes: le numéro d’identification du véhicule, le type du véhicule (véhicule de transport de personnes ou véhicule 2.3.1.
(essence/gazole/GNC/GPL/électricité/hydrogène), les
Les destinataires des données traitées par l’intermédiaire du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 sont les centres de réception des appels d’urgence concernés, qui ont été désignés par les autorités com2.3.2.
contenues dans la mémoire du système ne sont pas accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenche-
protection des données si elle estime que ses droits
Service compétent pour le traitement des demandes 2.5.3.
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de
ajoutée, y compris toute information complémentaire nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
électrique (moteur de traction), qu’il gère en fonction des conditions d’utilisation afin d’améliorer la consommation en carburant et réduire les émissions polluantes à l’échappement.
■ Composition du système
Moteur électrique avant (moteur de traction) Moteur électrique arrière (moteur de traction)* *
(batterie de traction) doit être rechargée ou le moteur thermique monte en température, ce dernier ne s’arrête pas automatiquement. (P.79)
● Dans les situations suivantes, l’énergie
• Vous relâchez la pédale d’accélérateur alors que vous roulez avec le sélecteur de vitesses sur D ou B. • Vous appuyez sur la pédale de frein alors que vous roulez avec le sélecteur de vitesses sur D ou B.
(moteur de traction) comme seul moyen de propulsion, ou lorsque le moteur thermique est arrêté.
Le moteur thermique assure seul la recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction); ainsi il n’est pas besoin d’utiliser une source extérieure pour la recharger. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du véhicule, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge progressivement. Pour l’éviter, roulez au moins une fois par mois, pendant au moins 30 minutes ou sur une distance d’au moins 16 km (10 miles). Si la batterie du système hybride (batterie de traction) est complètement déchargée et si vous n’arrivez pas à démarrer le système hybride, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
P.489 Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni aucune vibration moteur alors que le témoin “READY” est allumé. Pour la sécurité, serrez le frein de stationnement et veillez à mettre le sélecteur de vitesses sur P lorsque vous stationnez. Les bruits et vibrations suivants peuvent se manifester lorsque le système hybride est en marche; ils ne sont pas le signe d’une anomalie:
transmission, au démarrage ou à l’arrêt du moteur thermique, à vitesse réduite ou au ralenti.
■ Système de signalisation acoustique du véhicule
● Temps pluvieux ou fortement venteux ● Positionnement derrière le véhicule et non devant celui-ci
Composition du système
Prise de service Convertisseur arrière* Moteur électrique arrière (moteur de traction)* Batterie du système hybride (batterie de traction) Câbles haute tension (orange) Moteur électrique avant (moteur de traction)
ECE100 relative aux émissions d’hydrogène (sécurité de la batterie des véhicules électriques).
électrique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dangereux.
(modèles 2RM) ou les quatre roues (modèles 4RM) ne touchant plus le sol. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur de traction) touchent le sol lors du remorquage, la génératrice risque de continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait déclencher un incendie. (P.443)
émanations gazeuses. Ces émanations sont irritantes pour la peau et les yeux et peuvent entraîner un empoisonnement aigu en cas d’inhalation.
L’électrolyte peut prendre feu et causer un incendie.
● Si votre véhicule est mis au rebut sans
été déposée, il y a danger de choc électrique grave en cas de contact avec les composants, les câbles et leurs connecteurs sous haute tension. Si votre véhicule doit être mis à la casse, l’élimination en fin de vie de la batterie du système hybride doit être prise en charge par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Si la batterie du système hybride n’est pas correctement traitée pour son élimination en fin de vie, elle risque d’être la cause d’un accident grave ou mortel, par choc électrique.
(batterie de traction) Une prise d’air de ventilation est aménagée sous le côté gauche du siège arrière pour permettre le refroidissement de la batterie du système hybride (batterie de traction). Si cette prise d’air est bouchée, le risque existe que la batterie du système hybride (batterie de traction) soit limitée en entrée et sortie.
tion ne soit pas obstruée, par exemple par une housse de siège, un cache plastique ou un bagage. Si la prise d’air est obstruée, le risque existe que la batterie du système hybride (batterie de traction) soit restreinte en entrée et sortie, avec pour conséquence possible une défaillance.
● Nettoyez régulièrement la prise d’air de
Lorsqu’un choc détecté par le capteur de choc excède un niveau de violence donné, le système de coupe-circuit d’urgence isole le véhicule du courant haute tension et arrête la pompe d’alimentation, afin de réduire les risques d’électrocution et de fuite de carburant. Si le système de coupe-circuit d’urgence se déclenche, votre véhicule ne peut plus redémarrer. Pour redémarrer le système hybride, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
“READY” ne s’allume pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
1-5.Système antivol Le témoin indicateur clignote après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur s’arrête de clignoter après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur ACC ou MARCHE, pour indiquer que le système est neutralisé. ■ Entretien du système Le système antidémarrage dont est équipé ce véhicule est sans aucun entretien.
Le témoin indicateur s’arrête de clignoter dès lors que vous insérez la clé enregistrée dans le contacteur de démarrage, pour indiquer que le système est neutralisé.
S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normalement.
Sur les véhicules munis de ce système, des autocollants sont apposés sur les vitres des portes avant.
Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé: Appuyez sur
(P.147), ou du hayon électrique mains libres (P.148). AVERTISSEMENT
Utilisation de l’accès mains libres (sur modèles équipés): Effleurez avec les doigts la zone du capteur sur la poignée de porte extérieure à 2 reprises dans un délai de 5 secondes. Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé: Appuyez deux fois sur
L’alarme donne l’alerte par une
Armement/annulation/arrêt du système d’alarme ■ Éléments à vérifier avant de ver-
Déverrouillez les portes avec l’accès “mains libres” (sur modèles équipés) ou la télécommande du verrouillage centralisé. Démarrage du système hybride. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.)
Afin de prévenir tout déclenchement intempestif de l’alarme et le vol du véhicule, assurez-vous de ce qui suit: Personne ne se trouve à bord du véhicule. Les vitres sont fermées avant que l’alarme ne soit armée. Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n’est laissé dans le véhicule. ■ Armement
Le système va s’armer automatique-
L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.)
12 V alors que le véhicule est verrouillé. (P.489)
Pour les besoins de l’explication, tous les témoins d’alerte et indicateurs sont allumés dans les illustrations qui suivent.
un concessionnaire Toyota, un répara-
Témoin de désactivation de
■ Emplacement des instruments et compteurs 2
Affiche le niveau de puissance ou de régénération du système hybride
Présente au conducteur des données variées liées au véhicule (P.108) Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient (P.459)
Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Indique le niveau de carburant. Dans les situations suivantes, il peut arriver que le niveau réel de carburant ne soit pas correctement affiché: • Après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité seulement de carburant (moins de
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F) à 60°C (140°F)
Indicateur de position de sélection (P.202) ■ Régime moteur Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est géré très précisément pour améliorer la consommation de carburant et réduire les émissions polluantes à l’échappement, etc. Il y a des moments où il peut arriver que le régime moteur affiché soit différent alors même que les conditions d’utilisation du véhicule ou de circulation sont les mêmes.
Le moteur thermique s’arrête et redémarre automatiquement dans diverses conditions. Zone Éco Indique que vous utilisez le véhicule de manière écoresponsable (économe en carburant). Maintenez l’aiguille de l’instrument dans la zone Éco pour obtenir les meilleurs résultats possibles en matière de consommation de carburant. Zone de puissance Indique que vous conduisez en dehors de la plage d’écoconduite (conduite à pleine puissance, etc.) *
Indique l’état de régénération*.
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph]) • Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
P.109 Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. NOTE
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (P.492)
■ Choix de l’affichage
ments et compteurs par le menu
sateurs partiels A et B permettent d’enregis-
Pour remettre à zéro, affichez le totalisateur
1:00 à 1:29 1:00
Indique la distance que le véhicule peut parcourir avant la prochaine vidange d’huile moteur. La distance jusqu’à la prochaine vidange d’huile s’affiche également dans les situa-
Les éléments modifiables sont les sui-
“Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. ■ Écran des paramètres de la montre
à l’écran multifonctionnel, le système est
Il est possible de régler la luminosité des éclairages du tableau de bord, en sélectionnant
Il est possible de régler la luminosité des éclairages du tableau de bord séparément selon que les feux arrière sont allumés ou éteints.
■ Réglage de luminosité du combiné d’instruments
Toutefois, lorsque la luminosité ambiante est intense (en pleine journée, etc.), le combiné d’instruments ne change pas de luminosité lorsque les feux arrière sont allumés.
L’affichage du compteur de vitesse est à choisir entre deux types: soit analogique, soit numérique. (P.120) ■ Lorsque le compteur de vitesse affiché est analogique
Affiche le niveau de puissance ou de régénération du système hybride
Indique la vitesse du véhicule
Jauge de carburant Indique le niveau de carburant. Dans les situations suivantes, il peut arriver que le niveau réel de carburant ne soit pas correctement affiché: • Après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité seulement de carburant (moins de 5 L environ) • Lorsque vous êtes arrêté en côte ou en pente • Lorsque vous circulez en pente ou en virage
Indicateur de position de sélection (P.202) Écran multifonctionnel
Jauge de carburant Indique le niveau de carburant. Dans les situations suivantes, il peut arriver que le niveau réel de carburant ne soit pas correctement affiché: • Après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité seulement de carburant (moins de 5 L environ)
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs partiels (P.106) Température extérieure Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F) à 60°C (140°F)
Écran multifonctionnel Présente au conducteur des données variées liées au véhicule (P.115) Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient (P.459)
émissions polluantes à l’échappement, etc. Il y a des moments où il peut arriver que le régime moteur affiché soit différent alors même que les conditions d’utilisation du véhicule ou de circulation sont les mêmes.
Zone de charge Indique l’état de régénération*. L’énergie régénérée est utilisée pour recharger la batterie du système hybride (batterie de traction).
Patientez le temps que le carburant se stabilise dans le réservoir.
Zone Éco Indique que vous utilisez le véhicule de
Indique que vous conduisez en dehors de la plage d’écoconduite (conduite à pleine puissance, etc.) *:
● La position de sélection n’est pas sur D ou B.
● Dans les situations suivantes, il peut arri-
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph]) • Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
L’actualisation est terminée lorsque le totalisateur kilométrique clignote pendant 5 secondes environ puis revient à son affichage normal.
La jauge de carburant et l’affichage de l’autonomie sont liés. Si vous constatez que la jauge de carburant et l’affichage de l’autonomie ne s’actualisent pas après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité de carburant, vous pouvez procéder comme suit pour forcer l’actualisation:
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (P.492)
Pour remettre à zéro, affichez le totalisateur partiel de votre choix puis appuyez longuement sur le bouton de sélection d’affichage.
Indique la distance que le véhicule peut parcourir avant la prochaine vidange d’huile moteur. La distance jusqu’à la prochaine vidange
■ Choix de l’affichage
• Remise à zéro: P.399
pour régler la montre
■ Écran des paramètres de la montre
1:00 à 1:29 1:00
Les éléments modifiables sont les suivants: Format 12h/24h
Il est possible de régler la luminosité des éclairages du tableau de bord, en sélectionnant
Il est possible de régler la luminosité des éclairages du tableau de bord séparément selon que les feux arrière sont allumés ou éteints.
Indications et informations sur l’état du véhicule
afficher les informations liées à la consommation de carburant, ainsi
■ Réglage de luminosité du combiné d’instruments
Toutefois, lorsque la luminosité ambiante est intense (en pleine journée, etc.), le combiné d’instruments ne change pas de luminosité lorsque les feux arrière sont allumés.
Affiche une image lorsque les systèmes suivants sont en action et que l’icône de menu sélectionnée n’est pas
Des messages d’alerte et des affichages contextuels apparaissent également dans certaines situations.
Affichage des informations sur les systèmes d’aide à la conduite (sur modèles équipés) (P.112) Affichage asservi au système
Affichage des messages d’alerte (P.459)
Cette distance est calculée sur la base de la
tez le contacteur de démarrage sur arrêt. Si
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis que vous avez fait le plein du
Affiche la consommation instantanée de carburant, en temps réel.
écoresponsable en agissant sur la pédale d’accélérateur de telle manière à maintenir le niveau affiché d’appui à l’intérieur de la plage délimitée par la barre blanche. (P.180)
Chacune des 3 phases de conduite sui- Indique que vous utilisez le véhicule de
Affichée sous la forme d’une barre de couleur blanche, elle représente une plage d’action sur la pédale d’accélérateur estimée adaptée aux conditions d’utilisation du véhicule à chaque instant, par exemple au démarrage ou alors que le véhicule est en croisière. Cette indication varie selon la situation, par exemple au démarrage ou en croisière.
État de l’écoconduite à l’arrêt Comment interpréter le barregraphe
d’aide à la conduite Sélectionnez pour afficher l’état fonctionnel des systèmes suivants: Pas encore évalué Bas Haut • Après que vous ayez démarré le système hybride, l’ÉcoScore ne s’affiche pas tant que le véhicule n’a pas dépassé la vitesse de 20 km/h (12 mph) environ. • L’ÉcoScore est remis à zéro à chaque démarrage du système hybride. • Lorsque vous arrêtez le système hybride, le score total s’affiche pour le parcours que vous venez d’achever.
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés) (P.257) ■ Affichage asservi au système de
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes asservies au système de navigation: Guidage sur itinéraire jusqu’à la destination (sur modèles équipés) Affichage de la boussole (affichage tête haute)
Le Guide d’ÉcoAccélération/ÉcoScore est inopérant dans les situations suivantes:
Plus le barregraphe est rempli, plus la force motrice indiquée est importante.
2 éléments que vous sélectionnez par l’option “Infos conduite” (vitesse moyenne, distance et temps total).
■ Options qu’il est possible de
Les informations affichées varient selon la configuration choisie à “Type info cond.” (depuis le démarrage du système ou entre les remises à zéro). (P.113)
Sélectionnez pour afficher la consommation moyenne de carburant, au choix entre après le démarrage, après la remise à zéro ou après le ravitaillement. (P.110)
Sélectionnez pour afficher les informations de parcours, au choix entre après le démarrage ou après la remise à zéro. • Éléments d’information de parcours Sélectionnez pour choisir entre les éléments suivants le premier et le second à afficher dans les informations de parcours: vitesse moyenne du véhicule/distance/temps écoulé.
Pour modifier des configurations, stationnez le véhicule en lieu sûr.
Sélectionnez pour afficher les informations liées au parcours que vous venez d’achever, mesurées entre le moment où vous démarrez le système hybride et celui où vous l’arrêtez, entre les informations de parcours et l’ÉcoScore. (Les informations s’affichent quelques instants au moment où le système
que plusieurs autres en lien avec le parcours et la conduite du véhi-
d’affichage et les autres paramètres liés au Des messages d’alerte et des affichages certaines situations.
Affichage des configurations (P.120)
■ L’affichage des informations par
Retour à l’écran précédent Affichage de l’émission/réception d’appel et de l’historique En lien avec le système mains libres, vous affichez l’émission ou la réception d’appel. Pour plus de détails sur le système mains libres, se reporter au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
■ Économies de carburant
2-1. Combiné d’instruments consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effecti-
Lorsque vous ravitaillez en carburant, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Si vous ravitaillez en carburant le véhicule sans mettre le contacteur de démarrage sur arrêt,
rant depuis le démarrage du système
Le système affiche en bleu une zone sous la zone Éco que vous pouvez utiliser comme plage d’action de référence pour vous aider à doser votre appui sur la pédale d’accéléra-
Il vous est plus facile de réussir votre écoconduite si vous suivez le guide qui vous indique comment doser la pédale d’accélérateur et si vous restez à l’intérieur de la plage d’action de référence.
• L’ÉcoScore est remis à zéro à chaque démarrage du système hybride. • Lorsque vous arrêtez le système hybride, le score total s’affiche pour le parcours que vous venez d’achever.
Résultat au score État de l’écoconduite au démarrage État de l’écoconduite en croisière État de l’écoconduite à l’arrêt Comment interpréter le barregraphe
Le Guide d’ÉcoAccélération/ÉcoScore est inopérant dans les situations suivantes:
d’aide à la conduite Sélectionnez pour afficher l’état fonctionnel des systèmes suivants: LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés) (P.247)
2 éléments que vous sélectionnez par l’option “Infos conduite” (vitesse moyenne, distance et temps total). Les informations affichées varient selon la configuration choisie à “Type info cond.” (depuis le démarrage du système ou entre les remises à zéro). (P.120) Utilisez les informations affichées à titre de référence uniquement.
Vous pouvez configurer cette icône de menu
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride* *:
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis la remise à zéro de l’affichage* Affichage des informations sur le véhicule ■ Éléments d’information
Moniteur d’énergie (P.126) au sélecteur d’instrumentation.
La force motrice appliquée à chaque
■ Pression de gonflage des pneus
■ Options qu’il est possible de
Configuration de la montre (véhicules dépourvus de système multimédia/de navigation) P.107
• Éléments d’information de parcours Sélectionnez pour choisir entre les éléments
Sélectionnez pour afficher les informations
• Affichage des consommations de carburant
Sélectionnez pour activer/désactiver les affichages contextuels pour chaque système concerné.
Composition du système
Zone d’affichage de l’indicateur de position de sélection/du RSA (Assistant de signalisation routière) (sur modèles équipés) (P.202, 271) Affichage de la vitesse du véhicule Zone d’affichage de l’indicateur du système hybride/du compte-tours/de la température extérieure (P.125) ■ Conditions fonctionnelles de l’affichage tête haute
teur d’instrumentation pour configurer les options suivantes: Luminosité et position verticale de l’affichage tête haute Sélectionnez pour régler la luminosité ou la position verticale de l’affichage tête haute.
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre les éléments suivants: • Aucun contenu • Indicateur du système hybride • Compte-tours
En effet, vous pourriez empêcher les indications de l’affichage tête haute d’être visibles.
• Guidage sur itinéraire jusqu’à la destination (sur modèles équipés) • Affichage du système d’aide à la conduite (sur modèles équipés) • Boussole (affichage tête haute) (sur modèles équipés) • État fonctionnel du système audio (sur
tionnel. Par ailleurs, le réglage en est automatique en fonction de la luminosité ambiante.
■ Affichage de l’état du système
L’état fonctionnel affiché est celui des systèmes suivants: Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés) (P.257) LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés) (P.247) Le contenu informatif présenté à l’affichage tête haute peut être différent de celui affiché à l’écran multifonctionnel. Pour plus détails,
consultez les explications qui décrivent chaque système.
Guidage sur itinéraire jusqu’à la destination (sur modèles équipés) Boussole (affichage tête haute)
PCS (Système de sécurité de pré-
Indications et informations sur l’état du véhicule
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph]) • Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
(sur modèles équipés) Écran multifonctionnel Vert: Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est en cours de régénération ou de charge. Jaune: Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est en cours d’utilisation. Rouge: Lorsque le moteur à essence est en cours d’utilisation.
Moteur électrique avant (moteur de traction) Moteur électrique arrière (moteur de
L’affichage varie sur 8 niveaux en fonction du niveau de charge restant dans la batterie du système hybride (batterie de traction).
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran “Menu”. Si l’écran affiché n’est pas “Information trajet”, sélectionnez “Information trajet”.
● Le signal sonore se déclenche par intermittence lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) reste sans charge alors que le sélecteur de vitesses est sur N, ou que la charge restante est inférieure à un certain niveau. Si le niveau
Réinitialisation des données de consommation Vitesse moyenne du véhicule depuis que le système hybride a été
15 dernières minutes est divisé en plusieurs couleurs distinguant les moyennes passées et les moyennes atteintes depuis la dernière fois que vous avez mis le contacteur de démarrage sur MARCHE. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
Plus récente consommation de car-
équipés d’un système multimédia à écran 9”)
Remise à zéro des données d’historique
Temps écoulé depuis que le système hybride est démarré Autonomie restante ■ Consommation de carburant
2 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran “Domicile”. Si l’écran affiché n’est pas “Consom. carburant”, sélectionnez “Consom. carburant”.
Réinitialisez “Après réinit.” à l’écran multifonctionnel pour actualiser les récentes données de consommation de carburant et recommencer à mesurer cette dernière.
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour effacer les données de consommation de carburant.
Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant. Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques 174 Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” (type A)
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge • Lampes de table • Cuisinières à induction
• La télécommande du verrouillage centralisé est inopérante. • Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
● Pour retarder l’usure de la pile de la clé
• Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas. • Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit. • Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
• Postes de télévision • Ordinateurs personnels
trée. Contacter votre concessionnaire pour plus d’info” est affiché à l’écran multifonctionnel (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
10 jours environ après qu’une nouvelle clé électronique, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
Le barillet de serrure tourne librement, isolé du mécanisme interne. NOTE
● Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les plier.
■ Lorsque vous portez la clé électro-
(3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance inférieure à 10 cm (3,9 in.), les ondes radio émises par les appareils électriques peuvent perturber le bon fonctionnement de la clé.
Déverrouillage des portes (P.139) Ouverture des vitres*1 (P.139)
Ouverture et fermeture du hayon électrique*2 (P.147) *1
● Lorsque vous vous trouvez à proximité
écran, d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
● Si un film métallique est apposé sur la
“mains libres” ou de la télécommande
Il existe un sens d’insertion pour la clé conventionnelle, car celle-ci ne présente des rainures que sur un côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans la serrure, retournez-la et essayez de nouveau. Après l’utilisation de la clé conventionnelle, replacez-la dans la clé électro-
■ Si vous perdez vos clés conventionnelles
1 Prenez en main la poignée de porte avant pour déverrouiller toutes les portes.
Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage.
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Vérifiez que la porte est bien fermée. Appuyez longuement pour fermer les vitres.*
Appuyez longuement pour ouvrir les vitres.* *
Si aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule avec la télécommande du verrouillage centralisé, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. Véhicules équipés d’un système d’accès et
Tournez longuement pour fermer les vitres.
automatiquement le véhicule. (Toutefois, en
Véhicules dépourvus de système d’accès
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées avec la télécommande du verrouillage centralisé. (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Si vous portez des gants, retirez-les.
cules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
“mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas normalement
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
● Afin de vous éviter d’oublier un bagage ou
ARRÊT alors qu’une des conditions suivantes est remplie, un signal sonore se déclenche accompagné d’un message affiché à l’écran multifonctionnel pendant 6 secondes environ. • Vous démarrez le système hybride dans un délai de 10 minutes après avoir ouvert puis fermé une porte arrière. • Vous avez ouvert puis fermé une porte arrière après avoir démarré le système hybride. Toutefois, si vous ouvrez puis fermez une porte arrière dans un délai de 2 secondes environ, la fonction de rappel sur siège arrière peut ne pas se déclencher.
Par conséquent, selon la situation, il peut arriver que la fonction de rappel sur siège arrière soit inopérante et que vous puissiez toujours oublier le bagage ou autre sur le siège arrière, ou au contraire qu’elle se déclenche inutilement.
Remplacez la pile de la clé par une neuve si
Il est impossible de verrouiller et déverrouiller les portes au moyen de l’accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes. (P.486)
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure de
Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position verrouillée.
2 Déverrouillage de toutes les portes ■ Boutons intérieurs de verrouillage
mande du verrouillage centralisé ou la clé pour ouvrir/fermer les vitres électriques
Véhicules équipés d’un système d’accès et
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le contacteur de démarrage est sur ACC ou MARCHE, ou si la clé électronique a été laissée à l’intérieur du véhicule. Il existe un risque de détection incorrecte de la clé et de verrouillage de la porte.
Si une porte ou le hayon est mal fermé, un signal sonore se déclenche lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph).
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte de l’intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée.
2 Verrouillage Vous pouvez enclencher cette protection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls Ne rien accrocher aux poignées de hayon. Si vous accrochez un objet quel qu’il soit au hayon, celui-ci risque de se fermer brutalement sur une partie du corps et blesser grièvement la personne, voire la tuer.
AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Vérifiez que le hayon est bien fermé.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un épuisement dû à la chaleur ou tout autre problème de santé.
En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d’entrer en collision avec des obstacles, ou des bagages risquent d’être éjectés du coffre et de provoquer un accident.
En cas de freinage violent, d’embardée ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée.
particulièrement garde à éviter de vous faire pincer les doigts, etc.
été ouverte, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
■ Utilisation de l’accès mains libres
électrique) (P.146) ou sur le vérin motorisé du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) (P.154) pour fermer le hayon, et ne pas non plus s’y suspendre. En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du vérin amortisseur du hayon (véhicules dépourvus de hayon électrique) ou du vérin motorisé du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) et de provoquer un accident.
Le hayon ne peut pas être déverrouillé dans les 3 secondes qui suivent son verrouillage.
Vérifiez que la porte est bien fermée.
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte P.143
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne plus fonctionner correctement.
Veillez à ne pas fermer le hayon en tirant de biais sur la poignée. ● Ne pas toucher le vérin amortisseur
Ouverture/fermeture du hayon (véhicules équipés d’un hayon électrique) ■ Au moyen de la télécommande du
Appuyez longuement sur le bouton.* Un signal sonore se déclenche et le hayon
Appuyez sur le bouton pendant que le hayon électrique s’ouvre/se ferme pour arrêter la manœuvre. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton alors que la manœuvre est arrêtée, le hayon effectue le mouvement
sur le bouton du mécanisme d’ouverture du
tant sur vous la clé électronique, appuyez sur le bouton du mécanisme d’ouverture du hayon. Un signal sonore se déclenche et le hayon électrique s’ouvre automatiquement. Appuyez sur le bouton pendant que le hayon électrique s’ouvre/se ferme pour arrêter la manœuvre.
Appuyez longuement sur le bouton. Un signal sonore se déclenche et le hayon
électrique est en train de se fermer, il s’arrête dans sa manœuvre et toutes les portes se déverrouillent. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage après fermeture, le hayon électrique se ferme et toutes les portes se verrouillent.
Appuyez sur le bouton. Un signal sonore se déclenche et le hayon électrique se ferme automatiquement. Appuyez sur le bouton pendant le mouvement du hayon électrique pour arrêter sa manœuvre. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton alors que la manœuvre est arrêtée, le hayon effectue le mouvement inverse.
Appuyez sur le bouton de verrouillage après fermeture. Le hayon électrique se ferme et toutes les portes se verrouillent en même temps. Le signal sonore produit un son différent qu’en temps normal et le hayon électrique entame sa manœuvre de fermeture automatique. Lorsque le hayon électrique est fermé, toutes les portes se verrouillent simultanément et leur verrouillage est confirmé par les signaux de fonctionnement.
électronique, approchez-vous du périmètre fonctionnel du système d’accès et de démarrage “mains libres”, soit de 30 à 50 cm (11,8 à
Périmètre de détection fonctionnelle du système d’accès et de démarrage “mains libres” (P.157) 2 Approchez votre pied à 10 cm (3,9 in.) environ du pare-chocs arrière, puis retirez-le. Effectuez cette action du pied en l’espace d’une seconde. Toute manœuvre du hayon est neutralisée tant que votre pied est détecté sous le parechocs arrière. Il ne faut pas qu’il y ait contact entre votre pied et le pare-chocs arrière pour que la manœuvre du hayon électrique mains libres soit possible. Si une autre clé électronique est détectée dans l’habitable ou le coffre à bagages, il peut arriver que l’action soit plus longue
3 Lorsque le capteur de pied détecte que vous retirez votre pied, un signal sonore se déclenche et le hayon s’ouvre/se ferme automatiquement, complètement. Si vous passez le pied sous le pare-chocs arrière pendant que le hayon électrique est en train de s’ouvrir/se fermer, il s’arrête dans sa manœuvre. Si vous passez de nouveau le pied sous le pare-chocs alors que la manœuvre est arrêtée, le hayon effectue le mouvement inverse.
● L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture du hayon.
Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complètement. Quel que soit l’état du contacteur de démarrage, le mécanisme de fermeture automatique du hayon intervient.
sur MARCHE, en plus des conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres d’ouverture, le hayon s’ouvre dans n’importe laquelle des conditions suivantes: • Vous serrez le frein de stationnement • Vous appuyez sur la pédale de frein • Le sélecteur de vitesses est sur P.
électronique risque de se trouver enfermée dans le véhicule.
● Lorsque le système de hayon électrique
Des capteurs sont disposés des deux côtés du hayon électrique. Si quoi que ce soit fait obstruction au hayon électrique pendant qu’il se ferme, il s’arrête ou fait automatiquement mouvement dans le sens inverse.
Lorsque les procédures suivantes sont appliquées et qu’aucune des clés électroniques ne se trouve à l’intérieur du véhicule, toutes les portes se verrouillent lorsque le hayon électrique est complètement fermé. 1
Le système à double verrouillage est inopérant à cet instant.
● Si vous donnez un coup violent du pied au pare-chocs ou si vous le touchez pendant plusieurs secondes
électrique mains libres.
● Si un bagage, etc. est posé à proximité du
● Si une personne passe derrière le véhicule en le frôlant et touche le pare-chocs avec ses jambes ou une autre partie de son corps
électrique mains libres, comme par exemple un parking payant, une stationservice, une route chauffante ou un éclairage fluorescent
● Si vous désactivez le système de hayon électrique pendant qu’il effectue une manœuvre automatique, celle-ci s’arrête. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s’ouvrir ou de se fermer intempestivement.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle • Lorsque la tension de la batterie 12 V chute brutalement, par exemple lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE ou que vous démarrez le système hybride pendant la manœuvre automatique
été ouverte, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Il peut arriver que la protection anti-pin-
● Lorsque vous tendez votre pied sous la
À défaut, les vérins motorisés du hayon risquent de subir des dommages et de ne plus fonctionner correctement.
● Ne pas poser la main sur le vérin motorisé et ne pas forcer dessus latéralement.
Si la partie centrale au bas du parechocs arrière est sale ou couverte de neige, le risque existe que le capteur de pied soit inopérant. Dans cette situation, nettoyez ou déneigez, déplacez le véhicule puis contrôlez le fonctionnement du capteur de pied. En cas de non-fonctionnement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
à effet anti-pluie (hydrophobe), ni aucun autre produit de protection.
Si le véhicule est resté quelque temps en stationnement près d’objets susceptibles d’entrer en mouvement et en contact avec la partie centrale au bas du pare-chocs arrière, comme des hautes herbes ou des arbres par exemple, il peut arriver que le capteur de pied soit inopérant. Dans cette situation, déplacez le véhicule puis contrôlez le fonctionnement du capteur de pied. En cas de non-fonctionnement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le capteur de pied ou la partie qui l’entoure a subi un choc violent, le risque existe qu’il ne fonctionne plus correctement. Si le capteur de pied est inopérant dans les situations suivantes, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• La partie centrale au bas du pare-chocs arrière est rayée ou abîmée.
● Ne pas coller d’adhésifs au pare-chocs arrière.
● Si le hayon électrique est équipé d’un
Le signal sonore se déclenche 4 fois, puis encore deux fois. À la prochaine manœuvre d’ouverture du hayon électrique, celui-ci s’ouvrira jusqu’à la position de configuration initiale.
Il est possible de régler la position d’ouverture du hayon électrique. 1 Arrêtez le hayon dans la position qui vous convient. (P.147) 2 Appuyez pendant plus de 2 secondes environ sur le bouton de hayon électrique. Lorsque la programmation est terminée, elle est confirmée par 4 bips sonores. La prochaine fois que vous ouvrirez le hayon, il s’arrêtera à cette position d’ouver-
Système d’accès et de
Le système peut être commandé lorsque la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule.
Les signaux sonores extérieurs et intérieurs sont utilisés conjointement aux messages d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d’accidents résultant d’une mauvaise utilisation. Prenez les mesures qui s’imposent selon le message affiché. (P.459) Lorsque seule une alarme est déclenchée, les circonstances et les procédures de correction sont comme suit. Antennes situées à l’extérieur de l’habitacle Antennes situées à l’intérieur de l’habitacle Antenne située à l’extérieur du coffre
(ou avez ouvert celle-ci alors que le contacteur de démarrage était sur ACC).
● Dans les cas suivants, le système d’accès
• La clé électronique a été laissée à moins de 3,5 m (11 ft.) environ à l’extérieur du véhicule pendant plus de 2 minutes. • Le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé et le système antidémarrage de fonctionner normalement. (Solutions possibles: P.485)
émises des ondes radio
“mains libres” est inopérant à verrouiller et déverrouiller les portes, procédez comme suit pour les verrouiller/déverrouiller:
■ Remarque sur l’accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte, ou est près du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le couvre-bagages ou sur le plancher, ou dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lorsque vous démarrez le système hybride ou changez de mode le contacteur de démarrage.
électronique à l’intérieur du véhicule.
Pièces de monnaie Chauffe-mains en métal CD, DVD ou tout autre support numérique
● Le fait de toucher le capteur de verrouil-
• Éloignez la clé électronique à plus de 2 m (6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) • Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le système d’accès et de démarrage “mains libres”. (P.158)
être arrivé à portée effective, il peut arriver
Touchez le capteur de déverrouillage de porte et vérifiez que les portes se déverrouillent avant de tirer à nouveau sur la poignée.
Selon la position de la clé électronique et la façon dont vous la tenez, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L’alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien l’antiverrouillage risque de ne pas fonctionner correctement.)
“mains libres” ne fonctionne pas normalement
■ Personnalisation Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle. (P.139, 486)
■ Certificat du système d’accès et de démarrage “mains libres”
● Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec le siège.
Levier de réglage d’inclinaison du
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d’exercer une contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Levier de réglage de la hauteur de siège (sur modèles équipés) Bouton de soutien lombaire (sur modèles équipés) AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier de
2 Rangez la boucle de la ceinture de 3
Chaque dossier peut être rabattu séparément.
est bien verrouillé en position, en le poussant légèrement d’avant en arrière.
3-3. Réglage des sièges
● Utilisez les appuie-tête conçus pour chaque siège.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et sans le relâcher, poussez l’appui-tête vers le bas. et sans le relâcher, tirez
■ Réglage en hauteur des appuie-tête
Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à sa position de repos lorsque vous l’utilisez.
■ Siège central arrière
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage l’appui-tête.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l’appui-tête.
Volant de direction Procédure de réglage
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Sinon, le volant de direction risque de changer de position intempestivement, avec pour résultat possible un accident grave, voire mortel. Par ailleurs, l’avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas correctement bloqué.
Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyez sur le pictogramme
Le rétroviseur est réglable en hauteur pour pouvoir s’adapter à votre position de conduite. Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas.
2 Position anti-éblouissement Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode MARCHE, le témoin s’allume. La fonction est mise en mode MARCHE chaque fois que vous mettez le
Ne pas régler la position du rétroviseur tout en conduisant. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée.
1 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez le sélecteur.
Droit l’arrière du véhicule.
Mettez le bouton d’escamotage des rétroviseurs extérieurs est en position centrale pour qu’ils soient en mode automatique. Le mode automatique permet d’asservir l’escamotage ou le déploiement des rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des
Escamotage et déploiement des rétroviseurs
Vous pouvez commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit:
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement pendant la fermeture, le mouvement s’interrompt et la vitre s’ouvre légèrement.
Si un objet se trouve pris entre la porte et la vitre pendant l’ouverture, la vitre s’arrête dans son mouvement.
4 secondes qui suivent l’activation de la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture, appuyez en continu sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion ou d’ouverture par simple impulsion, afin d’obliger la vitre à latérale à s’ouvrir ou à se fermer.
2 Fermeture par simple impulsion* 3 Ouverture 4 Ouverture par simple impulsion* *
● Le conducteur est responsable de l’utili-
Afin d’éviter toute manipulation accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. (P.176)
● Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres électriques avec la clé ou la clé conventionnelle (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou avec la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).* (P.140, 486)
électriques avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (P.139) *
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
les vitres passagers au moyen du bouton situé côté conducteur, même si le bouton de verrouillage est actif.
● Ne jamais utiliser une partie de votre
à ce que la vitre ne vous prenne pas une partie du corps ou un vêtement.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour empêcher les enfants d’ouvrir et de fermer accidentellement une vitre passager. Appuyez sur le bouton. Le témoin indicateur
Il est toujours possible d’ouvrir ou de fermer
PCS (Système de sécurité de précollision) 236 LTA (Aide au suivi de voie) .... 247 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses.. 257 Limiteur de vitesse 269 RSA (Assistant de signalisation routière) 271 BSM (Surveillance de l’angle mort) 276 Aide au stationnement Toyota à capteurs 281 RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) 291 PKSB (Freinage d’aide au stationnement) 297 Fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques) 302 Fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) 305 Toyota Teammate Advanced Park Conseils de conduite en hiver 353
4-1.Avant de prendre le volant
■ Démarrage du système hybride
■ Conduite 2 Si le frein de stationnement est en
■ Arrêt 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester arrêté pour une période prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P. (P.202)
Vérifiez que le témoin de frein de stationnement est allumé.
4 Relâchez lentement la pédale de frein. 5 Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la clé en votre possession. Si vous stationnez en côte, calez les roues selon les besoins.
3 Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule. 4 Appuyez sur le bouton de frein de stationnement pour desserrer manuellement ce dernier. (P.205) Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement. (P.207)
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont semblables aux véhicules traditionnels: il est important d’éviter certaines manœuvres comme les accélérations trop brusques. (P.351)
En commençant à lever le pied de la pédale
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes:
hybride (système à freinage prioritaire) sur l’accélérateur et la pédale de frein, cela peut restreindre la puissance du système hybride.
Il est plus facile d’adopter une conduire écologiquement responsable en restant dans les limites de la plage d’écoaccélération. Aussi, en restant dans les limites de la plage d’écoaccélération, il est plus facile d’obtenir un bon ÉcoScore.
■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (P.502) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Après avoir accéléré jusqu’à la vitesse souhaitée, relâchez la pédale d’accélérateur et roulez à vitesse stabilisée tout en restant dans les limites de la plage d’écoaccélération. En restant dans les limites de la plage d’écoaccélération, vous obtiendrez un bon ÉcoScore en croisière.
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
AVERTISSEMENT • Appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous tourner sur vous-même, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Veillez à toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les pédales de frein et d’accélérateur.
(moteur de traction). En raison de l’absence de tout bruit mécanique, les piétons peuvent en effet ne pas se rendre compte que le véhicule est en mouvement.
La ligne d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de matières inflammables à proximité.
Arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais la direction n’est alors plus assistée. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. En cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter le véhicule normalement: P.440
L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d’entraîner une perte d’efficacité. (P.202)
Vous risqueriez en effet de perdre le contrôle du véhicule.
à l’extérieur du véhicule.
Ce n’est pas un véhicule 4RM conçu pour une réelle utilisation en tout-terrain. Redoublez de prudence si vous ne pouvez pas éviter de rouler en tout-terrain.
Cela risquerait de provoquer des courtscircuits aux composants électriques/électroniques, de causer des dommages au système hybride ou bien de détériorer gravement le véhicule.
Cela risque de provoquer un accident ou d’occasionner des dommages au véhicule.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
● N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur inutilement. Si le sélecteur de vitesses est sur une autre position que P ou N, le véhicule risque de démarrer brusquement sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité. ment
En effet, les conséquences suivantes sont à prévoir:
• La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de lunettes de vue. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du véhicule.
pare-brise ou aux vitres. Ne pas poser des diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance alors que le système hybride est en marche. Si le véhicule est stationné avec le sélecteur de vitesses sur P mais sans le frein de stationnement serré, le risque existe qu’il se mette en mouvement et provoque éventuellement un accident.
Vous risqueriez de vous brûler.
■ Lorsque vous freinez ● Quand les freins sont humides, redou-
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l’arrêt.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais il demande d’appuyer plus fort qu’habituellement sur la pédale de frein. Par ailleurs, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
Dans ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituellement et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins de votre véhicule.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même
Serrez systématiquement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique d’assistance de direction.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur R*.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (P.462, 474)
Lorsque le système est en action, un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Lisez le message et suivez ses instructions. *:
● Altérations en quantité et en qualité de
Si votre véhicule n’arrive pas à s’extraire de la boue ou de la neige fraîche du fait de l’action du contrôle par restriction au démarrage violent, désactivez le système TRC (P.345) pour que le véhicule puisse se dégager. De même, le contrôle par restriction au démarrage violent est inopérant dans les conditions suivantes:
• Sur la planche de bord
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans le coffre.
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets) • Sur le couvre-bagages • Sur le tableau de bord
● Ne pas surcharger le véhicule. ● Répartissez les charges de manière
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la traction d’une caravane/remorque à des fins commerciales ne sont pas couverts par les garanties Toyota. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information sur les attelages, etc.
■ Poids total de la cara-
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota pour votre véhicule. Il est également possible d’utiliser d’autres produits de nature similaire et de qualité comparable. Sur un véhicule dont les feux ou la plaque d’immatriculation sont masqués par l’équipement de remorquage, il convient d’observer les points suivants: Ne pas utiliser d’équipements de remorquage qui ne soient pas facilement démontables ou repositionnables. Les équipements de remorquage doivent être démontés ou repositionnés lorsqu’ils ne servent pas.
Les poids combinés de la caravane/remorque et de son chargement doivent rester dans les limites maximum de la capacité de traction. Dépasser ce poids est dangereux. (P.500) Lorsque vous tractez une caravane/remorque, utilisez un accouplement ou un stabilisateur à friction (compensateurs).
Répartissez la charge de la remorque de sorte que la charge sur la flèche soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4% de la capacité de traction. Veillez à ne pas dépasser le poids indiqué pour la charge sur la flèche. (P.500)
Points d’ancrage de la barre d’attelage et du crochet d’attelage
Le poids cumulé du conducteur, des passagers, des bagages, de la barre d’attelage, du poids total à vide et de la charge sur flèche ne doit pas excéder de plus de 100 kg
● Contrôlez que la limite de charge maxi-
à la capacité maximum autorisée par essieu.
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) par rapport à la valeur préconisée, lorsque vous tractez. (P.507)
Veuillez consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour monter les feux de la caravane/remorque, car tout montage incorrect peut causer des dommages aux feux du véhicule. Veillez à respecter la réglementation de votre pays pour le montage des feux de la caravane/remorque.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
• Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne droite. Ne pas essayer de reprendre le contrôle
• Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très progressivement, pour réduire la vitesse. Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule. Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser.
En cas de contact entre l’acier et l’aluminium, il se produit une réaction similaire à la corrosion, laquelle affaiblit la section concernée et risque de causer des dommages. Si vous fixez un support en acier, appliquez de l’antirouille sur les parties en contact.
Votre véhicule se comporte différemment lorsque vous tractez une caravane/remorque. Afin d’éviter un accident où vous-même ou autrui risquerait d’être tué ou gravement blessé, gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque: ■ Contrôle des branchements entre Arrêtez le véhicule et contrôlez le branchement entre la caravane/remorque et les feux, après avoir roulé pendant une courte période ainsi qu’avant de partir. ■ S’entraîner à la conduite avec
Appréhendez la conduite avec caravane/remorque en vous exerçant à tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière en un lieu où il y a très peu ou pas du tout de circulation. Lorsque vous effectuez une marche arrière avec une caravane/remorque, tenez le volant par la section la plus proche de vous et tournez le volant vers la droite pour diriger la caravane/remorque à gauche ou vers la gauche pour la
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la caravane/remorque. Vérifiez que la charge ne s’est pas déplacée. Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible. • Vérifiez la charge dans le véhicule. Vérifiez que le véhicule n’est pas en surcharge dès lors que les occupants sont à bord.
À la vitesse de 10 km/h (6 mph), la distance à tenir par rapport au véhicule qui vous précède doit être égale ou supérieure à la longueur combinée de votre véhicule et de la caravane/remorque. Évitez tout freinage brusque pouvant provoquer un dérapage. Le véhicule risque en effet de déraper et de devenir incontrôlable. Cela est particulièrement vrai lorsque vous roulez sur chaussée humide ou glissante. ■ Accélérations/braquages/virages
Virer trop serré lorsque vous tractez une caravane/remorque peut avoir pour résultat que cette dernière entre en collision avec votre véhicule. Ralentissez suffisamment tôt à l’approche des virages et négociez-les lentement et prudemment pour éviter tout freinage brusque. ■ Points importants concernant les
Les roues de la caravane/remorque empiètent davantage à l’intérieur du virage que les roues du véhicule. Pour compenser, prenez les virages plus larges qu’en temps normal. ■ Points importants concernant la
Les mouvements du véhicule engendrés par une chaussée déformée et un fort vent de travers affectent le compor-
Prenez en compte la longueur totale de votre véhicule et de la caravane/remorque, et assurez-vous que la distance entre véhicules est suffisante avant de changer de voie de circulation. ■ Informations sur la transmission
D. (P.202) ■ Si le moteur surchauffe
Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique que le moteur surchauffe, arrêtez immédiatement la climatisation, quittez la route et arrêtez le véhicule en lieu sûr. (P.492) ■ Lorsque vous stationnez le véhi-
Disposez systématiquement des cales sous les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”.
AVERTISSEMENT Suivez toutes les instructions décrites dans cette section. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, assurez-vous qu’aucune limite de poids n’est dépassée. (P.188)
Ne pas maintenir la pédale de frein enfoncée trop souvent ou pendant trop longtemps. Vous risquez d’échauffer anormalement les freins ou d’en réduire l’efficacité.
● Véhicules équipés d’une roue de
Démarrage du système hybride
Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le système hybride après que la batterie du système hybride se soit réchauffée suite à la remontée de la température extérieure, etc.
est sur P. 3 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein. 4 Mettez le contacteur de démarrage sur DÉMARRAGE pour démarrer le
ARRÊT. Pour le débloquer, tournez la clé tout en tournant légèrement le volant de direction vers la droite et la gauche.
Si le témoin “READY” s’allume, le système hybride fonctionnera normalement. Continuez à appuyer sur la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint.
Le système antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. (P.87) Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ En cas de défaillance technique du système hybride
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur ARRÊT ou ACC, un signal sonore se déclenche pour vous rappeler de retirer la clé. AVERTISSEMENT
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur ARRÊT pendant la marche du véhicule. Si, dans une situation d’urgence, vous avez besoin d’arrêter le système hybride alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur de démarrage sur ACC pour arrêter le système hybride. L’arrêt du système hybride pendant la marche du véhicule peut provoquer un accident. (P.440)
Le volant de direction est verrouillé et la clé peut être retirée. (La clé ne peut être retirée que lorsque le sélecteur de vitesses est sur P.) Démarrage du système hybride 1 Tirez sur le bouton de frein de stationnement pour vérifier que ce dernier est serré. Le témoin de frein de stationnement s’allume.
3 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein. et un message vont s’afficher à l’écran multifonctionnel. Si ce n’est pas le cas, le système hybride ne peut pas être démarré.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un appui court et franc est suffisant. Il n’est pas nécessaire de maintenir le bouton enfoncé. Si le témoin “READY” s’allume, le système hybride fonctionnera normalement. Continuez à appuyer sur la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume. Le démarrage du système hybride est possible quel que soit le mode dans lequel se
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint.
Dans les situations suivantes, le contacteur de démarrage est éclairé.
● Le système antidémarrage n’a peut-être
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Dans le cas où le témoin “READY” ne s’allume pas alors que vous avez suivi les procédures qui conviennent pour démarrer le véhicule, prenez contact au plus vite avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
à l’écran multifonctionnel. Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement tout en tournant le volant à gauche et à droite.
hybride tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le système hybride ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le système hybride.
Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par personnalisation, voir P.485.
Vérifiez que le témoin de frein de stationnement est allumé.
Le système hybride s’arrête, et l’affichage s’éteint à l’instrumentation.
Toutefois, ne pas toucher le contacteur de démarrage pendant la marche du véhicule, sauf en cas d’urgence. Arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais la direction n’est alors plus assistée. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Pour changer de mode, appuyez sur le contacteur de démarrage avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)
Si le véhicule est laissé sur ACC ou MARCHE (avec le système hybride arrêté) pendant plus de 20 minutes alors que le sélecteur de vitesses est sur P, le contacteur de démarrage passe automatiquement sur arrêt. Par ailleurs, si la batterie 12 V est déchargée alors que le sélecteur de vitesses est sur P et le contacteur de démarrage est sur ACC ou ON (avec le système hybride arrêté), un message s’affiche à l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore. Si vous laissez le contacteur de démarrage dans cet état, il se met automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas complètement d’éviter la décharge de la batterie 12 V. Ne pas laisser le véhicule avec le contacteur de démarrage sur ACC ou MARCHE pendant trop longtemps sans que le système hybride ne soit en marche.
“Contact mis” mis” est affiché à l’écran multifonctionnel, le contacteur de démarrage n’est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir éteint le contacteur de démarrage.
“Accessoire” va s’afficher à l’écran multifonctionnel.
“Contact mis” va s’afficher à l’écran multifonctionnel. MARCHE, il ne passe pas sur arrêt.
électrique est fournie par la batte-
12 V Ne pas arrêter le système hybride alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur P. Si vous arrêtez le système hybride alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre position, le contacteur de démarrage ne se met pas sur arrêt mais reste sur MARCHE. Si le véhicule est laissé sur MARCHE, la batterie risque de se décharger.
Marche/arrêt du mode électrique EV Lorsque vous sélectionnez le mode électrique EV, le témoin correspondant s’allume. Pour rétablir le mode de propulsion normal (moteurs thermique et électrique [moteur de traction] combinés), appuyez sur le bouton alors que le mode électrique EV est actif.
● Le moteur thermique est en phase de montée en température.
Le niveau de charge de la batterie indiqué sur l’écran moniteur d’énergie est bas. (P.126)
● Vous appuyez franchement sur la pédale
Dans ce cas, il vous est impossible de sélectionner le mode électrique EV. Sitôt le système hybride démarré et le témoin “READY” allumé, appuyez sur le bouton de mode électrique EV avant que le moteur thermique démarre, pour passer en mode électrique EV.
EV, il peut arriver dans les situations suivantes que le moteur thermique démarre automatiquement et que le véhicule soit mû par celui-ci en plus du moteur électrique (moteur de traction). Lorsque le mode électrique EV est désactivé, un signal sonore se déclenche, le témoin de mode électrique EV clignote, et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel.
● Vous appuyez franchement sur la pédale
(L’autonomie possible dépend du niveau de charge de la batterie du système hybride et des conditions d’utilisation du véhicule.)
Le système hybride a été étudié pour être le plus économique possible en carburant en conditions normales d’utilisation (c’est-à-dire en propulsion combinée moteur thermique/moteur électrique [moteur de traction]). En roulant en mode électrique EV plus souvent que nécessaire, vous risquez d’obtenir des économies moindres de carburant.
Le système peut afficher le motif pour lequel le mode électrique EV est indisponible (le véhicule est au ralenti, la batterie est fortement déchargée, la vitesse est supérieure à la plage de vitesses du mode EV, l’appui est trop important sur la pédale d’accélérateur). Utilisez le mode électrique EV dès que sa disponibilité est rétablie.
Usage et fonctions des positions de sélection Position de sélection
Véhicule en stationne-
est sur MARCHE, appuyez sur la pédale de frein et, tout en appuyant sur le bouton, manœuvrez le sélecteur de vitesses. : Alors que le contacteur de démarrage est sur MARCHE et que vous appuyez sur la pédale de frein*, manœuvrez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage au pommeau de sélecteur. : Manœuvrez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage au pommeau de sélecteur. : Manœuvrez normalement le sélecteur de vitesses. Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses entre P et D. *:
à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses au démarrage. Pour que le sélecteur de vitesses puisse quitter la position P, il faut que le contacteur de démarrage soit sur MARCHE et que vous appuyiez sur la pédale de frein.
sur P En premier lieu, vérifiez si vous appuyez sur la pédale de frein. Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein, c’est qu’il y a peut-être un problème avec le système de commande de verrouillage de sélecteur. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses. Déverrouillage du système de commande de verrouillage de sélecteur: 1
avec le véhicule, la sensation de décélération engendrée par le frein moteur est moindre en comparaison avec les véhicules conventionnels à moteur essence.
Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein au moment où vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de sélecteur et mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, le risque existe que le véhicule se mette brutalement en mouvement et provoque éventuellement un accident grave, voire mortel.
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
à gauche (poussez le commodo à mi-course et relâchez-le) Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
■ Conditions de fonctionnement des clignotants
2 Poussez sur le bouton pour desserrer le frein de stationnement • Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, agissez sur le bouton du frein de
Dans ce cas, il est nécessaire d’agir sur le
• Grâce à la fonction de desserrage auto-
Alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez longuement sur le bouton de frein de stationnement jusqu’à ce qu’un message s’affiche à l’écran multifonctionnel
Alors que le véhicule est à l’arrêt et tout en appuyant sur la pédale de frein, appuyez longuement sur le bouton de frein de stationnement jusqu’à ce qu’un message s’affiche à l’écran multifonctionnel
Lorsque le mode automatique est actif, la logique de fonctionnement du frein de stationnement est la suivante. Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, le frein de stationnement se desserre, et le témoin indicateur au combiné d’instruments s’éteint, ainsi que le témoin au bouton. Lorsque vous mettez le sélecteur de
■ Utilisation du frein de stationnement ● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur MARCHE, il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec son bouton.
(serrage et desserrage automatiques du frein de stationnement) n’est pas dispo-
Agissez sur le bouton de frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
(ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
Le frein de stationnement se desserre automatiquement dans les conditions suivantes:
■ Fonction de serrage automatique du
● Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Le fonctionnement normal du système se rétablit après 1 minute environ.
● Selon le mode dans lequel se trouve le
MARCHE: Allumé jusqu’au complet desserrage du frein de stationnement. Hors MARCHE: Reste allumé environ 15 secondes.
Le système de maintien du freinage garde les freins serrés lorsque le sélecteur de vitesses est sur D, B ou N avec le système actif et après que vous ayez appuyé sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système desserre les freins lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur avec le sélecteur de vitesses sur D ou B, pour permettre une mise en mouvement en douceur
Ces objets pourraient entrer en contact avec le bouton et enclencher accidentellement le frein de stationnement.
Activez le système de maintien du freinage Le témoin de veille de maintien du freinage (vert) s’allume. Pendant que le système maintient les freins serrés, le témoin de maintien actif du freinage
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et vérifiez les messages d’alerte.
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable si cela se produit.
4-2. Procédures de conduite
● Le frein de stationnement est serré.
● Si la pédale de frein est laissée au repos
Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défaillance d’un système ou pour avertir le conducteur de la nécessité d’être attentif. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
Par ailleurs, il peut arriver que le système ne s’active pas, selon l’angle de la pente.
une fois le sélecteur d’éclairage sur
avant de le remettre sur
■ Système de correction automatique
Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s’il est recouvert par un objet ou est masqué par un élément fixé sur le parebrise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter le niveau de luminosité ambiante, et peut induire un mauvais fonctionnement du système d’allumage automatique des projecteurs.
: Les projecteurs principaux et tous les éclairages s’éteignent automatiquement si vous mettez le contacteur de démarrage sur ACC ou ARRÊT. Pour rallumer les feux, mettez le contacteur
Cette fonction est opérante lorsque le sélecteur d’éclairage est sur AUTO et la luminosité ambiante est faible.
Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE, la fonction d’économie de la batterie 12 V est désactivée. Quand vous effectuez l’une des actions suivantes, la fonction d’économie de la batterie 12 V est annulée une fois puis réactivée. Tous les feux s’éteignent automatiquement 20 minutes après la réactivation de la fonc-
■ Personnalisation Certaines fonctions sont personnalisables. Allumage des feux de route
Tirez le sélecteur à vous et relâchez-le avec le sélecteur d’éclairage sur ou
Cela vous permet de faire des appels de phares, que les projecteurs soient allumés ou éteints.
Vous mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE. Vous mettez le sélecteur d’éclairage sur une position de marche. Vous tirez à vous le sélecteur d’éclairage puis vous le relâchez.
Vous pouvez régler l’assiette des projecteurs en fonction du nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule.
Position du sélecteur
Conducteur et passager Aucun
Tous les sièges occupés
Lorsque le poids du véhicule est supé-
Les informations utiles sur le véhicule, dont le modèle, etc., sont à chercher sur l’étiquette. Si vous avez la moindre incertitude, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
Module la luminosité des feux de route et les zones qu’ils éclairent en fonction de la vitesse du véhicule. Dans les virages, module l’intensité des feux de route afin d’éclairer plus nettement que d’autres la zone vers laquelle le véhicule tourne. Occulte les feux de route de telle sorte qu’ils n’éclairent plus que partiellement les véhicules en avant du
■ Conditions de fonctionnement du système de feux de route adaptatifs
Module la distance de projection des feux de croisement en fonction de celle qui vous sépare du véhicule qui précède.
1 Appuyez sur le bouton du système de feux de route adaptatifs.
• Le véhicule roule à plus de 15 km/h (10 mph) environ. • La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité.
• Le véhicule roule à plus de 15 km/h (10 mph) environ. • La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité. • Votre véhicule est précédé par d’autres dont les projecteurs ou les feux arrière sont allumés.
• Le véhicule roule à moins de 15 km/h (10 mph) environ. • La zone en avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité. • Votre véhicule est précédé par d’autres en
Lorsque les véhicules devant le vôtre sont masqués par une succession de virages, un terre-plein central ou des arbres en bord de route Lorsque les véhicules devant le vôtre surgissent d’une voie éloignée, sur route de grande largeur Lorsque les véhicules devant le vôtre sont dépourvus de feux
Le mouvement et la direction suivie par les véhicules devant le vôtre Lorsqu’un véhicule devant le vôtre n’a de fonctionnels que les feux d’un seul côté Lorsqu’un véhicule devant le vôtre est un deux-roues L’état de la route (dénivelé, courbe, état de la chaussée, etc.)
Lorsque vous circulez par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc. Lorsque le pare-brise est fissuré ou en mauvais état Lorsque la caméra frontale est déformée ou sale Lorsque la température de la caméra frontale est extrêmement élevée Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des projecteurs, feux arrière ou antibrouillards Lorsque les projecteurs ou les feux arrière des véhicules en avant du vôtre sont éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés Lorsque le véhicule est frappé par de l’eau, de la neige ou de la poussière, etc., soulevée par un autre qui le précède Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente l’ombre et la lumière Lorsque vous roulez sur une route alternant montées et descentes rapprochées, ou une route dont la chaussée est déformée, bosselée ou en mauvais état (pavée, en terre, etc.) Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de virages rapprochés Lorsqu’un obstacle hautement réfléchissant se dresse devant le véhicule, comme
Lorsque le véhicule penche d’un côté ou est cabré, par suite d’un pneu crevé ou de la traction d’une caravane/remorque, etc. Lorsque vous alternez entre feux de route et feux de croisement de manière anormalement répétée Lorsque le conducteur estime que les feux de route peuvent éblouir les piétons ou les autres usagers de la route Lorsque vous circulez dans un pays où les véhicules roulent de l’autre côté de la route que celui pour lequel le vôtre a été conçu, par exemple à gauche alors que votre véhicule est prévu pour circuler à droite, ou inversement
■ Sélection des feux de route
Le témoin AHS s’éteint. Appuyez sur le bouton pour réactiver le système de feux de route adaptatifs.
Les feux de route restent allumés tant que vous tirez à vous le commodo. Toutefois, après le retour du commodo à sa position initiale, les feux de croisement restent allumés pendant un certain temps. Passé ce délai, le système de feux de route automatiques se réactive.
Tirez sur le commodo jusqu’à sa position initiale pour activer le système de feux de route adaptatifs.
Le véhicule roule à plus de 30 km/h (19 mph) environ. La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité. Il n’y a aucun véhicule devant le vôtre dont les projecteurs ou les feux arrière sont allumés. Il y a peu d’éclairages publics sur la route.
1 Appuyez sur le bouton des feux de route automatiques.
• La zone en avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité. Il y a des véhicules devant le vôtre dont les projecteurs principaux ou les feux arrière sont allumés. Il y a de nombreux éclairages publics sur la route.
• Lorsqu’un véhicule surgit brutalement au
• Lorsque les véhicules devant le vôtre ont leurs feux éteints
Lorsqu’un véhicule devant le vôtre n’a de fonctionnels que les feux d’un seul côté Lorsqu’un véhicule devant le vôtre est un deux-roues L’état de la route (dénivelé, courbe, état de la chaussée, etc.) Le nombre de passagers et le chargement en bagages dans le véhicule
Lorsque vous circulez par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la boue, etc. Lorsque le pare-brise est fissuré ou en mauvais état Lorsque la caméra frontale est déformée ou sale Lorsque la température de la caméra frontale est extrêmement élevée Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des projecteurs, feux arrière ou antibrouillards Lorsque les projecteurs ou les feux arrière des véhicules en avant du vôtre sont éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés Lorsque le véhicule est frappé par de l’eau, de la neige ou de la poussière, etc., soulevée par un autre qui le précède Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente l’ombre et la lumière Lorsque vous roulez sur une route alternant montées et descentes rapprochées, ou une route dont la chaussée est déformée, bosselée ou en mauvais état (pavée, en terre, etc.) Lorsque vous roulez sur une route sinueuse ou comportant beaucoup de virages rapprochés Lorsqu’un obstacle hautement réfléchissant se dresse devant le véhicule, comme un panneau de signalisation ou un miroir par exemple Lorsque l’arrière du véhicule qui précède est hautement réfléchissant, comme la remorque d’un poids lourd par exemple Lorsque les projecteurs du véhicule sont sales, en mauvais état ou mal réglés Lorsque le véhicule penche d’un côté ou est cabré, par suite d’un pneu crevé ou de la traction d’une caravane/remorque, etc. Lorsque vous alternez entre feux de route et feux de croisement de manière anormalement répétée Lorsque le conducteur estime que les feux
Tirez à vous le commodo puis ramenez-le à sa position initiale. Les feux de route sont allumés tant que vous tirez à vous le commodo; toutefois, après que vous ayez ramené le commodo à sa position initiale, les feux de croisement ne
■ Sélection des feux de croisement
Le témoin des feux de route automatiques s’éteint. Appuyez sur le bouton pour réactiver le système des feux de route automatiques.
Relâchez la bague du sélecteur pour remettre sur
Relâchez la bague du sélecteur pour remettre sur
■ Conditions d’utilisation des antibrouillards
■ Lorsque le pare-brise est sec Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui risqueraient alors de rayer le pare-brise.
Manipulez le commodo
Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises.
d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Le véhicule dispose d’un capteur optique. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil arrive sur le parebrise ou que des insectes (ou autres parasites) se trouvent sur celui-ci.
6 Décroît la sensibilité à la pluie des essuie-glaces de pare-brise
Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 ou 3 reprises.
(véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
■ En cas de panne du lave-glace de parebrise
(véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
AUTO. Prenez garde à ce que les essuieglaces de pare-brise ne vous pincent pas les doigts, etc.
Agissez sur le commodo pour utiliser l’essuie-glace de lunette arrière ou le lave-glace. NOTE
NOTE Vous risquez d’endommager la pompe de liquide de lave-glace si vous tirez continuellement à vous le commodo.
Manipulez le commodo
Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
Poussez sur le commodo pour utiliser
Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. Confirmez le type de carburant. ■ Types de carburant P.509
Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhalation.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie.
éviter que du carburant ne déborde du réservoir:
En effet, le véhicule peut dans ce cas subir une détérioration telle que le système antipollution ou le circuit d’alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie.
Après le ravitaillement en carburant, vissez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé.
1 Tirez le mécanisme d’ouverture pour ouvrir la trappe à carburant.
Système d’aide à la conduite ■ PCS (Système de sécurité de pré-
P.236 La précision de reconnaissance et les performances en contrôle que ce système est à même de fournir n’étant pas illimitées, il ne faut pas lui accorder une trop grande confiance. Il appartient toujours au conducteur de conduire prudemment et de rester attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Veillez à ce que le capteur radar et son cache soient toujours propres.
• Lorsque le pare-chocs avant est remplacé
Cache du capteur radar Si la partie avant du capteur radar, ou la partie avant ou arrière de son cache est sale ou couverte de gouttes d’eau, de neige, etc., nettoyez-la. Nettoyez le capteur radar et son cache avec un chiffon doux pour éviter de les abîmer.
Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un choc violent, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Veillez à ce que le pare-brise soit toujours propre.
• Si un produit de traitement pour les vitres a été appliqué sur le pare-brise, il reste nécessaire d’utiliser les essuieglaces de pare-brise pour éliminer les gouttes d’eau, etc., présentes devant la caméra frontale. • Si la face intérieure du pare-brise devant la caméra avant est sale, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT Si l’objectif est sale ou en mauvais état, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
[4,0 in.] à droite et à gauche depuis le milieu de la caméra frontale)
● Remplacez le pare-brise s’il est fissuré
Après un remplacement du pare-brise, la caméra frontale doit être réétalonnée. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
tion la caméra frontale, et ne pas la démonter.
● Ne pas modifier les équipements du
● Si vous avez besoin de charger sur le
● Dans les situations suivantes, mettez en œuvre les actions indiquées dans le tableau.
Si la caméra frontale est brûlante, notamment après que le véhicule soit resté en stationnement au soleil, utilisez le système de climatisation pour abaisser la température autour d’elle. Lorsque la température autour de la caméra frontale est hors de la plage fonctionnelle, notamment lorsque le véhicule est exposé au soleil ou au contraire au froid intense
Si la caméra avant est froide, notamment après que le véhicule soit resté en stationnement au froid intense, utilisez le système de climatisation pour accroître la température autour d’elle.
Lorsque le message “Radar du PCS en cours Contrôlez si des matières adhèrent au capteur d’autocalibrage Indisponible Voir manuel utili- radar et à son cache, et si c’est le cas, netsateur” est affiché.
Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle est élevé, il déclenche une alerte pour exhorter le conducteur à effectuer une manœuvre d’évitement et il décuple la puissance de freinage possible pour l’aider à éviter la collision. Si le système évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle est extrêmement élevé, il déclenche automatiquement la mise en action des freins pour aider à éviter le choc ou à en réduire la gravité. Vous avez la possibilité d’activer/désactiver le système de sécurité de pré-collision et de modifier le préavis d’alerte. (P.239)
Le système est capable de détecter les obstacles suivants (variables selon les fonctions): Régions
l’assistance pour tourner à droite/gauche aux intersections
nage de pré-collision
à effectuer une manœuvre d’évitement.
■ Aide au freinage d’urgence de
Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale est élevé, le système accroît automatiquement la puissance de freinage en proportion de la force que vous appliquez sur la pédale de frein. ■ Freinage de pré-collision
élevé, il déclenche automatiquement la mise en action des freins pour aider à éviter le choc ou en réduire la gravité.
Selon la configuration de l’intersection, il peut arriver que cette assistance soit inopérante. Lorsque vous tournez à droite/gauche à une intersection et coupez la trajectoire d’un véhicule en approche
Si le système évalue que le risque de collision avec un piéton est élevé et que la voie de circulation est suffisamment large pour que le véhicule puisse y être dirigé sans en sortir, alors que le conducteur a entamé une manœuvre
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas intervenir correctement: P.244
Selon les obstacles utilisés pour l’essai (mannequins, formes en carton imitant les obstacles détectables, etc.), il peut arriver que le système ne fonctionne pas normalement et entraîne éventuellement un accident.
● Lorsque le freinage de pré-collision est AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas capable d’éviter les collisions ou de réduire la gravité des dommages ou des blessures qui s’ensuivent dans toutes les situations. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système et conduisez toujours prudemment.
freinage de pré-collision, la fonction correspondante est annulée après 2 secondes environ. Appuyez sur la pédale de frein selon les besoins.
éventuellement retarder la mise en action du freinage de pré-collision.
• Lorsque la correction active d’urgence est en action, si le conducteur tient fermement en mains le volant de direction ou le tourne en sens inverse de celui dans lequel le système le braque, la fonction est annulée.
● Lorsque vous utilisez votre véhicule pour en remorquer un autre
été impliqué dans un accident ou est défaillant conduite sportive ou en tout-chemin
● Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
■ Activation/désactivation du sys-
Vous pouvez utiliser
collision, le préavis est rétabli à son réglage
■ Modification du préavis d’alerte
Vous pouvez utiliser
Le réglage du préavis d’alerte est conservé lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Toutefois, si vous désactivez
2 Moyenne C’est le réglage par défaut. Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision frontale avec un obstacle détecté est élevé. Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situations suivantes: • Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie 12 V, puis n’avez pas roulé avec le véhicule pendant un certain temps • Si le sélecteur de vitesses est sur R • Lorsque le témoin de désactivation du VSC est allumé (seule la fonction d’alerte de pré-collision sera opérationnelle) Sont indiquées ci-après les plages de vitesses dans lesquelles peut intervenir chaque fonction et les conditions de leur annulation.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
Lorsque les clignotants sont mis, la correction active d’urgence n’intervient pas dans les situations d’urgence. Obstacles détectables • Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement. • Vous appuyez sur la pédale de frein.
Lorsque les clignotants ne sont pas mis, l’assistance pour tourner à gauche ou à droite à une intersection est inopérante si des véhicules en approche sont ciblés. Obstacles
Toutefois, il peut arriver qu’un obstacle ne soit pas détecté si la luminosité ambiante, mais aussi le mouvement, la posture et l’angle de présentation de l’objet détecté sont tels qu’ils ne permettent pas au système d’intervenir normalement. (P.244) La figure illustre une image des obstacles détectés. Régions A et B
• Lorsque vous approchez d’un obstacle
• Lorsque l’avant de votre véhicule est frappé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. • Lorsque vous doublez un obstacle détectable pendant qu’il change de voie ou qu’il tourne à gauche/droite
• Lorsque vous circulez sur une route environnée d’une structure, comme un tunnel ou un pont métallique • Lorsque se trouve devant votre véhicule un objet métallique (une plaque d’égout ou autre, etc.), une marche ou une saillie • Lorsque vous passez sous un obstacle (panneau routier, d’affichage, etc.)
électrique de péage ou de parc de stationnement, ou de toute barrière qui s’ouvre et se ferme • Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique • Lorsque vous franchissez ou roulez sous un obstacle avec lequel votre véhicule risque d’entrer en contact, comme des herbes hautes, des branches d’arbres ou une banderole par exemple
• Lorsque vous circulez à proximité d’un relais TV, d’une station de radio, d’une centrale électrique, d’un véhicule équipé d’un radar, etc., ou de toute autre installation source d’ondes radio intenses ou de parasites électriques • Lorsque se trouve aux alentours un grand nombre de surfaces susceptibles de réfléchir les ondes radio (tunnels, ponts à poutres métalliques, routes gravillonnées, routes enneigées avec traces visibles de passage de véhicules, etc.) • Pour la région A: Alors que vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule en approche ou un piéton qui traverse est déjà sorti de la trajectoire de votre véhicule • Pour la région A: Alors que vous tournez à droite/gauche, à courte distance devant un véhicule en approche ou un piéton qui traverse • Pour la région A: Alors que vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule en approche ou un piéton qui traverse s’arrête avant de couper la trajectoire de votre véhicule • Pour la région A: Alors que vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule en approche tourne à droite/gauche devant le vôtre
peut ne pas fonctionner correctement
• Lorsque se trouve aux alentours un grand
• Pour les régions A et B: Si le véhicule qui précède est une bicyclette d’enfant, une bicyclette transportant une charge encombrante, ou montée par plus d’une seule personne, ou de forme particulière (équipée d’un siège enfant, en tandem, etc.) • Pour les régions A et B: Si un piéton ou un cycliste sur son vélo présente une taille inférieure à 1 m (3,2 ft.) environ ou supérieure à 2 m (6,5 ft.) environ • Pour les régions A et B: Si un piéton/cycliste porte des vêtements très amples (imperméable, jupe longue, etc.) rendant sa silhouette difficilement identifiable • Pour les régions A et B: Si un piéton se penche en avant ou s’accroupit ou un cycliste se penche en avant • Pour les régions A et B: Si un piéton/cycliste se déplace à allure rapide • Pour les régions A et B: Si un piéton pousse une poussette, un fauteuil roulant, un vélo ou tout autre véhicule • Lorsque vous roulez par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable • Lorsque vous traversez un nuage de vapeur ou de fumée • Lorsque la luminosité ambiante est faible, comme à l’aube ou au crépuscule, pendant la nuit ou dans un tunnel par exemple, ce qui donne à l’obstacle détectable la même couleur apparente que ce qui l’entoure • Lorsque vous roulez dans une zone où la luminosité ambiante varie brutalement, comme une entrée ou une sortie de tunnel par exemple • Après que le système hybride ait été
Lorsqu’un obstacle détectable se présente sous la forme d’un halo lumineux d’apparence extrêmement brillante Lorsqu’un obstacle détectable apparaît de même couleur ou de même luminosité que ce qui l’entoure Si un obstacle détectable coupe la route ou surgit sans préavis devant votre véhicule Lorsque l’avant de votre véhicule est frappé par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. Lorsqu’une lumière de face très vive, comme celle du soleil ou des projecteurs des véhicules circulant en sens inverse, éclaire directement la caméra frontale Lorsque vous approchez un véhicule devant le vôtre par son flanc ou sa partie avant Si le véhicule devant le vôtre est une moto ou un vélo (pour la région C) Si le véhicule qui précède est étroit, comme un véhicule de mobilité personnelle Si le véhicule qui précède présente une partie arrière de dimensions réduites, comme un poids lourd à vide par exemple Si le véhicule qui précède présente une partie arrière de hauteur réduite, comme un camion-plateau par exemple
• Si un balai d’essuie-glace masque la caméra frontale • Vous utilisez le véhicule à des vitesses extrêmement élevées • Lorsque vous roulez en côte • Si le capteur radar ou la caméra frontale est désaligné(e) • Pour la région A: Lorsque vous circulez sur une voie de circulation séparée de plus d’une autre où un véhicule en sens inverse est en train de tourner à droite/gauche • Pour la région A: Lorsque vous êtes très mal placé avec un véhicule ciblé en approche en sens inverse pendant un changement de direction à droite/gauche
• Pour la région A: Lorsque la voie est plus large ou plus étroite que la normale Pour la région A: Lorsque la chaussée crée un motif alternant couleur claire et sombre, suite à des travaux de voirie par exemple Pour la région A: Lorsqu’un piéton est détecté dans l’axe longitudinal du véhicule Pour la région A: Lorsque la cible est trop proche Pour la région A: Lorsque le dégagement est insuffisant pour que le véhicule puisse y être dirigé en toute sécurité sans entrer en collision avec un obstacle Pour la région A: Si un véhicule arrive en sens inverse Pour la région A: Si le système VSC est en action
• Si les organes de freinage ne peuvent pas agir au maximum de leurs possibilités, notamment lorsqu’ils sont trop froids ou trop chauds, ou humides • Si le véhicule n’est pas convenablement entretenu (freins ou pneus excessivement usés, mauvaise pression de gonflage des pneus, etc.) • Lorsque vous roulez avec le véhicule sur des graviers ou toute autre chaussée glis-
• Lorsque la chaussée est creusée par de profondes ornières • Lorsque vous roulez en côte • Lorsque vous circulez sur une route en dévers à gauche ou à droite
● La désactivation du système VSC
confiance au système LTA. La LTA n’est pas un système de conduite autonome du véhicule, et elle ne dispense pas non plus de l’attention devant être portée à ce qu’il se passe devant le véhicule. Il appartient toujours au conducteur d’assumer pleinement la responsabilité de la sécurité de sa conduite, en portant une attention soutenue aux conditions environnantes et en agissant sur le volant de direction pour corriger la trajectoire su véhicule. Par ailleurs, le conducteur doit prendre des pauses suffisamment longues s’il est fatigué, lorsqu’il conduit sur une période prolongée par exemple.
● Ne pas modifier la suspension, etc. Si la
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
sière variable est affiché (P.253) et le véhicule qui précède louvoie. (Votre véhicule est susceptible de louvoyer à imitation et de sortir de la voie.)
(Votre véhicule est susceptible de suivre celui qui le précède et donc de sortir de la voie.)
(jaunes), etc., suite à des travaux de voirie.
(jaunes), comme avant une barrière de péage ou un point de contrôle, ou à une intersection, etc.
(ce qui peut être plus difficile à reconnaître que des bandes blanches).
● Le véhicule circule sur une route qui
haut en bas et inversement en raison de l’état de la route pendant la marche (route en mauvais état, cassures dans la route).
éteints ou éclairant faiblement parce que les optiques en sont sales ou déréglées.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
de sa voie et que le risque de collision avec
de sa voie et que le risque de collision avec
4 Lorsque le système évalue que le véhicule risque de quitter sa voie ou la chaussée*, il assiste au besoin le conducteur en agissant sur le volant de direction par petits mouvements brefs, afin de maintenir le véhicule dans sa voie de circulation.
Lorsque vous n’utilisez pas le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses,
■ Activation/désactivation de la
Appuyez sur le bouton LTA. La fonction de tenue au centre de la voie s’active/se désactive chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Affichage fonctionnel de l’assistance à la manœuvre du volant de direction Affiché lorsque vous passez de l’écran multifonctionnel à l’écran d’information des systèmes d’aide à la conduite. Indique que l’assistance au volant de direction de la fonction de correction active ou de tenue au centre de la voie est en action.
de direction de la fonction de tenue au
Les deux bords extérieurs de la voie clignotent: Alerte le conducteur pour lui indiquer que son action est nécessaire pour rester au centre de la voie (fonction de tenue au centre de la voie).
Affiché lorsque vous passez de l’écran multifonctionnel à l’écran d’information des systèmes d’aide à la conduite.
également mouvement à imitation. Portez toujours une attention soutenue à ce qui vous entoure et agissez sur le volant de direction comme il convient pour corriger la
Affiché lorsque vous passez de l’écran multifonctionnel à l’écran d’information des systèmes d’aide à la conduite.
La fonction intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • La LTA est active. • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32 mph) environ.*1 • Le système reconnaît la chaussée*2 ou les bandes blanches (jaunes) délimitant la voie. (Lorsque le système ne reconnaît la chaussée*2 ou la bande blanche [jaune] que d’un seul côté, il n’est fonctionnel que de ce côté uniquement.) • La voie de circulation est de largeur supérieure à 3 m (9,8 ft.) environ. • Vous n’agissez pas sur le commodo de clignotants.
(jaunes). Lorsque le véhicule sort de sa voie, la banche blanche affichée du côté où le véhicule dévie clignote en orange.
• Le véhicule ne prend pas un virage serré. • Aucune défaillance du système n’est détectée. (P.257) *1
ron lorsque la fonction de tenue au centre
de la voie est en action. *2
Cette fonction intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, en plus des conditions d’intervention de la fonction d’alerte de sortie de voie.
• Vous ne tournez pas le volant de direction en appliquant un effort de braquage suffisant pour changer de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action. • Le système TRC ou VSC n’est pas désactivé. • L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. (P.256)
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action. • Le système TRC ou VSC n’est pas désactivé. • L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. (P.256) • Vous tenez le véhicule au centre de la voie de circulation. • La fonction de correction active n’est pas en action.
● Fonction de tenue au centre de la voie La fonction intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • La LTA est active. • L’option “Maintien centre” est configurée sur “Act.” à l’écran
• La fonction reconnaît effectivement les bandes blanches (jaunes) délimitant la voie ou la position du véhicule qui précède (sauf lorsque ce dernier est de petit gabarit, comme une moto par exemple). • Vous utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses en mode de contrôle de la distance entre véhicules. • La voie de circulation est de largeur comprise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.). • Vous n’agissez pas sur le commodo de clignotants. • Le véhicule ne prend pas un virage serré. • Aucune défaillance du système n’est détectée. (P.257) • Vous n’accélérez pas le véhicule ni le faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini.
■ Fonction de correction active/fonction de tenue au centre de la voie
● Il peut arriver que l’alerte sonore soit diffi-
● Véhicule équipé du BSM: Il peut arriver
Le signal sonore se déclenche également même si le type d’alerte est configuré sur la vibration dans le volant de direction.
Dans les situations suivantes, un message d’alerte exhortant le conducteur à tenir le volant de direction s’affiche à l’écran multifonctionnel accompagné du pictogramme représenté dans l’illustration, pour l’alerter. L’avertissement disparaît lorsque le système évalue que le conducteur a effectivement en mains le volant de direction. Gardez en permanence les mains sur le volant de direction lorsque vous utilisez ce système, quelles que soient les alertes affichées.
Le signal sonore se déclenche également même si le type d’alerte est configuré sur la vibration dans le volant de direction.
Cet avertissement intervient également de la même manière lorsque le conducteur
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère, décélère et s’arrête automatiquement à imitation des variations de vitesse du véhicule qui précède, sans que le conducteur ait à agir sur la pédale d’accélérateur. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à vitesse stabilisée. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses sur autoroutes et voies rapides. Mode de contrôle de la distance entre véhicules (P.260) Mode de régulation à vitesse constante (P.264)
■ Affichage à l’instrumentation
La fonction est inutilisable car la vitesse du véhicule excède la plage fonctionnelle du système LTA. Ralentissez.
La fonction est configurable. (Fonctions personnalisables: P.511)
Vitesse programmée • Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède: P.267 • Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules peut ne pas fonctionner correctement: P.268
Bouton “+RES” Bouton d’annulation ● Sur la route, il appartient au conducteur
N’accordez pas une trop grande confiance au système, et conduisez prudemment en portant toujours une grande attention à tout ce que vous entoure.
être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT
Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. distance correcte entre véhicules
● Lorsque les conditions climatiques sont mauvaises au point de gêner la bonne détection par les capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de 100 m (328 ft.) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhicule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à une valeur suffisante. Vous pouvez également programmer la distance souhaitée entre véhicules en utilisant le bouton correspondant. Lorsque vous circulez dans une pente, il peut arriver que la distance entre véhicules devienne plus courte.
En l’absence de véhicules qui précèdent Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur.
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse programmée Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. Une alerte d’approche vous avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop de celui qui précède. Lorsque le véhicule qui précède s’arrête, votre véhicule s’arrête lui aussi (sur action du système). Après que le véhicule qui précède ait recommencé à rouler, appuyez sur le bouton “+RES” ou appuyez sur la pédale d’accélérateur (action pour redémarrer) pour reprendre la
à dépasser le véhicule voisin. L’identification par le système de la voie utilisable pour dépasser peut être déterminée exclusivement par l’emplacement du volant de direction dans le véhicule (poste de conduite à gauche, par opposition à poste de conduite à droite). Si vous circulez avec le véhicule dans une région où la voie de dépassement est du côté opposé à celui de la région où vous circulez en temps normal, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettez le commodo de clignotants du côté opposé à celui de la voie de dépassement (par ex., si dans la région où vous circulez normalement la voie de dépassement est à droite, mais que vous circulez dans une région où la voie de dépassement est à gauche, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettrez le clignotant à droite).
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse programmée alors en mode de régulation à vitesse constante.
Le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Si vous appuyez sur le bouton principal de régulateur de vitesse pendant plus de 1,5 seconde, le système s’active en mode
2 Accélérez ou décélérez le véhicule à la vitesse souhaitée (à plus de 30 km/h [20 mph] environ) en agissant sur la pédale d’accélérateur, et appuyez sur le bouton “-SET” pour programmer la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume. La vitesse à laquelle roule le véhicule au
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, l’augmentation ou la réduction de la vitesse programmée est obtenue comme suit: Correction fine: De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1 mph (1,6 km/h)*2 à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: Augmentation ou réduction par pas de 5 km/h (3,1 mph)*1 ou 5 mph (8 km/h)*2 tant que vous tenez le commodo
■ Correction de la vitesse program-
Pour modifier la vitesse programmée, appuyez sur le bouton “+RES” ou “SET” jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée.
Correction fine: De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1 mph (1,6 km/h)*2 à chaque impulsion sur le commodo Correction importante: La vitesse continue de varier tant que vous tenez le commodo. *1
1 Augmentation de la vitesse (Sauf lorsque le véhicule s’est arrêté sur action du système en mode de contrôle de la distance entre véhi-
2 Appuyez sur le bouton “-SET”
2 Réduction de la vitesse Correction fine: Appuyez sur le bouton. Correction importante: Appuyez longue-
à une vitesse du véhicule de 80 km/h (50 mph). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule s’arrête sur action du système, la distance qui le sépare de celui qui précède est variable selon la situation. Options de distance
La régulation de vitesse est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. (Lorsque le véhicule s’est arrêté sur action du système, la programmation n’est pas annulée par l’appui sur la pédale de
2 Appuyez sur le bouton “+RES” pour réactiver le régulateur de vitesse et
Lorsque votre véhicule suit de trop près celui qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d’assurer une décélération automatique suffisante, vous en êtes averti par un clignotement à l’écran et par un signal sonore. Ce peut être le cas lorsqu’un autre véhicule se rabat entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyez sur la pédale de frein pour maintenir une distance suffisante entre véhicules.
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte de la distance entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement parce que le radar est sale, etc. 1 Avec le régulateur de vitesse inactif, appuyez sur le bouton principal de régulateur de vitesse pendant plus de 1,5 seconde. Immédiatement après que vous ayez appuyé sur le bouton, le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume. Ensuite, il laisse place au témoin indicateur de régulateur de vitesse. Pour sélectionner le mode de régulation à vitesse constante, il faut obligatoirement que le régulateur de vitesse soit inactif lorsque
Dans les cas suivants, il peut arriver que les alertes ne se déclenchent pas même si la distance entre véhicules est
à la vitesse souhaitée (à plus de 30 km/h [20 mph] environ) en agissant sur la pédale d’accélérateur, et appuyez sur le bouton “-SET” pour programmer la vitesse.
Annulation et reprise de la vitesse programmée: P.263
Lorsque cette fonction est active et que vous utilisez le système en mode de contrôle de la distance entre véhicules (P.260), lorsqu’un panneau de limita-
Lorsque vous roulez sous régulateur de vitesse actif avec assistant de signalisation routière, en descente, il peut arriver que le véhicule dépasse la vitesse programmée. Dans ce cas, la vitesse programmée du véhicule est affichée en surbrillance et un signal sonore se déclenche pour alerter le conducteur. ■ Conditions de programmation du régu-
● Vous pouvez programmer la vitesse de
(Toutefois, lorsque vous programmez la vitesse à tenir alors que le véhicule roule à moins de 30 km/h [20 mph] environ, la vitesse est programmée à 30 km/h [20 mph] environ.)
3 secondes environ après que vous ayez appuyé sur le bouton.
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
● Le système TRC est actif depuis un certain temps.
● Le capteur est incapable de détecter correctement parce qu’il est masqué d’une manière ou d’une autre.
(Par exemple: système de sécurité de précollision, sécurité de mise en mouvement)
● Le véhicule est arrêté dans une côte abrupte sur action du système.
• Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité. • La porte conducteur est ouverte. • Le véhicule s’est immobilisé pendant environ 3 minutes Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules se désactive automatiquement pour une autre raison que celles indiquées précédemment, c’est que le système est peut-être défaillant. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
contrôle par réduction de la puissance d’un système d’aide à la conduite se met en action. (Par exemple: système de sécurité de précollision, sécurité de mise en mouvement)
Si le mode de régulation à vitesse constante se désactive automatiquement pour une autre raison que celles indiquées précédemment, c’est que le système est peut-être défaillant. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
(P.274), veillez à vérifier que le panneau de limitation de vitesse s’affiche lorsque vous utilisez cette fonction.
Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions. (P.234, 459)
Le capteur risquant de ne pas pouvoir détecter correctement ces types de véhicules, il peut arriver que l’alerte d’approche (P.264) ne se déclenche pas.
● Véhicules roulant à vitesse réduite ● Véhicules ne circulant pas dans la même voie
Il peut arriver qu’un bruit de manœuvre des freins se manifeste et que les sensations à la pédale de frein ne soient plus les mêmes, mais ce n’est pas le signe d’un mauvais fonc-
● Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection par le capteur
du régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
Le capteur risquant de ne pas pouvoir détecter correctement les véhicules devant le vôtre, il peut arriver que le système ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez programmer une vitesse maximum de votre choix à l’aide du commodo de limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser la vitesse programmée.
■ Affichage à l’instrumentation
Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le limiteur de vitesse. 4
Si vous appuyez sur le bouton alors que le véhicule roule à moins de 30 km/h (20 mph), la vitesse sera programmée à 30 km/h
Bouton d’annulation Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, appuyez sur le bouton “+RES” ou “SET” jusqu’à afficher la vitesse souhaitée.
2 Appuyez sur le bouton “+RES” pour rétablir le limiteur de vitesse. ■ Dépassement de la vitesse programmée
2 Réduction de la vitesse Correction fine: Appuyez sur le bouton dans
La vitesse programmée est augmentée ou
Correction importante: Augmentation ou réduction par pas de 5 km/h (3,1 mph)*1 ou 5
Le système RSA reconnaît certaines signalisations routières au moyen de la caméra frontale et/ou du système de navigation à écran 7”/8” (lorsque des informations de limitation de vitesse sont disponibles) pour informer le conducteur via l’affichage.
● Sur routes glissantes (détrempées, verglacées ou enneigées par exemple)
● Lorsque votre véhicule tracte une cara-
Conduisez prudemment en portant toujours une grande attention aux règles de circulation.
• Panneau de limitation de vitesse avec panonceau (bretelles uniquement) *
Les types de panneaux routiers reconnus, y compris électroniques et clignotants, sont les suivants. Un panneau routier récemment introduit ou qui ne serait pas officiel (non conforme à la
Écran 7” Lorsqu’un onglet autre que celui d’information des systèmes d’aide à la conduite est sélectionné, les types suivants de panneaux routiers s’affichent. (P.108, 115) • Panneau de début/fin de limitation de vitesse • Panneau d’information concernant une limitation de vitesse (voie rapide, autoroute, zone urbaine, zone résidentielle)
Début de limitation de vitesse/zone à vitesse maximum Fin de limitation de vitesse/zone à vitesse maximum
Bretelle de sortie à gauche*3
Dans les situations suivantes, le système RSA avise le conducteur.
Si le système détecte que votre véhicule en dépasse un autre alors qu’un panneau d’interdiction de dépasser est affiché à l’écran multifonctionnel, le panneau affiché clignote accompagné d’un signal sonore. Selon la situation, il peut arriver que l’environnement de circulation (sens de circulation, unité de vitesse) soit détecté incorrectement et que la fonction de notification se déclenche mal à propos.
par les feuilles d’un arbre, un poteau, etc.
d’instrumentation et sélectionnez
● Des adhésifs sont collés sur l’arrière du
● L’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée.
lequel le sens de circulation est opposé.
La surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort des rétroviseurs extérieurs, ou de son approche rapide dans cet angle mort par l’arrière. Ne pas accorder une confiance excessive à la surveillance de l’angle mort. Sachant que la fonction n’est pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui accorder une trop grande confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que le système n’intervienne pas correctement, il appartient au conducteur de confirmer lui-même visuellement la sécurité.
Activation/désactivation de la surveillance de l’angle mort.
Quand un véhicule est détecté dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou s’approchant rapidement par l’arrière et dans un angle mort, le témoin s’allume au rétroviseur extérieur du côté correspondant. Si vous agissez sur le commodo de clignotants dans le sens du côté détecté, le témoin clignote au rétroviseur extérieur.
Par ailleurs, il peut arriver que les capteurs
■ Lorsque le message “Dysfonctionne-
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Ne pas fixer d’accessoires ni coller
Si un capteur est décalé même légèrement de sa position, le risque existe que le système ne fonctionne plus normalement et que les véhicules ne soient pas correctement détectés. Dans les situations suivantes, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
La surveillance de l’angle mort utilise les capteurs radar arrière latéraux pour détecter les véhicules énumérés ci-après circulant dans les voies adjacentes, et avertit le conducteur de leur présence via des témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs.
Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans les zones aveugles des rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
Chaque capteur présente le rayon de détection suivant:
1 m (3,3 ft.) environ en avant du pare-chocs arrière
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur R. ● Le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mph) environ.
■ Conditions dans lesquelles le système ne détecte pas les véhicules
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Immédiatement après l’activation de la surveillance de l’angle mort
Lorsque le capteur ou la partie du parechocs arrière qui l’entoure est couvert par la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc. Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par l’eau stagnante par mauvais temps (forte pluie, neige ou brouillard par exemple) Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des autres Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection Lorsque la différence de vitesse varie entre votre véhicule et un autre Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection alors qu’il roule à la même vitesse ou presque que le vôtre Alors que votre véhicule repart après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de détection Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc. Lorsque vous roulez sur une route très sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous roulez en limite de voie, et que le véhicule sur une voie adjacente est très éloigné du vôtre Lorsque vous tractez une caravane/remorque Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par
Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc. Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lorsque vous roulez en limite de voie et qu’un véhicule circulant dans une autre voie que celle voisine de la vôtre entre dans la zone de détection Lorsque vous roulez sur une route très sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée Lorsque les pneus dérapent ou patinent Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par exemple) est installé à l’arrière du véhicule
à capteurs est inactive, le témoin de désactivation de la fonction (P.95) est allumé.
Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour activer/désactiver l’aide au stationnement Toyota à capteurs. (P.109, 116) 1 Appuyez sur ou sur
■ Pour garantir le fonctionnement normal du système
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provoquer un accident.
(particulièrement si elle est fluorescente), des feux antibrouillard, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à côté d’un capteur radar.
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car il peut arriver que le système intervienne alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
Toyota (suspension rabaissée, etc.).
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P. ■ Si le message “Nettoyer capteur aide stationnement” est affiché à l’écran multifonctionnel
Par ailleurs, du fait de la formation de glace sur le capteur par temps froid, il peut arriver qu’un message d’alerte soit affiché ou que le capteur soit incapable de détecter un obstacle. Dès lors que la glace a fondu, le système retrouve un fonctionnement normal. Si un message d’alerte s’affiche alors que le capteur est propre, ce dernier est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
peut ne pas fonctionner correctement
• Selon la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il peut arriver que la distance de détection soit plus courte, ou que la détection soit impossible. • Toute détection peut être impossible si l’obstacle statique est trop rapproché du capteur. • Il va y avoir un court délai entre la détection d’un obstacle statique et son affichage (le signal sonore se déclenche). Même à vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle se trouve à moins de 30 cm (1,0 ft.) avant que l’affichage et le signal sonore d’alerte en soient donnés. • Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre le signal sonore en raison du volume du système audio ou du bruit causé par la circulation d’air du système de climatisation. • Il peut arriver qu’il soit difficile de distinguer le signal sonore de ce système si un autre est déjà actif.
● Un capteur est pris par la glace. (Il suffit
Par temps particulièrement froid, si un capteur est pris par la glace, il peut arriver que son indication s’affiche anormalement, ou que les obstacles (un mur par exemple) ne soient pas détectés.
d’objets qui ne sont pas perpendiculaires
● Lorsque vous circulez par mauvais temps, tel que brouillard, neige ou tempête de sable
manière fiable, notamment lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou est défaillant
Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Remarquez que les capteurs ne peuvent pas détecter les obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs est susceptible de varier selon la forme des obstacles, etc.
■ Portée de détection des capteurs
Environ 200 cm (6,6 ft.) Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Remarquez que les capteurs ne peuvent pas détecter les obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs est susceptible de varier selon la forme des obstacles, etc.
Environ 150 cm (4,9 ft.) et distance à l’obstacle Un signal sonore se déclenche lorsque les capteurs sont actifs. Le bip sonore s’accélère à mesure que le véhicule approche de l’obstacle. Il émet en continu à partir de l’instant où le véhicule est à moins de 30 cm (1,0 ft.) environ de l’obstacle. Lorsque 2 capteurs ou plus détectent simultanément un obstacle statique, le signal sonore réagit à celui le plus proche. Même lorsque les capteurs sont actifs, il y a des situations dans lesquelles le signal sonore est mis au silence. (fonction de mise au silence automatique du signal sonore) ■ Réglage de volume du signal
Vous pouvez régler le volume du signal sonore à l’écran multifonctionnel. Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour configurer. (P.109, 116) 1 Appuyez sur ou sur
Lorsque vous changez de position le sélecteur de vitesses. Lorsque le véhicule roule plus vite qu’une certaine vitesse. Lorsqu’un capteur est défaillant ou le système est temporairement indisponible. Lorsque la fonction en action est annulée manuellement. Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
(véhicules équipés du moniteur de vision panoramique) La fonction d’alerte d’obstacle informe le conducteur de la présence d’obstacles le long du flanc du véhicule, au moyen d’un affichage et d’un signal
2 Les obstacles sont détectés à la mise en mouvement du véhicule. 3 Même si les obstacles se trouvent hors de la portée de détection des capteurs latéraux ou caméras latérales, une alerte s’affiche accompagnée d’un signal sonore. ■ Conditions d’intervention de la fonction d’alerte d’obstacle
● Vous avez appuyé sur le bouton de
● Les obstacles le long des flancs du véhi-
L’emplacement des obstacles par rapport au véhicule est estimé après leur détection préalable à l’avant ou à l’arrière par les capteurs latéraux ou les caméras latérales. Par conséquent, après la mise du contacteur de démarrage sur MARCHE, même si un obstacle se trouve le long du flanc du véhicule, il faut pour qu’il soit détecté que le véhicule avance de quelques mètres, afin que les capteurs latéraux ou les caméras latérales puissent analyser complètement les périmètres sur les côtés du véhicule.
MARCHE, se trouve sur son flanc un autre véhicule ou un autre obstacle, dont la petite taille l’empêche d’être détecté par le capteur latéral avant.
Cette fonction est destinée à aider le conducteur à surveiller les zones à visibilité réduite lorsqu’il recule. AVERTISSEMENT
Si un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule, l’icône RCTA (P.292) s’affiche du côté où le danger est détecté.
■ Visibilité des témoins aux rétroviseurs
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Le sélecteur de vitesses est sur R. ● Le véhicule roule à moins de 15 km/h (9 mph) environ.
pour sélectionner le
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous alternez entre les niveaux 1, 2, et 3 du volume sonore. Lorsque vous avez terminé de régler le volume du signal sonore, appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
40 m (131 ft.) 5,5 m (18 ft.) ● Lorsque vous changez de position le sélecteur de vitesses.
● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Il peut arriver que la fonction RCTA ne détecte pas correctement les véhicules dans les situations suivantes:
● Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté du vôtre détecter car masqués par des obstructions
● Lorsque le véhicule est équipé d’un accessoire susceptible de masquer un capteur, comme un anneau de remorquage, une protection de pare-chocs (une baguette décorative supplémentaire, etc.), un portevélo ou un chasse-neige
■ Situations dans lesquelles le système
● Lorsque vous tractez une cara-
● Lorsque de l’eau est projetée ou pulvérisée sur le pare-chocs arrière, provenant d’un système d’arrosage par exemple
mise en action des freins pour aider à éviter le choc ou à en réduire la gravité.
■ Fonction de freinage d’aide au
P.302 ■ Fonction de freinage d’aide au Selon les conditions tenant au véhicule et à la route, la météo, etc., il peut arriver que le système soit inopérant. Les capacités de détection des capteurs et des radars sont limitées. Assurez-vous toujours de la sécurité de tout ce qui entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
Le système de freinage d’aide au stationnement est conçu pour permettre d’atténuer la gravité d’une collision. Toutefois, il peut arriver qu’il soit inopérant dans certaines situations.
● Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
(une baguette décorative supplémentaire, etc.), un porte-vélo ou un chasseneige
été impliqué dans un accident ou est défaillant
● Lorsque vous utilisez des chaînes à
Si ce message s’affiche immédiatement après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur MARCHE, utilisez le véhicule prudemment, en prêtant attention à tout ce qui vous entoure. Il peut être nécessaire de rouler avec le véhicule pendant un certain temps avant que le système reprenne un fonctionnement normal. (Si le système ne revient pas à la normale après que vous ayez roulé quelques temps, nettoyez les capteurs et les parties qui les entourent sur les pare-chocs.)
Vous pouvez utiliser l’écran multifonctionnel pour activer/désactiver le freinage d’aide au stationnement. Toutes les fonctions du freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques et trafic transversal arrière) sont simultanément activées/désactivées. Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour activer/désactiver le freinage d’aide au stationnement. (P.109, 116) 1 Appuyez sur ou sur
Signal sonore: Bip court
Le système a évalué qu’un freinage d’urgence est nécessaire. Écran multifonctionnel et affichage tête haute (sur modèles équipés): “Freinez!”
(sur modèles équipés) accompagné d’un signal sonore, pour en alerter le conducteur.
Le système restreint le niveau d’accélération en-deçà d’un certain niveau. Écran multifonctionnel: “Objet détecté. Accélération réduite.”
Écran multifonctionnel et affichage tête haute (sur modèles équipés): “Enfoncez la la pédale d’accélérateur, “Enfoncez la pédale de frein” est affiché.) Témoin de désactivation du PKSB: Allumé Signal sonore: Bip court
Si le freinage d’aide au stationnement évalue qu’une collision est possible avec un obstacle détecté, la puissance
De plus, si vous continuez à appuyer sur la pédale d’accélérateur, le système met automatiquement en action les freins pour ralentir le véhicule. (Contrôle par freinage: voir figure 3.) Figure 1: Lorsque le freinage d’aide au stationnement PKSB n’est pas en action
Heure Le contrôle par réduction de la puissance du système hybride se met en action (le système évalue que le risque de collision avec l’obstacle détecté est élevé) Figure 3: Lorsque le contrôle par réduction de la puissance du système hybride et le contrôle par freinage sont en action
Effort de freinage Heure Figure 2: Lorsque le contrôle par réduction de la puissance du système hybride est en action
Effort de freinage Heure Le contrôle par réduction de la puissance du système hybride se met en action (le système évalue que le risque de collision avec l’obstacle détecté est élevé) Le contrôle par freinage se met en action (le système évalue que le risque de collision avec l’obstacle détecté est extrêmement élevé)
Si le véhicule est arrêté sur action du freinage d’aide au stationnement, ce dernier est désactivé et le témoin de désactivation PKSB est allumé. Si le freinage d’aide au stationnement intervient sans raison utile, vous pouvez appuyer sur la pédale de frein pour annuler le contrôle par freinage, ou attendre 2 secondes environ pour qu’il s’annule automatiquement. Vous pouvez alors appuyer sur la pédale d’accélérateur et reprendre l’usage normal du véhicule.
après que vous ayez nettoyé le capteur, ou s’affiche alors que le capteur est propre, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Par ailleurs, du fait de la formation de glace sur le capteur par temps froid, il peut arriver qu’un message d’alerte soit affiché ou que le capteur soit incapable de détecter un obstacle. Dès lors que la glace a fondu, le système retrouve un fonctionnement normal.
Exemples d’intervention de la fonction Cette fonction intervient dans certaines situations (comme les suivantes) si un obstacle est détecté dans le sens de marche du véhicule. ■ Lorsque vous circulez à vitesse réduite et n’appuyez pas sur la pédale de
tionné la mauvaise position de sélection
à niveau par exemple
• L’obstacle statique n’est plus détecté dans le sens de marche du véhicule ou à une distance comprise entre 2 et 4 m (6 et 13 ft.) environ.
Un obstacle statique est détecté dans le sens de marche du véhicule à une distance comprise entre 2 et 4 m (6 et 13 ft.) environ. Le freinage d’aide au stationnement évalue qu’il faut freiner plus fort qu’en temps normal pour éviter la collision.
• Le contrôle par réduction de la puissance du système hybride est en action. • Le freinage d’aide au stationnement évalue qu’il faut freiner immédiatement pour éviter la collision. ■ Conditions dans lesquelles la fonction
(obstacles statiques) cesse d’intervenir
• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé. • Le système évalue que la collision est devenue évitable en freinant normalement. • L’obstacle statique n’est plus détecté dans le sens de marche du véhicule ou à une distance comprise entre 2 et 4 m (6 et 13 ft.) environ.
• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé. • Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage. • Vous appuyez sur la pédale de frein après que le véhicule a été arrêté sur action du
■ Obstacles que le système est susceptible de ne pas détecter correctement
(obstacles statiques) est activée (P.298), lorsque le contrôle par freinage et le contrôle par réduction de la puissance du système hybride se mettent en action sur détection d’un obstacle par les capteurs avant ou arrière, le signal sonore de l’aide au stationnement Toyota à capteurs se déclenche pour notifier au conducteur la distance approximative avec l’obstacle.
Exemples d’intervention de la fonction Cette fonction intervient dans certaines situations (comme les suivantes) si un véhicule est détecté dans le sens de marche du véhicule. ■ Lorsque vous reculez, un véhicule est en approche et vous n’appuyez pas
• Le sélecteur de vitesses est sur R. • Le freinage d’aide au stationnement évalue qu’il faut freiner plus fort qu’en temps normal pour éviter la collision avec un véhicule en approche.
RCTA (P.293). Par conséquent, même si la fonction RCTA détecte un véhicule et vous en alerte, il peut arriver que la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) n’intervienne pas.
(P.291), si la fonction de freinage d’aide au stationnement est active (P.298) et le contrôle par freinage se met en action, un signal sonore se déclenche pour notifier le conducteur.
• Le freinage d’aide au stationnement évalue qu’il faut effectuer un freinage d’urgence pour éviter la collision avec un véhicule en approche. de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) cesse d’intervenir
• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé. • La collision devient évitable en freinant normalement. • Plus aucun véhicule n’est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre.
• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé. • Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage. • Vous appuyez sur la pédale de frein après que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage. • Plus aucun véhicule n’est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre. ■ Réactivation de la fonction de freinage
Selon les conditions tenant à la chaussée ou au véhicule, la distance entre le véhicule et la place de stationnement, etc., il peut arriver qu’il ne soit pas possible pour le système de vous aider à vous garer dans la place visée.
Tout comme avec n’importe quel autre véhicule, prenez soin d’observer ce qui vous entoure tant que le véhicule est en mouvement.
à tout ce qui entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
est en fonction, s’il apparaît de toute évidence que votre véhicule va entrer en collision avec un autre à côté de lui, une barrière ou butée de parking, un piéton ou tout autre obstacle, appuyez sur la pédale de frein pour l’arrêter puis appuyez sur le bouton principal du système pour le désactiver.
● Ne pas accorder une trop grande
à regarder directement avec vos yeux ou utilisez les rétroviseurs pour vous assurer de la sécurité du périmètre autour du véhicule, surtout vers l’arrière.
Advanced Park est en fonction, prenez garde à ce qui suit.
• Si vous portez les ongles longs, le risque existe qu’ils se prennent dans le volant de direction pendant qu’il tourne, avec pour résultat une blessure. • En situation d’urgence, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park pour le désactiver.
• Lorsque vous ne mettez pas en exécution les instructions du système Advanced Park dans un certain délai alors que l’aide au stationnement est en action • Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et mettez à l’arrêt le véhicule pendant un certain temps alors que l’aide au stationnement est en action • Lorsqu’une défaillance du système Advanced Park survient alors que l’aide au stationnement est en action
Advanced Park ■ Fonction de stationnement en
L’assistance est fournie depuis le point où le véhicule est à l’arrêt à proximité de la place de stationnement visée jusqu’au moment où il est garé dans cette dernière. (P.313) ■ Fonction de stationnement en cré-
L’assistance est fournie depuis le point où le véhicule est à l’arrêt à proximité de la place de stationnement visée jusqu’au moment où il est garé dans cette dernière. (P.315) ■ Fonction de sortie de stationne-
L’assistance est fournie depuis l’emplacement où est stationné le véhicule jusqu’à un point d’où vous pouvez facilement sortir de la place de stationnement. (P.318) ■ Fonction de mémorisation
Appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park. Si vous appuyez sur le bouton pendant que l’assistance est en cours d’exécution, elle est annulée.
(P.325) AVERTISSEMENT Park dans les situations suivantes:
● Le véhicule est à l’arrêt ● La ceinture de sécurité conducteur est attachée
● La pédale d’accélérateur est au repos ● Toutes les portes sont fermées ● Les rétroviseurs extérieurs ne sont pas escamotés
● Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses n’est pas en fonction
PKSB ne sont pas en action
• Lorsqu’il fait très chaud et que l’asphalte est en fusion • Lorsqu’il y a un obstacle entre votre véhicule et la place de stationnement visée ou à l’intérieur de cette dernière (à l’intérieur de la case affichée en bleu) • Dans les zones à forte densité de piétons ou de circulation automobile • Lorsque la place de stationnement n’est pas adaptée (trop étroite ou trop courte pour votre véhicule) • Lorsque les images manquent de netteté parce que l’optique de la caméra est sale ou enneigée, ou soumise à une lumière intense ou une ombre • Lorsque vous avez monté sur le véhicule la roue de secours ou les chaînes à neige
• Lorsque vous tendez le bras à l’extérieur de la fenêtre
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
• Lorsque les roues ne sont plus correctement alignées, notamment après que l’une d’elle ait subi un choc violent Si, dans une autre situation que celles énumérées précédemment, vous constatez une déviation importante du véhicule par rapport à la place de stationnement choisie, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Les écrans de guidage sont présentés dans l’affichage multimédia.
• Lorsque le véhicule est lourdement chargé • Lorsque le véhicule est incliné sous le poids de la charge transportée
Bouton de sélection du type de stationnement Si plusieurs boutons sont affichés, selon la
: Sélectionnez pour passer en mode de stationnement en créneau
Matérialisent au sol des points entre le
Sélectionnez pour alterner entre la fonction de mémorisation et la fonction de stationne-
0,3 m (1 ft.) environ (rouge) du véhicule.
P.281 Sélectionnez pour afficher l’écran de configuration du système Advanced Park.
“Freinez!” est affiché.
Sélectionnez pour afficher l’écran de configuration du système Advanced Park.
Affichée lorsque le système Advanced Park est en fonction.
■ Intervention du contrôle par freinage
élevée de collision avec un obstacle détecté fixe ou mobile, le contrôle par réduction de la puissance du système hybride et le contrôle par freinage interviennent.
Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, le système Advanced Park est annulé ou suspendu dans ses manœuvres.
Vous mettez la position de sélection sur P à un moment où le système ne vous le demande pas
Vous appuyez sur le contacteur de démarrage Le système Advanced Park détermine que les conditions de stationnement sont telles qu’elles ne permettent plus de poursuivre l’assistance Le système Advanced Park est défaillant Si l’assistance est annulée, un message est présenté à l’affichage multimédia. (P.330) Tenez fermement le volant en mains et appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système Advanced Park ayant été arrêté dans ses manœuvres, remettezle en fonction ou terminez manuellement la manœuvre de stationnement, en tournant le volant de direction.
Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur Vous changez la position de sélection pendant que le véhicule est en mouvement (sauf position P) Le contrôle par freinage intervient Le PCS (Système de sécurité de pré-collision) intervient
■ Description de la fonction
1 Arrêtez le véhicule à proximité de la place de stationnement visée et perpendiculairement à son axe médian.
S’il est possible d’utiliser la place de stationnement pour s’y garer en créneau, sélectionnez-la puis appuyez sur
Selon l’environnement autour du véhicule, il peut arriver que cette fonction soit inutilisable. Selon les informations présentées à l’affichage multimédia, utilisez la fonction sur une autre place de stationnement. 3 Sélectionnez le bouton “Dém.”. Un message s’affiche à l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore, et
2 Appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park et
Pour annuler l’assistance, appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park. Si l’assistance est annulée, le message “Advanced Park annulé” est affiché.
5 Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P après l’arrêt du véhicule, le message “Advanced Park terminé” s’affiche et l’assistance au stationnement se termine.
fonction de stationnement en créneau 1 Arrêtez le véhicule proche de la place de stationnement et en alignement avec son axe médian.
■ Description de la fonction
Pour annuler l’assistance, appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park. Si l’assistance est annulée, le message “Advanced Park annulé” est affiché.
5 Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P après l’arrêt du véhi Si le système détecte une place dans laquelle votre véhicule peut stationner, elle est mise en surbrillance par une case.
3 Sélectionnez le bouton “Dém.”. Un message s’affiche à l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore, et l’assistance commence.
Si vous sélectionnez
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
être proche du trottoir. S’il paraît probable que le véhicule va heurter la bordure ou monter sur le trottoir, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park pour le désactiver.
● Selon les conditions autour du véhicule, notamment la position des autres véhicules stationnés, il peut arriver qu’il ne soit pas parfaitement centré dans la place de stationnement ou s’y gare de travers. Au besoin, réalignez manuellement le véhicule dans la place de stationnement.
jusqu’à un point dans l’alignement du véhicule voisin déjà stationné, même si la place de stationnement présente une obstruction, une différence de hauteur ou une bordure de trottoir. S’il paraît probable que le véhicule va entrer en collision avec un obstacle quoi qu’il soit, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park pour le désactiver.
■ Description de la fonction
■ Pour quitter une place de station-
1 Avec le pied sur la pédale de frein et la position de sélection sur P, appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park et contrôlez que l’écran de sélection
Vous pouvez aussi sélectionner l’une des deux flèches à l’affichage multimédia pour choisir la direction dans laquelle partir.
Un message s’affiche à l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore, et l’assistance commence.
Advanced Park. Si l’assistance est annulée, le message “Advanced Park annulé” est affiché.
5 Lorsque le véhicule s’arrête à une position depuis laquelle la sortie est
● Lorsqu’un autre véhicule est à l’arrêt derrière le vôtre du côté où vous souhaitez sortir
● Lorsqu’un obstacle se trouve hors du
■ Description de la fonction
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 places de stationnement.
• Les objets à faible hauteur • Obstacles de grande hauteur comportant une partie supérieure qui avance vers l’extérieur • Obstacles mobiles, tels que piétons ou animaux
2 Appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park puis sélectionnez
6 Suivez les indications de l’affichage des instructions pour effectuer les manœuvres, jusqu’à l’arrêt complet du véhicule dans la place de sta-
■ Lorsque vous garez le véhicule
1 Arrêtez le véhicule à côté de la place de stationnement visée et perpendiculairement à son axe médian.
7 Lorsque le véhicule est à l’arrêt, mettez le sélecteur de vitesses sur P. 8 Contrôlez la position dans laquelle le véhicule s’est arrêté. Si nécessaire, ajustez la position de la place de stationnement à enregistrer à l’aide des boutons fléchés, puis sélectionnez le bouton “Enregistrer”. Le message “Enregistrement terminé” va
4 Sélectionnez la place de stationnement de votre choix, puis sélectionnez le bouton “Dém.”. Appliquez la procédure expliquée pour la fonction de stationnement en bataille, à partir de l’étape 3. (P.313) ■ Lorsque vous remplacez une place de
• Lorsqu’il pleut ou qu’il neige • Pendant la nuit (si les alentours ne sont pas suffisamment éclairés) ● Si vous avez enregistré une place de
• Lorsqu’un obstacle est détecté dans la place de stationnement enregistrée • Lorsqu’un piéton ou un véhicule de passage est détecté pendant l’assistance • Lorsque le point auquel le véhicule est arrêté n’est pas le même que celui où il se trouvait au moment de l’enregistrement • Lorsque la place de stationnement enregistrée est rendue inaccessible par la présence de barrières ou butées de parking, etc. • Lorsque la chaussée autour de la place de stationnement a subi une modification (elle s’est dégradée ou a été refaite)
• Lorsque la place de stationnement est éclairée par une lumière intense • Lorsque la place de stationnement est éclairée par intermittence (feux d’un autre véhicule, éclairage de sécurité, etc.)
● Lorsque vous enregistrez une place de
mémorisation, arrêtez le véhicule directement à côté de la place où il doit l’être. Sinon, le risque existe que la place de stationnement ne puisse pas être correctement détectée et que l’assistance ne soit pas fournie jusqu’au point où le véhicule est parfaitement stationné.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis redémarrez le sys“Dysfonction.
Park alors que le frein
Desserrez le frein de stationnement puis appuyez de nouveau
“Nettoyer la caméra”
Nettoyez la glace, la neige, la boue, etc.
puis appuyez de nou-
le bouton principal du
du système Advanced
“Une porte est ouverte”
Fermez la porte ou le hayon puis appuyez de nouveau sur le bouton principal du système Advanced Park.
le bouton principal du
bouton principal du sys-
le volant de direction
mains reposer sur le
écoulé depuis que vous
sur le bouton principal
Aucune assistance
“Contacteur Advanced Park enfoncé” ou des lignes en délimi-
Vous avez appuyé sur
Park alors que le véhicule est en forte décli“Non disponible. Pente raide.”
Sachant qu’il est dangereux d’utiliser le système Advanced Park lorsque le sol est en forte déclivité, amenez le véhicule sur une aire à plat avant de l’utiliser.
de stationnement est
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
le bouton principal du
dernier est inutilisable
“Espace insuffisant pour quitter la place”
Aucune assistance à la sortie ne peut être fournie lorsque l’espace
Aucune assistance ne peut être fournie en l’absence de détection d’une place de stationnement. Amenez le véhicule à un endroit où le système Advanced Park peut détecter une place de stationnement ou des lignes en délimitant une, avant de l’utiliser.
“Place de station-
que l’assistance était “La ceinture de sécu- en cours rité n’est pas bou-
remettez en fonction
Park. Vous avez serré le frein de stationnement pendant que l’assistance était en “Le frein de station-
de côté ou utilisez le
Advanced Park sur un emplacement en pente ou présentant des différences de “Réglage de la
Utilisez le système Advanced Park sur un emplacement à plat. Un certain délai s’est écoulé depuis le moment où l’assistance a débuté Recommencez la manœuvre depuis le début.
dans le sens de Mettez l’obstacle
reposer sur le volant
quée par le système
Advanced Park puis sélectionnez le bouton “Dém.” pour relancer l’assistance.
Advanced Park à une ment où la chaussée peut être identifiée
écran noir pendant que le système Advanced Park est en fonction
Advanced Park est perturbé par des ondes radio ou est peut-être défaillant. Si vous avez installé une antenne radio à côté d’une caméra, déplacez-la pour l’éloigner le plus possible des caméras. Si aucune antenne radio n’a été installée à côté d’une caméra, et si l’écran ne retrouve pas son fonctionnement normal après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt puis redémarré le système hybride, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
à 35 km/h (22 mph) environ.
Pour plus de détails sur les thématiques suivantes, voir à “Panoramic
Possibilités d’affichage des écrans Caméras Différences entre les images affichées et la voirie telle qu’elle est en réalité Différences entre les images affichées et les obstacles tels qu’ils sont en réalité ■ Situations dans lesquelles les
Lorsque la chaussée est de couleur claire (comme le béton), et le contraste est faible entre elle et les marquages blancs délimitant la place de stationnement Lorsque les marquages délimitant la place de stationnement sont d’une autre couleur que le blanc ou le jaune Lorsque la place de stationnement est faiblement éclairée, notamment la nuit, dans un parking souterrain, un parc de stationnement, etc.
éclairée par la lumière du soleil, notamment tôt le matin ou en soirée Lorsque la place de stationnement est recouverte de neige ou d’un produit de déverglaçage Lorsque la chaussée porte des traces de réparation ou d’autres marques, ou qu’il s’y dresse un poteau de signalisation ou tout autre obstacle Lorsque la chaussée est de couleur ou de luminosité inégale Lorsqu’une caméra est aspergée d’eau chaude ou froide et que son optique se couvre de buée Lorsque l’apparence de la place de stationnement est modifiée par l’ombre portée du véhicule ou des arbres
Lorsque les marquages délimitant la place de stationnement sont effacés ou sales, et donc difficiles à distinguer Lorsque l’apparence de la place de stationnement est modifiée par l’ombre portée du véhicule ou des arbres ■ Caméras et capteurs
Lorsque la chaussée est de couleur ou de luminosité inégale Lorsque la place de stationnement est en pente
● Portée de détection des capteurs lorsque vous utilisez la fonction de stationnement en bataille
● Il peut arriver que les obstacles hors véhi-
(Il suffit d’en dégeler la zone pour résoudre le problème.) Par temps très froid, si un capteur est gelé, il peut arriver que l’écran n’affiche pas normalement, ou que les véhicules stationnés ne soient pas détectés. • Lorsque le véhicule est fortement incliné • Lorsqu’il fait extrêmement chaud ou froid • Lorsque vous circulez sur une route en mauvais état, en dévers ou gravillonnée, ou dans l’herbe • Lorsque des ultrasons sont produits à proximité du véhicule, ayant pour origine un avertisseur sonore, un moteur de moto, les freins pneumatiques d’un poids lourd, ou les capteurs d’un autre véhicule
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. • Ne pas installer un accessoire quel qu’il soit dans la zone de détection des capteurs.
■ Correction de la trajectoire de sta-
La trajectoire suivie pendant le déroulement de l’assistance au stationnement peut être corrigée vers l’intérieur ou l’extérieur.
Vous pouvez supprimer les informations liées à une place de stationnement enregistrée dans la fonction de mémorisation. 1 Avec le système Advanced Park hors fonction, appuyez sur le bouton de caméra.
Gère le moteur et la transmission pour offrir des accélérations nerveuses, puissantes. Convient aux situations où l’on souhaite un comportement agile, sur route sinueuse par exemple. Lorsque le mode puissance est sélectionné, le témoin correspondant s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le système alterne entre le mode puissance, le mode normal et le mode d’écoconduite.
écoresponsable et à abaisser ses consommations de carburant, en modérant les caractéristiques d’accélération et en régulant le fonctionnement du système de climatisation (chaud/froid). Lorsque vous sélectionnez le mode d’écoconduite, le témoin correspondant s’allume.
Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace, effectuez les opérations suivantes:
3 Sélection du mode tout-chemin
Soyez très attentif aux conditions tenant à la route et conduisez prudemment. NOTE
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Le mode neige est automatiquement annulé lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt ou lorsque vous sélectionnez le mode tout-chemin.
Le système intervient lorsque le véhicule roule à moins de 30 km/h (18 mph) alors que vous n’appuyez ni sur la pédale de frein, ni sur la pédale d’accélérateur.
Appuyez sur le bouton “DAC” pendant que le système et en fonction. Le témoin clignote à mesure que le système
Appuyez sur le bouton “DAC”. Le témoin du système d’assistance à la descente s’allume et le système est en fonction. Quand le système est en fonction, le témoin de perte d’adhérence clignote et les feux stop/troisième feu stop sont allumés. Un son peut également être audible pendant l’intervention. Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
Appuyez sur le bouton “DAC” pendant que le témoin du système d’assistance à la descente clignote pour le réactiver.
Le système est fonctionnel lorsque le sélecteur de vitesses est sur une autre position que P.
• Le sélecteur de vitesses est sur P. • Vous appuyez sur la pédale de frein ou d’accélérateur. • Le véhicule roule à plus de 30 km/h (18 mph) environ. • Le système de freinage surchauffe.
• Le sélecteur de vitesses est sur N. • Vous mettez le bouton “DAC” sur arrêt pendant que le système est en fonction. Le système cesse progressivement son action. Le témoin clignote pendant le fonctionnement, puis s’éteint lorsque le système est complètement arrêté.
• Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction. • Bruit perceptible de moteur électrique après l’arrêt complet du véhicule.
Dans les cas suivants, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
filtre les particules présentes dans les gaz d’échappement.
rapidement si vous utilisez le véhicule pour des trajets courts ou à allures réduites, ou si vous démarrez régulièrement le système hybride par temps extrêmement froid. Pour éviter que les particules s’accumulent en quantité excessive, vous pouvez utiliser régulièrement le véhicule sur une longue distance parcourue d’une traite, par exemple sur autoroute et voie rapide, pendant laquelle vous relâchez par intermittence la pédale d’accélérateur.
Afin de maintenir la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
■ Aide active en virage (ACA)
■ Aide au démarrage en côte
■ EPS (Direction assistée élec-
à la conduite ■ ECB (Système de freinage à pilo-
Le système de freinage à pilotage électronique produit une force de freinage proportionnelle à la sollicitation ■ ABS (Système de freinage antiblo-
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez violemment, ou sur chaussée glissante ■ Aide au freinage d’urgence
■ VSC (Contrôle de la stabilité du
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou de virage sur chaussée glissante.
■ Signal de freinage d’urgence
Pour désactiver le système TRC, appuyez brièvement et relâchez
Le témoin de désactivation du VSC s’allume et le message “TRC désactivé.” s’affiche à l’écran multifonctionnel.* Appuyez à nouveau sur
Le système TRC est temporairement désactivé. Si l’information ne disparaît pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
N (lorsque vous avancez/reculez en côte pour mettre le véhicule en mouvement).
● La pédale d’accélérateur est au repos ● Le frein de stationnement n’est pas serré ● Le contacteur de démarrage est mis sur MARCHE
● Vous serrez le frein de stationnement ● 2 secondes au maximum après que vous ayez relâché la pédale de frein
• Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction. • Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule également.
● Si seul le système TRC est désactivé, il se réactive dès que la vitesse du véhicule augmente. Si les systèmes TRC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne se réactivent pas
● Le système détecte que le véhicule se déporte vers l’extérieur
● La pédale de frein est relâchée ■ Efficacité réduite du système EPS
● Le véhicule roule à plus de 55 km/h (35 mph)
● Le système juge à la décélération du véhicule qu’il ne s’agit pas d’un freinage violent.
Toutefois, le système est inopérant lorsque des composants sont endommagés.
Passage en mode 2WD.”
Dès lors que le message affiché a disparu de l’écran multifonctionnel, il n’y a aucun problème à continuer à rouler. Si le message ne disparaît pas, faites contrôler votre véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le mode de propulsion du véhicule est passé de la transmission intégrale (4RM) à la traction par suite de surchauffe. Mettez en œuvre les actions suivantes. • Réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à ce que le message disparaisse.
Dès lors que le message affiché a disparu de l’écran multifonctionnel, le système 4RM retrouve un fonctionnement normal. Si le message ne disparaît pas, faites contrôler votre véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, particulièrement dans les situations suivantes:
démarrage en côte ne fonctionne pas efficacement
■ Lorsque le système TRC/ABS/VSC est en action
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée. Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionnent pas correctement si le véhicule est équipé de pneumatiques différents. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information lorsque vous devez remplacer les pneus.
Ne pas accorder une trop grande confiance au freinage de collision secondaire. Bien que ce système soit conçu pour contribuer à réduire le risque de dommages supplémentaires causés par une collision secondaire, il peut être d’une efficacité variable selon les conditions. Accorder une trop grande confiance à ce système peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
4-6.Conseils de conduite
Il est possible d’adopter une conduite écologiquement responsable en maintenant le témoin de l’indicateur du système hybride dans la zone Éco. (P.98, 104)
Mettez le sélecteur de vitesses sur D lorsque vous vous arrêtez à un feu rouge, lorsque la circulation est dense, etc. Mettez le sélecteur de vitesses sur P pour stationner. La position N n’a aucun impact positif sur la consommation de carburant. En position N, le moteur thermique fonctionne mais sans produire d’électricité. De même, lorsque vous utilisez le système de climatisation et autres, l’énergie de la bat-
Adoptez une conduite souple. Évitez les accélérations et les décélérations brutales. Accélérer et décélérer de manière progressive et sans àcoups permet d’exploiter plus efficacement le moteur électrique (moteur de traction), sans avoir recours au moteur thermique. Évitez les accélérations répétées. Toute accélération consomme de l’énergie de la batterie du système hybride (batterie de traction), avec pour conséquence à terme une hausse de la consommation de carburant. Il suffit de relâcher légèrement la pédale d’accélérateur pour recharger la batterie du système hybride.
Veillez à utiliser les freins progressivement et au bon moment. Vous pouvez ainsi régénérer une quantité plus importante d’énergie électrique lors de la décélération.
Des accélérations et des décélérations répétées, ainsi que de longs temps d’attente aux feux de signalisation entraînent une consommation de carburant accrue. Informez-vous sur l’état du trafic avant de prendre la route et évitez autant que possible les ralentissements. Lorsque vous êtes pris dans
Par ailleurs, les pneus neige ayant des caractéristiques accrues de friction, ils peuvent entraîner une consommation de carburant élevée lorsqu’ils sont utilisés sur route sèche. Utilisez des pneus adaptés à la saison.
Maîtrisez la vitesse du véhicule et roulez à vitesse constante. Avant de vous arrêter à un péage ou autre, anticipez pour relâcher progressivement la pédale d’accélérateur et freiner doucement. Vous pouvez ainsi régénérer une quantité plus importante d’énergie électrique lors de la décélération.
N’utilisez le système de climatisation que lorsque cela est nécessaire. De cette manière, vous évitez de trop consommer de carburant. En été: En cas de fortes chaleurs, utilisez le mode recyclage. De cette manière, vous sollicitez moins le système de climatisation et réduisez donc la consommation de carburant. En hiver: Comme le moteur thermique ne s’arrête pas automatiquement tant que lui-même et l’habitacle ne sont pas chauds, il consomme du carburant. Il est également possible de réduire la consommation de carburant en utilisant raisonnablement le chauffage.
Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux conditions climatiques.
Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur/module de commande de puissance • Liquide de lave-glace
Veillez à ce que tous les pneus soient de dimensions et de marque identiques, et que
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel.
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel.
Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer sur le fonctionnement des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
Effectuez les tâches suivantes, en fonc-
Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler. Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou encore un spécialiste compétent en pneus.
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la taille qui convient. La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions des pneus.
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P, mais ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à
Retendez les chaînes après avoir roulé 0,51,0 km (1/41/2 mile).
NOTE Il peut arriver que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas correctement quand les chaînes à neige sont montées.
Détail des éclairages intérieurs 366 5-3. Utilisation des rangements Détail des rangements 368 Équipements de coffre 371 5-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs375
Les illustrations ci-dessous sont pour des véhicules à conduite à gauche. Les boutons n’ont pas la même forme et sont placés différemment sur les véhicules à conduite à droite. De même, la position de l’affichage et des boutons varie selon le type de système.
Bouton de baisse d’allure de soufflerie Bouton “FAST/ECO” Bouton des désembueurs de rétroviseurs extérieurs et du désembueur de lunette arrière Bouton de désembueur de pare-brise Bouton d’arrêt Bouton de mode automatique Sélecteur d’allure de soufflerie ■ Modification du réglage de tempé-
Appuyez sur le sélecteur de mode de répartition d’air.
Véhicules dépourvus du mode
Réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage sur le mode air extérieur si le système est en mode recyclage à cet instant. (La sélection peut se faire automatiquement.) Pour désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales, réglez la soufflerie sur une allure rapide et la température sur le chaud. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur le bouton de désembueur de pare-brise quand le pare-brise est désem-
Pour sélectionner le mode recyclage d’air, appuyez sur le bouton correspondant. Le témoin s’allume au bouton de mode recyclage d’air.
Le témoin s’allume au bouton de mode air extérieur.
Appuyez sur le bouton “A/C”. Lorsque la fonction est active, le témoin est allumé au bouton “A/C”.
Le véhicule est équipé de désembueurs pour désembuer la lunette arrière et nettoyer les rétroviseurs extérieurs de la pluie, de la rosée et de la buée. Appuyez sur le bouton des désembueurs de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs. Les désembueurs s’arrêtent automatiquement après un moment. Lorsque les désembueurs de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs sont actifs, le témoin est allumé au bouton correspondant.
1 Appuyez sur le bouton de mode automatique. 2 Appuyez sur le bouton “FAST/ECO”. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “FAST/ECO”, vous sélectionnez
Normal “ECO” “FAST” Normal Lorsque “ECO” est affiché à l’écran de climatisation, le système est régulé avec comme priorité une consommation réduite de carburant, qui passe notamment par la baisse de l’allure de soufflerie, etc. Lorsque “FAST” est affiché à l’écran, l’allure de soufflerie est augmentée. ■ Présence de buée sur les vitres ● Les vitres se couvrent facilement de buée
● Il est recommandé de régler temporaire-
• Limitation de l’allure de soufflerie lorsque le mode automatique est sélectionné
• Réglez l’allure de soufflerie • Désactivez le mode Éco (P.338)
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d’arrêter le véhicule. • Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le système de climatisation ne se mette en route en mode automatique.
Ne pas utiliser le bouton de désembueur de pare-brise par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid. La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
■ Utilisation du mode automatique L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes. Par conséquent, il peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes tout de suite après que vous ayez appuyé sur le bouton de mode automatique, le temps que l’air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid.
Pour activer le mode “DUAL”, appliquez au choix l’une des procédures suivantes: Appuyez sur le bouton “DUAL”. Modifiez le réglage de température du côté passager avant. Le témoin s’allume au bouton “DUAL” lorsque le mode “DUAL” est actif. Un appui sur le bouton “DUAL” alors que le système est en mode “DUAL” désactive le mode “DUAL”, et le réglage de la tempéra-
1 Appuyez sur le bouton de mode automatique. 2 Modifiez le réglage de température. 3 Pour désélectionner le mode, appuyez sur le bouton d’arrêt. Si vous agissez sur le réglage de l’allure de soufflerie ou sur les modes de répartition d’air, le témoin de mode automatique s’éteint. Toutefois, le
Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver le système. Le témoin s’allume lorsque le système est
brise s’arrête automatiquement après un délai de 15 minutes environ.
Ne pas toucher le verre du pare-brise dans sa partie inférieure ou sur les côtés des montants avant lorsque le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise est en fonction.
Aérateurs latéraux: Poussez le bouton jusqu’en butée vers l’extérieur pour fermer l’aérateur.
Lorsque le volant de direction chauffant est actif, le témoin est allumé au témoin correspondant.
Soyez vigilant si une personne appartenant à l’une des catégories suivantes entre en contact avec le volant ou les sièges lorsque le chauffage est en fonction:
■ Conditions d’utilisation du volant de
● Ne pas couvrir le siège avec une cou-
Lorsque vous ouvrez une porte alors que l’asservissement aux portes est actif, les éclairages s’allument.
Allumage/extinction des éclairages
électronique (véhicules équipés de l’accès mains libres), ainsi que du verrouillage/déverrouillage ou de l’ouverture/la fermeture des portes.
éclairages intérieurs. Toutefois, afin de contribuer à éviter tout sur-accident, il est recommandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécurité puisse être assurée. (Il peut arriver que les éclairages intérieurs ne s’allument pas automatiquement, selon la violence du choc et les conditions de la collision.)
Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants. AVERTISSEMENT
Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brusque ou d’embardée, les objets rangés dans la boîte à gants laissée ouverte risquent d’être projetés et ainsi de blesser un occupant.
Aucun objet inadapté ne doit être rangé dans les porte-gobelets, même si le couvercle en est fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du support et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
● Il peut arriver que la bouteille n’entre pas
Ne pas disposer dans les porte-bouteilles autre chose que des bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du support et blesser un passager.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas Vous pouvez relever le rangement de console pour accéder dessous à un range-
Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque.
Si nécessaire, retirez le couvre-plancher.
● Ne pas laisser les enfants grimper sur le
Ne pas utiliser d’accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
équipés) Si vous laissez branchés ces appareils, il peut arriver que le système hybride ne
Le chargeur sans fil est inutilisable avec un appareil mobile dont les dimensions sont supérieures à celles de la surface de charge. De plus, selon l’appareil mobile, il peut arriver que le chargeur sans fil ne fonctionne pas comme il le devrait. Consultez le mode d’emploi de l’appareil mobile. ■ Le logo “Qi”
Pendant la charge, le témoin indicateur de fonctionnement est allumé en orange. Si la charge ne commence pas, rapprochez l’appareil mobile aussi près que possible du centre de la surface de charge. Lorsque la charge est terminée, le témoin indicateur de fonctionnement s’allume en vert.
Témoin indicateur de fonctionnement Surface de charge ■ Utilisation du chargeur sans fil
Appuyez une nouvelle fois sur le même bouton pour éteindre le chargeur sans fil. En position marche, le témoin indicateur de fonctionnement s’allume en vert. Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, l’état marche/arrêt du chargeur sans fil est mémorisé.
Si une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote en orange. Prenez les mesures qui s’imposent en vous référant au tableau suivant. Témoin indicateur de fonctionnement
Clignote en orange à 4 reprises, de manière répétée
Qi. Selon le type de coque et/ou d’accessoire utilisé, il peut arriver que la charge de l’appareil mobile soit impossible. Si l’appareil mobile posé sur la surface de charge ne recharge pas, retirez-en sa coque et/ou ses accessoires.
S’il y a moins de parasites, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton marche/arrêt du chargeur sans fil. Cela permet de changer la fréquence du chargeur sans fil et éventuellement de réduire les parasites. Le changement de fréquence est confirmé par le témoin indicateur de fonctionnement, qui clignote 2 fois en orange.
● Si la clé électronique n’est pas détectée
Lorsque vous ouvrez et fermez une porte, la charge peut être temporairement suspendue.
Ce n’est pas le signe d’un défaut de fonctionnement. Si un appareil mobile chauffe pendant la charge et que celle-ci est interrompue par la fonction de protection de l’appareil mobile, attendez que ce dernier refroidisse et reprenez la charge plus tard.
Le fonctionnement des prothèses médicales peut être perturbé par l’utilisation du chargeur sans fil.
Respectez les précautions suivantes. À défaut, il existe un risque d’incendie, de panne ou de détérioration de l’équipement, ou de brûlure suite à une surchauffe.
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le chargeur sans fil ne fonctionne pas correctement:
● Lorsque le véhicule se trouve à proxi-
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chaufferettes en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
De même, ne pas approcher à portée du chargeur sans fil les instruments de précision, comme une montre-bracelet par exemple, car le risque existe qu’ils tombent en panne.
Utilisation des commandes au volant 1 Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté.
Le mode opératoire peut être différent selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
Faites coulisser le cache pour ouvrir. L’éclairage de courtoisie s’allume. (sur modèles équipés)
Une poignée de maintien fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège. ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12
■ Pour éviter tout dommage à la poi-
SRS rideau, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de tuer ou de blesser grièvement.
Les poignées de maintien arrière sont munies de crochets à vêtements. (type A uniquement)
■ Ouverture du pare-soleil de toit
Une pression sur les languettes déverrouille le pare-soleil et permet son ouverture.
Nettoyage de la prise d’air et du filtre de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction) 421 Pile de la clé électronique/télécommande du verrouillage centralisé 424 Vérification et remplacement des fusibles 427 Ampoules 432
à chaque élément constitutif et sa matière.
En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière. Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois par exemple. Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l’eau claire. Essuyez toute l’eau de la carrosserie. Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d’être lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l’abri du soleil et de la chaleur).
L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habitacle, ne pas approcher l’embout de la lance près des interstices autour des portes ou du périmètre des vitres, et ne pas noyer ces parties sous l’eau.
● Avant de laver le véhicule: • Escamotez les rétroviseurs. Commencez par laver l’avant du véhicule. Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le volant.
• Ne pas utiliser de brosses dures • Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé ou stationné par
(véhicules équipés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
échauffement important du tuyau d’échappement. Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher le tuyau d’échappement avant qu’il n’ait suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlure.
(sur modèles équipés)
• Après avoir roulé sur route salée • En présence de goudron ou de résine sur la peinture Arrêt
● Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
● Lavez soigneusement. Ne pas utiliser
Vous risqueriez d’abîmer la surface des optiques.
Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.
● Ne pas diriger le jet d’eau directement
Sinon, l’appareil risque de s’en trouver endommagé.
Ces organes peuvent subir des dommages s’ils entrent en contact avec l’eau sous haute pression.
• Organes de direction • Organes de suspension • Organes de freinage
Adaptez votre manière de nettoyer à chaque élément constitutif et sa matière.
Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé d’eau tiède. Si vous n’arrivez pas à éliminer les traces sales, passez un chiffon doux humecté d’un nettoyant neutre dilué dans l’eau à 1% environ. Essorez bien le chiffon de l’eau en excès et essuyez soigneusement toutes les traces résiduelles de nettoyant et d’eau. ■ Shampouinage des moquettes
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ailleurs, vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
équipements électriques, etc., qui peuvent également prendre feu.
Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou d’un mauvais fonctionnement des airbags, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
(P.375) prendre l’eau. À défaut, le risque existe que le chargeur surchauffe et provoque des brûlures ou un choc électrique, avec pour conséquences des blessures graves, voire la mort.
● Ne pas utiliser une cire ou un produit de
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
Décrassez avec un chiffon doux ou une peau de chamois synthétique humide. Passez un chiffon doux et sec sur le cuir pour éliminer toute trace d’humidité. ■ Nettoyage des garnitures en finition métal satiné
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de subir des dommages si les équipements électriques situés sur et sous le plancher entrent en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre. Passez un chiffon doux humecté d’un nettoyant neutre dilué dans l’eau à 1% environ. Essorez bien le chiffon de l’eau en excès et essuyez soigneusement toutes les traces résiduelles de nettoyant et d’eau.
et d’éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. C’est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d’entretien. ■ Où s’adresser pour les services d’entretien?
L’entretien périodique doit être effectué aux intervalles préconisés, prévus par le programme d’entretien. Pour le détail complet de votre programme d’entretien, consultez le “Carnet d’entretien
Vous pouvez réaliser vous-même nombre d’opérations d’entretien, dans la mesure où vous possédez un minimum de notions mécaniques et où vous disposez d’un outillage de base. Notez cependant que certains travaux d’entretien requièrent un outillage spécial et des connaissances approfondies. De telles des techniciens qualifiés. Même si vous êtes un mécanicien amateur éclairé, nous vous recommandons de faire effectuer les réparations et l’entretien de votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Les concessionnaires et réparateurs agréés Toyota tiennent à jour l’historique de l’entretien, ce qui peut se révéler très utile lorsque vous demandez une prise en charge sous garantie. Si vous choisissez de faire appel à un professionnel qualifié et convenablement équipé plutôt qu’à un réparateur
● Bruits anormaux du moteur ● Écoulement de liquide sous le véhicule
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée»” est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement) • “Toyota Genuine Motor Oil «Huile moteur Toyota
émanations de la batterie 12 V sont hautement inflammables.
est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à l’eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
● Prenez garde à ne pas toucher le
Lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. (P.401)
Ouverture du capot 1 Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement.
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème sérieux.
Assurez-vous que la béquille soutient bien le capot et l’empêche de vous tomber sur la tête ou le corps.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
Emplacement du point de levage ■ Avant
Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur (P.400) Radiateur (P.401) Condenseur (P.401) Motoventilateur de refroidissement ■ Batterie 12 V Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d’huile
1 Stationnez le véhicule sur sol plat. Montez le moteur thermique en température et arrêtez le système hybride, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à l’huile de redescendre dans le carter. 2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous.
Normale ■ Vérification du type d’huile et pré-
4 Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
Choix de l’huile moteur P.502 3 Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la droite. ■ Consommation en huile moteur
équipement de remorquage), ou en accélérant et en décélérant fréquemment
Les valeurs d’entretien de l’huile moteur
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, une station-service ou un magasin d’accessoires.
Repère “F” Repère “L” Si le niveau est sous le repère “L” ou juste
■ Vase d’expansion de liquide de
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre les repères “F” et “L” du vase d’expansion, moteur froid.
Repère “F” Repère “L” Si le niveau est sous le repère “L” ou juste dessus, faites l’appoint en liquide de refroidissement, jusqu’au repère “F”. (P.492)
50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. (Température minimum: -35°C [-31°F]) Pour tout complément d’information sur le liquide de refroidissement, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement.
éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un de ces éléments est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de son état, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
Si le niveau du liquide de lave-glace est sur “1/2”, faites l’appoint.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule, mais aussi de causer des dommages à la pompe ayant pour résultat des problèmes de pulvérisation du liquide de lave-glace.
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire. Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette du bidon de liquide de lave-glace.
2 Libérez les ergots de leurs logements. 3 Dégagez les languettes des encoches.
batterie 12 V est en place dans le véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie 12 V.
V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus proche ou les urgences.
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgence un médecin.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
L’emplacement des témoins d’usure de la
Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Par ailleurs, vérifiez que les pneus ne sont pas usés irrégulièrement, notamment que l’usure n’est pas excessive sur un côté de la bande de roulement. Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de la roue de secours et sa pression de gonflage.
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une chaussée très déformée.
Permutez les roues dans l’ordre indiqué.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été utilisés précédemment.
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus qui uti-
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de pression des pneus et le signal sonore, pour laquelle le niveau de manque de pression
écran 9” ou à l’écran multifonctionnel.
■ Pression de gonflage des pneus ● Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires pour que la pression de gonflage des pneus soit affichée après que vous l’ayez rectifiée.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la monte d’origine. • Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas de la taille prescrite. • Le véhicule est équipé de chaînes à neige, etc. • Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire. • Si un film teinté perturbant les signaux radio a été apposé sur les vitres. • Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues. • Si la pression de gonflage du pneu est de beaucoup supérieure à la préconisation. • Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur d’alerte de pression des pneus. • Si le code d’identification des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus n’est pas déclaré dans le calculateur d’alerte de pression des pneus.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques). • Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un téléphone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil.
6-3. Entretien à faire soi-même ne donne pas l’alerte de la même manière selon les conditions d’utilisation du véhicule. Pour cette raison, il peut arriver que le système donne l’alerte même si la pression n’atteint pas un niveau suffisamment bas, ou si la pression augmente par rapport à celle à laquelle les pneus étaient gonflés au moment de son initialisation.
Lorsque vous remplacez les pneus ou les jantes, il faut monter également des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.
Si le code d’identification de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus n’est pas déclaré, le système d’alerte de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 10 minutes de conduite, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
être à l’origine d’une fuite d’air.
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. (P.409)
émetteur d’alerte de pression des pneus, il est impératif de déclarer les codes d’identification des valves neuves au calculateur d’alerte de pression des pneus, puis d’initialiser le système d’alerte de pression des pneus. Faites enregistrer les codes d’identification des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. (P.412)
d’alerte de pression des pneus dans les cas suivants: Lorsque vous permutez les roues avant et arrière, qui ne sont pas gonflées à la même pression. Lorsque vous changez de dimensions de pneus. Lorsque vous corrigez la pression de gonflage des pneus, par exemple pour un long trajet sur autoroute ou si le véhicule est chargé. Lorsque vous passez d’un train de roues enregistré à l’autre. Lors de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. ■ Comment initialiser le système
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et
jusqu’à ce que le
“--” à la place de la pression de gonflage de chaque pneu.
(P.507) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des pneus va prendre pour référence ce niveau de pression.
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
à plus de 40 km/h (25 mph) environ, vous pouvez achever l’initialisation en circulant pendant une durée prolongée. Toutefois, si l’initialisation ne se termine pas après que vous avez roulé pendant plus d’une heure, stationnez le véhicule en lieu sûr pendant plus de 15 minutes, puis circulez à nouveau avec le véhicule avec le contacteur de démarrage sur MARCHE. (P.413)
● Veillez à effectuer une initialisation après
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont froids avant d’effectuer une initialisation ou de corriger la pression de gonflage.
• Si vous circulez avec le véhicule sur une route non revêtue, il peut arriver que l’initialisation demande plus de temps pour se terminer. • Si vous faites une marche arrière avec le véhicule alors que l’initialisation est en cours, les données collectées pendant l’initialisation sont perdues et l’achèvement de cette dernière est plus long qu’en temps normal. • Si vous circulez avec le véhicule alors que la circulation est dense ou dans toute autre situation où il en côtoie d’autres de près, il peut arriver que le système ait besoin de temps pour identifier les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus qui l’équipent, à l’exclusion de celles des autres véhicules. Si l’initialisation n’est pas terminée après que vous ayez roulé pendant une heure environ, stationnez le véhicule sur une aire de sécu-
n’a pas commencé ou ne s’est pas achevée correctement, et le système ne fonctionne pas normalement. Recommencez la procédure d’initialisation depuis le début. • Si, lorsque vous essayez de lancer l’initialisation, le témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. • Si, lorsque vous avez roulé avec le véhicule pendant 20 minutes après avoir effectué l’initialisation, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé.
Déclaration des codes d’identification La valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est munie d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus, il est nécessaire d’en déclarer le code d’identification. La déclaration des codes d’identification peut se faire par le menu
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr,
Un message va ensuite s’afficher à l’écran multifonctionnel. Pendant que la déclaration est en cours, le témoin d’alerte de pression des pneus va clignoter pendant une minute environ puis rester allumé, et l’écran multifonctionnel affiche “--” à la place de la pression de gonflage de chaque pneu.
2 Mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE. La fonction de déclaration des codes d’identification est inopérante lorsque le véhicule est en mouvement.
La déclaration est terminée lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint et l’écran multifonctionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu. Il peut arriver que la déclaration nécessite plus d’une heure environ dans certaines situations, notamment lorsque le véhicule doit marquer de longs arrêts aux feux de circulation, etc. (P.413)
■ Lorsque vous déclarez les codes d’identification
● Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après
Si la déclaration des codes d’identification n’est pas terminée après que vous ayez roulé pendant 30 minutes environ, continue à rouler pendant quelques temps. Si vous circulez avec le véhicule sur une route non revêtue, il peut arriver que la déclaration soit plus longue à se terminer qu’en temps normal. Si vous faites une marche arrière avec le véhicule alors que la déclaration est en cours, les données collectées pendant la déclaration sont perdues et l’achèvement de cette dernière est plus long qu’en temps normal. Si vous circulez avec le véhicule alors que la circulation est dense ou dans toute autre situation où il en côtoie d’autres de près, il peut arriver que le système ait besoin de temps pour identifier les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus qui l’équipent, à l’exclusion de celles des autres véhicules. Si une roue munie d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus est laissée dans le véhicule ou à côté de lui, il peut arriver que la déclaration des codes d’identification des roues dont il est équipé soit impossible.
20 minutes environ, puis recommencez la procédure de déclaration depuis le début.
■ Annulation de la déclaration des codes
tion des codes d’identification n’a pas commencé ou ne s’est pas achevée correctement, et le système ne fonctionne pas normalement. Recommencez la procédure de déclaration des codes d’identification depuis le début. • Si, lorsque vous essayez de lancer la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas lentement 3 fois. • Si, lorsque vous avez roulé avec le véhicule pendant 10 minutes environ après avoir effectué la déclaration des codes d’identification, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute environ puis reste allumé.
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus doté d’une fonction par laquelle les codes d’identification d’un second train de roues, pour l’hiver par exemple, peuvent être enregistrés par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Après enregistrement de ce second train de roues, vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre des deux pour qu’il soit surveillé par le système d’alerte de pression des pneus. ■ Conditions d’intervention de la
Cette fonction applique le changement de train de roues à la seule condition qu’un second train de roues ait été enregistré. Si un second train de roues n’a pas été
1 Faites monter sur le véhicule le train de roues préférentiel. 2 Appuyez sur sur
gonflage des pneus toutes les deux semaines. (P.507)
Si la pression à laquelle sont gonflés les pneus des roues montées sur le véhicule a changé, il est nécessaire de procéder à une initialisation, mais si la pression de gonflage des pneus est inchangée, une initialisation est inutile.
6 La déclaration du second train de roues est terminée lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint et l’écran multifonctionnel affiche la pression de gonflage de chaque pneu.
● Dégradation de la longévité des pneus par suite de l’usure
sion de gonflage des pneus
pour pneumatiques. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement à son apparence.
pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation, décrochements sur la chaussée, etc.) NOTE
Sans capuchon, la valve est exposée à l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite d’air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Choix des jantes Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. N’importe quel concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, peut vous proposer d’autres jantes. *
“déport”. Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Si vous remplacez les jantes, il faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. (P.409)
sions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle du véhicule.
Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
écrous avec leur partie conique tournée vers l’extérieur, la roue risque de casser et éventuellement de se détacher du véhicule, ce qui peut conduire à un accident grave, voire mortel.
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d’endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut être à l’origine d’un desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue.
de pression des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d’un pneu, veillez à confier l’entretien de vos pneus à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus auprès d’un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Le risque existe que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas normalement avec des jantes qui ne sont pas d’origine.
N’utilisez que des écrous et des clés à écrous de roue Toyota dont l’usage a été spécialement conçu pour vos jantes en aluminium. En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1600 km (1000 miles). Si vous montez des chaînes à neige,
Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine Toyota ou équivalentes et une massette en matière plastique.
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le vérin amortisseur. 4 Tirez sur la boîte à gants pour la sortir et délogez les ergots inférieurs.
2 ergots. Ensuite, tirez sur la boîte à 5 Débloquez le couvercle du filtre (
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense. (Pour tout complément d’information sur le programme d’entretien, veuillez consulter le “Carnet d’entretien Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.)
Si vous n’arrivez pas à éliminer complètement les poussières accumulées
Éliminez les poussières accumulées dans la prise d’air de ventilation avec un aspirateur, etc. Veillez à ne rien utiliser d’autre qu’un aspirateur pour éliminer les poussières accumulées et autres. Si vous essayez de nettoyer à l’air comprimé, etc., vous risquez de pousser les poussières accumulées à l’intérieur de la prise d’air de ventilation, au lieu de les aspirer. (P.423)
5 Remontez le filtre sur la grille.
2 Défaites les 2 languettes pour séparer le filtre de la grille comme indiqué dans la figure. 4 Éliminez les poussières accumulées dans le filtre avec un aspirateur, etc.
2 Engagez les 2 ergots pour monter le filtre. Veillez à ne pas vriller ou déformer le filtre au moment de le remonter.
2 Appuyez sur la grille pour engager les 2 ergots. ■ Programme d’entretien de la prise d’air de ventilation
“Carnet de garantie Toyota”.
(batterie de traction). Si les cycles de charge/décharge de la batterie du système hybride (batterie de traction) sont de plus en plus limités, il peut en résulter une diminution de la distance que le véhicule peut parcourir avec le moteur électrique (moteur de traction) et une hausse de la consommation de carburant. Inspectez et nettoyez régulièrement la prise d’air de ventilation.
(batterie de traction) ou d’autres organes, une panne ou un incendie risque de survenir.
20 minutes environ de conduite, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
démonté afin de ne pas l’abîmer. Si le filtre est abîmé, faites-le remplacer par un neuf par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
(indiquant une limitation des cycles de charge/décharge de la batterie du système hybride [batterie de traction]), le risque existe que la batterie du système hybride (batterie de traction) tombe en panne. Si le message d’alerte est affiché, nettoyez immédiatement la prise d’air de ventilation.
Sachant que la clé risque d’être endommagée si la procédure décrite n’est pas correctement effectuée, il est recommandé de confier le remplacement de sa pile à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Si la pile de la clé électronique est usée Les symptômes suivants peuvent se manifester:
Tournevis plat Petit tournevis plat Pile au lithium CR2032 (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”), ou CR2450 (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage Mettez en place une pile neuve, face “+” vers le haut.
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extrémité du tournevis plat avec un chiffon.
Par une pression vers le bas, clipsez le couvercle de la pile dans la clé sur toute sa circonférence.
Si le couvercle de la pile est difficile à démonter, levez-le par le bord pour le retirer.
Mettez en alignement le cache et la clé, puis appuyez sur le cache pour l’engager dans la clé, bien dans l’axe. Vérifiez que le cache est bien remonté sur la
6 Appuyez sur le bouton
Lorsque vous retirez le cache, il peut arriver que le module de la clé électronique y reste attaché et rende ainsi la pile invisible. Dans ce cas, retirez le module de la clé électronique pour pouvoir retirer la pile. Pour retirer la pile, utilisez un tournevis à la bonne taille. Mettez en place une pile neuve, face “+” vers le haut.
2 Démontez le cache de la clé. Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne pas forcer pour faire levier, sous peine d’abîmer le cache. Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extré-
1. 5 Appuyez sur le bouton
■ Précautions avec les piles au lithium ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN MODÈLE DE TYPE INCORRECT. RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR L’ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES NOTE
Utilisez un tournevis plat à la bonne taille. Ne pas forcer sur le cache pour éviter de le déformer ou l’abîmer.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
composant interne à la télécommande.
■ Lorsque vous démontez le couvercle de la pile (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Veillez à bien appuyer sur l’ergot pour démonter/remonter le couvercle.
Veillez à bien appuyer sur l’ergot pour démonter/remonter le couvercle.
Veillez à bien appuyer sur l’ergot pour démonter/remonter le couvercle.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser des produits d’origine Toyota conçus pour votre véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été conçues pour ce véhicule risque d’être inutilisable.
Pour remonter le couvercle de la boîte à fusibles, alignez tous les ergots en position et après seulement, appuyez sur le couvercle. À défaut, les ergots risquent d’être endommagés.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule à remplacer. (P.508)
(véhicules à conduite à droite) Clignotants arrière (type à ampoule) ■ Feux devant obligatoirement être
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable Projecteurs principaux (type à DEL) Feux de position avant Clignotants avant (type à DEL) Éclairages de jour Clignotants latéraux Feux arrière ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information dans les situations suivantes:
4 Montez le culot de l’ampoule. Alignez les 3 pattes de l’ampoule avec le support et appuyez, puis tournez le culot de l’ampoule dans le sens horaire.
2 Retirez les 2 boulons et tirez le bloc optique vers l’arrière du véhicule pour le démonter.
1 Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche.
dans l’ordre inverse des étapes 3 et 4. 6 Remontez le bloc optique. Alignez les guides
Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez l’extrémité du tournevis avec du ruban adhésif.
■ Feu de recul (type à ampoule)
3 Montez une ampoule neuve.
Il est recommandé par précaution d’enrouler la panne du tournevis dans un chiffon, etc., pour éviter de rayer le véhicule. Le feu de recul (type à ampoule) est à un emplacement différent sur les véhicules à conduite à droite. (P.432)
changer l’ampoule tout de suite après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
à l’intérieur du bloc optique. Cela est susceptible d’endommager les feux ou de causer la formation de condensation sur la face intérieure de l’optique.
Si le véhicule est submergé ou si l’eau monte sur la route 441 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule a besoin d’être remorqué 443 Si vous suspectez un problème 448 Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal sonore d’alerte se déclenche 449 Si un message d’alerte s’affiche 459 En cas de crevaison (véhicules équipés d’un kit de réparation anticrevaison de secours) ... 462
Si vous perdez vos clés 485 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)485 Si la batterie 12 V est déchargée 487 Si votre véhicule surchauffe .. 492 Si le véhicule est bloqué 496
équipés d’une roue de secours) 474
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
à l’arrêt pour cause de panne, etc.
Tous les clignotants sont en fonctionnement. Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le
1 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
● Si vous laissez les feux de détresse en
“READY” est éteint), la batterie 12 V risque de se décharger.
Les feux de détresse s’arrêtent automatiquement après avoir clignoté pendant 20 minutes environ. Pour arrêter manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le bouton. (Il peut arriver que les feux de détresse ne s’allument pas automatiquement, selon la violence du choc et les conditions de la collision.)
4 Arrêtez le système hybride.
4 Procédez comme suit pour arrêter le système hybride:
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous pouvez ouvrir la porte, faites-le et évacuez le véhicule. Si vous n’arrivez pas à ouvrir la porte, utilisez le lève-vitre électrique pour ouvrir la vitre, et essayez de trouver par où évacuer.
Ne jamais essayer d’enlever la clé, sous peine de bloquer le volant de direction.
Lorsque l’eau à l’extérieur est à un niveau supérieur à la moitié de la porte en hauteur, la pression qu’elle exerce empêche d’ouvrir la porte de l’intérieur.
Le pare-brise de ce véhicule est en verre feuilleté. Il n’est pas possible de briser en éclats le verre feuilleté avec un marteau brise-vitres*. Les vitres de ce véhicule sont en verre trempé. *
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou fabricant d’accessoires du commerce pour tout complément d’information sur les marteaux brise-vitres. AVERTISSEMENT
Ne pas vous engager sur une route susceptible d’être submergée ou envahie par l’eau montante. Le véhicule risque en effet de subir des dommages et de se trouver immobilisé, puis noyé ou mis à la dérive, ce qui constitue un danger de mort.
7-2.Mesures à prendre en cas d’urgence
Le véhicule fait un bruit anormal.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou une société de dépannage professionnelle avant de remorquer.
AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas remorquer le véhicule par
Ne pas remorquer avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.
Lorsque vous transportez le véhicule sur une dépannage à plateau, bloquez les roues avec des sangles d’arrimage. Consultez le manuel du propriétaire de la dépanneuse à plateau pour la méthode à appliquer pour arrimer les roues.
En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes ou de câbles attachés à ses anneaux de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, sur une courte distance et en roulant à moins de 30 km/h (18 mph). Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en état.
Pour faire remorquer votre véhicule par un autre, il faut qu’il soit équipé de son anneau de remorquage. Appliquez la procédure décrite pour monter l’anneau de remorquage. 1 Sortez la clé à écrous de roue et l’anneau de remorquage. (P.464, 2 Retirez le cache de l’anneau avec un tournevis plat. Pour ne pas rayer la peinture de la carrosserie, protégez le tournevis avec un chiffon comme indiqué sur la figure.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
Si le système hybride ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
N et desserrez le frein de stationnement. Désactivez le mode automatique. (P.206) Lorsque le sélecteur de vitesses est bloqué: P.204
Lorsque le système hybride est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
Une clé à écrous de roue se trouve dans le coffre. (P.475) *1: *2
● Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur arrêt. La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas être tourné.
Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le remorquage.
: Si vous ne trouvez pas de clé à écrous de vez en acheter une à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Fuites de liquide sous le véhicule. (Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après utilisation.) Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur pointe en permanence sur une température supérieure à la normale.
Changements de sonorité à l’échappement Crissements de pneus inhabituels en virage Bruits anormaux provenant de la suspension Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride
Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement est irrégulier Perte de puissance notable Le véhicule embarque fortement
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Le système de gestion électronique de l’accélérateur Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Le système de sécurité de mise en mouvement
Signale que vous avez changé de position le sélecteur de vitesses et que la sécurité de mise en mouvement est intervenue alors que vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur. Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur. Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas: Signale que vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et d’accélérateur, et que le système à freinage prioritaire est en action. Relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez sur la pédale de frein. *:
Quand le témoin s’allume (avec signal sonore): Baisse de pression de gonflage des pneus due à des causes naturelles Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid. (P.507) Baisse de pression de gonflage des pneus due à une crevaison Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. Conduite à tenir (P.457)
Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel. (P.234, 459) Si le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) ou VSC (Contrôle de stabilité du véhicule) est désactivé, le témoin d’alerte PCS s’allume. P.345
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Sur certains modèles, le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume si le réservoir à carburant est complètement vide. Si le réservoir de carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’éteint après quelques trajets. Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas, prenez contact dans les plus brefs délais avec un conces-
Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: La roue de secours compacte n’est pas équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. Si un pneu vient à crever et sa roue est remplacée par la roue de secours, le témoin d’alerte de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d’alerte de pression des pneus s’éteint après quelques minutes.
Si un pneu est crevé: P.462, 474 Si aucun des pneus n’est crevé: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis sur MARCHE. Vérifiez si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume ou clignote. Si le témoin d’alerte de pression des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Si le témoin d’alerte de pression des pneus
■ Conditions dans lesquelles le système
Lorsque les manœuvres au volant de direction sont plus lourdes qu’habituellement, prenez-le fermement en mains et déployez plus de force que d’habitude pour le tourner.
Sinon, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
Toyota ou le réparateur agréé Toyota le plus proche, ou n’importe quel réparateur fiable.
■ En cas d’éclatement du pneu ou de fuite d’air brutale
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque, car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner normalement.
L’écran multifonctionnel affiche des alertes indiquant la défaillance des systèmes et la mauvaise utilisation des fonctions du véhicule, et des messages indiquant un besoin d’entretien. Lorsqu’un message est affiché, appliquez la mesure corrective qui lui correspond. Si un message d’alerte s’affiche à nouveau après que vous ayez effectué les actions qui conviennent, prenez contact avec
Il peut arriver que le message s’affiche si le véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le message disparaît.
Lorsque les manœuvres au volant de direction sont plus lourdes qu’habituellement, prenez-le fermement en mains et déployez plus de force que d’habitude pour le tourner.
(Par exemple, lorsque vous roulez dans une longue côte abrupte.) Conduite à tenir: P.492
(batterie de traction) ne peut pas se charger lorsque le sélecteur de vitesses est sur N, mettez ce dernier sur P lorsque le véhicule est à l’arrêt.
(batterie de traction) est extrêmement bas parce que vous avez laissé le sélecteur de vitesses sur N pendant un certain temps. Pour utiliser le véhicule, mettez le sélecteur de vitesses sur P redémarrez le système hybride.
Relâchez la pédale d’accélérateur et mettez le sélecteur de vitesses sur D ou R.
(sur modèles équipés) équipés) ■ Si un message indiquant une défail-
DEL (sur modèles équipés)
(sur modèles équipés) Il est possible que les systèmes suivants soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu.
Vérifiez l’huile moteur, et remplacez-la si nécessaire. Après la vidange de l’huile moteur, veillez à réinitialiser le message. (P.399)
Vérifiez et faites remplacer l’huile moteur et le filtre à huile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Après la vidange de l’huile moteur, veillez à réinitialiser le message. (P.399)
(sur modèles équipés)
Démarrez le système hybride en appliquant les procédures: P.487
• “Dysfonction. Système d’ouverture/ démarrage intelligent Voir manuel.” • “Panne du système hybride.” Une intervention d’inspection ou de remplacement est programmée pour la batterie du système hybride (batterie de traction). Faites
• Si les filtres et prises d’air de ventilation de la batterie du système hybride (batterie de traction) sont sales, appliquez la procédure décrite P.421 pour les nettoyer. • Si le message d’alerte est affiché alors que les prises d’air de ventilation et les filtres de la batterie du système hybride (batterie de traction) ne sont pas sales, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Votre véhicule est dépourvu de roue de secours, laquelle est remplacée par un kit de réparation anticrevaison de secours. Vous pouvez vous dépanner provisoirement d’une crevaison causée par un clou ou une pointe planté dans la bande de roulement, avec le kit de réparation anticrevaison de secours. (Le kit contient un flacon de gel anticrevaison. À usage unique, il permet de réparer temporairement le pneu sans retirer le clou ou la pointe du pneu.) Selon les dommages subis, il peut arriver que ce kit ne permette pas de réparer le pneu. (P.463) Après avoir réparé temporairement le pneu avec le kit, faites réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le kit de réparation anticrevaison de secours ne permet qu’une réparation de fortune. Faites réparer ou remplacer le pneu dès que possible.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le sol est dur et plat.
être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Déterminez le degré d’endommagement du pneu.
● Lorsque plusieurs pneus à la fois sont cre-
• Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours que si la crevaison est causée par un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement. • Pour éviter toute perte de gel anticrevaison, déplacez le véhicule jusqu’à ce que la zone de crevaison soit sur le haut du pneu (si vous connaissez l’emplacement de la zone de crevaison).
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le compresseur est réutilisable.
Flexible Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour le remplacement.
pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour des pneus de dimensions différentes de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
Si la gêne persiste, consultez un médecin.
2 Sortez le kit de réparation anticrevaison de secours. (P.464)
Ne pas utiliser le kit de réparation avec d’autres véhicules, sous peine de provoquer un accident grave, voire mortel.
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
6 Sortez le flexible du compresseur. 3 Retirez le bouchon de la buse. 7
Vissez l’embout de la buse à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le flacon doit se trouver en position verticale sans toucher le sol. Si le flacon n’est pas à la verticale, faire avancer ou reculer le véhicule afin que la valve du pneu soit dans la position qui
Véhicules à conduite à gauche
(arrêt) et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Si la pression de gonflage du pneu excède la pression préconisée, dégonflez le pneu pour la corriger. (P.471, 507) 15 Mettez l’interrupteur du compresseur sur
Le manomètre n’indique la pression de gonflage effective du pneu qu’environ 1 minute (5 minutes par
Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au débranchement de la buse.
22 Pour permettre au gel anticrevaison de se répartir régulièrement à l’intérieur de la roue, reprenez immédiatement la route et roulez prudemment sur une distance de 5 km (3 miles) environ, à moins de 80 km/h (50 mph). 23 Après avoir roulé 5 km (3 miles) environ, arrêtez votre véhicule en lieu sûr, sur sol dur et plat, et bran-
Emballez le flacon dans le sachet d’origine et fermez ce dernier.
■ Si le pneu est gonflé à une pression
est conforme à la préconisation (P.507): Passez à l’étape 26. 25 Mettez l’interrupteur du compresseur sur
5 km (3 miles), puis passez à l’étape 24. 26 Rangez le flacon dans le coffre à bagages en le laissant raccordé au compresseur. 27 En prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter d’accélérer, de freiner et de prendre les virages
Quand un pneu est réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours, la valve doit être remplacée.
● Même si les pneus sont gonflés à la pres-
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible. Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation d’une craquelure sur toute la circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utilisez le kit de réparation.
● Arrêtez votre véhicule en lieu, où le sol est plat.
Après avoir roulé avec le véhicule, les roues et les parties situées autour des freins peuvent être brûlantes. Si vous touchez ces parties avec la main, le pied ou toute autre partie du corps, vous risquez de vous brûler.
s’échauffent de manière importante pendant l’utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit de réparation pendant et après l’intervention. Ne pas toucher la partie métallique autour de la zone de branchement entre le flacon et le compresseur. Sa température est brûlante.
SRS de fonctionner correctement.
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Pour éviter tout dommage aux valves NOTE
Ne pas retirer l’objet pointu du pneu. L’action de retirer l’objet risque d’agrandir le trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec le kit.
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de réparation ou de remplacement d’un pneu après que vous ayez utilisé du gel anticrevaison, veillez également au remplacement de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. (P.409)
● Ne pas poser le kit de réparation à
Pour plus de détails sur les pneus: P.405 AVERTISSEMENT
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat. En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le sol est dur et plat. Serrez le frein de stationnement. Mettez le sélecteur de vitesses sur P. Arrêtez le système hybride. Allumez les feux de détresse. (P.440) Pour les véhicules équipés d’un hayon électrique: Désactivez le système de hayon électrique. (P.156)
Clé à écrous de roue Manivelle de cric Anneau de remorquage
● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres
● Ne pas engager une partie de votre
1 Retirez le couvre-plancher et l’habillage de plancher. (P.371)
En arrière de la roue arrière gauche En avant de la roue avant droite En avant de la roue avant gauche
Pour protéger l’enjoliveur de roue, intercalez un chiffon entre la clé et l’enjoliveur de roue.
Prenez garde à ne pas vous faire coincer les doigts ou autre entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule.
6 Levez le véhicule jusqu’à décoller à peine la roue du sol.
Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d’éviter d’en rayer la surface.
● Le non-respect de ces précautions peut
• Ne pas remonter l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
électrique: Dans des cas tels que le remplacement d’une roue, assurez-vous de désactiver le système de hayon électrique (P.156). À défaut, le risque existe que le hayon s’ouvre ou se ferme sans que vous le vouliez si vous touchez accidentellement le bouton de hayon électrique, avec pour résultat de vous faire pincer et blesser les mains ou les doigts.
1 Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.
• Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
du voile de la jante.
écrou de roue, à 2 ou 3 reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
■ Roue de secours de taille normale (sur modèles équipés)
gonflage de la roue de secours compacte. (P.507)
(sur modèles équipés) est montée Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la situation où il est équipé de ses roues normales.
■ Lorsque vous utilisez la roue de
Ne pas monter la roue de secours compacte sur l’essieu arrière. Montez la roue de secours compacte à la place d’une des roues avant du véhicule. Remplacez une roue avant par la roue de secours compacte.
Montez la roue de secours compacte à la place d’une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant: 1
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: • ABS et aide au freinage d’urgence • VSC • TRC • Feux de route automatiques (sur modèles équipés) • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés) La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour les grandes vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
Avant de prendre le volant, veillez à arrimer tous les outils et le cric à leurs emplacements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser un occupant en cas de collision ou de freinage brusque.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la situation où il est équipé de ses roues normales. Soyez prudent si vous devez circuler sur une route en mauvais état.
Lorsque vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, car la valve à émetteur peut facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
à émetteur d’alerte de pression des pneus (sauf roue de secours compacte)
émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur d’alerte de pression des pneus. (P.409)
Les causes faisant que le système hybride ne démarre pas sont variables selon la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure de correction préconisée:
(P.194, 196) Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: La clé électronique peut ne pas fonctionner normalement. (P.485) Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Peut-être le système hybride ne fonctionne-t-il pas correctement par suite d’un problème électrique, comme l’usure de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé par exemple. Toutefois, et si l’anomalie le permet, il est possible d’appliquer
La température de la batterie du système hybride (batterie de traction) est peut-être extrêmement basse (inférieure à -30°C [-22°F] environ). (P.194, 196)
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: La batterie 12 V est peut-être déchargée. (P.487) Les bornes de la batterie 12 V sont corrodées ou desserrées. (P.402)
Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter la procédure suivante comme mesure de secours, à condition que le contacteur de démarrage fonctionne normalement. Ne pas utiliser cette procédure de démarrage, sauf en cas d’urgence. 1 Tirez sur le bouton de frein de stationnement pour vérifier que ce dernier est serré. (P.205) Le témoin de frein de stationnement s’allume.
P. 3 Mettez le contacteur de démarrage sur ACC. 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein.
(P.402) Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) et le numéro gravé sur la languette qui l’accompagne. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. NOTE
“mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés
électroniques associées à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
1 Verrouillage de toutes les portes 2 Déverrouillage de toutes les portes
Dès que la clé électronique est détectée, un signal sonore se déclenche et le contacteur de démarrage passe sur MARCHE.
Ouverture des vitres (tournez et maintenez)*
4 Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement. Au cas où le système hybride refuserait quand même de démarrer, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Arrêt du système hybride Mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le contacteur de démarrage comme vous le feriez pour arrêter le système hybride.
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée. (P.424)
Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller les portes ne permet pas d’armer le système d’alarme. Si vous utilisez la clé conventionnelle pour déverrouiller une porte alors que l’alarme est armée, celle-ci risque de se déclencher. (P.89) contacteur de démarrage
Le système hybride ne démarre pas et le mode sélectionné change à chaque appui sur le bouton. (P.199)
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système hybride malgré la décharge complète de la batterie 12 V. Vous pouvez aussi appeler un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou un atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé d’une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. 1 Véhicules équipés d’une alarme (P.89): Assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, selon la situation, il peut arriver que l’alarme se déclenche et que les portes se verrouillent. (P.90)
3 Ouvrez le cache de la borne spé-
Point métallique fixe non peint et éloigné de la borne spéciale pour câbles de démarrage et de toute pièce mobile, comme indiqué sur l’illustration 5 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement
7 Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le système hybride de votre véhicule en mettant le contacteur de démarrage sur MARCHE. 8 Assurez-vous que le témoin “READY” s’allume. Si le témoin indicateur ne s’allume pas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. 9 Sitôt le système hybride démarré, débranchez les câbles de démar-
Une fois le système hybride démarré, faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 V est déchargée
démarrer à la première tentative après la recharge de la batterie 12 V, mais il démarre normalement à la deuxième tentative. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant que la batterie 12 V ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de la rebrancher.
• Utilisez le bouchon d’orifice de dégazage fourni avec la batterie 12 V remplacée ou celui monté sur la batterie 12 V avant le remplacement. (Selon la batterie 12 V à remplacer, il peut arriver que l’orifice de dégazage soit obturé.)
• Si les tailles sont différentes, il n’est pas possible d’arrimer correctement la batterie 12 V. • Si la capacité de décharge horaire de 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle vous n’utilisez pas le véhicule est courte, le risque existe que la batterie 12 V se décharge et que le système hybride ne puisse plus démarrer.
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. AVERTISSEMENT mité du câble de démarrage branché à la borne “+” et les surfaces en métal nu quelles qu’elles soient.
Si vous continuez à utiliser le véhicule alors que la batterie 12 V se détériore, elle peut laisser échapper un gaz malodorant et dangereux pour la santé des occupants.
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à votre prise en charge par les services médicaux consultés.
● Ne pas se pencher au-dessus de la bat-
Les signes suivants peuvent indi-
102) est dans la zone rouge, ou vous constatez que le système hybride a perdu de la puissance. (Par exemple, le véhicule n’arrive pas à prendre de la vitesse.)
à l’écran multifonctionnel. De la vapeur s’échappe par le dessous du capot.
Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution.
Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Confirmez que le ventilateur s’est déclenché, en vérifiant qu’il fait du bruit et qu’il souffle de l’air. Si tout cela est difficile à vérifier, mettez en marche et arrêtez le système de climatisation plusieurs fois de suite. (Le ventilateur peut ne pas se déclencher si la température est négative.)
Si vous constatez une fuite importante de liquide de refroidissement, prenez immédiatement contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Repère “F” 4 Le niveau de liquide de refroidissement est satisfaisant s’il se situe
Si le message ne disparaît pas: Arrêtez le système hybride et prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
● Si de la vapeur s’échappe de sous le
■ Pour éviter tout dommage au circuit de refroidissement
(sable ou poussières, etc.).
De la vapeur ou du liquide de refroidissement sous haute température pourrait jaillir violemment.
■ Lorsque véhicule est difficile à dégager Appuyez sur le bouton
Un message s’affiche à l’écran multifonctions.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu’il doive être tracté par un autre véhicule.
Ce numéro est frappé sous le siège avant droit.
Essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228 uniquement Hors zone de l’UE: Essence sans plomb uniquement Indice d’octane recherche Contenance du réservoir de carburant (Référence)
SAE 0W-8; c’est le meilleur choix en termes d’économie de carburant et de qualité de démarrage par temps froid. Si vous ne disposez pas d’huile SAE 0W-8, vous pouvez utiliser une huile SAE 0W-16 ou 0W-20. Cependant, celle-ci devra être remplacée par de l’huile SAE 0W-8 lors de la vidange suivante.
Sur la plupart des bidons d’huile figurent l’un ou l’autre des deux symboles d’identification API, voire les deux, afin de vous permettre de faire le bon choix.
Hauteur de la pédale*1
Lorsqu’on tire sur le bouton de frein de stationnement
Lorsqu’on appuie sur le bouton de frein de stationnement pendant 1 à 2 secondes: s’éteint
(Pression de gonflage des
Dimensions des jantes Couple de serrage des écrous de roues
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) Lorsque la station essence affiche
Vous devez impérativement utiliser de l’essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228. Utilisez de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane recherche de 95 ou supérieur pour des performances moteur optimales. Hors zone de l’UE: Vous devez utiliser de l’essence sans plomb exclusivement. Utilisez de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane
■ Utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans un moteur essence
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Dans le doute, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
M85 ou M100. L’utilisation d’essence contenant du méthanol peut causer des dommages au moteur, voire même sa casse.
7”/8”) 1 Appuyez sur le bouton “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration” à l’écran “Menu”.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés. Voir la liste des paramètres modifiables pour plus de détails.
1 Appuyez sur ou sur
Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran multifonctionnel Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable Définition des symboles: O = Disponible, = Non disponible
État fonctionnel du système audio* *:
la modulation de luminosité et
: Sur modèles équipés
Méthode de notification d’interdiction de dépasser
(sens interdit)*4 *1: Volume du signal sonore Distance de détection du capteur central avant Distance de détection du capteur central arrière Distance de détection des capteurs d’angle *:
Réglage de la largeur de voirie
rage de console avant et éclai*
Lorsque le système d’accès et de démarrage “mains libres” est inactif, il n’est pas possible de personnaliser le déverrouillage intelligent des portes.
Liste des systèmes à initialiser Élément Toyota Teammate Système d’alerte de pression des pneus
• Lorsque vous corrigez la pression de
• Lorsque vous passez d’un train de roues enregistré à l’autre
Vous n’arrivez plus à verrouiller, déverrouiller, ouvrir ou fermer les portes
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable est à même d’en fabriquer de nouvelles conformes à l’origine. (P.485) Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vous faire voler le véhicule augmente considérablement. Prenez contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. (P.485) Vous n’arrivez plus à verrouiller ou déverrouiller les portes
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. (P.199)
été laissée à l’intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez bien la clé électronique sur vous.
(P.137,158) Vous n’arrivez pas à ouvrir la porte arrière
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière depuis l’intérieur lorsque la sécurité est mise. Ouvrez la porte arrière depuis l’extérieur, puis enlevez la sécurité enfants. (P.143) Si vous suspectez un problème Le système hybride ne démarre pas (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
(P.194) Le volant de direction est-il bloqué? (P.194) La batterie 12 V est-elle déchargée? Le sélecteur de vitesses est-il sur P? (P.196) L’endroit où se trouve la clé électronique lui permet-elle d’être détectée à l’intérieur du véhicule? (P.157) Le volant de direction est-il bloqué? (P.197) La pile de la clé électronique est-elle en fin de vie ou usée? Dans ce cas, il existe une manipulation permettant provisoirement de démarrer le système hybride. (P.486)
(P.487) Le sélecteur de vitesses reste bloqué sur P même si vous appuyez sur la pédale de frein
Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein et que le contacteur de démarrage est sur MARCHE. (P.204) Vous n’arrivez pas à tourner le volant de direction après l’arrêt du système hybride
Le bouton de verrouillage des lèvevitres est-il en position enfoncée? Les vitres électriques (sauf celle du côté conducteur) sont inopérantes si le bouton de verrouillage des lève-vitres est en position enfoncée. (P.176) Le contacteur de démarrage se met automatiquement sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
ACC ou MARCHE (le système hybride n’est pas en marche). (P.199) Un signal sonore d’alerte se déclenche pendant la marche du véhicule
Le conducteur et le passager portent-ils leur ceinture de sécurité? (P.452)
Avez-vous desserré le frein de stationnement? (P.205)
(véhicules équipés d’une
Le capteur le détecte et l’alarme se déclenche. (P.89)
Déverrouillez les portes avec l’accès “mains libres” (sur modèles équipés) ou la télécommande du verrouillage centralisé. Démarrage du système hybride. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.) Un signal sonore d’alerte se déclenche lorsque vous quittez le véhicule (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Vérifiez le message affiché à l’écran multifonctionnel. (P.459) Un témoin d’alerte s’allume ou un message d’alerte s’affiche
Système de climatisation automatique 358 ABS (Système de freinage antiblocage) 344 Affichage des informations sur les systèmes d’aide à la conduite112, 119 Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs partiels Bouton de sélection d’affichage .. 99, 106 Éléments d’information 100, 106
Limiteur de vitesse 269
Conditions de déploiement des airbags latéraux 42 Conditions de déploiement des airbags latéraux et rideau 42 Conditions de déploiement des airbags rideau42 Emplacement des airbags39 Modification et élimination en fin de vie
Témoins d’alerte 454 Précautions avec les airbags latéraux 44 Précautions avec les airbags latéraux et rideau44 Précautions avec les airbags pour votre
Message d’alerte d’antivol de direction 197 Bouton de mécanisme d’ouverture du
LTA (Aide au suivi de voie) 247 RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) Remplacement de la pile 424 Si la clé électronique ne fonctionne pas
Fonction d’économie de la batterie... 158 Languette de numéro de clé 134 Remplacement de la pile 424 Si la clé électronique ne fonctionne pas
Commande de luminosité Commande d’éclairage du tableau de
Contacteur de démarrage (bouton Power)
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence 440 Contacteurs Activation du système de feux de route
toute la plage des vitesses 258
Bouton de verrouillage des lève-vitres 176 Bouton de volant de direction chauffant 364 Bouton des désembueurs de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs 358 Bouton du dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise362
Couvre-bagages 372 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs 171 Boutons du système audio au volant 380 Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise224 Contacteur de démarrage 194, 196 Sélecteur de mode de conduite 338 Sélecteur de mode neige 340 Sélecteur de mode tout-chemin 339
Éclairages Commodo de clignotants 205 Détail des éclairages intérieurs 366 Éclairage de coffre 146, 149
Affichage asservi au système de navigation 112, 119 Affichage des informations de conduite 110, 116 Affichage des informations sur le véhicule112, 119 Affichage des informations sur les sys-
Remplacement des ampoules432 Feux de route automatiques 220 Feux stop Remplacement des ampoules432 Signal de freinage d’urgence 344
Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision 239 Fonction 236 Témoin d’alerte 455 PKSB (Freinage d’aide au stationnement) 297 Activation/désactivation du freinage d’aide au stationnement298 Fonction de freinage d’aide au stationnement (obstacles statiques)302 Fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière)305 Message d’alerte 301 Témoins d’alerte455 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses 257 Régulateur de vitesse (régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
Régulateur de vitesse actif sur toute la
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) 291 Activation/désactivation de l’alerte de trafic transversal arrière 291 Témoins d’alerte454 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur
Installation des sièges de sécurité enfant 51 Précautions avec la batterie 12 V ...403, 491 Précautions avec la pile retirée de la clé électronique 427 Précautions avec le hayon 144 Précautions avec le volant de direction chauffant et les chauffages de sièges 364 Précautions avec les airbags 44 Précautions avec les ceintures de sécurité51
Système de freinage 449 Système hybride 450 Surchauffe492 Surveillance de l’angle mort (BSM) ....276 Activation/désactivation de la surveillance de l’angle mort278
Système de climatisation automatique 358 Système de climatisation automatique 358 Système de commande automatique de l’éclairage 212 Système de commande de verrouillage de sélecteur 203 Système de correction automatique
Fonction d’économie de la batterie... 158 Remplacement de la pile 424 Verrouillage/déverrouillage 136 Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Témoin de désactivation de l’aide au sta-
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur
PCS (Système de sécurité de pré-collision) 236 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses 257 RSA (Assistant de signalisation routière) 271 Toyota Teammate Advanced Park 307 Capteurs334 Fonction de stationnement en bataille 313 Fonction de stationnement en créneau 315 Message d’alerte 325 Si la batterie 12 V est déchargée 487 Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement 485 Si le système hybride ne démarre pas 483 Si le véhicule est piégé par une montée des eaux 441 Si un message d’alerte s’affiche 459 Si un signal sonore d’alerte se déclenche 449 Si un témoin d’alerte s’allume 449 Si votre véhicule a besoin d’être remorqué 443 Si votre véhicule est bloqué 496 Si votre véhicule surchauffe 492 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence 440 Si vous perdez vos clés 485 Si vous suspectez un problème 448
7”/8”, consultez le “Système de
Manuel du propriétaire” pour
· Système de navigation · Système audio/vidéo · Système de rétrovision sur écran
Levier de déverrouillage du capot (P.394) Commande d’ouverture de la trappe à carburant (P.230) Pression de gonflage des pneus (P.507) Contenance du réservoir de carburant (Référence) Type de carburant Pression de gonflage des pneus à froid