CHAUFFE EAU BLINDE 200L - Chauffe-eau CHAFFOTEAUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHAUFFE EAU BLINDE 200L CHAFFOTEAUX au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-eau blindé |
| Capacité | 200 litres |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 1,50 m, Diamètre : 0,60 m |
| Poids | 75 kg |
| Matériau de la cuve | Acier émaillé |
| Type de résistance | Résistance blindée |
| Puissance | 3000 W |
| Fonctions principales | Chauffage de l'eau sanitaire, protection contre la surchauffe |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle de la résistance, détartrage recommandé tous les 2 ans |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées, réparabilité aisée |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE, protection contre les surchauffes |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Idéal pour les foyers de taille moyenne, installation verticale recommandée |
Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHAUFFE EAU BLINDE 200L - CHAFFOTEAUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHAUFFE EAU BLINDE 200L de la marque CHAFFOTEAUX.
FOIRE AUX QUESTIONS - CHAUFFE EAU BLINDE 200L CHAFFOTEAUX
MODE D'EMPLOI CHAUFFE EAU BLINDE 200L CHAFFOTEAUX
CHAUFFE-EAU WATERVEWARMER WASSERERWÄRMER WATER HEATER Instructions techniques pour l’installation et la manutention Installatie en gebruiksaanwijzingen Technische anleitung für montage und wartung Instructions for installation and maintenance
Ce livret est à conserver durant toute la durée de vie de l’appareil.
Manuel en Francais page 2.
Wij danken u voor de keuze van dit apparaat en verwelkomen u in de constant groeiende kring van klanten die tevreden zijn over onze producten. 2. L’appareil doit être transporté et stocké au sec et à l’abri du gel. 3. La directive EU 2012/19/UE impose la collecte sélective et le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés.
FR Figure 1 - Résistance thermoplongée + anode en magnésium
à éviter les éventuels effets négatifs sur l’environnement et favorise le recyclage des matières qui composent le produit.
Pour en savoir plus sur les centres de collectes des déchets existants, adressez vous au service de collecte des déchets de votre commune ou auprès du magasin dans lequel vous avez effectué l’achat de votre appareil. 4. L’emballage protège votre chauffe-eau contre les dégâts de transport. Nous utilisons des matériaux sélectionnés pour des motifs liés à la protection de l’environnement. Nous vous invitons à remettre ces matériaux à votre centre 1.2. Dimensions Voir page 2 ±Tous nos appareils sont conformes à la directive EMC 89/336 CEE à la cuve du chauffe-eau, et ce même en cas d’utilisation d’une eau plus ou moins agressive. Le circuit électronique permet de créer une différence de potentiel entre la cuve et l’électrode en titane, de manière à garantir une protection optimale de la cuve et d’empêcher la corrosion.
A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance stéatite / G : Anode en titane
Classifications des volumes : ± Le volume 0: C’est le volume intérieur de la baignoire ou de la cuvette de douche. ±Le volume 1: C’est le volume qui est extérieur à la baignoire ou à la cuvette de douche et est limité d’une part par la surface cylindrique verticale circonscrite au bord de la baignoire ou à la cuvette de douche et d’autre part au plan horizontal situé à 2.25 m du fond de la baignoire ou du bac de douche. ±Le volume 2: C’est le volume qui est extérieur au volume 1. Il est limité par la surface cylindrique verticale distance de 0,60m du bord de la baignoire ou de la cuvette de douche et limité par un plan horizontal situé 2,25 m au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette de la douche. ±Le volume 3: C’est le volume qui est extérieur au volume 2. Il est limité par la surface cylindrique verticale distance de 2.40m du volume 2 et limité par un plan horizontal situé à 2,25 m au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette de la douche.
1. L’installation et toute intervention sur le produit ne peuvent être effectuées que par un professionnel TXDOLÀp Vous devez vous adapter aux normes nationales en vigueur. Il y a lieu de respecter toutes les prescriptions relatives aux chauffe-eau.
2. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par une installation qui ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des prescriptions du mode d’emploi. 3. En cas d’installation dans des locaux audessus d’un lieu habité (combles, greniers, faux plafonds ...), calorifuger les tuyauteries et prévoir un bac de rétention avec évacuation de l’eau. Dans tous les cas, un raccordement à l’égout est nécessaire.
Zones de fixation autorisées des chauffe-eau :
$ÀQ d’éviter une surconsommation d’énergie, il est conseillé de placer le chauffe-eau le plus près possible des points de prélèvement d’eau chaude.
(distance inférieure à 8 mètres conseillée).
Les chauffe-eau à poste fixe alimentés en basse tension sont admis dans le volume 1 s’ils présentent un degré de protection de minimum (IPX4).
Attention ! Pour la France seul est autorisé dans le volume 1, le chauffe-eau type horizontal installé le plus haut possible.
A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance stéatite / G : Anode en titane
1 Cette norme est d’application en France, l’installateur doit se tenir informé de l’évolution de cette norme. Pour les installations dans d’autres pays, veuillez vous référer aux réglementations locales d’application.
Si votre mur ne peut supporter le poids du chauffe-eau Ö un support / trépied ou un kit de
À[DWLRQDXSODIRQG 6LYRXVVRXKDLWH]À[HUDXPXURXDXSODIRQG un modèle horizontal Ö jeu de ceintures de À[DWLRQ Pour l’étanchéité : FKDQYUHÀODVVH et pâte à joint ou joint pour raccords à visser selon le modèle Niveau à bulle
FR Si votre chauffe-eau est muni de pattes de
À[DWLRQ : 3DUSDWWHGHÀ[DWLRQ Ö 2 chevilles et 2 vis à béton bichromatés ou 2 vis de type Fischer M10 ou M12 ou M14 en diamètre ç M10 ou M12 ou M14 (Figure 7-8). est possible G·DOLPHQWDWLRQ sont placés au du sol côté droit de l’installer éventuellement ou au plafond O·DSSDUHLO avec un )LJXUH jeu de ceintures (en option).
Ce modèle est équipé en sortie d’usine pour
être installé horizontalement à un mur, les tubes d’alimentation sont placés du côté droit de l’appareil (Figure 7).
Dans ce cas, se référer aux
QRWLFHFigure G·LQVWDOODWLRQ DFFRPSDJQH OH-tubes à gauche, il est impératif d’effectuer la dépose de l’embase électrique DÀQ de positionner la résistance plongeante vers le bas de l’appareil. Intervertir les bagues repères tuyauterie bleue et rouge (Figure 8 et 9). Le raccordement eau chaude doit obligatoirement être effectué sur la tuyauterie supérieure.
VHUVLRQDYHFWXEHVHQWUpHHWVRUWLHG·HDXVXU
Version avec tubes entrée et sortie d’eau sur virole carrosserie – HORBas HORB virole carrosserie – HORBas HORB Cet appareil est prévu pour être monté Cet appareil est prévu pour être monté horizontalement au mur, les tubes G·DOLPHQWDWLRQ horizontalement au mur, les tubes d’alimentation SODFpVYHUVOHEDV )LJXUH placés vers le bas (Figure 10).
VXSpULHXUH à EDUV il est QpFHVVDLUH d’installer un UpGXFWHXU de pression en amont du groupe de
FR Figure 14 - Raccord diélectrique
LE SCHÉMA DE CABLAGE EST COLLÉ SUR VOTRE APPAREIL, MERCI DE VOUS Y RÉFÉRER.
Pour raccorder le chauffe-eau sur une installation
HQ 3(5 LQWHUFDOHU HQ VRUWLH HDX FKDXGH XQH canalisation en cuivre d’une longueur minimale de FP '78 Le raccordement d’un chauffe-eau à une canalisation en cuivre doit obligatoirement être efIHFWXp par OҋLQWHUPpGLDLUH d’un raccord diélectrique. Ces raccords GLpOHFWULTXHV sont disponibles en option ou de VpULH selon le modèle. Si vous disposez d’un seul raccord GLpOHFWULTXH montez-le LPSpUDWLYHPHQW sur la sortie eau chaude !
4.2. Modèles avec appellation TM & TR sont des versions TRI tout courants:
&HVDSSDUHLOVWULSKDVpVVRQWFkEOpVHQ975, 4.4.2 HPC L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique alimentée par le courant du réseau. Si l’installation fonctionne en mode jour/nuit, la protection est garantie pendant la nuit par l’anode PROfessional TECH, tandis qu’elle est garantie pendant la journée par l’anode magnésium. MISE EN GARDE : Le système anti-corrosion ne peut rester privé d’alimentation pendant plus de 1 semaine. 4.5
Image 14a - PROfessional TECH Alimentation électrique permanente
Dans les produits HPC, la protection est toutefois garantie pendant la journée grâce à l’anode magnésium. MISE EN GARDE : Le système anti-corrosion ne peut rester privé d’alimentation pendant plus de 1 semaine.
FR Anode Titane ON Nous recommandons fortement de vérifier régulièrement la performance de l’adoucisseur d’eau.
La dureté résiduelle ne peut pas être inférieure à 15°F pour les produits THER, STEA et PTEC. En revanche, la dureté résiduelle ne peut pas être inférieure à 8°F pour les produits HPC.
Heating ON BRANCHEMENT HC/HP HC Anode
« Réglage de la température incorrect à l’aide du thermostat »
Réglez le thermostat (+ vers la droite ; - vers la gauche)
« Thermostat de sécurité de surchauffe activé (appareil en surchauffe) »
Mise à la terre du connecteur de l’élément chauffant
Vérifiez le câblage
« Capacité de l’appareil insuffisante pour les exigences »
Corrosion du chauffe-eau
Videz le chauffe-eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de corrosion interne. Si c’est le cas, remplacez le chauffe-eau
Développement des bactéries
« Remplacez le joint (celui-ci doit être remplacé chaque fois que la bride est retirée !) »
Dysfonctionnement du joint de la bride
« Remplacez le joint (celui-ci doit être remplacé chaque fois que la bride est retirée !) »
Débranchez le connecteur rapide avec détrompeur qui relie le circuit à la cuve et à l’électrode. Détachez le circuit électronique de son support (clips plastiques dans les coins). Remplacez le circuit défectueux par un nouveau. Procédez aux opérations ci-dessus en sens inverse.
Remplacez ou réarmez le thermostat
En cas de déclenchement du thermostat, réarmezle et trouvez la cause de ce déclenchement (courtcircuit, thermostat défectueux…). ATTENTION : Un thermostat est conçu pour être réarmé deux à trois fois maximum !
Ce produit est conforme à la directive REACH concernant les materiaux en contact de l'eau destiné à la consommation humaine
Service technique Si votre problème persiste, vous mettre en relation avec notre service technique :
Gamme thermoplongée (THER)
Il est nécessaire de vidanger l’appareil pour permettre le remplacement de la résistance blindée. Gamme stéatite - Gamme stéatite PROfessional TECH La vidange de l’appareil n’est pas obligatoire pour remplacer l’élément chauffant. Lors d’une intervention du service après-vente sur un chauffeeau du type stéatite, il est impératif de remettre le séparateur plastique entre le thermostat et la résistance sur les chauffe-eau qui en sont munis DÀQGҋDVVXUHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHOҋDSSDUHLO
Le remplacement des parties électriques doit rWUH assuré par un professionnel.
France Chaffoteaux sas Pièces de rechanges B.P. 45 Tressignaux (Figure 7-8). est possible G·DOLPHQWDWLRQ sont placés au du sol côté droit de l’installer éventuellement ou au plafond O·DSSDUHLO avec un )LJXUH jeu de ceintures (en option).
Ce modèle est équipé en sortie d’usine pour
être installé horizontalement à un mur, les tubes d’alimentation sont placés du côté droit de l’appareil (Figure 7).
Dans ce cas, se référer aux
QRWLFHFigure G·LQVWDOODWLRQ DFFRPSDJQH OH-tubes à gauche, il est impératif d’effectuer la dépose de l’embase électrique DÀQ de positionner la résistance plongeante vers le bas de l’appareil. Intervertir les bagues repères tuyauterie bleue et rouge (Figure 8 et 9). Le raccordement eau chaude doit obligatoirement être effectué sur la tuyauterie supérieure.
4.4.2 HPC Die Schutzanode des Warmwasserspeichers wird von einem Elektronikmodul überwacht, das aus dem Stromnetz stromversorgt wird.
Bei Systemen, die im Tag- und Nachtmodus laufen, wird der Schutz nachts durch die PROfessional TECH Anode und tagsüber durch die Magnesium-Anode gewährleistet. ACHTUNG: Das Korrosionsschutzsystem darf nicht länger als 1 Woche ohne Stromversorgung bleiben. DE
É Austausch des elektronischen Schaltkreises
Ç Austausch des Widerstandes
Notice Facile