OBH NORDICA 6721 QUICK - Robot de cuisine

6721 QUICK - Robot de cuisine OBH NORDICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6721 QUICK OBH NORDICA au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OBH NORDICA 6721 QUICK - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Mini hachoir / Mini chopper
Marque OBH Nordica
Modèle 6721 QUICK
Alimentation 230 V~, 50 Hz
Puissance 150 W
Vitesse de rotation 4500 - 5000 tr/min
Matériau de la lame Acier inoxydable sans nickel
Capacité (quantités maximales) Persil : 20 g, Oignon : 100 g, Ail : 5 gousses, Carotte : 150 g, Viande : 100 g, Noisettes : 100 g, Chocolat : 40 g
Sécurité Verrouillage de sécurité intégré (l'appareil ne démarre que si le couvercle est correctement fermé)
Temps d'utilisation continu maximal 1 minute
Temps de pause recommandé 3 minutes minimum entre deux utilisations
Nettoyage Bol, couvercle et lame lavables au lave-vaisselle (panier supérieur) ou à l'eau chaude savonneuse. Moteur essuyé avec un chiffon humide. Ne jamais immerger le moteur.
Accessoires inclus Bol, couvercle, lame, moteur
Usage Domestique uniquement
Fonctions principales Hacher, mixer des petites quantités d'ingrédients
Ingrédients recommandés Persil, oignon, ail, carottes crues, viande, noisettes, chocolat
Ingrédients interdits Grains, riz, glace, aliments surgelés, raifort, épices, grains de café
Garantie Garantie légale, conserver le ticket de caisse
Service client OBH Nordica (voir pays correspondant)

FOIRE AUX QUESTIONS - 6721 QUICK OBH NORDICA

Comment utiliser le mini hachoir OBH Nordica 6721 QUICK ?
Placez le moteur sur une surface plane. Fixez le bol en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Mettez la lame sur l'axe central. Ajoutez les ingrédients, fermez le couvercle et tournez-le jusqu'au verrouillage. Branchez et appuyez sur le bouton pour hacher. Relâchez pour arrêter. Ne dépassez pas 1 minute d'utilisation continue.
Quels ingrédients puis-je hacher avec cet appareil ?
Vous pouvez hacher du persil, de l'oignon, de l'ail, des carottes crues, de la viande, des noisettes et du chocolat. Consultez le tableau des quantités maximales dans la notice. Pour un résultat optimal, suivez les temps indiqués.
Quels ingrédients ne faut-il pas hacher ?
N'utilisez pas de grains, riz, glace, aliments surgelés, raifort, épices ou grains de café. Ces ingrédients peuvent endommager la lame et le bol et ne sont pas couverts par la garantie.
Combien de temps puis-je faire fonctionner l'appareil en continu ?
Le mini hachoir ne doit pas fonctionner plus de 1 minute en continu. Après chaque utilisation, laissez l'appareil refroidir pendant au moins 3 minutes avant de le réutiliser.
Comment nettoyer le mini hachoir ?
Lavez le bol, le couvercle et la lame à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (placez-les dans le panier supérieur). Essuyez le moteur avec un chiffon humide. Ne jamais immerger le moteur dans l'eau.
Puis-je laver les pièces au lave-vaisselle ?
Oui, le bol, le couvercle et la lame passent au lave-vaisselle. Veillez à les placer dans le panier supérieur pour éviter la déformation due à la chaleur intense. Le moteur ne passe pas au lave-vaisselle.
Le moteur est-il amovible pour le nettoyage ?
Non, le moteur est fixe. Il ne doit jamais être immergé dans l'eau ou tout autre liquide. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon humide.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que le couvercle est correctement fermé et verrouillé. Le verrouillage de sécurité empêche le démarrage si le couvercle n'est pas en place. Assurez-vous également que la prise est branchée et que le bouton est enfoncé.
Puis-je hacher des aliments congelés ?
Non, les aliments surgelés (glace, viande congelée) sont interdits. Ils peuvent endommager la lame et le bol. Utilisez uniquement des ingrédients à température ambiante ou réfrigérés (ex. chocolat froid).
Quelle est la puissance de l'appareil ?
Le mini hachoir OBH Nordica 6721 QUICK a une puissance de 150 W et tourne à une vitesse de 4500 à 5000 tr/min.

Questions des utilisateurs sur 6721 QUICK OBH NORDICA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6721 QUICK - OBH NORDICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6721 QUICK de la marque OBH NORDICA.

MODE D'EMPLOI 6721 QUICK OBH NORDICA

OBH NORDICA 6721 QUICK - 1

DESIGNING GOOD LIFE

Mini Chopper QUICK

For easy and quick chopping

OBH NORDICA 6721 QUICK - Mini Chopper QUICK - 1

Making good!

Bruksanvising -SVENSKA.sida 3-6

Brugsanvising - dansk......side 7 - 10

Bruksanvisning - nordisk......side 11 - 14

Käytöohjeet - suomi............sivu 15 - 18

Instructions of use - english....page 19 - 22

Sakerhetsanvisningar

  1. Läsigenbruksanvisningen noga innan användning och spar den För framtida bruk.
  2. Anslut endast apparaten till 230 volt vãxelström och använd endast apparaten till det den År avsedd För.
  3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.
  4. Apparaten fär inte nedsänkas i vatten aller andra vätskor.
  5. Apparaten fär inte användas av barn. Förvara apparaten och dess sladd utom barns räckhäll.
  6. Rengöring och underhäll fär inte utföras av barn. Barn ská hallas under uppsyn sö att det inte leker med apparaten.
  7. Denna apparat kan användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om användning sker under overvakning eller after instruktion hur apparaten används på att sakert sätt och att de är medvetna om möjiga risker.
  8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
  9. Satt aldrig apparaten på eller i narheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
  10. Apparaten fär endast användas under uppsyn.
  11. Apparaten fär inte användas kontinuerverigt utan paus. Maximal användningstid: 1 minut. Väntaminst 3 minutes innan apparaten användsigen.
  12. Apparaten fär endast användas med originaltillbehör.

OBH NORDICA 6721 QUICK - Sakerhetsanvisningar - 1

  1. Apparaten måste hanteras med försiktigkeit eftersom kniven ar mycket vass! Rör inte kniven under användning. Låt inte fingrar och tillbehör komma i kontakt med kniven!
  2. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person För att undvika fara.
  3. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en markstrom av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
  4. Apparaten ar endast for privat bruk.
  5. Om Produkten används till annat an den ar till För, eller används utan att respektera brauksanvisningen bär användaren själv ansvaret För eventuella följder. Eventuella skador påprodukten)därav tacks inte av reklamationsräitten.

Innan användning

Minihackaren bör rengöras (se avsnitt om rengöring) innan Första användningen.

Användning

Motordelen placeras på en plan yta. Sätt skålen på motordelen och vrid moturs tills skålen sitter fast på motordelen. Placera kniven på axeln i mitten av skålen.

Fyll på med de ingredienser som ska hackas. Sätt på locket och vrid moturs tills det sitter fast. Det inbyggda säkerhetslåset ser till att apparaten inte kan startas om locket inte sitter korrekt (dvs laset på baksidan av locket är helt på plats i skåran under strömbrytaren).

Minihackaren fär endast användas till minre mängder som anges i tabellen nedan for bösta resultat och För att inte apparaten skä overbelastas:

IngrediensFörberedelseMaxmxögndCa tid
PersiljaSköljes och färrinna av.20 g10 sek.
LökSkalas och skärs i 2-3 cm bitar.100 g10-15 korta tryck
VitlökSkalas och delas5 klyftor5 sek.
Morätter råaSkalas och skärs i 1 cm bitar150 g5 korta tryck
KötttSkärs i 2 cm bitar100 g10 -20 sek.
HasselnätterEndast nöten,inte shalet100 g30 sek.
ChokladKylskåpskall, bryts i 1 cm bitar.40 g5 korta tryck och 30 sek.

VIKTIGT!

För att undvika att skada kniven och behällaren bör följande inte hackas i minihackaren: korn, ris, is, frysta răvaror, pepparrot, kryddor och kaffebönor. Skador som uppkommer till följd av detta omfattas inte av reklamationsräten.

Satt kontakten i ett vagguttag. Apparaten startas genom att trycka på strömbrytaren, apparaten arbetar sö länge knappen hälls nere (se markering på apparaten). Starta med korta tryck på knappen och lately)darefter apparaten arbeta oavbrutet tills önskat resultat uppnàtts. Var uppmärksam på att minihackaren bara fär användas kontinuerligt i max 1 minut at gangen, direfter bör ett uppehäll på 3 minuter göras.

Under användning kan extra vatska pafyllas direkt genom pafyllningshålet i locket.

VIKTIGT!

Kniven ar mycket vass och sca hanteras med forsiktigkeit. Ta aldrig av locket på behällaren eller ta bort kniven innan kniven stär helt still.

Rengöring

Skål, lock och kniv rengör s i varmt vatten och diskmedel eller i diskmaskin. Om du använder diskmaskin ská delarna placeras i den övre korgen, aldrig i den nedre)där den kraftiga varmeutvecklingen kan deformera plastdelarna. Motordelen torkas av med en fuktig trasa.

VIKTIGT!

Motordelen fär aldrig sköljas under rinnande vatten erller nedsänkas i vatten erler andra vätskor.

Kassering av forbrukad apparatur

OBH NORDICA 6721 QUICK - Kassering av forbrukad apparatur - 1

Enligt lag sca elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna Återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater**) med symbolen För avfalls-hantering ske kasseras på en kommunal Återvinningsstation.

Reklamationsratt

Reklamationsrätt,enigt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skull bifogas vid eventuell reklamation.Vid reklamation skull apparaten lamnas in)där den ar inköpt.

OBH Nordica AB

Löfströms Allé 5

172 66 Sundbyberg

Tel: 08-629 25 00

www.obhnordica.se

Tekniska data

OBH Nordica 6720, 6721

230V~

150W

4500- 5000 varv per minut

Sakerhetslås

Kniv i rostfritt, nickelfritt stål

Max 1 min driftstid (kontinuerligt)

C E

Rätten till lopandeändringar forbéhalles.

Sikkerhed og el-apparater

  1. Laes brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
  2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formal, det er beregnet til.
  3. Tag altid stikket ud af stikkontakten,ningar apparatet ikke er i brug.
  4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
  5. Apparatet pågressive anvendes af børn. Sørg for at apparat og ledning eruden for børns rækkevidde.
  6. Børn på ikke rengøre og vedligeholde apparatet. Børn påærere under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
  7. Dette apparat kan anvendes af personer med begrænsede fysisiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, sāfremtppe er bevidste om mulige risici, er under opsyn uller fär instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
  9. Sæt aldrig apparatet på eller iærheden af kogeplader, øben ild eller lignende.
  10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
  11. Apparatet på ikke anvendes kontinuierligt.uden pause.Maksimal anvendelsestid: 1 minut,vent derefter mindst 3 minutter, inden apparatet tages i brug igen.
  12. Apparatet på kun anvendes med originale tilbehörsedele.

  13. Apparatet skal händteres med omhu, da kniven er meget skarp! Rør ikke kniven, mens den er i brug. Sørg for at hverken fingre eller redskaberkommen i kontakt med kniven!

  14. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
  15. For ekstrabeskytse anbefales installation af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæbrydestrøm) på max. 30 mA. Kontakt en autoriseret el-installator herom.
  16. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
  17. Benyttes apparatet til andet formal end det eigentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, brærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produitet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.

Førbrug

Minihakkeren bør rengøres (se afsnittet herom) inden første ibrugtagen.

Sādan bruges minihakkeren

Motordelen placeres på en plan overflade inden brug. Sæt skålen på motordelen og drej mod uret, indtil skålen er fastlåst i motordelen. Herefter placeres kniven på akstrlen i midten af skålen.

Päfyld nu de ingredienser, der skal hakkes. Sæt laget på og drej mod uret, indtil det er fastlåst. Den indbyggede sikkerhedslås sørger for, at apparatet kun kan starte, hvis laget er monteret korrekt (dvs. at lasepladen på bagsiden af laget er helt på plads i hakket under startknappen).

Minihakkeren er kun beregnet tilindre portioner, og der ma derfor maximalt bearbejdes de i tabellen angivne mængder, da hakkersresultatet ellers ikke bliver tilfredsstellende, og der er risiko for overbelastning af apparatet:

TypeTilberedelseMax. mængdeCa. tid
PersilleSkylles, ribbes og tørres godt20 g10 sek.
LøgPilles og skæres i stykker à 2-3 cm100 g10-15 korte tryk
HvidløgPilles og deles i fed5 fed5 sek.
Gulerødder,råSkrælles og skæres i stykker à 1 cm150 g5 korte tryk og 15 sek.
KødSkæres i stykker à 2 cm100 g10 -20 sek.
Hasselnødder/mandlerKun selve nødden og ikke skallen100 g30 sek.
ChokoladeAfkøles i frostrum og skæres i stykker à 1 cm40 g5 korte tryk og 30 sek.

VIGTIGT!

For at undgå beskadigelse af lejerne, kniven og beholderen bør følgende ikke benyttes i minihakkeren: Korn, ris, is, frosne răvarer, peberrod, krydderier og kaffebɒnner. Skader opstæt som fjge heraf er/DD er/DD reklamationsretten!

Sæt stikket i en kontakt. Apparatet tændes ved at trykke på knappen, og arbejder SSE LAenge denen holdes nede (se markeringen på apparatet). Det anbefales at starte med små, korte tryk på knappen og derefter lade apparatet arbejde uafbrudt, indtil den ønskede finhedsgrad er opnæt. Vær dog opmaerksom på, at minimakkeren kun må køre kontinuerligt i max. et minut ad gangen, hvorefter den skal afkøle i 3 minutter inden yderligere brug.

Under drift kan ekstra væske pafyldes direkte gennem pafyldningshullerne i laget.

VIGTIGT!

Kniven er meget skarp og skal derfor omgås med forsigtighed. Tag aldrig laget af beholderen og afmonter aldrig denen før kniven står helt stille!

Rengøring og vedligeholdelse

Skål, låg og kniv vaskes af i varmt sulfovand eller i opvaskemaskine.

Ved vask i opvaskemaskine skal delene placeres i den øverste kurv, aldrig i bunden, hvor den kraftige varmeudvikling i nogle tilfælde kan deformere plastdelene. Motordelen tørres af med en blød, let fugtig klud eller med køkkenrulle.

VICTIGT!

Motordelen må aldrig skylles under rindende vand eller neddyppes i vand eller andre væsker.

Bortskaffelse of apparatet

OBH NORDICA 6721 QUICK - Bortskaffelse of apparatet - 1

Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamples, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshändtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.

Reklamation

Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købs-kvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.

OBH Nordica Denmark A/S

Ole Lippmanns Vej 1

2630 Taastrup

TIf.: 43 350 350

www.obhnordica.dk

Tekniske data

OBH Nordica 6720, 6721

230 volt \~

150 watt

4.500 - 5.000 omdr./min.

Sikkerhedslås

Kniv i rustfrit, nikkelfrit stål

Korttidsdrift max. 1 min. (kontinuerligt)

C E

Ret til l\bende ændringer og forbedringer forbeholds.

Sikkerhet og elektriske apparater

  1. Les gjennom bruksanvisningen førBruk og spar den til senereBruk.
  2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for.
  3. Ta alltid støpslet ut av kontaktenningar apparatet ikke brukes, hvis det oppstår problemer,ningar det settes på eller tas av deler fra apparatet og ved rengjøring og vedlikehold.
  4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre væsker.
  5. Dette apparatet pågressive brakes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utenfor barns rekkevidde.
  6. Rengjøring og vedlikehold på ikke utføres av barn. Barn bør vaere under tilsyn slick at de ikke leker med apparatet.
  7. Dette apparatet kanBrukes av personer med begrensefysiske, sensoriske ellermentale evner ellermangelpakuinskap/erfaringmed apparatet.Hvisbruken skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan apparatet skalBrukes paen sikker mate av en person som har ansvaret forderes sikkerhet og at de er klar over mulig fare vedBruken.
  8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordet.
  9. Sett aldri apparatet på eller iærheten av kokeplater, øpen ild eller lignende.
  10. Apparatet mA kun brukes under tilsyn.
  11. Apparatet er kun beregnet for tilberedning av ulike matvarer.
  12. Apparatet på ikke brukes kontinuereglig uten pause. Maks. brukstid er 1 minutt og deretter en pause på minst 3 minutesfter på apparatet brukes igjen.

OBH NORDICA 6721 QUICK - Sikkerhet og elektriske apparater - 1

  1. Dette apparatet skal kun brukes med originale deler.
  2. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted forå unngå at det oppstår noen fare.
  3. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD) som/DDke overskrider 30 mA. Kontakt en autorisert elektriker.
  4. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
  5. HvisproduktetBrukes til annet enn den er beregnet for og ikkeBrukes i hendhold tilbruksanvisningen bærerBrukeren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader på produitet eller annet herunder dekker da ikke av reklamasjonsretten.

Før bruk

Minihakkaren bør rengjores (se avsnitt om dette) før对不起 gangs bruk.

Slik brukes minihakkeren

Motordelen settes på en jevn flate før bruk. Sett bollen på motordelen og vri mot klokken inntil bollen sitter fastlåst på motordelen. Deretter settes kniven på aktelsen i midten av bollen.

Fyll på de ingredienser som skal hakkes. Sett lokket på og vri mot klokken, inntil det sitter fast. Deninnebygde sikkerhetslåsen sorger for atproduktet kun starter hvis lokket er riktig montert (dvs. at laseplaten på baksiden av lokket er helt på plass i hakket under startknappen).

Minihakkeren er kun beregnet til minre porsjoner, og det mA derformaksimalt arbeides med de mengdene som er angitt i tabellen. Hvis ikke blir ikke hakkeresultatet bli tilfredsstellende, og det er en risiko forå overbelaste apparatet:

TypeTilberedningMax. mange deCa. tid
PersilleSkylles, nappes fra stilk og tørkes godt20 g10 sek.
LøkFjern skallet og delà 2-3 cm i stykker à 2-3 cm100 g10-15 korte trykk
HvitløkFjern skallet og del i fedd5 fedd5 sek.
Gulrøtter,råSkrell og skjær i stykker à 1 cm150 g5 korte trykk og 15 sek.
KjøttSkjæreres i stykker à 2cm100 g10 -20 sek.
Hasselnøtter//mandlerKun delve nøtten og og ikke skallet100 g30 sek.
SjokoladeAvkjøles i kjølerom og skjæreres i stykker à 1 cm40 g5 korte trykk og 30 sek.

VIKTIG!

For Å unngå skade på delve produitet, skal de følgende matvarer ikke brukes i minimakkeren: Korn, ris, is, frosne matvarer, pepperrot, krydder og kaffebonnen. Skader oppstätt som følge av dette, dekker eske av garantien.

Sett pluggen i kontakten. Produktet slås på ved Å trykke på knappen, og det arbeider på lenge denen holdes nede (se merkingen på apparatet). Det anbefales Å starte med små, korte trykk på knappen og deretter la apparatet arbeide uavbrutt, inntil den ønskede finhetsgraden er oppnàdd. Vær imidlertid oppmerksom på at minimakkeren på kun kjøre kontinuierlig i maks 1 minutt om gangen. Deretter skal produitet avkjøles i 3 minutter før det brukes på nytt.

Under bruk kan ekstra væske fylles på direkte gjennom påyllingshullene i lokket.

VIKTIG!

Kniven er meget skarp og skal derfor behandles med forsiktigkeit. Ta aldri lokket av beholderen og demonter aldri denen før kniven står helt stille!

Rengjøring og vedlikehold

Bolle, lokk og kniv vaskes i varmt oppvaskvann ell er i oppvaskmaskinen. Ved vask i oppvaskmaskinen, skal disse delene legges i den øverste kurven, aldri i bunnen hvor den kraftige varmeutviklingen i enkelte tilfeller kan deformere plastdelene. Motordelen tørkes av med en bløt,lett fuktet klut ell er med kjøkkenpapir.

VIKTIG!

Motordelen må aldri skylles under rennende vann ell er dyppes ned i vann ell er andre væsker.

Avlevering av apparatet

OBH NORDICA 6721 QUICK - Avlevering av apparatet - 1

Loven krever, at elektriske og elektroniske apparater samles inn, og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshandtering skal leveres på en kommunal gjennvinningsplass.

Garanti/ reklamasjon

Vanlig reklamasjonsrett i henhold til Kjopsloven. Ta alltid vare på kvitteringen og ta den med til forretningen ved en eventuell reklamasjon.

OBH Nordica Norway AS

Maridalsveien 15 E

0178 Oslo

TIf. 08-629 25 00

www.obhnordica.no

Tekniske data

OBH Nordica 6720, 6721

230V~

150 W

4.500-5.000omdr/min.

Sikkerhetslås

Kniv i rustfritt, nikkelfritt stål

Korttidsdrift. max. 1 min. (kontinuerlig).

OBH NORDICA 6721 QUICK - Tekniske data - 1

Rett til lopende endringer og forbedringer forbeholds.

Turvallisuusohjeet

  1. Lue käyttoohje huolellisesti ennen laitteen käyttoönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
  2. Liitä laite ainoastaan 230 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käytötarkoitukseen.
  3. Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä.
  4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin{nesteisiin.
  5. Lapset eivät saa käyttaa tata laitetta. Pidä laite ja sen liitosjohto lasten ulottumattomissa.
  6. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
  7. Laitetta voivat käyttaa henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesi tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävasti tietoa tai kokemusta laitteen käytostä, mikäli käytto tapahtuu valvotusti tai heita on opetetu käyttemaan laitetta turvallisella tavalla ja he tiedostavat käyttoön mahdollisesti liittyvät riskit.
  8. Varmista, ettei liitosjohto riipu poydän reunan yli.
  9. Alä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lammönlähteen laheisyyteen.
  10. Laitteen käyttoä on aina valvottava.
  11. Laitetta ei saa käyttaa yhtäjaksoisesti ilman taukoa. Laitetta saa käyttaa yhtäjaksoisesti enintaan 1 minuutin ajan, minkä jälkeen on pidettäva vähintäan 3 minuutin tauko.
  12. Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisia varusteita.
  13. Laitetta tulee käsitellä varoen, sillä sen terä on erittäin terävä! Älä koske terään kaytön aikana. Varo, etteivät sormet tai mitkään esineet paase kosketuksiin terän kanssa!

  14. Tarkista ennen jokaista käytökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutetu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.

  15. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintaan 30mA . Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
  16. Laite on tarkoitetti ainoastaan kotitalouskäyttoön.
  17. Jos laitetta käytetaan muuhun kuin sen alkuperäiseen käytTOTarkoitukseen tai käyttoohjeen vastaisesti, laitteen käyttajä kantaa tayden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohtelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.

Ennen käyttoa

Lue käyttoohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttoönottoa ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. Puhdista laite (ks. ohjeet kohdasta "Puhdistus") ennen ensimmäista käyttokertaa.

Käytö

Aseta moottoriosa tasaiselle alustalle. Aseta kulho moottoriosalle ja kännä vastapäivään, kunnes kulho on kiinnittynyt paikalleen. Kiinnitä hienonnusterä kulhon keskellä olevalle akselille.

Lisää kulhoon hienonnettavat ainekset. Aseta kansi kulhoon ja kännä kanta vastapäivään niin pitkälle, etta se kiinnitty paikalleen. Turvalukituksen ansiosta laite ei käynisty ennen kuin kansi on oikein paikallaan (ts. kun kannessa olevukitsin on kokonaan käynistyskytkimen alapuolella olevassa kolossa).

Parhaan tuloksen saamiseksi ja laitteen ylikuormittumisen estämiseksi tulee teholeikkuria käytää vain pienille, alla olevan taulukon mukaisille märille:

AinesEsivalmistelutEnimmäis-määräAika
PersiljaHuuhtele ja valuta20 gn. 10 sek.
SipuliKuori ja leikkaa 2 - 3cm:n paloiksi100 g10 - 15 lyhyttä painallusta.
ValkosipuliKuori ja irrota kynnet toisistaan5 kynttän. 5 sek.
Raa'at porkkanatKuori ja leikkaa 1 cm:n paloiksi150 g5 lyhytta painallusta.
LihaLeikkaa 2 cm:n paloiksi100 gn. 10 - 20 sek.
HasselpääkinätVain pääkinä, ei kuorta100 gn. 30 sek.
SuklaaJääkaappikylmänä,1 cm:n paloina40 g5 lyhytta painallusta ja n. 30 sek.

TÄRKEÄÄ!

Hienonnusterän ja kulhon vauroitumisen estämiseksi ei seuraavia aineksia tule hienontaa teholeikkurilla: jyvia, riisia, jäatä, pakasteita, piparjuurta, mausteita ja kahvipapuja. Takuu ei mata vauroiota, jotka aiheutuvat näiden ainsten hienontamisesta.

Liitä pistotulppa pistorasiaan. Laite käynnistetään painamalla käynnistyskytkintä ja se on käynissä niin kaun kuin kytkintä pidetään alaspainettuna (katso laiteessa olevat merkinnät). Aloita lyhyillä painalluksilla ja anna sen jälkeen laitteen olla käynissä yhtäjaksoisesti kunnes haluttu tulos on saavutetti. Huomioi, etta teholeikkuria saa käyttaa yhtäjaksoisesti enintaän 1 minuutin ajan kerrallaan, jonka jälkeen tulee pitäa 3 minuutin tauko.

Voit lisätä stellenitä käytön aikana kannessa olevasta täytöaukosta.

TÄRKEÄÄ!

Hienonnusterä on erittäin teräva ja sitä tulee käsitellä varovasti. Älä milloinkaan irrota kulhon kantta tai hienonnusterä ennen kuin hienonnusterä on kokonaan pysähtynyt.

Puhdistus

Kulho, kansi ja hienonnusterä puhdistetaan lampimälla astianpesuainevedellä tai astianpesukoneessa.

Astianpesukoneessa pestäessä tulee osat laittaa koneen yläkorin, ei milloinkaan alakoriin, sillä muoviosat voivat väantyä alhaalla olevan voimakkaan lammönmuodostuksen vuoksi. Pyyhi moottoriosa kostealla liinalla.

TÄRKEÄÄ!

Moottoriosaa ei milloinkaan tule huhdella juoksevalla vedellä tai upottaa veteen tai muihin{nesteisiin.

Laitteen havittäminen

OBH NORDICA 6721 QUICK - Laitteen havittäminen - 1

Lainsäadantö vaatii, etta kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätäan uusiokayttoön ja kierratykseen. Öheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen.

Takuu

Laitteella on voimassa olevan lain mukainen takuu raaka-aine- ja valmistusvirheiten varalta. Liitä paivätty ostokuitti mahdollisen reklamaation yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostetu.

OBH Nordica Finland Oy

Ayritie 12 C

01510 VANTAA

Puh. (09) 894 6150

www.obhnordica.fi

Tekniset tiedot

OBH Nordica 6720, 6721

230 ~V

150 W

4500 - 5000 kierr./min.

Turvalukitus

Hienonnusterä ruostumatonta terästa, ei sisällä nikkeliä

Enimmäiskäyttoaika 1 min (yhtäjaksoisesti)

C

Oikeus muutokiin pidatetaan.

Safety instructions

  1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
  2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use.
  3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use
  4. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
  5. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
  6. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Children shall be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  7. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  8. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
  9. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.
  10. The appliance should only be used under supervision.
  11. The appliance must not be used continuously without a break. Maximum time of use: 1 minute, then wait at least 3 minutes before the appliance is used again.
  12. The appliance must only be operated using original accessories.

  13. The appliance should be handled with care, as the knife is very sharp! Do not touch the knife while it is operating. Be careful that neither fingers nor accessories get into contact with the knife!

  14. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  15. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ~mA is recommended. Ask your installer for advice.
  16. The appliance is for domestic use only.
  17. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.

Before use

Clean the mini chopper (see section Cleaning) before you use it for the first time.

Use

Position the motor part on an even surface. Put the bowl on the motor part and turn anticlockwise until the bowl engages on the motor part. Position the knife on the shaft in the centre of the bowl.

Add the ingredients to be chopped. Put on the lid and turn anticlockwise until it engages. The built-in safety lock makes sure that the appliance cannot be activated if the lid is not correctly positioned (which means that the lock on the back of the lid is completely engaged in the groove under the switch button).

The mini chopper is only for small portions as shown in the table below in order to get the best result and to make sure that the appliance is not overcharged:

IngredientPreparationMax amountApproximate time
ParsleyRinse and let drain20 g10 sec.
OnionPeel and cut in bites of 2-3 cm100 g10-15 short pressings
GarlicPeel and separate5 cloves5 sec.
Carrot, rawPeel and cut in bites of 1 cm150 g5 short pressings and 15 sec.
MeatCut in bites of 2 cm100 g10 -20 sec.
HazelnutsOnly the seed, not the shell100 g30 sec.
ChocolateRefrigerator temperature, cut in bites of 1 cm40 g5 short pressings and 30 sec.

IMPORTANT!

In order not to damage the knife and the container, the following ingredients should not be used in the mini chopper: Cereals, rice, ice cream, frozen raw materials, horseradish, spices, and coffee beans. Any consequential damages are not covered by the warranty!

Plug the switch to a wall outlet. The appliance is activated by pressing the button, and it will be on as long as the button is pressed (see printing on the appliance). Start with short pressings on the button and then let the appliance work continuously until the wanted result been reached. Please note that the mini chopper should run no more than max 1 minute at a time, after which it should cool for 3 minutes before you use it again.

It is possible to add further liquid directly through the inlet hole of the lid during use.

IMPORTANT!

The knife is extremely sharp and should be handled with care. Never take off the lid of the container and never remove it until the knife has come to a complete standstill!

Cleaning

Wash the bowl, the lid and the knife in warm washing-up liquid or in a dishwasher. If washed in a dishwasher, put the parts in the upper basket and never at the

bottom, where the heavy building-up of heat in certain cases may deform the plastic parts. Wipe the motor part with a soft, damp cloth or paper towel. Wipe the motor part with a damp cloth.

IMPORTANT!

Never rinse the motor part under running water or immerse it in water or any other liquid.

Disposal of the appliance

OBH NORDICA 6721 QUICK - Disposal of the appliance - 1

Legislation requires that all electrical and electronic equipment shall be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.

Warranty

Warranty according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.

OBH Nordica AB

Löfströms Allé 5

SE-172 66 Sundbyberg

Phone: +46 08-629 25 00

www.obhnordica.se

Technical data

OBH Nordica 6720, 6721

230V~

150W

4500- 5000 rotations a minute

Safety lock

Knife of stainless, nickel free steel

Max 1 minute operation time (continuous)

C

These instructions are subject to alterations or improvements.

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 1

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 2

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 3

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 4

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 5

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 6

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 7

SE/CS/6720_6721/UVN/070515

OBH NORDICA 6721 QUICK - C - 8

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OBH NORDICA

Modèle : 6721 QUICK

Catégorie : Robot de cuisine