CS 7612 FL - CS 7612 FL - Réfrigérateur encastrable MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 7612 FL - CS 7612 FL MIELE au format PDF.
| Type de table | Induction |
| Nombre de foyers | 2 à 4 (selon modèle) |
| Commande | Touches sensitives |
| Puissance maximale | Non précisé |
| Fonction booster | Oui |
| Minuterie | Oui |
| Détection automatique des casseroles | Oui |
| Affichage | LED |
| Dimensions (L x P) | Non précisé |
| Installation | Encastrable |
| Sécurité enfants | Oui |
| Arrêt automatique | Oui |
| Matériau de surface | Verre céramique |
| Couleur | Noir |
| Compatible avec batterie induction | Oui |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS 7612 FL - CS 7612 FL MIELE
Questions des utilisateurs sur CS 7612 FL - CS 7612 FL MIELE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 7612 FL - CS 7612 FL - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 7612 FL - CS 7612 FL de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI CS 7612 FL - CS 7612 FL MIELE
Table de cuisson à induction smartline

Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurez ainsi votre protection et évitez d'endommager votre appareil.
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde 4
Votre combinaison a une protection de l'environnement 15
Description de l'appareil 16
Table de cuisson 16
Bandeau de commande 17
Caractéristiques de la zone de cuisson 18
Première mise en service 19
Nettoyer un domino SmartLine pour la première fois 19
Première mise en service d'un Domino SmartLine 19
Induction 20
Principe de fonctionnement 20
Bruits 21
Récipients de cuisson 22
Conseils d'économie d'énergie 23
Niveau de puissance 24
Utilisation 25
Principe de commande 25
Activer la table de cuisson 26
Régler le niveau de puissance 26
Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson 26
Témoin de chaleur résiduelle 26
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue 27
Espace de cuisson PowerFlex 27
Début de cuisson automatique 28
Booster 29
Fonction maintien au chaud 30
Timer 31
Minuterie 31
Désactiver automatiquement la zone de cuisson 32
Fonctions supplémentaires 33
Stop & Go 33
Retour (Recall) 33
Protection nettoyage 34
Mode démonstration 34
Afficher les informations du domino SmartLine 34
Dispositifs de sécurité 35
Verrouillage / Sécurité enfants 35
Sécurité oubli 37
Sécurité anti-surchauffe 38
Programmation 39
Données à l'attention des instituts de contrôle 42
Nettoyage et entretien 43
En cas d'anomalie 45
Accessoires en option 49
Service après-vente 50
Contact en cas d'anomalies 50
Plaque signalétique 50
Garantie 50
Installation 51
Consignes de sécurité pour le montage 51
Distances de sécurité 52
standard 56
Instructions d'encastrement - standard 56
Découpe du plan de travail - standard 58
Barrettes de jonction - standard 61
Cotes d'encastrement - standard 62
Installation - standard 63
Instructions d'encastrement - à fleur de plan 65
Découpe du plan de travail - à fleur de plan 67
Barrettes de jonction - à fleur de plan 70
Cotes d'encastrement - à fleur de plan 71
Installation - à fleur de plan. 72
Branchement électrique 74
Fiches de données de produits 76
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouvez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de déterminer vose raillement.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
Utilisation conforme
- Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
- Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire. Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson sans surveillance. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'éviter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement! Risque de brûlures! Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper. Risques de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter. Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuisson est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique public.
Ne branchez pas la table de cuisson sur des lots d'onduleur utilisés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se produire lors de la mise en marche de l'appareil et entraîner un arrêt de sécurité. Cela risque d'endommager l'électronique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Consignes de sécurité et mises en garde
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée. - Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson.
N'ouvre jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une minuterie externe ou un système de commande à distance.
Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un electricien afin de faire raccorder votre table de cuisson au réseau électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, un électricien professionnel doit le remplacer par un câble spécial (voir chapitre « Branchement électrique »).
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci :
- déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
- Le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche.
Risque d'électrocution! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson ait complètement refroidi pour refermer la porte.
Utilisation conforme
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne! Surveillance toujours les cuissons courtes.
Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante! Les flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut alors prendre feu. Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériel non inflammable. Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînant une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
Ne recouvre jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvre jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraîne un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilise pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation! Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-conducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d'isolation du câble électrique. En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson. Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de briser le plateau vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous fait tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abimer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson. Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre table de cuisson si vous y laissez des cassetoles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance! Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique. Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout au plus, sans utiliser le Booster. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil. La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil, afin d'assurer une arrivée d'air frais ajustée pour la table de cuisson. Si un tiroir est installé sous la zone de cuisson encastrée, ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier, serviettes, etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le moteur de ventilation ou perturber le refroidissement. Ne faites pas chauffer deux écipients en même temps sur une seule zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex. Si vous récipient ne couvre que partiellement une zone de cuisson ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante. Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Notre revendeur reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les enfants.
Table de cuisson
Zone de cuisson PowerFlex ② Zone de cuisson PowerFlex ①② combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex ③ Bandeau de commande

Touches sensibles
⑥ Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure
① Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson ② Stop&Go ③ Protection nettoyage ④ Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex ⑤ Activer / Désactiver le maintien en chaud ⑦ Sélection des zones de cuisson coupure automatique ⑧ Minuterie
Témoins lumineux
⑨ Affichage des zones de cuisson, coupure automatique 10 Chaleur résiduelle ⑪ Booster 12 Affichage de la minuterie
0:00 à Heure
9:59
LUC Verrouillage activé / Sécurité enfants activée
Mode démonstration activé
Caractéristiques de la zone de cuisson
| Zone de cuisson | Ø en cm* | Puissance en watts à 230 V** |
| 1 | 15-23 | normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 |
| 2 | 15-23 | normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 |
| 1 + 2 | 22-23 / 15x23-23x39 | normal 3150 TwinBooster, niveau 1 3400 TwinBooster, niveau 2 3650 |
| Total 3650 | ||
- Vous pouvez désirer tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indiquées. ** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériel du récipient.
Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous « Service après-vente ». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Nettoyer un domino smartline pour la première fois
Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service d'un domino smartline
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation d'un domino SmartLine, des odeurs ou de la vapeur peuvent eventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors des premières heures d'utilisation.
Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la santé.
Tenez compte du fait qu’une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu’une table de cuisson classique.
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre « Ustensiles de cuisson »). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/poêle.
Le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si :
- aucune casserole/poèle adaptée n'a été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétique par exemple),
- le diamètre de l'ustensile de cuisson est trop petit,
- vous avez retiré l'ustensile de cuisson de la zone de cuisson toujours en marche.
Si une casserole / poèle adaptée est posée dans les 3 minutes qui suivent, le clignotement du niveau de puissance s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée n'est posée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes.
Risque de brûlure à cause d'objets chauds.
Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent venir très chauds. N'utilisez jamais la zone de cuisson pour poser des objets.
Eteignez la zone de cuisson après chaque utilisation à l'aide de la touche sensitive ①.
Bruit
Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériel et la forme du fond du réseau de cuisson :
Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si vous posez des cassetoles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre « Utilisation », section « Booster »).
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement : ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.
Récipients de cuisson
Les casseroles ou poèles fabriquées dans les matériaux suivants sont adaptées à l'induction :
- inox à fond magnétique,
- acier émaillé, fonte.
Les cassetoles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction :
- inox sans fond magnétique,
- aluminium ou cuivre,
- verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poële puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction.
Le niveau de puissance régé clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si vous n'utilisez pas de récipients de cuisson appropriés.
La qualité du fond de la casserole/poèle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple).
- Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, CHOISSEZ un réseau dont le diamètre correspond (voir chapitre « Informations sur les zones de cuisson »). Si le réseau est trop petit, il ne sera pas reconnu et le niveau de puissance reglee cli-gnote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson.
- ueux risquent de rayer la plaque vitrocérôme.
- Soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Vous évitez ainsi la formation de traces dues au frottement et de rayures.
- Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond.

- Utilisez de préférence des sauteuses à bords droits. Pour les poê êle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.
- Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
- Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
- Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson.
- Approuvez d'abord le niveau du puissance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps.
- Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
Niveau de puissance
La table de cuisson est programmée à l'usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »).
| Niveau de puissance à l'usine (9 niveaux) | élargi (17 niveaux) | |
| Faire fondre du beurre | 1-2 | 1-2. |
| Dissoudre de la gelatine | ||
| Faire fondre du chocolat | ||
| Préparer une bouillie à base de lait | 2 | 2-2. |
| Réchauffer de petites quantités de liquides | 3 | 3-3. |
| Cuisson du riz | ||
| Décongélation des légumes conditionnés en bloc | 3 | 2.-3 |
| Cuisson des céréales | 3 | 2.-3. |
| Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides | 4 | 4-4. |
| Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir | ||
| Préparer de la compote de fruits | ||
| Cuisson des pâtes | 4 | 4-5. |
| Cuisson à l'étuvette des poissons / légumes | 5 | 5 |
| Décongeler et réchauffer des plats surgelés | 5 | 5-5. |
| Cuisson douce des oeufs au plat (sans surchauffage des graisses de cuisson) | 6 | 5.-6. |
| Cuisson de gros volumes (ex. : plats mijotés) | 6-7 | 6.-7 |
| Monter des crèmes et des sauces (ex. : sauce hollandaise) | ||
| Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans surchauffage des graisses de cuisson) | 6-7 | 6.-7. |
| Cuisson des croquettes de pomme de terre, crépes, etc. | 7 | 6.-7 |
| Faire revenir les viandes à braiser | 8 | 8-8. |
| Porter de grandes quantités d'eau à ébullition | 9 | 9 |
| Lancer la cuisson d'un plat |
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériel et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne connaissiez pas les propriétés, règlez le plus faible niveau de puissance indiqué.
Principe de commande
Votre domino SmartLine est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche / Arrêt ① que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez le domino SmartLine, seul le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt ① reste visible. Si vous activez le domino SmartLine, les autres touches sensitives s'allument.
Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissant pas ou s’allument et s’éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que l’appareil s’arrête automatiquement (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Arrêt de sécurité »). Un réseau de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés dessous.
Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
Risque d'incendie par suite de surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
Activer la table de cuisson
Toutes les autres touches sensibles s'allument.
Si aucune autre saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Régler le niveau de puissance
La fonction de reconnaissance de casserole permanente est activée à l'usine (voir chapitre « Programmation »). Lorsque la table de cuisson est activée et que vous placez un récipient sur une zone de cuisson, toutes les touches sensitives de la rangée de chiffres s'allument.
- Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. Effleurez sur la rangée de chiffres correspondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson
Pour arrêter une zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive 0 sur la rangée de chiffres correspondante. Pour arrêter la table de cuisson et par conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive ①.
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsqu'une zone de cuisson est brûlante, l'affichage de la chaleur résiduelle s'allume après désactivation. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3.
Les points de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuisson. Le dernier point s'éteint lorsque que la zone de cuisson peut être touchée sans risque de brûlures.
Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson restent très chaudes après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives.
Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7, alors 7 et 8 sont plus claires que les autres touches sensitives.
Espace de cuisson powerflex
Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un réseau assez grand (voir chapitre « Description de l'appareil », section « Table de cuisson »). Les réglages de l'espace de cuisson sont commandés à l'aide de la rangée de chiffres de la zone de cuisson PowerFlex avant ou gauche (selon le modèle). Vous pouvez également réunir ou séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex.
Centrez toujours le récipient de cuisson sur l'espace de cuisson PowerFlex.
Interconnecter/séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex
Effleurez la touche sensitive ou
Début de cuisson automatique
Quand la fonction « Début de cuisson automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le temps de saisie dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que la touche sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage régle clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre «Programmation») et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensibles avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Le fait de modifier la puissance de mi-jotage pendant la phase de saisie désactive la fonction « Mijotage automatique »
Désactiver le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive du niveau réglé pour la suite de la cuisson.
Modifiez le niveau de puissance.
| Puisance de poursuite de cuisson* | Durée de saisie des alimentés [min : s] |
| 1 | env. 0:15 |
| 1. | env. 0:15 |
| 2 | env. 0:15 |
| 2. | env. 0:15 |
| 3 | env. 0:25 |
| 3. | env. 0:25 |
| 4 | env. 0:50 |
| 4. | env. 0:50 |
| 5 | env. 2:00 |
| 5. | env. 5:50 |
| 6 | env. 5:50 |
| 6. | env. 2:50 |
| 7 | env. 2:50 |
| 7. | env. 2:50 |
| 8 | env. 2:50 |
| 8. | env. 2:50 |
| 9 | - |
- Les puissances de poursuite de cuisson suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre « Programmation »).
Booster
Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster.
Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce renforcement de puissance reste actif pendant 15 minutes au maximum.
Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au maximum.
- et vous n'avez pas réglé 9 lorsque le booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
- et vous avez réglé la valeur régée lorsque le booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
Les zones de cuisson sont reliées entre elles par deux afin de pouvoir obtenir la puissance nécessaire pour le Booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson en binôme. Cela peut avoir l'un des effets suivants :
- la phase de saisie est désactivée,
- le niveau de puissance régle est réduit ou
- la zone de cuisson associée est désactivée.
Activer twinbooster, niveau 1
- Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. Si nécessaire, modifiez le niveau de puissance. Effleurez la touche sensitive B.
Le voyant lumineux pour le TwinBooster niveau 1 s'allume.
Activer twinbooster, niveau 2
- Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. Si nécessaire, modifiez le niveau de puissance. Effleurez deux fois la touche sensitive B.
Le voyant lumineux pour le TwinBooster niveau 2 s'allume.
Désactiver twinbooster
Effleurez la touche sensitive B jusqu'à ce que les voyants lumineux s’éteignent, ou modifiez le niveau de puissance.
Fonction maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert à développer la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids.
La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures.
- Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poële de cuisson.
- Mélangez régulièrement les aliments solides ou écais (purée, potée).
- Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que possible!
Activer ou désactiver le maintien au chaud
Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Pour pouvoir utiliser le minuteur (Timer), le dominos doit être allumé.
Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (0:07) et 9 heures 59 minutes (9:59).
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Exemple :
59 minutes = 00:59, saisie : 5-9
80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0
Une fois le premier chiffre saisi, l'affichage du minuteur (Timer) reste allumé ; après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche ; après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche.
Le minuteur (Timer) a deux fonctions. Il permet :
- de régler la minuterie,
- de régler l'arrêt automatique d'une zone de cuisson/résistance/zone du teppan.
Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. C'est toujours le temps le plus court qui s'affiche, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote.
Pour consulter les temps restants qui s'écoulent en arrêté-plan, effleurez la touche sensitive à ou Si plusieurs délais de désactivation sont programmes, effleurez la touche sensitive à plusieurs fois jusqu'à ce que le témoin lumineux correspondant clignote.
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant gauche (selon le modèle).
Régler la minuterie
Effleurez la touche sensitive. L'affichage du minuteur (Timer) commence à clignoter. Réglez la durée souhaitée.
Modifier la minuterie
Effleurez la touche sensitive. Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que 0:00 apparaisse dans l'affichage du minuteur (Timer).
Désactiver automatiquement la zone de cuisson
Il est possible de choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson.
Le délai de désactivation se règle sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit s'arrêter automatiquement.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispositif de « sécurité oubli » éteint la zone de cuisson (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité oubli »).
Réglez le niveau de puissance sur la zone de cuisson à utiliser. Effleurez la touche sensitive +
Le témoin lumineux se met à clignoter.
Réglez la durée souhaitée. Pour régler une heure d'arrêt pour une autre zone de cuisson, procédez comme préalablement indiqué.
Si plusieurs durées avant arrêt sont programmées, la durée restante la plus courte s'affiche et le témoin lumineux correspondant clignote. Les autres témoins lumineux s'allument de manière statique.
Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive jus
Qu'aç-ce que le témoign lumineux pour la zone de cuisson souhaitée clignote.
Modifier l'heure d'arrêt
Effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin de la zone de cuisson souhaitée clignote. Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l'heure d'arrêt
Effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin de la zone de cuisson souhaitée clignote. Effleurez le 0 sur la rangée de chiffres.
Stop & Go
Pour l'activation du Stop&Go, le niveau de puissance de toutes les zones de cuisson activées est réduite à 1.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur (Timer), la zone de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de Booster et les délais pour la phase de saisie continuent de s'écouler.
Si vous désactivez la fonction Stop&Go, les zones de cuisson basculent sur le niveau de puissance précédent.
Si la fonction n'est pas désactivée dans l'heure, la zone de cuisson se désactive.
Si le domino SmartLine a été désactivé par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. Le domino SmartLine doit être rallumé dans un délai de 10 se- condes après l'arrêt.
Rallumez le domino SmartLine.
Les niveaux de puissance préalablement réglés clignotent.
Effleurez immédiatement l'un des niveaux de puissance clignotants.
Le fonctionnement reprend avec les réglages préalablement effectués.
Protection nettoyage
Vous soupez bloquer les touches sensitives du domino SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive ① n'est pas verrouillée.
Activer
Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté.
Désactiver
Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage du minuteur (Timer) s'éteigne.
Mode de démonstration
Cette fonction est donc pour que les revendeurs puissent présenter le domino SmartLine sans qu'il chauffe.
Activer / désactiver le mode démonstration
Allumez le domino SmartLine. Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au besoin. Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes.
Dans l'affichage de la minuterie, dE clignote pendant quelques secondes en alternance avec _n (mode démonstration activé) ou DFF (mode démonstration désactivé).
Afficher les informations du domino smartline
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel de votre domino SmartLine. Aucun recipient ne doit se couvrir sur le domino SmartLine.
Description du modèle
■ Allumez le domino SmartLine. Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au besoin. ■ Ensuite, effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 4.
2 chiffres clignotent alternativement dans l'affichage de la minuterie (Timer) :
12 clignote alternativement avec 34 = CS 1234
Version logiciel
■ Allumez le domino SmartLine. Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au besoin. ■ Ensuite, effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 3.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage de la minuterie (Timer):
E:00 = version logiciel
Verrouillage / sécurité enfants
Le verrouillage est désactivé en cas de panne de courant.
Votre domino SmartLine est équipé d'une sécurité enfants et d'une fonction de verrouillage destinées à empêcher toute mise en marche intempestive du domino, ainsi que toute modification involontaire des réglages.
La sécurité enfants est activée lorsque le domino SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, le domino ne peut pas être allumé et la minuterie ne peut pas être modifiée. Si une minuterie a été configurée, elle continue de s'écouler. Le domino SmartLine est programmé de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt du domino SmartLine (voir chapitre « Programmation »).
Le verrouillage est activé lorsque le domino SmartLine est allumé. Lorsqu'il est activé, l'utilisation du domino SmartLine n'est possible qu'avec certaines restrictions :
- Les niveaux de puissance régés ne peuvent pas être modifiés.
- Une minuterie activée peut être modifiée.
- Le domino SmartLine peut seulement être éteint.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e) et que vous effleurez une touche sensitive non autorisée, LUC s'affiche dans l'affichage de la minuterie (Timer) et un signal retentit.
Activer la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive ① pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, LUC apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive ① pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), LOC apparait brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le temps écoulé, la sécurité enfants est désactivée.
Activer le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives ① et II pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, LUC apparait dans l'affichage du minuteur (Timer). Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et II pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), LUC apparait brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le temps écoulé, le verrouillage est désactivé.
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé, le domino SmartLine s'arrête instantanément. Le symbole clignote brièvement sur la touche sensitive ① et un signal sonore retentit.
Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, C s'éteint, et le domino Smart Line est à nouveau prêt à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
La sécurité oubli se déclenche automatiquement si une zone de cuisson chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. La zone de cuisson concernée sera de nouveau opérationnelle après avoir redémarré la table de cuisson.
La table de cuisson est programmée à l'usine sur le niveau de sécurité 0. Vous pouvez, si nécessaire, régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau).
| Niveau de puissance* | Durée de fonctionnement maximale [h.:min.] | ||
| Niveau de sécurité | |||
| 0** | 1 | 2 | |
| 1 | 10:00 | 8:00 | 5:00 |
| 1. | 10:00 | 7:00 | 4:00 |
| 2/2. | 5:00 | 4:00 | 3:00 |
| 3/3. | 5:00 | 3:30 | 2:00 |
| 4/4. | 4:00 | 2:00 | 1:30 |
| 5/5. | 4:00 | 1:30 | 1:00 |
| 6/6. | 4:00 | 1:00 | 00:30 |
| 7/7. | 4:00 | 00:42 | 00:24 |
| 8 | 4:00 | 00:30 | 00:20 |
| 8. | 4:00 | 00:30 | 00:18 |
| 9 | 1:00 | 00:24 | 00:10 |
- Les niveaux de puissance suivis d’un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre « Plages de réglages »). **Réglage d'usine**
Sécurité anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électrique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe :
Bobines d'induction
- La fonction Booster est désactivée.
- Le niveau de puissance réglé est réduit.
- La zone de cuisson s'éteint sans action de votre part. Err et 044 clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer).
Dès que le message d'anomalie disparaît, vous pouvez recommencer à utiliser la zone de cuisson comme d'habitude.
Dissipateur thermique
- La fonction Booster est désactivée.
- Le niveau de puissance est réduit.
- Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche comme d'habitude.
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants :
- Le bénéfice de cuisson mis en place est chauffé alors qu'il est vide.
- matière grasse chauffée à un niveau de puissance élevé,
- partie située sous la table de cuisson pas assez ventilée, zone de cuisson très chaude réenclenchée après une panne de courant.
Si la protection anti-surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces événalités soient écartées, contactez le service après-vente.
Vous pouvez adapter la programmation du domino SmartLine à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres.
Une fois la programmation activée, le symbole apparait et P C dans l'affichage de la minuterie (Timer). Au bout de quelques secondes, clignotent alternativement P:01 (programme 01) et [C:01] (code) dans l'affichage de la minuterie (Timer).
Sélectionner un programme
Lorsque le domino SmartLine est éteint, effleurez simultanément les touches sensitives ① et II/ jusqu’ace que le symbole apparaisse et que l’affichage de la minuterie indique PC.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines.
Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre de programme souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Régler le code
Effleurez la touche sensitive plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse sur l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
Pendant que le programme s'affiche (par ex.: P:01 ), effleurez la touche sensitive ① jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas sauvegarder les réglages
Effleurez la touche sensitive II/▶ jusqu'à ce que les affichages s’éteignent.
| Programme1) | Code2) | Réglages | |
| P:01 | Mode démonstration | C:00 | Mode démonstration désactivé |
| C:01 | Mode démonstration activé3) | ||
| P:03 | Réglage d'usine | C:00 | Réglages d'usine non restaurés |
| C:01 | Réglages d'usine restaurés | ||
| P:04 | Nombre de niveaux de puis-sance | C:00 | 9 niveaux de puissance |
| C:01 | 17 niveaux de puissance4) | ||
| P:06 | Bip de validation lors de l'ac-tionnement d'une touche sen-sitive | C:00 | désactivé5) |
| C:01 | silencieux | ||
| C:02 | moyen | ||
| C:03 | fort | ||
| P:07 | Signal sonore du minuteur | C:00 | désactivé5) |
| C:01 | silencieux | ||
| C:02 | moyen | ||
| C:03 | fort | ||
| P:08 | Sécurité enfants | C:00 | Activation manuelle uniquement de la sécurité enfants |
| C:01 | Activation automatique de la sécu-rité enfants | ||
| P:09 | Durée de fonctionnement maximale | C:00 | Niveau de sécurité 0 |
| C:01 | Niveau de sécurité 1 | ||
| C:02 | Niveau de sécurité 2 | ||
| P:12 | Vitesse de réaction des touches sensitives | C:00 | lent |
| C:01 | normal | ||
| C:02 | rapide | ||
| P:15 | Détection permanente de casserolle | C:00 | non activée |
| C:01 | activée | ||
1) Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. 2) Le code réglé en usine apparait en gras. 3) Une fois le domino SmartLine allumé, d'è apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage de la minuterie. 4) Dans le texte et dans les tableaux s'affichent les niveaux de puissance étendus avec un point derrière le chiffre pour une meilleure compréhension. 5) Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivié.
Plats tests selon EN 60350-2
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés.
Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »).
| Plat test | Ø Fond du réseau de cuisson (mm) | Cou- vercle | Préchauf- fage | Cuisson |
| Niveau de puissance | ||||
| Chauffer de l'huile | 150 | non | - | 1-2 |
| Crêpes | 180(fond sandwich) | non | 9 | 5.-7. |
| FIRE des frites surge- lées | selon la norme | non | 9 | 9 |
Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson restent très chaudes après la cuisson.
Éteignez la zone de cuisson.
Laissez refroidir les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson.
Dommages en cas de pénétration d'humidité.
La vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, l'aspect et la qualité des surfaces risquent de se décolorer ou de s'alterer. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirez immédiatement les restes de déchets.
N'utilisez pas d'éponge abrasive ou de produit à récurer.
Laissez toujours le domino Smart-Line refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez le domino SmartLine et ses accessoires après chaque utilisation. Séchez le domino SmartLine après chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilise pas :
- de produit vaisselle,
- de produit nettoyant à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure,
- de produit anti-calcaire,
- de détergent et de produit antirouille,
- de détergent abrasif (par ex. : poudre, crème à récurer ou pierres de nettoyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de nettoyant pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produit à vitres,
- d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges contenant des restes de produit détergent,
- de gomme de nettoyage.
Dommages causés par des objets pointus.
La bande d'étanchéité entre le domino SmartLine et le plan de travail peut être endommagée.
N'utilise pas d'objets pointus pour nettoyer votre appareil.
Le liquide vaisselle n’élimine pas toutes les salissures ni tous les résidus.
De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en alterer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres. Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre « Accessoires en option ») ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur une surface chaude, sous peine de générer des taches. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant. Retirez les résidus de nettoyant à l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit nettoyant sont incrustés en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager la vitrocéramique.
Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure à cause des surfaces chaudes.
Les surfaces sont très chaudes pendant la cuisson.
Mettez des gants de cuisine avant d’éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du plastique ou de l'aluminium sur la surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson. Puis raclez aussitôt avec un racloir à vitres pendant qu'elle est encore chaude. - À prochain refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
| Problème | Cause et solution |
| Le domino SmartLine ne s'allume pas. | Le domino SmartLine n'est pas alimenté en électricité.Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, averitissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). |
| Il doit y avoir un problème technique.Débranchez le domino SmartLine du réseau élec-trique pendant 1 minute environ en:- basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur « Arrêt » ou- arrêtant le disjoncteur de différentiel.Si, après avoir remis en place le fusible ou le dis-joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mesure le domino SmartLine en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après-vente. | |
| Lors des premières utilisations de la table de cuisson, une odeur et de la fumée se dé-gagent dans la piece. | Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation de la table de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent eventuèlement se dégager. Le chau-fage des bobines d'induction émet également une odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparàître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé. |
| Le niveau de puissance régle clignote. | Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou le récipient n'est pas adapté综合利用 des récipiens appropriés (voir chapitre « Induction», section « Récipients de cuisson »). |
| Dès que vous allumez le domino SmartLine ou que vous actionnez une touche sensitive, LOC apparait quelques secondes sur l'affchage de la minuterie. | La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage(voir chapitre « Dispositif de sécurité », section « Verrouillage / Sécurité enfants »). |
| Le domino SmartLine s'est étant automatique. Lorsqu'il est rallumé, C apparait sur la touche sensitive Marche/Arrêt ①. | Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui a débordé ou un object, recouvre une ou plusieurs touches sensitives.Nettoyez le bandeau de commande et/ou enlevez les objets génants(voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité oubli »). |
| Une fois le domino SmartLine allumé, d'E apparait brièvement sur l'affchage de la minuterie. Le domino SmartLine neCHAFFE pas. | Le domino SmartLine est en mode démonstration.Appuyez simultanément sur les touches sensités 0 et 2, jusqu'à ce que l'affchage de la minuterie d'E clignote en alternance avec OFF. |
| Une zone de cisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit. | Cette zone de cisson est restée trop longtemps allu-mée.Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « sécurité ou-bli »). |
| Une zone de cisson ou toute la table de cisson s'accélé automati-quement. | La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité anti-surchauffe ». |
| Le booster s'interricot plus tôt que prévu. | La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité anti-surchauffe ». |
| A niveau de puissance égal, la zone de cisson neCHAFFE pas comme d'habitude. | La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité anti-surchauffe ». |
| Si le niveau de puissance d'une des zones de cuisson est régé sur 9, le niveau de puissance de la zone qui fonctionne en binôme baissera automatique-ment. | Deux zones de cuisson régées sur 9 en même temps ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. ■ Utilisez une autre zone de cuisson. |
| La fonction Début de cuisson automatique est enclenchée mais le contenu de la casserole ne cuit pas. | De grandes quantités d'aliments sont en train de réchauffer. ■ Augmentez le niveau de puissance au maximum puis réduisez-le de nouveau. |
| Le matériel des ustensiles de cuisson utilisés véri-cule mal la chaleur. ■ Essayez avec un type de matériel qui soit meilleur thermo-conducteur. | |
| Un bruit se fait entendre à l'arrêt du domino SmartLine. | Le ventilateur tourne jusqu'à ce que le domino SmartLine ait refroidi, puis s'arrête automatique-ment. |
| Les touches sensitives réagissant de façon trop sensible ou pas assez sensible. | La sensibilité des touches sensitives est déréglée. ■ Assurez-vous tout d'abord que le domino Smart-Line n'est pas exposé directement à la lumière (so-laire ou artificielle) et que l'environnement de l'ap-pareil n'est pas trop nombre. ■ Le cas échéant, retirez tout récipient de cuisson et nettoyez le domino SmartLine de façon à eliminer tout résidu. Assurez-vous que rien ne couvre le domino Smart-Line et les touches sensitives. ■ Coupez l'alimentation électrique du domino SmartLine pendant 1 minute environ. ■ Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. |
| Err clignote dans l'affi-chage de la minuterie (Timer) en alternance avec 30 et un signal re-tentit. | Le domino SmartLine est mal raccordé. ■ Déconnectez le domino SmartLine du réseau élec-trique. ■ Contactez le service après-vente. |
| Dans l'affichage de l'horloge (Timer) cl-genote 1-chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comptant 3 chiffres. | Anomalie de zones de cuisson ■ Coupez l'alimentation électrique du domino SmartLine pendant 1 minute environ. ■ Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. |
| Err clignote dans l'affichage du minuteur en alternance avec des chiffres. | Err044 La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. ■ Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité anti-surchauffe ». |
| Err047, Err048 ou Err049 Le ventilateur est bloqué ou défectueux. ■ Vérifiez si le ventilateur est bloqué, par une four-chette par exemple, et enlevez l'objet génént. ■ Si le message d'erreur apparait de nouveau, appelez le service après-vente. | |
| Err et d'autres chiffres Une anomalie est apparue dans l'électronique. ■ Coupez l'alimentation électrique de le domino SmartLine pendant 1 minute environ. ■ Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. |
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele.
Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml

Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre

Pour enlever les traces de doigts et les salissures légères
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Colliez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coincide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
Consignes de sécurité pour le montage

Dommages liés à un montage incorrect.
Le domino SmartLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect.
Faites installer le domino SmartLine uniquement par un technicien qualifié.

Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un risque d'électrocution.
Faites raccorder le domino SmartLine au réseau électrique uniquement par un électricien qualifié.

Dommages liés à la chute d'objets.
Le domino SmartLine peut être endommagé lors du montage des meubles hauts ou d'une hotte.
Installez le domino SmartLine uniquement après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermo-réfractaire (100^) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les filets de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires. Le domino SmartLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Ce domino SmartLine ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisinières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs. Après l'installation du domino SmartLine, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus du domino SmartLine

La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le domino SmartLine et la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables (placards, par exemple) sont montés au-dessus du domino Smart-Line, la distance de sécurité doit être de 600 mm minimum.
Respectez la distance de sécurité la plus importante, si plusieurs dominos SmartLine exigeant des distances de sécurité différentes sont installés sous une hotte.
Distance de sécurité latérale / arrêté
Le domino SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche.
À l'arrière du domino SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ① par rapport à un meuble haut ou à un mur.
Sur un côté du domino SmartLine (à gauche ou à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ②,③ par rapport à un meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300 mm.
① Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail : 50 mm. ② Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm. ③ Distance minimum à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm.

Interdit!
1 Fortement recommandé!
Déconseillé!
Déconseillé !
Distance minimale sous le domino smartline
Pour garantir une ventilation ajustée du domino SmartLine, il est indispensable d'assurer une distance minimale sous la table de cuisson entre celui-ci et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord inférieur du domino SmartLine et
- de l'arête supérieure du four doit être de : 15 mm
- Arête supérieure de la tablette : 15 mm
- Arête supérieure du tiroir : 5 mm
- Fond d'un tiroir : 75 mm
Tablette
Il n'est pas nécessaire d'installer une tablette sous le domino SmartLine, mais ce n'est pas interdit.
Un espace de 10 mm est nécessaire à l'arrière pour passer le câble d'alimentation. Pour une meilleure aération du domino SmartLine, nous recommandons un espace de 20 mm.
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériel de la crédence.
Pour une crédence en matériaux inflammables (par ex. en bois) la distance minimale ⑤ entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
Si la crédence est réalisée dans un matériel non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale ⑤ entre la découpe du plan de travail et la crédence de la niche doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaissueur de la crédence de niche 15 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
① Mur ② Crédence cote x = épaississement de la crédence ③ Plan de travail ④ Découpe dans le plan de travail ⑤ Distance minimum pour des matériaux inflammables 50 mm
pour des matériaux inflammables 50 mm - cote x
Instructions d'encastrement - standard
Joint entre le domino SmartLine et le plan de travail

Si vous utilisez un , vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage eventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino SmartLine.
Le joint sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Plan de travail carrelé
La surface des joints ① et de la partie hachurée située sous la surface d'appui du domino SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que le domino SmartLine repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail.
Joint d'étanchéité
Si le domino SmartLine est démonté lors d'opérations de service, le joint d'étanchéité sous le bord du domino SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
Encastrement de plusieurs dominos smartline
Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les dominos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Les dominos SmartLine doivent être facilement accessibles par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si les dominos SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retraiter le joint afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec un domino hotte
Si le domino SmartLine est encastré en combinaison avec un domino hotte, le domino hotte doit être installé en premier.


Instructions pour le calcul de la découpe
Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10mm
Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino.
Calcul de la dimension de découpe B
1 domino = largeur du domino moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche. Plusieurs dominos = largeur totale des dominos plus 2 mm d'écart entre les dominos, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
Encastrement avec domino hotte
| Exemples de combinaison | Nombre x largeur [mm] | Dimen-sion B [mm] | |
| Éléments de cuisson | Domino hotte | ||
| 1 x 378 | 1 x 120 | 480+1 | |
| 2 x 378 | 1 x 120 | 860+1 | |
| 1 x 3781 x 620 | 2 x 120 | 1224+1 | |
| 3 x 378 | 2 x 120 | 1362+1 | |
| 2 x 3781 x 620 | 2 x 120 | 1604+1 | |
| 4 x 378 | 2 x 120 | 1742+1 | |
| 1 x 620 | 2 x 120 | 844+1 | |
Encastrement sans domino hotte
| Exemples de combinai-son | Nombre x largeur [mm]Éléments de cuisson | Dimension B[mm] |
| 1 x 378 | 358+1 | |
| 2 x 378 | 738+1 | |
| 1 x 3781 x 620 | 980+1 | |
| 3 x 378 | 1118+1 | |
| 2 x 3781 x 620 | 1360+1 | |
| 4 x 378 | 1498+1 |
Barrettes de jonction - standard
Lorsque plusieurs dominos SmartLine sont encastres, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque domino.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction

Cotes d'encastrement - standard
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

① Avant ② Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm
Préparation du plan de travail
Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, sceller les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériel utilisé doit être thermorésistant.
Ne pas faire couler de produit sur le plan de travail.
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux si vous avez prévu d'installer, à gauche ou à droite de la barrette de jonction, l'un des dominos SmartLine suivants : CS 7611, CS 7641, CS 7101(-1), CS 7102(-1)
Plan de travail en bois

Posez les barrettes de jonction à fleur du bord supérieur de la découpe. Fixez les barrettes de jonction à l'aide des vis en bois fournies 3,5 × 25 ~mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il vous faut un ruban adhésif double-face résistant (accessoire non fourni).

Fixez le ruban adhésif sur le bord supérieur de la découpe. Posez les barrettes de jonction à fleur du bord supérieur de la découpe. Appuyez fermement sur les barrettes de jonction.
Encastrement du domino smartline
Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord du domino SmartLine. Évitez de tendre le joint d'étanchéité en le collant. Faire passer le cable d'alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail. Posez le domino SmartLine dans la découpe du plan de travail. Pour une parfaite étanchéité entre les deux DOMINOS, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail. - Retouchez les angles (≤ R4) avec précaution à l'aide d'une scie sauteuse si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail.
N'utilisez en aucun cas un produit d'étanchéité pour joints (par ex. du silicone) pour étanchéifier en plus le domino SmartLine.
Raccordez le domino SmartLine au réseau électrique. Raccordez également le domino SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre « Installation », section « Raccordement au gaz »). Vérifiez que le domino SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents dominos avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermocrésistant (minimum 160 °C).
Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
En présence de pierre naturelle et de carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone adapté à la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
Instructions d'encastrement - à fleur de plan
L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Si votre plan de travail est constitué d'un autre matériel, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible.
La largeur accessible du meuble bas doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre « Installation », section « Cotes d'encastrement - à fleur de plan ») pour garantir, après montage, un accès libre au domino SmartLine par le bas afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si, une fois le domino encastré, il n'est plus accessible par en-dessous, il faut retirer le joint afin de pouvoir démonter le domino.
Plans de travail en pierre naturelle
Le domino SmartLine est directement inséré dans la fraisure.
Plans de travail en bois massif, carrellés, en verre
Le domino SmartLine est fixé dans la découpe avec des baguettes en bois. Ces tasseaux doivent être prévus lors de l'agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison.
Joint détanchéité
Si le domino SmartLine est démonté lors d'opérations de service, le joint d'étanchéité sous le bord du domino SmartLine peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
Encastrement de plusieurs dominos smartline
Les joints entre les différents dominos SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les dominos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Les dominos SmartLine doivent être facilement accessibles par le bas après le montage, afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si les dominos SmartLine ne sont pas accessibles par le bas, il faut retraiter le joint afin de pouvoir les démonter.
Combinaison avec un domino hotte
Si le domino SmartLine est encastré en combinaison avec un domino hotte, le domino hotte doit être installé en premier.
Découpe du plan de travail - à fleur de plan

Plan de travail en pierre naturelle
Plan de travail en bois
- 7+0,5 mm pour CS 7611 FL
Instructions pour le calcul de la découpe
Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10mm
Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino.
Calcul de la dimension de découpe A
1 domino = largeur du domino plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Plusieurs dominos = largeur totale des dominos plus 2 mm d'écart entre les dominos, plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Calcul de la dimension de découpe B = dimension de découpe A moins 12 mm à droite, moins 12 mm à gauche.
Quelques exemples sont indiqués ci-après.
Encastrement avec domino hotte
| Exemples de combinaison | Nombre x largeur [mm] | Dimen-sion A [mm] | Dimen-sion B [mm] | |
| Éléments de cuisson | Domino hotte | |||
| 1 x 378 | 1 x 120 | 504+1 | 480+1 | |
| 2 x 378 | 1 x 120 | 884+1 | 860+1 | |
| 1 x 378 | 2 x 120 | 1248+1 | 1224+1 | |
| 1 x 620 | ||||
| 3 x 378 | 2 x 120 | 1386+1 | 1362+1 | |
| 2 x 378 | 2 x 120 | 1628+1 | 1604+1 | |
| 1 x 620 | ||||
| 4 x 378 | 2 x 120 | 1766+1 | 1742+1 | |
| 1 x 620 | 2 x 120 | 868+1 | 844+1 | |
Encastrement sans domino hotte
| Exemples de com-binaison | Nombre x largeur [mm] Éléments de cuis-son | Dimension A [mm] | Dimension B [mm] |
| 1 x 378 | 382+1 | 358+1 | |
| 2 x 378 | 762+1 | 738+1 | |
| 1 x 378 1 x 620 | 1004+1 | 980+1 | |
| 3 x 378 | 1142+1 | 1118+1 | |
| 2 x 378 1 x 620 | 1384+1 | 1360+1 | |
| 4 x 378 | 1522+1 | 1498+1 |
Barrettes de jonction - à fleur de plan
Lorsque plusieurs dominos SmartLine sont encastres, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque domino.
Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA 700x FL.
Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction

Cotes d'encastrement - à fleur de plan
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

① Avant ② Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm ③ Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpes pour encastrement à fleur de plan ») (4) Tasseau de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découverts pour encastrement à fleur de plan »)
Préparation du plan de travail
Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, sceller les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériel utilisé doit être thermorésistant.
Ne pas faire couler de produit sur le plan de travail.
Pour les plans de travail en bois, fixez les tasseaux en bois 5,5 mm sous le bord supérieur du plan de travail. Pour le CS 7611 FL, le tasseau en bois doit être fixé 7 mm sous le bord supérieur du plan de travail.
Montage des barrettes de jonction
Utilisez les trous de vis centraux si vous avez prévu d'installer, à gauche ou à droite de la barrette de jonction, l'un des dominos SmartLine suivants : CS 7611, CS 7641, CS 7101(-1), CS 7102(-1)
Plan de travail en bois
Posez les barrettes de jonction à fleur du gradin inférieur du fraisage. Fixez les barrettes de jonction à l'aide des vis en bois fournies 3,5 × 25 ~mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les barrettes de jonction, il vous faut un ruban adhésif double-face résistant (accessoire non fourni).

Fixez le ruban adhesif sur le gradin inférieur du faisage. Posez les barrettes de jonction à fleur du gradin inférieur du fraisage. Appuyez fermement sur les barrettes de jonction.
Encastrement du domino smartline
■ Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord du domino SmartLine. Évitez de tendre le joint d'étanchéité en le collant. Faire passer le câble d'alimentation électrique vers le bas par la découpe du plan de travail. Posez le domino SmartLine dans la découpe du plan de travail. Pour une parfaite étanchéité entre les deux DOMINOS, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail. Raccordez le domino SmartLine au réseau électrique. Raccordez également le domino SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre « Installation », section « Raccordement au gaz »). Vérifiez que le domino SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents dominos et entre les dominos et le plan de travail avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160°C ).
Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle. En présence de pierre naturelle et de carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone adapté à la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
Branchement électrique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple).
Faites raccorder le domino SmartLine au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien habilité doit connaître précisément et respecter scrupuleusement les directives locales et les prescriptions complémentaires de la société locale de distribution d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le montage.
Puissance totale
Voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, nous recommandons de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en avant du domino SmartLine.
Dispositifs de coupure
Le domino SmartLine doit pouvoir être coupé du réseau sur tous les pôles à l'aide d'un dispositif de coupure! En état coupé, l'écart entre les contacts doit être d'au moins 3 mm! Les dispositifs de coupure sont les organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur.
Mise hors tension
Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à l'origine d'une électrocution. Après la coupure, protégez le réseau contre les remises sous tension.
Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau :
Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
Fusibles à vis automatiques
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.
Disjoncteurs automatiques
(interrupteurs de protection, au moins type B ou C) : faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
- (Disjoncteur différentiel) : Commutez l'interrupteur principal de 1 (marche) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
Remplacer le câble d'alimentation électrique
Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié, il peut y avoir un risque d'électrocution.
Faites remplacer le câble d'alimentation électrique uniquement par un électricien habilité.
Lors du remplacement du câble d'alimentation électrique, utilisez exclusivement le type de câble H 05 V2V2-F avec une section adaptée. Le câble d'alimentation est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) n°66/2014
| MIELE | |
| Identification du modele | CS 7612 |
| Nombre de foyers et/ou zones de cuisson | 2 |
| Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile | 1. = 230x390 mm |
| 2. = | |
| Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W | 3. = |
| 4. = | |
| 5. = | |
| 6. = | |
| Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électric) | 1. = 184,6 Wh/kg |
| Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électric) | 184,6 Wh/kg |
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z.I. du Coudry
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R. C. S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent-du-Var

Internet
www. miele. fr

La ligne Consommateurs
Conseilis, SAV, accessoires et pièces détachées
0974501000
Appel non surtaxé
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG