TC5500 - Équipement de fitness BOWFLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC5500 BOWFLEX au format PDF.
| Type de produit | Tapis de course avec fonction de marche et de course |
| Caractéristiques techniques principales | Écran LCD, 15 niveaux d'inclinaison, 20 programmes d'entraînement |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 203 cm, Largeur : 91 cm, Hauteur : 152 cm |
| Poids | Poids maximal utilisateur : 136 kg |
| Compatibilités | Compatible avec l'application Bowflex JRNY pour le suivi des performances |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | Non spécifié |
| Puissance | Motorisation de 3,0 HP |
| Fonctions principales | Marche, course, programmes d'entraînement personnalisés, suivi des performances |
| Entretien et nettoyage | Essuyer le tapis après chaque utilisation, vérifier régulièrement les vis et les boulons |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Bowflex |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, protection contre les surcharges, utilisation recommandée sur une surface plane |
| Informations générales | Garantie de 2 ans sur le cadre, 1 an sur les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC5500 BOWFLEX
Questions des utilisateurs sur TC5500 BOWFLEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de fitness au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC5500 - BOWFLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC5500 de la marque BOWFLEX.
MODE D'EMPLOI TC5500 BOWFLEX
Manuel du Propriétaire


Nautilus
Bowflex
Schwinn® Fitness
StairMaster®
Universal
Nautilus Institute
| Type | Description | |
| 1 | WARNING | Failure to obey these safeguards can cause serious injury or health problems. 1. Keep children and pets away from this machine at all times. 2. When this machine is not in operation, remove the Safety Key and keep out of the reach of children. 3. Use Caution when you operate this equipment or serious injury can occur. 4. Prior to use, read and understand the Owner's Manual, including allWarnings. 5. To prevent injury, stand on the Foot Platforms before you start the machine. 6. This machine is for Residential use only. 7. The Maximum user Weight for this machine is 300lbs./136kgs. |
| 8. Replace any Warning label that becomes damaged, illegible or is removed. | ||
| AVERTISSEMENT | Le non-respect de ces mesures de protection pourrait entraîner des blessures ou de graves problèmes de santé1. Gardez les enfants et les animaux deOMPagnie éloignés de cette machine en tout temps.2. Lorsque cette machine n'est pas utilisée, retirez le cordon de sécurité et gardez-le hors de la portée des entants.3. Soyez prudent lorsque vous utilisez cet équipement pour ne pas vous infliger de graves blessures.4. Lisez et familiarisez-vous avec le Manuel du propriétaire et avec tous les avertissements avant d'utiliser cette machine.5. Pour éviter les blessures, mettez-vousABOUT sur les repose-pieds avant demettre la machine en marche.6. Cette machine est à usage domestique uniquement.7. Cette machine supporte un poids maximal de 300 lb (136 kg).8. Remplacez toute étiquette d'avertissement endommagée, illisible ou manquante. | |
| 2* | WARNING | Hazardous VoltageContact may cause electrical shock or burn.Turn off and lock out power before servicing. |
| AVERTISSEMENT | Avertissement Voltage DangereuxUne électruction ou des brûlures peuvent survenir au contact.Coupez l'alimentation et verrouillez-la avany de procédér à un entretien. | |
| 3 | WARNING | Moving parts can crush and cut.Kegp guards in place.Lock out power before servicing. |
| AVERTISSEMENT | Les pièces mobiles peuvent s'écraser et être coupantes.Gardez les protecteurs en place.Verrouillez l'alimentation avant de procédér à un entretien. | |
| 4 | Serial Number | Record serial number on Contacts page at end of this manual. |
| 5 | CAUTION | Unplug plower cord before you move the machine. |
| ATTENTION | Débranchez le cordon d'alimentation avant de déplacer la machine. | |
| * decal is located under cover | ||
Features
Manuel du Propriétaire


Nautilus
Bowflex
Schwinn® Fitness
StairMaster®
Universal
| Spécifications | 27 | Monitour de fréquence cardiaque distant | 40 |
| Instructions de sécurité importantes | 28 | Entretien | 42 |
| Étiquettes d'ajtestissement de sécurité et numéro de série | 30 | Déplacement de votre machine | 45 |
| Fonctions | 32 | Dépannage | 46 |
| Fréquence des entrainements | 35 | Satisfaction garantie à 100 % | 50 |
| Avant de commencer | 36 | Coordonnée | 51 |
| Entrainement préliminaire | 37 |
Spécifications
| Dimensions | Capacités | ||
| Longueur | 139,7 cm (55 po) | Capacité de poids maximale | 136 kg (300 lb) |
| Largeur | 80 cm (31,5 po) | Niveau de résistance à l'exercice | 12 |
| Hauteur | 140,3 cm (55,25 po) | Spécifications des composants | |
| Poids | 9,9 kg (218 lb) | Chàssis | Acier |
| Poids d'expédition | Alimentation | ||
| Boîte no 1 | 19,5 kg (43 lb) | Tension en fonctionnement | 120 V c.a. 60 Hz |
| Boîte no 2 | 66,6 kg (146,8 lb) | Courant de fonctionnement | 10 A max |
| Boîte no 3 | 32,5 kg (71,6 lb) | ||
Autorisations réglementaires
Marque cETLus. Évalué selon UL 1647 quatrième édition, janvier 2008 et CAN/CSA-C22.2.68-92.
Informations relatives aux brevets :
Ce produit peut être couvert par des brevets américains et étrangers et par des brevets en cours.
Instructions de sécurité importantes

Cette icône indique une situation potentiellement dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants :

Afin de réduire les risques de brûlures, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez et assimilez dans son intégralité . Le non-respect de ces directives peut entraîner une électrocution sérieuse ou mortelle ou d'autres blessures graves.
Lisez et assimilez dans son intégralité. Conservez pour référence future.
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cette machine. En tout temps, si les étiquettes d'avertissement deviennent lâches, illisibles ou si elles se détachent, communiquez avec le Service clientèle de Nautilus pour obtenir des étiquettes de remplacement.
- Gardez les enfants à distance de cette machine. Surveillez-les attentivement lorsqu'ils sont à proximité de la machine. Les pièces mobiles qui semblent dangereuses aux adultes peuvent apparaître sans danger aux enfants.
- Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire de l'exercice si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cette machine. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine à des fins de référence uniquement.
- Avant chaque utilisation, inspectez cette machine afin de détecter des dommages au cordon d'alimentation, à la prise d'alimentation électrique, des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Communiquez avec le Service clientèle de Nautilus® pour obtenir des renseignements relatifs à la réparation.
- Poids maximum de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). N'utilisez pas cette machine si votre poids est supérieur à cette limite.
- Cette machine est à usage domestique uniquement.
- Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cette machine contient des pièces mobiles.
- Portez toujours des chaussures de sport robustes dotées de semelles en caoutchouc lorsque vous utilisez cette machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez uniquement des bas.
- Installez et utilisez cette machine sur une surface horizontale solide et de niveau.
- Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Utilisez les repose-pieds pour vous stabiliser avant de marcher sur la courroie en fonctionnement.
Danger
Pour réduire les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon
d'alimentation et attendez 5 minutes avant de nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cette machine.
- Ne faites pas fonctionner cette machine à l'extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés.
- Gardez un espace derrière la machine d'un minimum de 2 m (79 po) et de 1 m (39 po) de chaque côté. Il s'agit de l'espace sécuritaire recommandé nécessaire autour de chaque machine pour permettre le passage et la descente d'urgence. Maintenez les spectateurs à l'extérieur de cet espace lorsque la machine est en marche.
- Ne faites pas d'entraînement trop intensif lorsque vous faites de l'exercice. Utilisez la machine de la manière décrite dans ce guide.
- Lisez, assimilez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant la première utilisation. La courroie du tapis doit rester propre et sèche.
- n des sources de chaleur et des surfaces chaudes.
- N'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de la machine.
- Cette machine doit être branchée à un circuit électrique dédié et approprié. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit.
- Branchez toujours le cordon d'alimentation sur un circuit pouvant supporter 10 ampères sans aucune autre charge appliquée.
- Ne faites pas fonctionner la machine lorsque des produits aérosol sont utilisés.
- Ne laissez pas de liquide entrer en contact avec le contrôleur électronique. Si cela arrive, le contrôleur doit être inspecté et testé par un technicien agréé pour en assurer la sécurité avant de l'utiliser à nouveau.
- Cette machine est conçue pour la marche. N'essayez pas de courir sur cette machine.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le TreadClimber® est équipé d'une clé de sécurité qui peut prévenir des blessures graves et éviter que des enfants jouent ou se blessent sur la machine. Si la clé de sécurité n'est pas bien mise en place dans le logement prévu à cet effet, les courroies ne fonctionneront pas.


Pour éviter que la machine fonctionne sans surveillance, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou la prise secteur de la machine.
Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entraînez.
Lorsque vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité seulement s'il s'agit d'une urgence. Si la clé est retirée lorsque la machine est en marche, elle s'arrête rapidement, ce qui peut entraîner un déséquilibre et des blessures éventuelles.
DVD éducatif
Votre ensemble comprend un manuel et un DVD éducatif qui présente la façon d'ajuster les cylindres de résistance pour que vous puissiez commencer à utiliser votre TreadClimber®.
REMARQUE : Les informations présentées sont à titre de référence seulement et seront différentes de votre machine TreadClimber®.
Consultez le Guide du propriétaire TC5500 et de la console pour obtenir des informations propres à votre machine.
Étiquettes d'avertissement de sécurité et numéro de série
Localisez et lisez tous les avertissements de sécurité avant d'utiliser la machine. Remplacez les étiquettes d'avertissement endommagées, illisibles ou manquantes. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, appelez un représentant Nautilus (consultez la page des coordonnées de ce manuel).

| Type | Description | |
| 1 | WARNING | Failure to obey these safeguards can cause serious injury or health problems. 1. Keep children and pets away from this machine at all times. 2. When this machine is not in operation, remove the Safety Key and keep out of the reach of children. 3. Use Caution when you operate this equipment or serious injury can occur. 4. Prior to use, read and understand the Owner's Manual, including all Warnings. 5. To prevent injury, stand on the Foot Platforms before you start the machine. 6. This machine is for Residential use only. 7. The Maximum user Weight for this machine is 300lbs./136kgs. |
| 8. Replace any Warning label that becomes damaged, illegible or is removed. | ||
| AVERTISSEMENT | Le non-respect de ces mesures de protection pourrait entraîner des blessures ou de graves problèmes de santé1. Gardez les enfants et les animaux deOMPagnie éloignés de cette machine en tout temps.2. Lorsque cette machine n'est pas utilisée, retirez le cordon de sécurité et gardez-le hors de la portée des entants.3. Soyez prudent lorsque vous utilisez cet équipement pour ne pas vous infliger de graves blessures.4. Lisez et familiarisez-vous avec le Manuel du propriétaire et avec tous les averisations avant d'utiliser cette machine.5. Pour éviter les blessures, mettez-vousABOUT sur les repose-pieds avant de mettre la machine en marche.6. Cette machine est à usage domestique uniquement.7. Cette machine supporte un poids maximal de 300 lb (136 kg).8. Remplacez toute étiquette d'advertissement endommagée, illisible ou manquante. | |
| 2* | WARNING | Hazardous VoltageContact may cause electrical shock or burn.Turn off and lock out power before servicing. |
| AVERTISSEMENT | Avertissement Voltage DangereuxUne électruction ou des brûlures peuvent survenir au contact.Coupez l'alimentation et verrouillez-la avany de procéder à un entretien. | |
| 3 | WARNING | Moving parts can crush and cut.Kegp guards in place.Lock out power before servicing. |
| AVERTISSEMENT | Les pièces mobiles peuvent s'écraser et être coupantes.Gardez les protecteurs en place.Verrouillez l'alimentation avant de procéder à un entretien. | |
| 4 | Serial Number | Record serial number on Contacts page at end of this manual. |
| 5 | CAUTION | Unplug plower cord before you move the machine. |
| ATTENTION | Débranchez le cordon d'alimentation avant de déplacer la machine. | |
| * la décalcomanie est située sous le capot | ||
Composants

| A | Console | F | Roulettes de transport |
| B | Cylindres de réglage de l'entrainment | G | Interrupteur d'alimentation principal |
| C | Boulons d'ajustement de la courroie (à l'avant) | H | Poignée de transport (à l'avant) |
| D | Pédales de marche | I | Levier de verrouillage des pédales de marche (à l'avant) |
| E | Repose–pied latéral | J | Port de la clé de sécurité |
Console
Votre console a été conçue spécialement pour vous aider à atteindre vos objectifs d'entraînement. Tout comme « Lady Liberty » (statue de la Liberté), vous progressez pour atteindre votre objectif ultime.
La console vous permet de créer des profils personnalisés pour enregistrer vos entraînements et vos résultats, et même de comparer vos objectifs à ceux d'autres utilisateurs. Lorsque vous atteignez vos objectifs, vous méritez des jalons supplémentaires à grimper. Il y a neuf jalons programmés dans la console, dont six doivent être mérités.
REMARQUE : Le nombre de pas représenté pour grimper un jalon se base sur la hauteur du jalon. Ce nombre n'a pas de relation avec le nombre physique réel de pas nécessaires pour atteindre le sommet du jalon.

Veuillez lire le Manuel du propriétaire de la console TC5500. Il présente les étapes à suivre pour rendre votre TreadClimber® fonctionnel.
Pédales de marche
Chaque pédale de marche du TreadClimber® est un tapis roulant et dispose de sa propre courroie. Les pédales de marche sont actionnées par le même axe et le même moteur, ce qui permet de s'assurer que les deux courroies roulent à la même vitesse. Les pédales de marche sont interconnectées afin qu'elles soient équilibrées à droite et à gauche lors de l'entraînement.

Gardez vos pieds au centre de chaque pédale ; ne laissez pas vos pieds précéder votre corps lorsque vous augmentez la vitesse.
Verrouillage des pédales de marche pour un entraînement sur tapis roulant
Les pédales de marche droite et gauche peuvent être verrouillées pour un entraînement sur tapis roulant.

Ne passez pas au mode tapis roulant et ne le quittez pas lorsque les courroies sont en mouvement ou que la machine est mise en marche. Pour changer de mode, coupez l'alimentation. Débranchez le cordon de la prise murale, alignez les pédales de marche et verrouillez ou déverrouillez le .
Le TreadClimber® est équipé d'un de marche qui peut être actionné avec votre pied.
- Coupez l'alimentation du TreadClimber et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Abaissez le levier de verrouillage vers la croix et relevez-le en position verrouillée avec votre pied. Embarquez sur chacune des pédales de marche et attendez qu'elles se mettent en position horizontale. Un « clic » se fera entendre lorsqu'elles se verrouilleront en place.
- Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale et mettez l'interrupteur d'alimentation principal à la position marche.
- Pour dégager les pédales de marche, mettez l'interrupteur d'alimentation principal à la position arrêt et appuyez sur le levier vers la gauche avec votre pied. Les pédales de marche reviendront en position inclinée.
Actionnement du levier de verrouillage des pédales de marche

Cylindres de réglage d'entraînement
Votre TreadClimber® utilise des cylindres de résistance hydrauliques pour absorber vos pas et protéger vos articulations, ce qui réduit votre fatigue générale et élimine les claquages musculaires. L'intensité d'un entraînement peut être réglée subtilement par l înement. Ils ajoutent un léger niveau de contrôle sur la résistance des cylindres.
Le bouton d înement se trouve sur le dessus des cylindres hydrauliques. Utilisez ces boutons pour aligner le réglage avec la flèche blanche. Assurez-vous que le réglage concorde sur chaque cylindre.

N'essayez pas de modifier le niveau de résistance sur les cylindres de résistance pendant un entraînement. Arrêtez l'entraînement et descendez de la machine avant d'ajuster le niveau de résistance.

Plus înement est élevé, plus les pédales se déplacent. Un réglage de 12 est plus intense qu'un réglage de 1. Bien que le bouton de réglage de l'intensité de l'entraînement puisse bouger de façon continue dans les deux sens, il est recommandé de tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre vers le réglage 12, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le réglage 1.
REMARQUE : Une « descente » survient lorsque la pédale passe par une amplitude de mouvement trop élevée. Lorsque cela survient, les pédales frappent la base lors du pas descendant. Pour réduire le déplacement de la pédale, diminuez înement ou augmentez la vitesse de la courroie.
Fréquence des entraînements

Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire de l'exercice si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez un médecin avant de recommencer à utiliser cette machine. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine à des fins de référence uniquement.
- 3 fois par semaine pendant 30 minutes chaque fois. Planifiez vos séances à l'avance. Essayez de faire votre exercice, même si vous n'en avez pas envie.
Choix des souliers et des vêtements
Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements.
Étirements musculaires
Étirez-vous avant de commencer votre séance d'exercice. Les muscles chauds répondent mieux aux
exercices que les muscles froids.
Tendon d'Achille et mollet - Placez les deux mains contre un mur et un pied en arrière. Tout en gardant la jambe arrière droite et le talon au sol, inclinez-vous vers le mur. Répétez pour l'autre jambe. Quadriceps - Appuyez-vous de la main gauche sur un mur ou une table pour garder l'équilibre. De votre main droite, allez chercher la cheville droite derrière votre dos, et tirez-la délicatement vers le fessier, jusqu'à ce que vous sentiez une tension le long de l'avant de la cuisse. Répétez pour l'autre jambe. Ischiojambiers - Debout sur une jambe, étirez l'autre jambe à la parallèle du sol en l'appuyant sur une table ou un autre meuble. Faites glisser vos deux mains aussi loin que possible en direction de la cheville en appui. Répétez pour l'autre jambe.
Avant de commencer
- Placez votre machine à l'endroit désiré de votre zone d'entraînement.
! Placez la machine sur une surface propre, dure et plane, exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous gêner et vous empêcher de bouger librement. Un tapis de caoutchouc devrait être installé sous la machine pour éviter la formation d'électricité statique et protéger votre plancher.
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Assurez-vous d'avoir la force physique nécessaire pour déplacer la machine.
- Décidez de votre mode d'entraînement (mode tapis roulant ou TreadClimber®).
REMARQUE : Verrouillez les pédales de marche en mode tapis roulant.
- Ajustez le réglage de l'intensité de l'entraînement sur les cylindres hydrauliques.
REMARQUE : Assurez-vous que le réglage concorde sur chaque cylindre.
- Si vous utilisez le moniteur de fréquence cardiaque, suivez les instructions de l'émetteur de fréquence cardiaque de la sangle de poitrine.
- Branchez le cordon d'alimentation sur la machine et dans une prise murale c.a. mise à la terre.
REMARQUE : La machine peut être équipée d'un disjoncteur externe.
Déposez le cordon d'alimentation par terre le long de la machine de façon à ce qu'il ne vous gêne pas lorsque vous descendez de la machine. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et sur la fiche.
- Interrupteur d'alimentation principal
L'alimentation est établie par l'i situé près de l'entrée du cordon d'alimentation. L'alimentation est acheminée au moteur et à la console lorsque l'unité est branchée et que l'i est à la position « marche ». Gardez le cordon d'alimentation le long de la machine de façon à ce qu'il ne vous gêne pas. Branchez la prise afin d'éviter de marcher dessus. Vérifiez l'emplacement du cordon d'alimentation et de la prise avant de vous entraîner.
- Enjambez les courroies et tenez-vous debout sur les repose-pieds latéraux. Insérez la clé de sécurité dans le logement prévu à cet effet et fixez le cordon de sécurité à vos vêtements.

Gardez vos mains sur le support du guidon et restez aussi près que possible de l'avant de la machine tout en étant confortable afin de conserver votre équilibre sur les pédales de marche.
Pour activer le moteur par courroie d'entraînement, la clé de sécurité doit être bien mise en place dans le logement prévu à cet effet. En cas d'urgence lorsque la machine est en marche, tirez sur la clé de sécurité (ou sur le cordon). Cela coupera l'alimentation vers les courroies et les arrêtera rapidement (préparez-vous ; il s'agit d'un arrêt brusque). Fixez toujours le cordon de sécurité à vos vêtements lorsque vous vous entraînez. Commencez votre entraînement lorsque les courroies sont à la bonne vitesse.
REMARQUE : Les pédales de marche peuvent ne pas être au même niveau. Faites votre premier pas en embarquant sur la pédale la plus basse lorsque la courroie fonctionne.
Votre machine calcule le nombre de calories que vous brûlez selon le poids que vous avez saisi. Lorsque votre poids change, assurez-vous de mettre votre profil à jour dans la console. Cela assurera un calcul précis du nombre de calories que vous brûlez pendant un entraînement.
Pause ou arrêt
- Descendez des courroies et allez sur les repose-pieds à côté des pédales.
- Appuyez sur [STOP] (arrêt) pour prendre une pause de l'entraînement. Les courroies ralentiront pour s'arrêter complètement.
- Pour reprendre votre entraînement, appuyez sur le bouton ENTER (entrée). Pour terminer votre entraînement, appuyez à nouveau sur STOP (arrêt). La console affichera vos résultats et les enregistrera si vous êtes un utilisateur enregistré.
REMARQUE : S'il y a une urgence, tirez sur la clé de sécurité pour arrêter l'alimentation des courroies. Cela les arrête de façon abrupte.
S'il n'y a pas de pas après 1 minute, la console vous demandera si vous voulez continuer. Les courroies s'arrêteront s'il n'y a aucune réponse après 30 secondes. La machine s'arrête après 5 minutes à moins que vous n'appuyiez sur le bouton START (marche).

Assurez-vous de verrouiller les pédales et de retirer la clé de sécurité et de la ranger dans un lieu sécurisé lorsque la machine ne fonctionne pas.
Entraînement préliminaire

Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire de l'exercice si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez un médecin avant de recommencer à utiliser cette machine. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de la machine à des fins de référence uniquement.
4 premières semaines
Suivez ces directives pour vous familiariser avec un programme d'exercices hebdomadaire. Ce programme
hebdomadaire peut comprendre des combinaisons de modes tapis roulant et TreadClimber.
Utilisez votre jugement et/ou les conseils de votre médecin ou de votre professionnel en soins de santé pour trouver l'intensité et le niveau de vos entraînements.
Échauffement
Avant de commencer un entraînement, vous devez préparer votre corps à un accroissement de l'activité en augmentant lentement votre fréquence cardiaque.
Commencer à s'entraîner
L'entraînement par intervalles et l'entraînement à l'état stable sont deux types d'entraînement que vous pouvez faire sur votre machine en mode TreadClimber (en marchant et en utilisant les courroies en même temps). Vous pouvez aussi combiner un entraînement par intervalles à un entraînement à l'état stable pour obtenir une variété d'entraînements.
implique que vous devez ajuster votre vitesse pendant une durée donnée afin d'augmenter ou de diminuer votre fréquence cardiaque et le nombre de calories brûlées. modifie pendant une séance d'exercice. Vous pouvez aussi faire un entraînement à haute intensité et l'entrecouper de périodes de repos à faible intensité afin de pousser votre métabolisme et vous aider à brûler des calories une fois votre entraînement terminé.
L'entraînement par intervalles aide aussi à prévenir les blessures souvent associées à des exercices d'endurance répétitifs et vous permet d'augmenter înement sans trop vous entraîner ni vous exténuer. Pour développer un programme d'entraînement par intervalles, modifiez la vitesse de votre courroie ou la fréquence des pas en la faisant passer d'une vitesse haute à une vitesse de récupération plus lente.
L'entraînement à l'état stable implique que vous fassiez un exercice à la même vitesse et à la même intensité pendant une période prolongée. Bien qu'il y ait des chances que les entraînements se répètent, le TreadClimber® est conçu pour protéger vos articulations contre les blessures associées au stress. De plus, des entraînements répétitifs peuvent vous aider à accroître votre endurance, votre résistance et votre force tout en améliorant le tonus et la masse musculaire de vos muscles longs.
| Débutant | Intermédiaire | Avancé | |
| Semaine 1 | • 3 X par semaine, faire un entrainment stable, à un rythme constant sur le TreadClimber® - 30 minutes Si cet entrainment est facile à la fin de la semaine, passez à la semaine 2. Sinon, recommencez l'entrainment de la semaine 1. | • 3 X par semaine, faire un entrainment stable, à un rythme constant sur le TreadClimber® - 30 minutes | • entrainment par intervalles pendant 2 jours - 30 minutes • 1 jour à un rythme stable - 30 minutes Au besoin, augmentez le niveau de l'entrainment pendant les semaines d'entrainment afin de maximiser les avantages sur la forme physique que vous TreadClimber® vous procure. |
| Semaine 2 | • 3 X par semaine, faire un entrainment stable, à un rythme constant sur le TreadClimber® - 30 minutes • Si cet entrainment est facile à la fin de la semaine, passez à la semaine 3. Sinon, recommenciez l'entrainment de la semaine 2. | • 2 jours à un rythme stable - 30 minutes • entrainment par intervalles pendant 1 jour - 30 minutes Au besoin, augmenteze le niveau de l'entrainment pendant les semaines d'entrainment afin de maximiser les avantages sur la forme physique que vous TreadClimber® vous procure. | Servez-vous de la Semaine 1 comme d'un guide pour vous aider à étabrir votre programme d'entrainment à long terme, pour ajuster les vitesses d'intervalle, la résistance, la foulée, etc., afin de maximiser les avantages sur la forme physique que vous TreadClimber® vous procure. |
| Semaine 3 | • 2 jours à un rythme stable - 30 minutes • entrainment par intervalles pendant 1 jour - 30 minutes | Servez-vous des Semaine 1 et 2 comme d'un guide pour vous aider à étabrir votre programme d'entrainment à long terme, pour ajuster les vitesses d'intervalle, la résistance, la foulée, etc., afin de maximiser les avantages sur la forme physique que vous TreadClimber® vous procure. | |
| Semaine 4 | • entrainment par intervalles pendant 2 jours - 30 minutes • 1 jour à un rythme stable - 30 minutes Au besoin, augmenteze le niveau de l'entrainment pendant les semaines d'entrainment afin de maximiser les avantages sur la forme physique que vous TreadClimber® vous procure. | ||
| Semaine 5 | Servez-vous des Semaine 1, 2, 3 et 4 comme d'un guide pour vous aidar à étabrir votre programme d'entrainment à long terme, pour ajuster les vitesses d'intervalle, la résistance, la foulée, etc., afin de maximiser les avantages sur la forme physique que vous TreadClimber® vous procure. | ||
Moniteur de fréquence cardiaque distant
La surveillance d st l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice.
Un émetteur de fréquence cardiaque par sangle de poitrine est inclus pour vous permettre de transmettre les signaux de fréquence cardiaque à la console. La console affich n battements par minute (BPM).

Sangle de poitrine
L'utilisation de la sangle de poitrine avec vous permet de surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment au cours de l'exercice.
L' est attaché à une sangle de poitrine pour vous permettre de garder les mains libres pendant tout l'exercice. Attachez l'émetteur à la sangle de poitrine élastique.
Ajustez la longueur de la sangle pour qu'elle s'ajuste parfaitement sur votre poitrine. Fixez la sangle autour de votre poitrine, juste sous les muscles pectoraux, et bouclez-la.


Soulevez l'émetteur de votre poitrine et humidifiez les deux zones d'électrodes rainurées à l'arrière.

Vérifiez que les zones humides des électrodes sont bien appliquées contre votre peau.

L'émetteur transmettra votre fréquence cardiaque au récepteur de la machine, laquelle l'affichera en battements par minute (BPM).
Retirez toujours l'émetteur avant de . Nettoyez régulièrement la sangle de poitrine avec un savon doux et de l'eau et séchez-la soigneusement. Les résidus de transpiration ou d'humidité maintiennent l'émetteur actif et usent la batterie de l'émetteur.
REMARQUE : N'utilisez pas de détergents abrasifs ou de produits chimiques tels que la laine d'acier ou l'alcool pour , car ils pourraient provoquer des dommages irréparables aux électrodes.
Si la console affiche une valeur de fréquence cardiaque « 0 », l'émetteur n'envoie pas de signal. Assurez-vous que les zones de contact texturées de la sangle de poitrine sont en contact avec votre peau. Vous devrez peut-être humidifier légèrement les zones de contact. Si aucun signal n'apparaît ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez appeler un représentant Nautilus®.
Calculs de la fréquence cardiaque
maximale décline généralement, passant d'environ 220 battements par minute (BPM) pendant l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette baisse est généralement linéaire et se produit au rythme d'un battement par an environ. Il n'y a pas d'indication suggérant que l'exercice influence la diminution maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en subissant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge.
au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance. Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure.
Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau.
La façon des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et
à augmenter progressivement l'intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps vous conservez votr , plus votre organisme élimine de graisses.
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de .
REMARQUE : Comme pour tous les programmes d'exercice et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice.
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses Fréquence cardiaque en BPM (battements par minute) Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un brûlage optimal des graisses)
Danger
Pour diminuer les risques d'électrocution, débranchez toujours le cordon
d'alimentation et attendez 5 minutes avant de nettoyer, de faire un entretien ou de réparer cette machine.
Lisez attentivement toutes les instructions d'entretien avant d'entreprendre toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires.
Inspection
Inspectez visuellement votre machine après utilisation en cherchant les signes d'usure, de dommages ou
de pièces mal fixées.

La sécurité et l'intégrité conçues dans une machine ne peuvent être préservées que si l'équipement est régulièrement examiné afin de détecter tout dommage et réparé. Le propriétaire est seul responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est réalisé. Les composants usés ou endommagés seront remplacés immédiatement ou l'équipement mis hors service jusqu'à ce que la réparation soit effectuée. Seuls les composants fournis par le constructeur seront utilisés pour effectuer l'entretien ou la réparation de l'équipement.
Horaire
Chaque jour : Avant chaque utilisation, inspectez la machine pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endommagée ou usée. N'utilisez pas la machine si l'une de ces conditions est présente.
Chaque semaine : Vérifiez le bon fonctionnement des cylindres. Nettoyez la machine pour enlever la poussière ou la saleté. N'utilisez pas de nettoyant pour automobile.
Chaque mois :
Vérifiez tous les boulons et les vis et serrez-les au besoin.
REMARQUE : Afin d'éviter d'endommager le fini de la machine ou de la console, ne les nettoyez pas avec un solvant à base de pétrole. Évitez de mettre la console en présence de trop d'humidité.
Lubrification de la courroie de marche et de la plate-forme
Le TreadClimber® est équipé d'une plate-forme et d'un système de courroie nécessitant peu d'entretien. Une friction excessive de la courroie peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de la machine. Pour obtenir des résultats optimaux, lubrifiez les pédales périodiquement avec un lubrifiant silicone en suivant les instructions suivantes :
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et de la machine.
- Appliquez une mince couche de lubrifiant silicone sur la plate-forme des pédales sous chaque courroie. Soulevez avec précaution chaque courroie et appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur toute la largeur de la courroie.
REMARQUE : Utilisez toujours un lubrifiant à base de silicone. N'utilisez pas de dégraissant comme du WD-40® car cela pourrait avoir un impact majeur sur les performances.
- Rebranchez le cordon d'alimentation dans la machine et dans une prise murale.
- Restez sur le côté de la machine.
- Mettez la machine en marche et faites rouler les courroies à la vitesse minimale. Laissez les courroies rouler pendant environ 15 secondes.
- Arrêtez la machine.
- Nettoyez tout excès de lubrifiant sur les pédales. Nous recommandons aussi une inspection périodique de la surface sous les pédales, juste sous les courroies. Si les plateformes semblent usées, communiquez avec un représentant TreadClimber (consultez la page des coordonnées de ce manuel).

Pour réduire les risques de glisser, assurez-vous que la surface des pédales est exempte de graisse ou d'huile. Nettoyez tout excès d'huile sur les surfaces de la machine.
Voici quelques indications quant à la fréquence des lubrifications des plates-formes :
Utilisateur occasionnel (moins de trois heures par semaine) : tous les 3 mois. Utilisateur moyen (3 à 5 heures par semaine) : tous les 2 mois. Utilisateur fréquent (plus de 5 heures par semaine) : tous les mois.
Nous vous recommandons d'utiliser :
- Vaporisateur à la silicone 8300, disponible dans la plupart des quincailleries et magasins de pièces automobiles.
- Lubrifiant nécessaire pour tapis roulant Lube-N-Walk®, disponible chez votre détaillant d'appareils de conditionnement physique ou chez Nautilus, Inc.
Ajustement de la courroie de marche
Si l'une des courroies de marche tire trop d'un côté, des ajustements peuvent être apportés au rouleau avant de chaque pédale.
Vérification de l'alignement de la courroie - Tenez-vous à côté de l'unité et réglez la vitesse à 1,5 miles/h. Les boulons d'ajustement de l'alignement sont situés sur la partie avant de chaque rouleau. Si la courroie se déplace trop vers la droite, utilisez la clé hexagonale fournie pour tourner le boulon d'ajustement droit de la courroie dans le sens par incrément d'un tour complet. Si la courroie se déplace trop vers la gauche, faites la même chose sur le boulon d'ajustement gauche.
REMARQUE : Ne faites pas tourner les boulons dans le sens inverse lorsque vous ajustez l'alignement des courroies.
Vérification de la tension des courroies - La tension adéquate d'une courroie devrait permettre à seulement un doigt de passer de façon serrée sous le milieu de la courroie. Glissez avec précaution un doigt sous la courroie pour vérifier la tension lorsque la machine est débranchée. Si la courroie est lâche, faites faire un tour complet aux deux boulons dans le sens et vérifiez à nouveau la tension. Répétez cette étape au besoin.
REMARQUE : Les boulons peuvent être tournés dans le sens inverse pour diminuer la tension de la courroie.

A. Boulons d'ajustement
Déplacement de votre machine
Le TreadClimber® pèse 98,9 kg (218 lb) une fois complètement monté et doit être déplacé avec prudence.
Votre machine peut être déplacée vers un nouvel emplacement sur les roues de transport. La poignée de transport se trouve à l'avant de la machine, sous la console. Soyez conscient de la proximité de la console et de votre tête lors du déplacement de la machine. Abaissez lentement votre machine à son nouvel emplacement pour ne pas vous blesser à la tête.

N'utilisez pas les montants, les bras ou la console pour soulever ou déplacer la machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Assurez-vous que vous avez la force physique nécessaire pour déplacer la machine.

Placez la machine sur une surface propre, dure et plane. Écartez tout matériel superflu ou tout autre objet qui pourrait vous gêner et vous empêcher de bouger librement. Un tapis de caoutchouc doit être installé sous la machine pour éviter la formation d'électricité statique et protéger votre plancher.
Dépannage
| Situation/Problème | Éléments à vérifier | Solution |
| L'alimentation ne se rend pas à la machine/la machine ne démarre/la machine ne se met pas en marche | Prise | Assurez-vous que la prise fonctionne ajustement. Branchez un autre apparéil dans la prise (p. ex. une lampe). Si la prise est reliée à un interrupteur, assurez-vous qu'il est ouvert. Si la prise ne fonctionne pas, branchez la machine dans une prise fonctionnelle. |
| Cordon d'alimentation pas branché | Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché dans une des prises c.a. de la machine et qu'il est bien branché dans une prise murale non GFI. | |
| Interrupteur d'alimentation fermé | Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation à l'arrêté de la machine est à la position « ON » (marche). L'interrupteur passera au rouge pour indiquer que du courant passe. | |
| Clé de sécurité pas insérée | Insérez la clé de sécurité dans la console (Voir la procédure d'arrêt d'urgence à la section Instructions de sécurité importantes). | |
| Fusible ou panneau de contrôle du moteur grillé | Communique avec le Service clientèle pour assistance. | |
| La vitesse affichée n'est pas exacte | Affichage de la mauvaise unité de mesure. (Impériale/métrique) | Modifiez les unités d'affichage (Voir le Manuel du propriétaire de la console). |
| Fréquence cardiaque non affichée lors de l'utilisation de la sangle thoracique | Le capteur de la sangle n'est pas correctement en contact avec la peau. | Humectez la peau dans la zone de contact avec la sangle. |
| Interférences electromagnétiques | Fermez les téléviseurs, radio AM, micro-ondes ou ordinateur se trouvant dans un rayon de 2 mètres (6 pieds) du TreadClimber®. | |
| Émetteur de sangle de poitrine | Essayez la sangle de poitrine avec un autre dispositif de surveillance de la FC comme une montre de FC ou un apparéil dans un gym. Si l'émetteur est bien en contact avec la peau et qu'il n'émet toujours pas de FC, remplacez le transmetteur de la sangle de poitrine. | |
| Récepteur de FC | Si la sangle de poitrine fonctionne avec d'autres apparueils et qu'aucune source d'intéréquence n'est présente, ou que la console a tê testée avec un Simulator de pulsations et qu'elle ne recoit pas de signal, communiquez avec le Service clientèle pour faire replacer le récepteur de FC. | |
| Courroie désenignée | Guides arrêté de la courroie | Les courroies doivent passer sur les guides de courroie noir triangulaires à l'arrête des pédales. |
| Réglage de l'alignement | Il n'est pas nécessaire que les courroies soient parfaitement centrées; elles sont généralement plus à l'extérieur à l'arrête qu'à l'avant. Cela peut varier selon la démarche des utilisateurs. Si la courroie est suffisamment désenignée pour qu'elle s'use d'un côté, suivez la procédure d'alignement de la courroie dans le Guide du propriétaire. | |
| Hésitation ou glissement de la courroie lors de marche | Tension de la courroie | Si la courroie*hésite ou qu'elle glisse alors que vous marchez sur la machine, la courroie de marche ou la courroie d'entrainment peut être lâche. Pour en déterminer la cause, précédez au test suivant : Tenez-vous sur le côté du TreadClimber® et réglez la vitesse à 2 miles/h. Embarquez sur une pédale et essayez d'acceter le mouvement. Si une courroie arrêté mais que le rouleau à l'arrête et que l'autre courroie continuant de rouler, la tension de la courroie de marche doit être ajustée. Si les deux courroies arrêtent et que le moteur roule toujours, la tension de la courroie d'entrainment doit être ajustée. |
| Tension de la courroie de marche | Ajustez la tension de la courroie de marche à l'avant de l'unité en tournant les boulons d'ajustement exposés situés de chaque côté de chaque rouleau avant avec la clé hexagonale fournie. Assurez-vous d'ajuster de façon égale les deux boulons de chaque rouleau afin de ne pas désenigner la courroie. Serrez (dans le sens des aiguilles d'une montre) chaque boulon d'ajustement en | |
| faisant des tours complets. ÀpRES chaque ajustement, remettez la machine en marche et vérifiez si le glissement de couroie a été éliminé. Répétez au besoin. Si la sensation de glissement persististe après plusieurs ajustements, arrêtez et consultez la liste de vérification de la couroie d'entrainment. | ||
| Courroie d'entrainment | Coupez l'alimentation de la machine. Attendez 5 minutes pour vous assurer qu'il ne reste aucune alimentation résiduelle. Retirez le capot de plastique sous les pédales pour exposer la couroie en V et le moteur. Serrez l'écrou du boulon de tension du moteur situé sur la partie avant du moteur en incrément de 1/2 tour jusqu'à ce que le glissement de la couroie soit éliminé - NE PAS TROP SERRER. Remettez le capot une fois terminé. | |
| Bruits de cognement lorsque la machine fonctionne en mode TreadClimber® etaucun bruit en mode tapis roulant. | Poulie d'entrainment et poulie du volant | Coupez l'alimentation de la machine. Attendez au moins 5 minutes. Retirez le capot de plastique sous les pédales pour exposer la couroie en V. À l'aide d'une clé 1/2 po, serrez le boulon qui fixe la poulie d'entrainment de 4 1/2 po à l'arbre d'entrainment tout en gardant les rouleaux d'entrainment immobiles. À l'aide d'une clé hexagonale 5/32 po, serrez la vis de réglage sur le volant de la poulie du moteur. Remettez le capot en plastique en place. |
| Bague Igus | Si le bruit de cognement sembleVenir directement du rouleau arrrière, vérifiez les bagues Igus et remplacez-les si elles sont craquées. | |
| Boulons du cylindre hydraulique | Vérifiez et serrez les boulons supérieurs et inférieurs qui reliient les cylindres hydrauliques à l'unité. | |
| Grincement ou bruit de raclage peu importe la vitesse dans tous les modes. | Alignement de la courroie | Vérifiez l'alignement de la courroie de marche. Si les courroires sont en contact avec les guides métalliques sous les pédales, un fort grincement peut se faire entendre. Si les courroies sont mal alignées, suivez la procédure pour l'alignement des courroies dans le Manuel du propriétaire. |
| Rouleaux ou moteur | Communiquez avec le Service clientèle pour assistance. | |
| Un « tic » se fait entendre une fois par révolution ou un bruit de raclage provient de sous les pédales | Alignement de la courroie | Le joint de la courroie entre peut-être en contact avec le guides métalliques de la courroie sous les pédales. Un léger ajustement de la courroie devrait atténuer le bruit. Suivez la procédure d'alignement de la courroie dans le Manuel du propriétaire. |
| Les courroies ont cessé de tournerpendant que la machine est en marche | Clé de sécurité | Insérez la clé de sécurité dans la console (Voir la Procédure d'arrêt d'urgence dans la section Instructions de sécurité importantes). |
| Moteur surcharge | L'unité peut être surchargeée et tirer trop de courant; l'unité coupe donc l'alimentation pour protégéger le moteur. Consultez le calendrier de lubrification des courroies pour déterminer si les courroies doivent être lubrifiées, vérifiez la tension de la courroie de marche et remettez l'unité en marche. |
Satisfaction garantie à 100 %
Vous devez savoir que le TreadClimber® est un produit de qualité supérieure. Votre satisfaction est garantie. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n'êtes pas satisfait à 100 % de votre TreadClimber®, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour retourner votre appareil et recevoir le remboursement du prix d'achat moins les frais d'envoi et de manutention.
La Garantie de satisfaction TreadClimber® ne s'applique qu'aux marchandises achetées par les consommateurs directement auprès de Nautilus, Inc., et ne s'applique pas aux ventes effectuées par des revendeurs ou distributeurs.
- Communiquez avec un représentant de TreadClimber au 1-800-NAUTILUS (1-800-628-8458) pour obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (ARM). Un numéro d'ARM sera accordé si :
a. La machine d'exercice Bowflex® TreadClimber® a été achetée directement auprès de Nautilus, Inc. b. La demande de retour du produit est présentée dans les 6 semaines suivant la date de livraison de la marchandise.
- Si un numéro d'ARM est octroyé, le fait de suivre les instructions suivantes permettra d'éviter des délais dans le traitement de votre remboursement.
a. La marchandise doit être retournée à l'adresse qui vous sera donnée lors de votre appel pour obtenir une autorisation de retour. b. Toute marchandise retournée doit être en bonne condition et correctement emballée, de préférence dans les boîtes d'origine. c. Les renseignements suivants doivent apparaître clairement sur l'extérieur des boîtes :
- Numéro d'autorisation de retour
- Voitre nom
- Voitre adressé
- Votre numéro de téléphone
d. De plus, une feuille sur laquelle vos nom, adresse et numéro de téléphone seront inscrits ou une copie de votre facture originale doit être incluse dans chacune des boîtes. e. Votre numéro d'ARM est à demander lors de la livraison du colis. Vos colis doivent porter le cachet de la poste dans les deux semaines à partir de la date qu'un représentant TreadClimber a émis le numéro d'autorisation de retour.
REMARQUE : Vous êtes responsable de l'expédition de retour et de tous dommages ou sinistres survenant sur la marchandise pendant l'expédition de retour. Nautilus recommande que vous obteniez un numéro de suivi et que vous assuriez vos colis expédiés.
Retours non autorisés
Nautilus, Inc. définit un retour non autorisé comme étant toute marchandise retournée à nos installations sans numéro d'autorisation de retour de marchandise (ARM) émis par Nautilus. Nautilus, Inc. considérera le retour comme étant non autorisé si les colis ne sont pas identifiés correctement avec un numéro d'ARM valide ou si le numéro d'ARM est expiré. Toute marchandise retournée sans numéro d'ARM ne fera pas l'objet d'un remboursement ou d'un crédit et Nautilus rejettera le produit. Le client est responsable de tous les frais d'expédition et de manutention pour tout retour non autorisé.
Coordonnées
TECHNICAL/CUSTOMER SERVICE
Tel : (800) 605-3369
E-mail : tcinquiry@nautilus.com
CORPORATE HEADQUARTERS
Nautilus, Inc.
World Headquarters
16400 SE Nautilus Drive
Vancouver, Washington, USA 98683
Tel : (800) NAUTILUS (800) 628-8458
SERVICE CLIENT INTERNATIONAL
Nautilus International GmbH
Albin-Kobis-Str. 4
51147 Köln
Tel: +49 02203 2020 0
Fax: +49 02203 2020 45 45
E-mail: technics@nautilus.com
© 2009. Nautilus, Inc. Tous droits réservés. Nautilus, le logo Nautilus, le logo Universal, Bowflex, le logo Bowflex, StairMaster, Nautilus Institute, TreadClimber et Schwinn Fitness sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Nautilus Inc. Schwinn est une marque déposée. Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Nautilus, Inc., World Headquarters, 16400 SE Nautilus Drive, Vancouver, WA 98683 1-800-NAUTILUS www.nautilus.com
Notice Facile