Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D7500 NIKON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D7500 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D7500 de la marque NIKON.
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. Nikon Manual Viewer 2 Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l’App Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet. Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet.
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xii–xv).
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. • Appareil photo numérique D4S (0 1)
Volet de la griffe flash BS-216
Insertion d’une carte mémoire 32 Formatage de la carte mémoire 35 Réglage de la netteté du viseur38
Mise sous tension de l’appareil photo 40 Préparation de l’appareil photo 42 Mise au point et prise de vue43 Visualisation des photos46 Suppression de photos47
Photographie à l’aide du viseur 165 Visée écran (balance des blancs ponctuelle) 169 Gestion des pré-réglages 172
Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres188 D-Lighting actif 188 Grande plage dynamique (HDR) 190
Objectifs sans microprocesseur 235 Données de position 238
Protection des photos contre l’effacement 255 Suppression de photos 257 Visualisation plein écran et imagettes 257 Menu Visualisation 259
Connexion de l’imprimante 280 Impression vue par vue 280 Impression de plusieurs photos 282 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression 283
Options HDMI 286 Copier des image(s) 292 Affichage des images 295 Après effacement 296 Rotation des images 296 Diaporama 297
Jeux de réglages Prise de vue 300 Jeux de réglages étendus 301 Dossier de stockage 302 Nom de fichier 304 Enregistrement JPEG/TIFF 304 Enregistrement NEF (RAW) 304 Espace colorimétrique 305 Contrôle du vignetage 306 Contrôle auto. de la distorsion 307 Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d’exposition prolongée) 308 Réduction du bruit ISO 308
Réduction du scintillement 363 Fuseau horaire et date 363 Langue (Language) 364 Rotation auto. des images 364 Informations de l’accumulateur 365 Légende des images 366 Informations de copyright 367 IPTC 368 Enregistrer/charger réglages 370 Horizon virtuel 372 Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle,
❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre
L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. Utilisation du réglage dioptrique du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.
Ne démontez pas l’appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin. Ne placez pas la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant Placée autour du cou d’un bébé ou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures. Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil Vous risqueriez d’endommager le matériel ou de provoquer un incendie.
Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil : Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616 pour l’horloge. Un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme indiqué. Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Évitez tout contact avec l’eau. En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. A Respectez les consignes de manipulation du chargeur • Gardez-le au sec. Vous risquez sinon de déclencher un feu ou un choc électrique et entraîner ainsi des blessures ou un dysfonctionnement du produit. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
A Utilisez les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel. A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident.
• L’utilisation de flashes optionnels à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation de flashes optionnels à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Cet appareil photo émet des fréquences radio qui peuvent interférer avec le matériel médical ou le système de navigation des avions. Désactivez la fonctionnalité de réseau sans fil et retirez tous les accessoires sans fil de l’appareil photo avant de monter à bord d’un avion. Par ailleurs, mettez l’appareil photo hors tension pendant le décollage et l’atterrissage. Dans les établissements hospitaliers, suivez les instructions dispensées par le personnel concernant l’utilisation des périphériques sans fil.
• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
CAN ICES-3 B / NMB-3 B Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être recueillis séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable AVERTISSEMENTS contre les interférences dangereuses lorsque Modifications l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modifipeut irradier des radiofréquences qui cation sur cet appareil qui n’aurait pas peuvent, en cas d’une installation et d’une été expressément approuvé par Nikon utilisation contraires aux instructions, Corporation peut annuler tout droit à provoquer des interférences néfastes aux l’utilisateur d’utiliser l’équipement. communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne Le câble d’alimentation de l’accessoire doit être utilisé provoquera pas des interférences dans une Pour les États-Unis uniquement : tensions supéinstallation particulière. Si ce matériel rieures à 125 V CA provoque effectivement des interférences Recourez à un câble d’alimentation préjudiciables à la réception radio ou adapté à la tension utilisée avec les prises télévisée, ce qui peut être déterminé en limitées à 15 A, 250 V CA (NEMA 6P-15), l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé doté d’une isolation de type SVT ou d’essayer de corriger ces interférences à mieux, et d’un calibre supérieur à 18 AWG. l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures Câble d’alimentation suivantes : Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG • Réorientez ou repositionnez l’antenne n°18, classifié UL, d’une longueur de 1,8–3m, de réception. conçu pour une source de 125 V 7 A, avec • Augmentez la distance séparant l’équiune prise NEMA de type 1-15P non polarisée, pement du récepteur. conçue pour une source de 125 V 15 A. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissezle complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les préréglages manuels de la balance des blancs (0 172). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser l’option Réseau > Paramètres du réseau du menu Configuration pour supprimer toute information réseau personnelle. Pour en savoir plus sur la suppression des profils réseau, reportez-vous au guide réseau fourni. AVC Patent Portfolio License
DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
« Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l’état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie numérique et la photographie. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Commande Y Mesure 124 Sélecteur du mode de déclenchement 111 Commutateur marche-arrêt 9, 40 11 Cache du connecteur HDMI/Ethernet 276, 285
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de poussière peut gêner le transfert des données. 2
Utilisation de la commande Fn 345 (verticale) 343 3 Commande Fn 8 Contacts du microprocesseur Utilisation de la commande Fn 9 Repère de montage de l’objectif ....28 89, 208, 337, 353 10 Monture d’objectif 28, 109 4 Molette de commande secondaire 11 Filetage pour fixation sur trépied pour prise de vue verticale 345 5 Déclencheur pour prise de vue verticale
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques. 3 9 Molette de commande principale (verticale) 345 Haut-parleur 78, 267 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash142 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs146 Écart d’exposition HDR 194 Nombre de vues (surimpression) 216 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre 226 Focale (objectifs sans microprocesseur) 237 Sensibilité117 Indicateur de décalage du programme 127 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) 237 Indicateur de mode PC 411 Indicateur de l’accumulateur40 Compteur de vues 45 Indicateur d’enregistrement de préréglage de la balance des blancs 166 Niveau de D-Lighting actif 151, 341 Numéro d’objectif manuel 237 Indicateur d’enregistrement en mode accéléré 233 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)41
18 Mode de flash 203 19 Mesure124 20 Indicateur de mode de zone AF 100, 102 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 146 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 150 Indicateur du D-Lighting actif 151, 341 31 Indicateur d’exposition 131 Affichage de la correction d’exposition 138 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing de l’exposition et du flash 142 Bracketing de la balance des blancs 146 Bracketing du D-Lighting actif... 150 Indicateur de connexion à un ordinateur 411
Indicateur de réglage précis de la blancs160 balance des blancs 160 Numéro du pré-réglage de la Indicateur de protection du prébalance des blancs 166 réglage de la balance des blancs Température de couleur 157, 161 176 Indicateur de mode PC411 12 Fonction du logement secondaire 5 « k » (indique qu’il reste assez de 96 mémoire pour plus de 1000 vues) Qualité d’image90 41 Indicateur de température de couleur163 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Indicateur du mode de zone AF...101 Indicateur de roulis 1 340
6 Indicateur de correction d’exposition 138 Indicateur de correction du flash 206
Bracketing de l’exposition et du flash140 Bracketing de la balance des blancs146 Bracketing du D-Lighting actif...150 8 Indicateur de mise au point ... 43, 109 9 Mesure123 10 Mémorisation de l’exposition auto (AE) 136 Valeur de correction de l’exposition 138 Valeur de correction du flash 206 Indicateur de mode PC 411 20 « k » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 41 21 Témoin de disponibilité du flash 3 199, 209, 454 22 Indicateur de mémorisation FV.... 209 23 Indicateur de synchro. flash 331 24 Indicateur d’écart d’ouverture Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé. 11
Les informations de prise de vue, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le compteur de vues, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF, s’affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. Commande R
Valeur de correction de l’exposition 138 Valeur de correction du flash 206 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash142 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs146 Nombre de vues (surimpression) 216 Focale (objectifs sans microprocesseur) 237 5 Indicateur de surimpression215
Affichage de la correction d’exposition 138 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing de l’exposition et du flash 142 Bracketing de la balance des blancs 146 Bracketing du D-Lighting actif 150 8 Indicateur de signal sonore 326
Compteur de vues 45 Numéro d’objectif manuel 237 Réglage du centre du sélecteur secondaire 342 Réglage de la commande Pv 342 Indicateur du D-Lighting actif 189 Indicateur de réduction du bruit ISO 308
17 Nombre de vues restantes 41, 464 18 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash 142 Indicateur de bracketing de la balance des blancs146 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 150 19 Indicateur de points AF103 Indicateur de mode de zone AF 100, 101 20 Mode de flash 203 21 Indicateur de synchro. flash331
31, 424 Indicateur du mode intervallomètre 226 Indicateur du mode accéléré233 Indicateur de légende des images 366 Indicateur d’écart d’ouverture 129, 405 Icône de mémorisation de l’ouverture 42 Jeux de réglages personnalisés 311 43 Indicateur du mode autofocus 97, 98 énumérées ci-dessous, appuyez sur la commande R lorsque les informations sont affichées. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique sélectionnée.
6 Réglage de la commande Fn (verticale) 343 1 2 Jeux de réglages personnalisés ... 311
Une info-bulle donnant le nom de la rubrique sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. Vous pouvez désactiver les info-bulles avec le réglage personnalisé d8 (Aide ; 0 329). 15 Le volet de la griffe-flash BS-2 (fourni) permet de protéger la griffe flash ou d’empêcher la lumière reflétée par les composants métalliques de la griffe d’apparaître sur les photos. Le BS-2 se fixe à la griffe flash de l’appareil photo comme illustré à droite.
Options du menu sélectionné.
Déplacer le curseur vers le haut
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si appuyer sur 2 ou au centre du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, il arrive parfois de ne pouvoir effectuer la sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 44).
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q).
3 pour faire défiler l’affichage. Commande L (Z/Q)
Chargement de l’accumulateur Le D4S est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL18a (fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26a (fourni) avant d’utiliser votre appareil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour recharger un accumulateur entièrement déchargé.
50–80% de la charge maximale Plus de 80% mais moins de 100% de la charge maximale 100% de la charge maximale
H (clignote lentement) H (clignote lentement) D Volet du logement pour accumulateur BL-6 Vous pouvez recharger l’accumulateur même si le volet BL-6 est en place. Pour éviter toute intrusion de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque ce dernier n’est pas inséré, faites glisser le bouton de verrouillage de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche (4), retirez le BL-6 de l’accumulateur et replacez-le sur l’appareil photo. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres volets avec cet appareil photo. 24
Vérifiez que le volet est bien fermé.
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension, soulevez le loquet du volet du logement pour accumulateur et tournez-le pour ouvrir le volet (A). Notez que l’accumulateur peut être chaud après son utilisation ; prenez les précautions nécessaires au moment de le retirer. Pour éviter les courts-circuits, remettez en place le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur. D Accumulateurs Li-ion EN-EL18a L’accumulateur EN-EL18a (fourni) partage des informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet à l’appareil photo d’afficher son état de charge sur six niveaux (0 40). L’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration donne des informations sur l’état de charge de l’accumulateur, sur son autonomie et sur le nombre de photos prises depuis son dernier chargement (0 365). Vous pouvez ré-étalonner l’accumulateur si nécessaire, pour que son niveau de charge soit toujours indiqué avec précision (0 459). 25
Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés en pages xii–xv et 426–429 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité peut être limitée et les temps de chargement peuvent augmenter à des températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C.
être limitée temporairement si vous le rechargez à basse température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous rechargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran Informations de l’accumulateur (0 365) peut indiquer une diminution temporaire. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas. Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a.
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 403), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). A Zone d’image La zone d’image DX est automatiquement sélectionnée en cas d’utilisation d’un objectif DX (0 86). élément et sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J après avoir réglé l’horloge (notez que l’appareil photo dispose d’une horloge de 24 heures).
A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
Si un GPS (0 412) est connecté, l’horloge sera mise à l’heure avec le GPS (0 240). Vérifiez que la carte est dans le bon sens. Carte XQD Sens de l’insertion dans le logement gauche (carte XQD)
été utilisée ou formatée dans un autre appareil, formatez-la comme décrit à la page 35.
(environ six secondes) ou appuyez sur n’importe quelle commande autre que I(Q) et O (Q).
Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle supérieur affiche le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels ; les compteurs de vues indiquent B.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte. • N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
(0 100) et le point AF central (0 103), puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servezvous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil photo d’une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à votre vue (0 410). A Lentilles correctrices Les lentilles correctrices (disponibles séparément ; 0 410) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l’oculaire DK-17 en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer le verrouillage d’oculaire (q), puis dévissez l’oculaire comme illustré à droite (w). 39
Mise sous tension de l’appareil photo Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous.
Écran de contrôle L K J I
Verrouillage du déclencheur déclencheur pour prise de vue verticale pour prise de vue verticale sur L pour éviter toute utilisation accidentelle de ces commandes lorsque vous tenez l’appareil photo à l’horizontale. 42
(I) apparaît dans le viseur. Affichage du viseur I 2 4 La mise au point se fait derrière le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point sur le sujet en mode autofocus.
(«t » ; 0 113 ) s’affiche dans le viseur. Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 107).
Voyant d’accès de la l’enregistrement de la photo sur carte mémoire la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Lorsque vous appuyez jusqu’en fin de course, l’appareil prend la photo.
Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture du viseur et de l’écran de contrôle supérieur s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ six secondes, ce qui permet d’économiser l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage du viseur.
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 295), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 242 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire. 46
Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas garder en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’écran.
Image sélectionnée et appuyez à nouveau sur O (Q) pour supprimer l’image et revenir à la visualisation (pour en savoir plus sur l’option Toutes les images consultez la page 257). Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur K.
Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (0 259). A Aperçu de l’exposition Pendant la visée écran photo, vous pouvez appuyer sur la commande J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité sur l’exposition. Lorsque Discret est sélectionné pour l’option Déclenchement en visée écran du menu Prise de vue, il est possible de régler l’exposition de ±5 IL (0 138), même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, du D-Lighting actif (0 188), du mode grande plage dynamique (HDR ; 0 190) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control (0 180) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition. L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A ou % est sélectionné comme vitesse d’obturation.
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace
étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportezvous à la page 59.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. AF-F La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous du 5 sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans le cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour 6 déplacer le point AF n’importe où dans le cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel. Remarque : il est possible que l’appareil photo ne & puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
Affichage en mode de visée écran : visée écran photo er q w Le mode de zone AF actuellement sélectionné. Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie selon l’option sélectionnée pour le mode de zone AF.
Flash ou Pré-réglage manuel (0 155), les couleurs sur le moniteur peuvent être différentes de celles de la photo finale. Il est possible de régler la teinte du moniteur pour réduire les effets de la lumière ambiante sur le moniteur en mode de visée écran photo, lors de l’utilisation d’un flash par exemple.
Maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du moniteur à gauche de l’affichage.
(0 60), la teinte du moniteur pendant la visée écran photo sera différente de celle de l’image finale). Avec les réglages autres que , l’icône de l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur lorsque vous relâchez la commande W. La teinte du moniteur est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
Pour revenir à la dernière teinte sélectionnée au moment du démarrage du mode de visée écran, maintenez enfoncée la commande U tout en appuyant sur a.
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur comme décrit cidessous. Notez que le réglage de la luminosité n’est pas disponible en mode aperçu de l’exposition.
Maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur de luminosité du moniteur à droite de l’affichage.
Commande X droite de l’écran. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue qui n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF zone large ou AF zone normale est sélectionné comme mode de zone AF), ou appuyez sur W pour effectuer un zoom arrière.
Le miroir reste levé et l’obturateur ouvert lorsque vous photographiez en visée écran photo. Le bruit émis est plus faible qu’en mode Discret ; L s’affiche sur le moniteur. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend des photos JPEG sur une durée de cinq secondes maximum, à une cadence de 12 vps environ en mode de déclenchement continu basse vitesse ou de 24 vps environ en mode de déclenchement continu haute vitesse ; la durée restante est indiquée à l’emplacement du compteur de vues. Dans les autres modes de déclenchement, une photo est prise Silencieux chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La sensibilité est réglée automatiquement sauf en mode d’exposition h, avec lequel vous pouvez choisir une valeur comprise entre 200 ISO et Hi 4 (0 76). En mode d’exposition h, la vitesse d’obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s. L’exposition peut être prévisualisée sur le moniteur (0 50) ; pour afficher ou masquer l’indicateur (0 131) indiquant la différence entre la valeur sélectionnée par l’appareil photo et votre sélection, appuyez sur J.
En mode Silencieux, le flash ne se déclenche pas, le D-Lighting actif (0 188), le mode HDR (0 190), le contrôle du vignetage (0 306), le contrôle de la distorsion (0 307), la surimpression (0 214) et la réduction du bruit ISO (0 308) se désactivent ; la qualité d’image est toujours JPEG fine. La taille d’image est déterminée uniquement par l’option sélectionnée pour Zone d’image (0 86) et ne dépend pas de l’option sélectionnée pour Enregistrement JPEG/TIFF > Taille d’image : • FX (36 × 24) 1.0× : 1920 × 1280 • DX (24 × 16) 1.5× : 1280 × 848 A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique vidéo HDMI pendant la visée écran photo, le moniteur de l’appareil photo reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif. A Informations complémentaires Pour choisir les fonctions attribuées au centre du sélecteur multidirectionnel, à la commande d’enregistrement vidéo et aux molettes de commande, reportez-vous aux réglages personnalisés f1 (Bouton central du sélecteur, 0 335) et f16 (Régler cde enregistrement vidéo, 0 349). Pour éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportezvous au réglage personnalisé f17 (Options commande visée écran, 0 349). (0 363). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. L’enregistrement vidéo n’est pas disponible en mode de visée écran photo et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode de visée écran vidéo (0 63) pour réaliser des vidéos.
(Régler le déclencheur ; 0 357) permet de définir si le déclencheur démarre la visée écran vidéo, lance et arrête l’enregistrement vidéo ou prend des photos pendant l’enregistrement vidéo (pression jusqu’en fin de course). Pour éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportezvous au réglage personnalisé f17 (Options commande visée écran ; 0 349). Reportez-vous à la page 169 pour en savoir plus sur la mesure de la balance des blancs en modes de visée écran photo et visée écran vidéo.
0 353), g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 355) ou g3 (Régl. centre sélecteur secondaire ; 0 356), vous pouvez appuyer sur la commande sélectionnée pendant l’enregistrement pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues lors de l’édition et de la lecture (0 77). Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo.
Niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en fonction. e Niveau sonore Les indicateurs des canaux gauche (L) et droit (R) apparaissent en cas d’utilisation d’un microphone ME-1 (en option) ou de tout autre microphone stéréo. Indique l’option sélectionnée pour Paramètres r Réponse en fréquence vidéo > Réponse en fréquence dans le menu Prise de vue. S’affiche lorsque Activée est sélectionné pour Réduction du bruit du Paramètres vidéo > Réduction du bruit du vent t vent dans le menu Prise de vue. Indique qu’il est impossible d’enregistrer des y Icône « Pas de vidéo » vidéos. u Taille des vidéos Taille d’image pour l’enregistrement vidéo. Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les i visée écran vidéo) vidéos. Indicateur de o luminosité du Un indicateur de la luminosité du moniteur. moniteur Un guide sur les options disponibles en mode de !0 Guide visée écran vidéo.
4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur du réglage souhaité.
Commande W Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs. D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique de la visée écran (0 55). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez que les circuits internes refroidissent avant de reprendre l’enregistrement vidéo. 68
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 372)
Format 16 : 9 pour la visée écran vidéo
Cadre de la prise de vue au viseur et de la visée écran photo
Cadre de la prise de vue au viseur et de la visée écran photo
13,0 mm (16 : 9, format vidéo de base DX), 35,7 × 23,8 mm (3 : 2, format vidéo de base FX) ou 23,3 × 15,4 mm (3 : 2, format vidéo de base DX). écran vidéo en appuyant à fond sur le déclencheur. Si une vidéo est en cours d’enregistrement, elle s’arrête et la séquence obtenue est enregistrée. Sauf si une option de recadrage 1920 × 1080 est sélectionnée comme Taille d’image/cadence dans le menu Paramètres vidéo, les photos sont enregistrées au format sélectionné via l’option Qualité d’image du menu Prise de vue (0 90). Les photos prises lorsqu’une option de recadrage 1920 × 1080 est sélectionnée sont enregistrées en tant qu’images JPEG de qualité « fine ». Pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à la page 72. Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de l’exposition en mode de visée écran vidéo ; le mode e, f ou g est recommandé mais des résultats précis peuvent être obtenus en mode h en modifiant l’exposition en mode de visée écran photo (0 49), puis en arrêtant la visée écran photo, en démarrant la visée écran vidéo et en vérifiant la zone d’image.
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (0 411, 412) pour lancer la visée écran vidéo et pour démarrer et arrêter l’enregistrement (0 357). 71
Le tableau suivant indique la taille des photos (format 16 : 9) prises en mode de visée écran vidéo à d’autres tailles que 640 × 424 : La zone utilisée pour la mesure de l’exposition ou de la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec une taille d’image vidéo Recadrage 1920 × 1080 ; 30p, Recadrage 1920 × 1080 ; 25p ou Recadrage 1920 × 1080 ; 24p (0 74) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Faites des essais et vérifiez les images sur le moniteur.
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet traverse rapidement le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 363). Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le nonrespect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 59) en mode de visée écran vidéo.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage. Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.
3 Mesure matricielle sélectionnée automatiquement. Angle de champ équivalant à 2,7× celui d’une focale au format vidéo de base FX, ce qui produit un effet téléobjectif sans que vous n’ayez à remplacer l’objectif en cours par un objectif de plus longue focale ; h s’affiche sur le moniteur. L’option HDR n’est pas disponible avec les photos prises dans ce mode (0 190).
La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux). 74
Sensibilité automatique pour régler la sensibilité automatiquement, Microphone désactivé pour désactiver l’enregistrement du son ; pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité. • Réponse en fréquence : si S Registre étendu est sélectionné, le microphone intégré et les microphones stéréo (en option) (0 413) sont sensibles à une plage étendue de fréquences, aussi bien de la musique que le bruit de rues animées. Choisissez T Registre vocal pour mettre en évidence les voix humaines. • Réduction du bruit du vent : sélectionnez Activée afin d’activer le filtre passe-haut pour le microphone intégré (les microphones stéréo [en option] ne sont pas concernés), ce qui réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone (notez que cela risque également d’affecter d’autres sons). Pour les microphones stéréo (en option), la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à l’aide des commandes du microphone. • Destination : choisissez le logement vers lequel les vidéos seront enregistrées. Le menu indique la durée disponible sur chaque carte ; l’enregistrement cesse automatiquement lorsque la durée est écoulée. Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, les photos seront enregistrées sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 96).
À des sensibilités élevées, l’appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point. Le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut également augmenter. Pour éviter cela, choisissez une valeur plus faible pour l’option Réglage sensibilité des vidéos > Sensibilité maximale. 76
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 241). Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture ; votre position actuelle est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo. Icône 1
Pour Faire une pause
La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo recule ou avance d’une image à la fois ; maintenez l’une ou l’autre de ces touches enfoncées pour reculer ou avancer de manière continue. Tournez la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.
Régler le volume Rogner des vidéos Quitter Revenir en mode de prise de vue
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 79.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.
Pour créer des copies rognées des vidéos :
2 Barre d’avancement et reprendre la lecture, sur 3 de la vidéo pour faire une pause et en appuyant sur 4 ou 2 ou en tournant la molette de commande principale ou secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la première ou dernière vue de votre choix.
Appuyez sur J, puis mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez sur 2. Commande J
Pour définir la vue affichée à l’étape 5 comme nouvelle fin (x) au lieu de nouveau début (w) ou vice versa, appuyez sur la commande L (Z/Q). Commande L (Z/Q)
à la page 77, en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue que vous souhaitez copier.
Les photos sont enregistrées au format 5 : 4 (29,9 × 23,9 mm).
Pour que l’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX, sélectionnez Activé pour l’option Zone d’image > Recadrage DX automatique du menu Prise de vue (0 299). La zone d’image sélectionnée dans le menu Prise de vue ou avec les commandes de l’appareil photo sera utilisée uniquement lorsque vous fixerez un objectif non DX. Sélectionnez Désactivé pour que l’appareil photo utilise la zone d’image sélectionnée avec tous les objectifs.
Les commandes répertoriées à la page 89 ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.
Mettez en surbrillance Zone d’image dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Choisir la zone d’image et appuyez sur 2.
Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur (0 87).
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. 88 0 342), au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6, Régler centre sélect. secondaire, 0 342) ou à la commande d’enregistrement vidéo (Réglage personnalisé f16, Régler cde enregistrement vidéo, 0 349).
TIFF (RVB) d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d’applications de retouche d’images. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 8 (qualité JPEG normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité inférieure). * Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF/JPEG NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure.
O Compression fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image. Pas de compression Les images NEF ne sont pas compressées.
Choisissez la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW). Option q 12 bits Reportez-vous à la page 94 afin de connaître les tailles d’image disponibles pour les images JPEG et TIFF, à la page 95 afin de connaître celles des images NEF (RAW).
Écran de contrôle arrière affiché sur l’écran de contrôle arrière lorsque p Petite est sélectionné.
Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur la carte secondaire).
L’appareil photo indique le nombre de vues qu’il reste sur la carte comportant le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé dès que l’une des deux cartes est pleine. Les annotations vocales (0 261) sont associées à la copie enregistrée sur la carte mémoire du logement principal. A Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Paramètres vidéo>Destination du menu Prise de vue (0 75). 96
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la mise au point automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement (0 108). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 103) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 105).
Pour utiliser l’autofocus, positionnez Sélecteur du mode de mise au le sélecteur du mode de mise au point point sur AF.
AF-C (0 99) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 313).
A Commandes B Lorsqu’il s’agit d’effectuer la mise au point, les commandes B jouent le même rôle que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (notez que la commande B pour prise de vue verticale ne peut être utilisée que lorsque le déclencheur pour prise de vue verticale est déverrouillé ; 0 42). A Suivi de mise au point En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur l’une des commandes B. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 103. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité. • AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il donne la priorité à ce dernier. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF. Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Écran de contrôle Mode de zone AF supérieur AF point sélectif AF zone dynamique 9 points * AF zone dynamique 21 points * AF, 0 315) pour choisir comment le point AF s’affiche en AF zone dynamique et AF zone groupée, au réglage personnalisé a10 (AF selon l’orientation, 0 319) pour choisir différents points AF et/ou modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou verticale), au réglage personnalisé a11 (Choix limité modes de zone AF, 0 320) pour savoir comment limiter la sélection du mode de zone AF et au réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 345) pour savoir comment utiliser la molette de commande principale afin de choisir le mode de zone AF. Reportez-vous à la page 53 pour en savoir plus sur les options d’autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel.
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement. A Informations complémentaires Pour choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 0 315). Pour choisir si la sélection du point AF s’effectue « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Rotation du point AF, 0 316). Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé a7 (Nombre de points AF, 0 316). Pour choisir différents points AF et/ou modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a10 (AF selon l’orientation, 0 319). Pour savoir comment modifier le rôle du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur, 0 335). Pour savoir comment modifier le rôle du sélecteur secondaire, reportezvous aux réglages personnalisés f5 (Régler le sélecteur secondaire, 0 342) et f6 (Régler centre sélect. secondaire, 0 342). 104
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 107), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet d’origine. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 100).
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur.
à mi-course (AF-S) ou le centre du sélecteur secondaire appuyé, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point.
(0 99). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a4 (Activation AF, 0 315), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; il fait le point lorsque vous appuyez sur l’une des commandes B ; la mise au point est alors mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur l’une des commandes B . Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment et l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche pas dans le viseur. Cette particularité s’applique en mode AF-C quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 313) et en mode AF-S sauf si Mise au point est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 314) en mode AF point sélectif.
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 324) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régler centre sélect. secondaire, 0 342) pour en savoir plus sur le choix de la fonction attribuée au centre du sélecteur secondaire. 106
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas net. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement (0 108) ou mémorisez-la (0 105) : faites le point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.
• Objectifs AF : positionnez le Sélecteur du mode de mise au commutateur du mode de mise au point point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.
AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. • Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non.
AF-I, reportez-vous à la page 404.
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.
CL pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de vue continue, 0 326) > Continu basse vitesse (0 112). Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée CH pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de vue continue, 0 326) > Continu haute vitesse (0 112). Utilisez cette option lorsque vous photographiez des sujets actifs. Déclenchement discret : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous appuyez sur le déclencheur, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du J miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 326). E Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 114). Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan, MUP ou dans des situations dans lesquelles le moindre mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 116).
être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages en cours est indiquée à l’emplacement du compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle supérieur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illustration à droite montre l’affichage qui apparaît lorsqu’il reste dans la mémoire tampon de la place pour environ 99 photos. Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. 116 Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur les écrans de contrôle ou dans le Commande S viseur.
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash).
Z. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière.
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique est uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur ou lorsque vous précisez les données d’objectif en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur ; si un objectif sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas précisées, la vitesse d’obturation minimale est définie sur 1/30 s. Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur choisie comme Sensibilité maximale. 120 Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande secondaire. L’icône Z s’affiche sur l’écran de contrôle arrière lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé et Y s’affiche lorsqu’il est désactivé. A Réglage automatique de la sensibilité Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (reportez-vous à la page 308). Lors de l’utilisation d’un flash, la valeur sélectionnée comme Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 331). Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l’utilisation simultanée du réglage automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels ; 0 196), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
Manuel (0 130) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou pose T (%) pour réaliser des poses longues.
(0 405). L’indicateur du mode d’exposition (e ou f) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et g s’affiche dans le viseur.
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f) ou à la valeur que vous avez choisie (modes g et h), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
(petites valeurs) et rendre l’arrière-plan flou ou Molette de pour obtenir des vitesses d’obturation rapides commande principale permettant de figer l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension.
Reportez-vous à la page 438 pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré. Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure, reportez-vous au paragraphe « Mode veille » à la page 44. Molette de commande principale « p » ou une valeur 1 comprise entre 30 s et /8000 s. Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation sélectionnée (0 134).
Molette de commande secondaire possible de mémoriser l’ouverture sélectionnée (0 134).
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL Exposition optimale Sous-exposé de 1/3 IL Surexposé de plus de 3 IL Écran de contrôle supérieur Viseur
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f13 (Inverser les indicateurs, 0 347). Durée de l’exposition : 35 s Ouverture : f/25 Molette de commande principale contrôle supérieur.
Régl. centre sélecteur secondaire, 0 342).
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode d’exposition e f g
Vitesse d’obturation et ouverture Commande E correction d’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche dans le Molette de commande principale viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur.
(lorsque vous appuyez sur la commande E)
Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E. Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction d’exposition sur ±0.0. La correction d’exposition ne se réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo.
En mode d’exposition h, la correction d’exposition n’a d’effet que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent inchangées. 0 321). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 322). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 140. 139
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, le D- Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour changer légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les modes i-TTL et, lorsqu’il est accepté, auto ouverture ; reportez-vous aux pages 197 et 202), le D-Lighting actif ou la balance des blancs, lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet.
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos :
(Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés.
G. Sélectionnez le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. dans le Commande J menu Réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash.
Nombre de prises de vues
Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash
Affichage de l’écran de contrôle
Pour choisir la valeur d’incrémentation, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 321). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e8 (Sens du bracketing, 0 334). Pour choisir la fonction attribuée à la commande D, reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Régler la commande BKT, 0 344). 143 à celles effectuées avec la correction d’exposition (reportez-vous à la page 138). Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Un trait disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 142 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 325) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 119) en modes e, f et g et qu’aucun flash n’est fixé, l’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la sensibilité (ISO) ; il fait varier la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture uniquement si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées. Le réglage personnalisé e7 (Bracketing auto. (mode M), 0 334) permet de modifier la méthode de bracketing de l’exposition et du flash utilisée par l’appareil photo en mode Manuel. Le bracketing peut être réalisé en faisant varier à la fois l’intensité du flash et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou uniquement l’intensité du flash.
Indicateur de bracketing de la balance des blancs
Incrément de la balance des blancs
(0 211), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF (RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing de la balance des blancs s’annule.
En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué dans le programme de la balance des blancs à chaque déclenchement, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 325). Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportezvous à la page 188.
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif
Normal (trois vues), entre Désactivé et Élevé (quatre vues) ou entre Désactivé et Très élevé 1 ou Faible et Très élevé 2 (cinq vues). Si vous choisissez plus de deux vues, passez à l’étape 4.
(0 211), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 150 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 325) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Option v Automatique Normale Conserver couleurs chaudes Utilisez avec : • Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles de sports).
Choisir température 2500– Choisissez une température de couleur dans la K de couleur 10 000 K liste de valeurs (0 161). Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une L Pré-réglage manuel — photo existante comme référence pour la balance des blancs (0 164). * Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable). G Nuageux
Si l’option Bracketing balance blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 333), l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La balance des blancs change à chaque image : l’appareil photo prend une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146. A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs) : • I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K • J (incandescent)/ Prise de vue, ou en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande secondaire.
G. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2. Si vous avez sélectionné une option autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température de couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l’étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique ou Fluorescent , mettez en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur le réglage précis de la balance des blancs pré-réglée, reportez-vous à la page 174.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut Coordonnées être réglée précisément sur l’axe Réglage ambre (A)–bleu (B) par incréments de 0,5 et sur l’axe vert (V)– magenta (M) par incréments de 0,25. L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unités de densité diffuse. Accentuer la dominante verte
Notez que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. ❚❚ Menu Balance des blancs Entrez les valeurs pour les axes ambre-bleu et vert-magenta (0 159).
Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2.
1 ou 3 pour le modifier. Valeur pour l’axe ambre (A)-bleu (B)
3 pour sélectionner une valeur.
Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo existante enregistrée sur la carte mémoire (0 172).
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 300). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche si vous essayez de changer un préréglage de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue. 164
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
(d-1 à d-6) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Lorsque vous avez sélectionné Préréglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, la position de la cible utilisée pour la mesure de la balance des blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés en mode de visée écran photo.
(Régler le déclencheur, 0 357) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs en mode HDR (0 190) ou lorsqu’un réglage autre que est sélectionné pour la teinte du moniteur (0 56). 171
❚❚ Copier la balance des blancs d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné.
Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance le préréglage souhaité (d-1 à d-6) et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
Mettez en surbrillance Sélectionner les images et appuyez sur 2.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une légende existe pour la photo en surbrillance (0 366), elle est copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit à la page 159.
R Neutre cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option S Saturé pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et o Portrait doux de la peau. p Paysage Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 183). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles (0 186). A Indicateur du Picture Control Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R.
Vous pouvez sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue (0 299).
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (0 183) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage.
Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 177) et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur (0 180). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).
Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l’accentuation en fonction du type Accentuation de scène, ou choisissez une valeur comprise entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur comprise entre –3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour empêcher les hautes lumières des portraits d’être « brûlées » Contraste par la lumière directe du soleil et des valeurs supérieures pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets peu contrastés). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une Luminosité luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, Saturation ou choisissez une valeur comprise entre –3 et +3 (les valeurs inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs élevées l’augmentent). Réglages manuels (non monochrome uniquement) Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (Noir et blanc), Sepia(Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue Appuyez sur la commande W à l’étape 2, page 179 , pour afficher une grille des Picture Control qui présente le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport aux autres Picture Control (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande W pour revenir au menu Picture Control. Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaissent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.
Le tiret situé sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control signale la valeur précédemment sélectionnée pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Option Description Y Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel O Orange dans les photos de paysages. L’orange produit plus de contraste R Rouge que le jaune, et le rouge plus de contraste que l’orange. Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour les V Vert portraits.
Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2.
Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande W enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central de ce dernier. Pour effacer le caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dixneuvième sera effacé.
Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control. A Gérer le Picture Control > Effacer Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin. A Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l’affichage d’édition.
Control personnalisés que vous avez sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche Commande J avant qu’un Picture Control ne soit supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.
La carte mémoire peut stocker jusqu’à 99 Picture Control personnalisés en même temps. La carte mémoire ne peut comporter que des Picture Control personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis fournis avec l’appareil photo (0 177) ne peuvent pas être copiés sur la carte mémoire, renommés ou supprimés.
D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Y Automatique, l’appareil Commande J photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode h, Y Automatique est équivalent à Q Normal).
Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser l’option D-Lighting actif avec des sensibilités ISO égales ou supérieures à Hi 0,3.
Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 333), l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 150). (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour photographier une série de photos HDR, sélectionnez 0 Activé (série). La prise Commande J de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône y s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie automatiquement l’exposition en fonction de la scène.
Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur 2.
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil photo continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo). A Jeux de réglages Prise de vue Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de réglages (0 300), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé pendant une surimpression (0 214) ou pendant l’utilisation de l’intervallomètre (0 221) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option NEF (RAW) est sélectionnée.
2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes. 3 Commandé à distance avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
CLS : Sélection du mode de flash par l’appareil photo Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo Flash asservi Flash principal Système évolué de flash asservi sans fil
4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo. 5 Sauf si vous avez précisé les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash. 6 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA, A, GN et M. 7 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA et A. 8 Il est possible de mettre à jour les firmware (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l’appareil photo.
A Lampe pilote 3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D4S n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le mode de contrôle i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12 800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12 800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte.
17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm avec les objectifs AF 17 à 135 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-800, SB-600 et SU-800 : l’illuminateur d’assistance AF 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm est disponible avec les objectifs AF 24 à 105 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-700 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible 24–27 mm 28–135 mm avec les objectifs AF 24 à 135 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : 100 4 L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels de la manière suivante : Synchro. flash
Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d’exposition. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 uniquement) pour atténuer l’effet « yeux rouges » parfois provoqué par le flash. Non recommandé avec les sujets en mouvement ou pour toute situation qui demande un déclenchement rapide. Ne déplacez pas l’appareil photo pendant la prise de vue. Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits sur fond de scène de nuit. Disponible uniquement avec les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 en modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. En mode d’exposition Auto à priorité vitesse ou Manuel, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets en mouvement. En modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau permet de restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode de flash souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur :
4 En modes d’exposition e et g, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande M.
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le premier rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte. A Vitesse d’obturation et ouverture Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel : Mode e f g h
Réglée automatiquement par l’appareil photo 3 La portée du flash varie en fonction de l’ouverture et de la sensibilité (ISO). Lorsque vous réglez l’ouverture en modes d’exposition g et h, consultez le tableau des portées du flash fourni avec le flash optionnel.
Pour choisir une vitesse de synchro flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 331). Pour en savoir plus sur la sélection de la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 332). Pour en savoir plus sur l’activation ou la désactivation du flash à l’aide de la commande Fn, reportez-vous au réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn, 0 337).
De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit. Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
M relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande M. Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0.0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.
La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel s’ajoute à celle sélectionnée avec l’appareil photo.
FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS (0 196). Pour utiliser la mémorisation FV :
Sélectionnez Mémorisation FV comme option de « Sollicitation » pour le réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn, 0 337), f4 (Régler commande d’aperçu, 0 342) ou f5 (Régler centre sélect. secondaire, 0 342).
(P et e) ne figurent plus sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes : Flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés cidessous en maintenant les commandes S et U enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). Les écrans de contrôle Commande Commande s’éteignent brièvement pendant la S U réinitialisation des réglages.
Jeux de réglages Désactivés étendus Qualité d’image 4 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés. 5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas réinitialisés.
Option Correction du flash Mémorisation FV Temporisation miroir levé
Désactivé 2 Synchro sur le premier rideau (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues. 3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages personnalisés sont réinitialisés (0 311). Les réglages des autres jeux restent inchangés.
Pour un intervalle entre les vues de plus de 30 s, rallongez la temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 324). L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si aucune opération n’est réalisée dans un délai de 30 s après l’extinction du moniteur pendant la visualisation ou les opérations de menu, la prise de vue prend fin et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là.
Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2.
• Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé (série). La prise Commande J de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression. • Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle supérieur.
Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression. Notez que les photos peuvent présenter du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
(Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 219).
Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues indiqué ait été pris, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour tenir compte du nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 211) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées
En mode de visée écran, l’option Mode de surimpression est automatiquement réglée sur Désactivé. Les données de prise de vue (dont la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) sont celles de la première vue de la surimpression.
L’enregistrement vocal est désactivé lorsqu’une surimpression est en cours de création, mais vous pouvez enregistrer une annotation une fois la prise de vue terminée (0 261). A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement). A Autres réglages Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E) lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et vérifiez le résultat sur le moniteur. Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont bien réglées (0 30). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation (disponibles séparément).
Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
• Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Choisir le jour et l’heure de démarrage et appuyez sur 2 afin d’afficher les options d’heure de démarrage indiquées à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance la date (n’importe quel jour parmi les 8 prochains), l’heure (H) ou les minutes (M) et appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur J pour revenir au menu Intervallomètre.
Mettez en surbrillance Lissage de l’exposition et appuyez sur 2, puis sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur J pour la sélectionner. Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie l’exposition afin de correspondre à la première prise de vue de chaque série en modes e, f et g (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode h que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).
La première série de prises de vues aura lieu à l’heure Commande J de démarrage indiquée, ou environ 3 s après si vous avez sélectionné Maintenant pour Options de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un intervalle à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A ou % est actuellement sélectionnée en mode d’exposition Manuel ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
A Photographie en mode intervallomètre Le mode intervallomètre ne peut pas être combiné au mode accéléré (0 229) et n’est pas disponible lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 357) A Bracketing Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du DLighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prendra le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing.
Vous pouvez visualiser les photos et ajuster librement les réglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle.
• mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint) • sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E) Pour reprendre la prise de vue :
Choisissez de nouvelles options de démarrage comme décrit à la page 222.
Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la photographie en mode intervallomètre est Commande J suspendue au moment de la prise de vue, toutes les vues restant dans l’intervalle actuel sont annulées.
• réinitialisant les réglages du jeu de réglages Prise de vue actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 300) • modifiant les paramètres de bracketing (0 140) • mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 190) ou surimpression (0 214) La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre cesse.
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine, il n’y a plus de prises de vues disponibles en modes de déclenchement continu ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 300). Si les réglages du menu Prise de vue sont réinitialisés à l’aide de la rubrique Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 301), la prise de vue en mode intervallomètre s’arrêtera et ses réglages seront réinitialisés de la manière suivante : • Options de démarrage : Maintenant • Nombre de prises de vues : 1 • Intervalle : 00:01':00" • Lissage de l’exposition : Désactivé • Nombre d’intervalles : 1 Avant de commencer une prise de vue en mode accéléré, prenez une photo test avec les réglages actuels (en cadrant la photo dans le viseur afin d’avoir un aperçu précis de l’exposition) et regardez le résultat sur le moniteur. Pour enregistrer les modifications de la luminosité, choisissez le mode d’exposition Manuel (0 130) ; pour avoir des couleurs constantes, choisissez un réglage de balance des blancs différent d’Automatique (0 155). Nous vous recommandons également de passer brièvement en mode visée écran vidéo et de vérifier le cadre actuel de la zone d’image sur le moniteur (0 63) ; notez cependant que le mode accéléré n’est pas disponible en visée écran. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement chargé.
Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Accéléré dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. La prise de vue en mode accéléré commence au bout Commande J de 3 s. L’appareil prend des photos selon l’intervalle sélectionné à l’étape 2 et la durée indiquée à l’étape 3. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire peuvent varier d’une prise de vue à l’autre. Par conséquent, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut être variable. La prise de vue ne commencera pas s’il est impossible d’enregistrer un accéléré avec les réglages actuels (par exemple, si la carte mémoire est pleine, si l’intervalle ou la durée est égal à zéro, ou si l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue). Une fois la prise de vue terminée, les accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres vidéo > Destination (0 75).
1080 ; 25p ou Recadrage 1920 × 1080 ; 24p (0 74) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Faites des essais et vérifiez les images sur le moniteur. A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le retardateur.
1080 ; 24 p durera environ deux secondes. La durée maximale des clips enregistrés en mode Accéléré est de 20 minutes. Indicateur de carte mémoire Taille d’image/cadence
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les photos et l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114). A Pendant la prise de vue Pendant la réalisation d’accélérés, l’icône Q clignote et l’indicateur d’enregistrement s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d’obturation juste avant l’enregistrement de chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 324), l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise de vue. Pour afficher les réglages actuels du mode accéléré ou interrompre l’enregistrement (0 234), appuyez sur la commande G entre les prises de vues. Lorsqu’un accéléré est en cours de création, le menu Accéléré indique le lissage de l’exposition, l’intervalle et la durée restante. Il n’est pas possible de modifier ces réglages ni de visionner des photos ou d’ajuster d’autres réglages dans les menus pendant l’enregistrement des accélérés.
• mettant l’appareil photo hors tension • retirant l’objectif • branchant un câble USB ou HDMI • insérant une carte mémoire dans un logement vide • appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est interrompue et aucune vidéo n’est enregistrée si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.
L’appareil photo passe la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.
Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsqu’un accéléré est en cours de création, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 295). Il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la vue. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la réalisation d’un accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 326).
Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels (0 196) • La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur • L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode AA (Ouverture auto) • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif entre 1 et 9.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance. Vous pouvez sélectionner une focale comprise entre 6 et 4000 mm et une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et f/22.
• Aucune icône : le module GPS n’a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue. A Cap géographique Le cap géographique n’est enregistré que si le GPS est équipé d’une boussole numérique (notez que les GP-1 et GP-1A n’en sont pas équipés). Gardez le GPS dirigé dans la même direction que l’objectif et à une distance d’au moins 20 cm de l’appareil photo. A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
Le système de mesure ne se désactive pas lorsqu’un GPS est Désactiver connecté ; les données de position seront toujours enregistrées.
• Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.
Vous pouvez afficher les autres photos en appuyant sur 4 ou 2 ; pour consulter les informations sur la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 ou 3 (0 244).
Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande W lorsqu’une photo est affichée en plein écran. Le nombre d’images affichées passe de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande W, et diminue dans l’autre sens chaque fois que vous appuyez sur la commande X. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images et appuyez sur son bouton central pour afficher en plein écran l’image en surbrillance.
(0 378) ou une copie éditée de la vidéo actuellement affichée (0 79). Affichez les pré-réglages IPTC stockés sur l’appareil photo (0 368). Pour intégrer un pré-réglage IPTC à la photo actuellement affichée, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J (tout pré-réglage déjà intégré à la photo actuellement affichée est remplacé). Transférez les photos par le biais d’un réseau sans fil ou Ethernet (0 276).
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une pour la visualisation en appuyant sur la commande W lorsque 72 imagettes sont affichées. A Affichage des images Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 295), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En mode de déclenchement continu, les photos s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série. A Reprendre la prise de vue Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur K ou sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. A Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel permet de mettre en surbrillance les photos sur les planches d’imagettes et dans les affichages tels que celui représenté à droite. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 325). Pour en savoir plus sur le rôle joué par le centre du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur, 0 335). Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande afin de parcourir les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 346).
« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 291). Les données de position s’affichent uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (0 238), tandis que les pré-réglages IPTC s’affichent uniquement s’ils sont intégrés à la photo (0 368). 1/ 12
1 S’affiche uniquement si vous avez sélectionné Point AF pour Options de visualisation (0 291). 2 Si la photo a été prise en mode AF-S, l’affichage indique le point AF sur lequel la mise au point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec l’option AF-C, le point AF ne s’affiche que si une option différente de zone AF automatique a été sélectionnée comme mode de zone AF, et que l’appareil a été capable d’effectuer la mise au point.
Réglage précis de la balance des blancs 158 Pré-réglage manuel164 4 Canal actuel * 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 6 Histogramme (canal rouge) Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
Réglage précis de la balance des blancs 158 Pré-réglage manuel164 14 Espace colorimétrique 305 15 Picture Control177 4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 195) est utilisé. 5 Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement. 6 Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisé. 7 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes. 8 Picture Control monochromes uniquement. 9 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photo comme décrit à la page 367.
État de la protection255 Indicateur de retouche375 Nom de l’appareil photo Indicateur de pré-réglage IPTC 242, 368 Indicateur des données de position 238 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (0 248). Qualité d’image 90 Taille d’image 94 Réglage précis de la balance des blancs 158 Pré-réglage manuel 164 29 Correction du flash 2 206 Mode contrôleur 2 30 Correction d’exposition 138 Appuyez sur la commande X pour zoomer sur l’image affichée en plein écran ou l’image mise en surbrillance sur les planches d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe :
Maintenez appuyé le sélecteur multidirectionnel pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Tous les visages (jusqu’à 35) détectés pendant le zoom sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Faites tourner la molette de commande secondaire pour voir les autres visages.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 289.
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 35, 359). Pour protéger une photo :
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
L’icône P apparaît sur la photo. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, affichez Commande L (Z/Q) la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande L (Z/Q).
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement sélectionnée.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
(Image sélectionnée) ou sur la commande J (Toutes les images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez sur la commande K.
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 296).
O (Q) pour effacer uniquement l’annotation vocale. Pour quitter sans effacer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur K.
Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation pour effacer les images et leurs annotations vocales. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer. Option Mettez en surbrillance l’option Sélection et appuyez sur 2.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une image (pour afficher l’image Commande X en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée ; pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 242).
8 (auto. et sélectionné pour l’option Affichage manuelle) des images du menu Visualisation (0 295), l’enregistrement commence après le déclenchement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la commande H ou attendez que la durée indiquée soit écoulée. Vous pouvez enregistrer une annotation vocale pour la Manuelle dernière photo prise en maintenant appuyée la commande H 9 seulement (0 263).
Activer dernière photo prise en comporte déjà une (0 263). L’annotation existante est supprimée et remplacée par la nouvelle.
Cette option commande l’enregistrement manuel. Vous disposez des options suivantes : Option Appuyer vous appuyez sur la commande H et pour se termine lorsque vous appuyez à $ démarrer/ nouveau sur la commande H. arrêter L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 60 s.
L’annotation vocale est enregistrée tant que Commande H vous appuyez sur cette commande (notez qu’aucune annotation vocale n’est enregistrée si vous ne maintenez pas la commande H enfoncée pendant au moins une seconde).
Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement en mode de visée écran (0 49), d’enregistrement vidéo (0 63) ou d’intervallomètre (0 229), ou lorsque Activé est sélectionné pour l’option Affichage des images (0 295) du menu Visualisation. Il est néanmoins possible de joindre une annotation vocale à la photo affichée juste après la prise de vue, même si Désactivée est sélectionné pour l’option Annotation vocale. A Fonction du logement secondaire Si deux cartes mémoire sont insérées et que Sauvegarde ou RAW principal JPEG secondaire est sélectionné pour l’option Fonction du logement secondaire (0 96) du menu Prise de vue, les annotations vocales sont associées aux images enregistrées sur la carte mémoire du logement principal.
Si la photo actuellement sélectionnée en mode de visualisation comporte une annotation vocale, l’icône h est visible sur le moniteur.
Les annotations vocales sont enregistrées au format WAV. Elles sont nommées de la manière suivante : « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est un nom de fichier copié à partir de l’image à laquelle l’annotation vocale est associée. Par exemple, l’annotation vocale de l’image « DSC_0002.JPG » aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichiers des annotations vocales peuvent être affichés sur un ordinateur.
Appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu Configuration. & HDMI Le signal audio est dirigé vers la prise HDMI. Les annotations vocales ne sont pas lues. L’icône b ( Désactivée figure sur les photos comportant une annotation vocale lorsque vous les affichez sur le moniteur.
Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
A Connexion des câbles Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. D Pendant le transfert N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.
272 2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
ViewNX 2 une fois le transfert terminé.
ViewNX 2 • Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau. • Mac : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock.
Pour recadrer les photos et régler entre autres l’accentuation et les densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches de ViewNX 2.
Pour raccourcir les vidéos réalisées avec cet appareil photo, par exemple, cliquez sur le bouton Movie Editor dans la barre des tâches de ViewNX 2.
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches de ViewNX 2. Une boîte de dialogue vous permet d’imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l’ordinateur.
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2.
Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est connecté à un réseau à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-5 (disponible en option) : Mode Transfert vers FTP Transfert des images
Permet de prendre des photos et de les visualiser à Serveur HTTP distance à l’aide d’un ordinateur ou d’un iPhone équipés d’un navigateur. Déclenchement Permet de synchroniser le déclenchement de plusieurs synchro. appareils photo commandés à distance, à l’aide d’un (WT-5 appareil photo « principal ». uniquement) Camera Control Pro 2 (disponible en option) et d’enregistrer les nouvelles photos et vidéos directement sur l’ordinateur.
Vous pouvez utiliser un module de communication UT-1 (disponible en option) (0 409) au lieu du port Ethernet intégré pour connecter l’appareil photo à un réseau local (LAN). L’UT-1 dispose des mêmes modes que le WT4 et peut être utilisé avec des réseaux Ethernet ou associé à un système de communication sans fil WT-5 (disponible en option) pour établir une connexion à des réseaux sans fil. A Transfert des images En modes de transfert des images, transfert vers ftp et transfert, vous pouvez transférer sur l’ordinateur la photo actuellement affichée en visualisation plein écran ou imagettes en maintenant enfoncée la commande J et en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel. D Pendant le transfert Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des vidéos en mode de transfert des images (« mode de transfert des images » fait référence aux images en cours de transfert par le biais d’un réseau Ethernet ou sans fil et aux images en attente de transfert). Le mode de visée écran photo n’est pas disponible pendant le transfert si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue. A Vidéos Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l’appareil photo est connecté à un réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou Envoi du dossier n’est pas sélectionné pour Réseau > Options.
B/C/D/E, tandis que toutes les références au WT-5 s’appliquent également au WT-5A/B/C/D/E.
278 Il est impossible d’imprimer les images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 90). Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 387). A Impression via une connexion USB directe Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option). Lorsque vous prenez des photos destinées à être imprimées via une connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur sRVB (0 305).
Reportez-vous à la page 448 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression.
Nombre de copies Marge Date/heure
Choisissez d’imprimer ou non la date et l’heure de prise de vue sur les photos. Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W pour la réduire et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se produire si des petits recadrages sont imprimés en grand format.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J.
L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. • Impression (DPOF) : imprimez la commande d’impression DPOF actuelle (0 283). Il est possible d’afficher son contenu et de le modifier avant l’impression, comme décrit dans le paragraphe Imprimer la sélection ci-dessus. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 3. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées. Un avertissement s’affiche si le format du papier sélectionné à l’étape 3 est trop petit pour un index photo.
Réglez les paramètres de l’imprimante comme décrit à l’étape 2 de la page 281.
282 DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout).
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (pour afficher des photos enregistrées dans d’autres emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 242 ; pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez appuyée la commande X et tout en maintenant enfoncée la commande L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. Appuyez sur J après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées.
• Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression.
Appuyez sur J pour valider la commande d’impression.
(DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la section « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d’impression en cours (0 282). Les options d’impression des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression.
284 Commande K Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur.
• Étendue : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses. Format Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la d’affichage de sortie HDMI de 95% ou 100%. sortie Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est Affichage en connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise de visée écran vue ne sont pas affichées sur le moniteur en mode de visée écran photo. Choisissez Activé pour afficher l’image à la fois sur l’écran HDMI et sur le moniteur de l’appareil photo, Désactivé pour Double éteindre le moniteur de l’appareil photo et économiser ainsi moniteur l’accumulateur. L’option Double moniteur s’active automatiquement si l’Affichage en visée écran est Désactivé.
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles séparément) en cas de visualisation prolongée. Si les bords des photos ne sont pas visibles sur le téléviseur, sélectionnez 95% pour HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie (0 286). A Enregistreurs externes Pour enregistrer un flux HDMI non compressé, utilisez un enregistreur externe AJA Video Systems série Ki Pro ou Atomos série Ninja (disponibles séparément auprès d’autres fabricants). A Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 267) Choisissez HDMI pour lire les annotations vocales avec le périphérique HDMI. A Diaporamas L’option Diaporama du menu Visualisation permet de faire défiler de manière automatisée les images à l’écran (0 297). A Audio Le son enregistré avec les microphones stéréo ME-1 (disponibles en option) (0 413) sort en stéréo lorsque les vidéos sont lues sur des périphériques HDMI raccordés à l’appareil photo par un câble HDMI (notez que le son ne sortira pas du casque connecté à l’appareil photo). Le volume se règle avec les commandes du téléviseur ; il est impossible d’utiliser celles de l’appareil photo.
288 Copier des image(s) Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Commande d’impression DPOF Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.
En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
291 Sélectionner la destination
Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les photos doivent être copiées. Permet de sélectionner les photos à copier.
Permet de copier les photos sélectionnées vers la Copier les image(s) ? destination indiquée.
Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J.
Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s)et appuyez sur 2.
292 Sélectionner toutes les images ou Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer.
293 Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J.
Copier les image(s) ? et appuyez sur J.
J. Appuyez de nouveau sur J pour quitter, une fois la copie effectuée.
294 être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle qui doit être copiée, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autres images. Les fichiers cachés ou protégés dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. L’état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour impression (0 283). Les annotations vocales sont copiées avec les images qui leur sont associées. Il est impossible de copier des images cachées.
Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque image. Permet d’afficher le menu des options de lecture des annotations vocales (0 298).
Appuyer sur Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos Suspendre la lecture/reprendre Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue
Permet d’arrêter le diaporama et de revenir au menu Visualisation. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir à la visualisation plein écran ou par planche d’imagettes (0 241). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue.
Choisissez Activée pour lire les annotations vocales pendant les diaporamas (le son enregistré avec les vidéos est toujours lu quelle que soit l’option sélectionnée). Les options suivantes sont disponibles : Option La vue suivante ne s’affiche pas tant que l’annotation Durée de vocale n’a pas été lue dans son intégralité, même si l’annotation vocale l’intervalle est plus court que l’annotation.
Nom de fichier Logement principal Fonction du logement secondaire Qualité d’image Enregistrement JPEG/TIFF Enregistrement NEF (RAW) Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Surimpression Intervallomètre Déclenchement en visée écran Accéléré Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d’une combinaison à l’autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté comme décrit à la page 184, en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2.
L’écran de contrôle supérieur et le moniteur indiquent le jeu de réglages Prise de vue actuellement sélectionné.
300 Pour rétablir les réglages par Commande O (Q) défaut, mettez en surbrillance un jeu de réglages dans le menu Jeux de réglages Prise de vue et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut pour le jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à la page 430 pour consulter la liste des réglages par défaut.
• W : le dossier est vide. • X : le dossier n’est pas tout à fait plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce dossier.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.
302 Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Temps de démarrage L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
303 L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 184.
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais une extension différente.
Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs. A Espace colorimétrique ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil photo. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d’autres fabricants.
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations de luminosité à leur périphérie, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos (0 63), aux surimpressions (0 214) ou aux photos enregistrées avec un objectif DX ou avec l’option de Zone d’image DX (24 × 16) 1.5× (format DX) (0 86).
Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes avec une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 392.
Désactivée inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO. Élevée
Incrément de l’exposition Incrément corr. expo./flash Correction d’exposition Mesure matricielle Prise de vue/affichage Signal sonore Cadence prise de vue continue Nombre de vues maximal Temporisation miroir levé Écran de contrôle/viseur Aide Affichage des informations Éclairage écran de contrôle
B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté comme décrit à la page 184 en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2.
Pour rétablir les réglages par défaut, mettez en surbrillance un jeu dans le menu Jeux de réglages personnalisés et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour redonner au jeu sélectionné les réglages par défaut ( 0 433).
O (Q) Vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n’a pas été effectuée. Si le sujet est sombre ou peu contrasté et si l’appareil photo est en mode Mise au point + continu, la priorité est accordée à la mise au point pour B déclenchement la première vue de chaque série et à la cadence pour les vues suivantes. Cela garantit une cadence rapide, à condition que la distance au sujet ne change pas pendant la prise de vue. Vous pouvez prendre des photos même si la mise au Déclenchement + point n’a pas été effectuée. En mode continu, la E mise au point cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la mise au point si le sujet est sombre ou peu contrasté. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque F Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que vous preniez la photo.
313 Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque F Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
(I) est affiché lorsque AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous preniez la photo.
Luminosité du Choisissez la luminosité du point AF dans le viseur entre Très point AF élevée, Élevée, Normale et Faible. Choisissez Activé pour afficher à la fois le point AF sélectionné Affichage AF et les points AF voisins en mode AF zone dynamique (0 100). zone Lorsque le suivi 3D est activé, un point s’affiche au centre du dynamique point AF (n). Choisissez la disposition Option Affichage des points AF des points AF actifs en mode AF zone groupée g Affichage AF (0 101). zone groupée
Lorsque vous appuyez sur la commande B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande B, Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous E (temporisée) appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo entre en mode veille. Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez F AF seulement sur la commande B. Aucune Aucune opération n’est exécutée lorsque vous appuyez fonction sur la commande B.
D (réinit. au décl.)
Mémorisation B tant que vous appuyez sur la commande B pour exposition/AF prise de vue verticale. Mémorisation expo. L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez C seulement sur la commande B pour prise de vue verticale. Lorsque vous appuyez sur la commande B pour prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et Mémo. expo. D le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur (réinit. au décl.) cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande B pour prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et Mémo. expo. E le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur (temporisée) cette commande ou que l’appareil photo entre en mode veille. La mise au point reste mémorisée tant que vous Mémorisation AF F appuyez sur la commande B pour prise de vue seulement verticale. Aucune opération n’est exécutée lorsque vous Aucune fonction appuyez sur la commande B pour prise de vue verticale.
318 Sélectionnez Désactivé pour utiliser le même point AF et le même mode de zone AF quelle que soit l’orientation de l’appareil photo.
à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de commande Activée n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille. Sélectionnez la correction d’exposition en appuyant sur la Désactivée commande E et en tournant la molette de commande principale.
La molette utilisée pour régler la correction d’exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 345).
Molette de commande Molette de commande secondaire principale Molette de commande Molette de commande principale secondaire Non pris en compte
Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 235).
(0 229). Notez que quelle que soit l’option sélectionnée, le signal sonore ne retentit pas en mode de visée écran vidéo (0 63), en mode de déclenchement discret (mode J ; 0 111) ou si Silencieux est sélectionné pour l’option Déclenchement en visée écran. • Volume : vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu’une option autre que Désactivé est sélectionnée, c est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur et sur l’affichage des informations. • Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave.
Désactivée Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus Réinitialiser élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.
Vous avez le choix entre Compteur de vues (l) et Nombre Affichage du de vues restantes (k). Quelle que soit l’option viseur sélectionnée, la capacité de la mémoire tampon est indiquée lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur 1/250 s–1/60 s sélectionnée.
Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou %). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Le mode de contrôle du flash est indiqué sur l’affichage des informations (0 12, 201).
332 (0 126). La lampe pilote n’est pas activée si Désactivé est sélectionné.
Bracketing D-Lighting actif (y) pour le bracketing de la fonction DLighting actif (0 150). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image sélectionnés sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
333 Fonction attribuée au centre du sélecteur multidirectionnel Le centre du sélecteur multidirectionnel J Sélectionner point AF central permet de sélectionner le point AF central. Le centre du sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner un point AF préréglé. Pour choisir le point, sélectionnez-le et appuyez simultanément au centre du sélecteur multidirectionnel et sur la commande de mode AF jusqu’à ce que le A Point AF pré-réglé point AF clignote. Il est possible de sélectionner des points AF différents pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale (deux orientations possibles) si Point AF ou Point AF et mode de zone AF est sélectionné pour le réglage personnalisé a10 (AF selon l’orientation, 0 319). Appuyer au centre du sélecteur Aucune fonction multidirectionnel n’a aucun effet lors de l’utilisation du viseur. Option
En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un Afficher les histogramme s’affiche lorsque vous appuyez au centre du histogrammes sélecteur multidirectionnel. Le centre du sélecteur multidirectionnel permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction Loupe. Choisissez le réglage initial Zoom activé/ de la loupe parmi Grossissement faible (50%), 1 : 1 désactivé (100%) et Grossissement élevé (200%). L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif (si la photo a été prise à l’aide du viseur) ou sur le centre de l’image (si la photo a été prise à l’aide du moniteur). Choisir un logement Le centre du sélecteur multidirectionnel permet d’afficher et dossier la boîte de sélection du logement et du dossier (0 242).
Option Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour activer ou désactiver la loupe. Choisissez le réglage initial Zoom activé/ de la loupe parmi Grossissement faible (50%), 1 : 1 désactivé (100%) et Grossissement élevé (200%). L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Appuyer au centre du sélecteur multidirectionnel n’a Aucune fonction aucun effet en visée écran.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande Fn. L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn.
Mémo. expo. D (réinit. au décl.) est de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez expo. E Mémo. de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo (temporisée) entre en mode veille. Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez F AF seulement sur la commande Fn. Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus.
337 Si la qualité d’image est définie sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle arrière et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la commande Fn (le réglage de qualité d’origine est rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur). Les copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés pour l’option Enregistrement NEF (RAW) du menu Prise de vue (0 304). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. La mesure matricielle est activée tant que vous appuyez sur la commande Fn. La mesure pondérée centrale est activée tant que vous appuyez sur la commande Fn.
Quadrillage Appuyez sur la commande Fn pour afficher ou masquer b dans le viseur le quadrillage dans le viseur (0 10). Horizon virtuel Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon ! dans le viseur virtuel dans le viseur (0 340).
Appuyez sur la commande Fn pour afficher le « MENU PERSONNALISÉ ». Appuyez sur la commande Fn pour passer à la rubrique initiale de « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. À sélectionner avec un téléobjectif ou dans d’autres situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K. Appuyer sur la commande reste sans effet.
Si l’option sélectionnée pour Sollicitation ne peut pas être utilisée en association avec l’option sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde, un message s’affiche et l’élément sélectionné en premier (Sollicitation ou Sollicitation + molettes cde) est paramétré sur Aucune fonction.
339 Appareil photo incliné vers la Appareil photo incliné vers la Appareil photo à l’horizontale droite gauche
Appareil photo incliné en avant Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse Mémo. d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la vitesse & commande Fn et tournez la molette de commande ouverture secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Reportez-vous à la page 134 pour en savoir plus. Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes d’exposition f et h) et 1 IL vitesse/ l’ouverture (en modes d’exposition g et h) changent par ouverture incréments de 1 IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 321). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de Choisir num. commande pour choisir un numéro d’objectif indiqué à objectif sans l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur CPU (0 235). D-Lighting Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes de actif commande pour régler le D-Lighting actif (0 188). Si cette option est sélectionnée, vous pouvez choisir les Jeux de jeux de réglages Prise de vue en appuyant sur la réglages Prise commande Fn et en tournant une molette de de vue commande. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune actionnez les molettes de commande tout en appuyant fonction sur la commande Fn.
341 f5 : Régler le sélecteur secondaire
Sollicitation + molettes cde sont respectivement Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction.
Appuyez sur la commande t et tournez une molette de Surimpression commande pour choisir le mode et le nombre de prises de vues pour les surimpressions (0 216). HDR (grande Appuyez sur la commande t et tournez une molette de plage commande pour choisir le mode et l’écart d’exposition dynamique) (0 194). Aucune Appuyer sur la commande reste sans effet. fonction
également aux molettes de commande pour prise de vue verticale. Réglage de l’exposition : si Rôle des molettes standard est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler la vitesse d’obturation tandis que la molette de commande secondaire permet de régler l’ouverture. Si Rôle des molettes inversé est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d’obturation. Si Fonctions Rôle des molettes inversé (mode A) est sélectionné, la molette de par défaut commande principale permet de régler l’ouverture en mode d’exposition g uniquement. Réglage de l’autofocus : Si Rôle des molettes inversé est sélectionné, vous pouvez sélectionner le mode autofocus en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande secondaire et le mode de zone AF en maintenant appuyée la commande de mode AF tout en tournant la molette de commande principale. Ces réglages s’appliquent également aux molettes de commande pour prise de vue verticale. si Molette commande sec. est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Rôle des molettes inversé a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des Réglage de ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil l’ouverture photo indique l’ouverture par incréments de 1 IL (l’ouverture des objectifs de type G et E se règle toujours à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
345 Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, au centre du sélecteur multidirectionnel ou sur J. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour désactiver les molettes de commande pendant l’affichage des images. Défilement Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné pour l’option Menus et visualisation, vous pouvez tourner la molette de avec molette commande secondaire en visualisation plein écran pour sélectionner second. un dossier ou pour avancer/reculer de 10 ou 50 vues à la fois.
346 Si (W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et de l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez (V) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.
Appuyez sur la commande et tournez une molette pour choisir parmi des zones d’image pré-sélectionnées (0 85). Si vous sélectionnez Choisir la zone d’image, Choisir la zone une liste de zones d’image s’affiche ; mettez en i d’image surbrillance les options souhaitées et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur J. Jeux de réglages Appuyez sur la commande et tournez une molette pour n Prise de vue sélectionner un jeu de réglages Prise de vue (0 300). Appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse Mémo. vitesse & d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la $ ouverture commande et tournez la molette de commande secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Reportez-vous à la page 134 pour en savoir plus. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune fonction actionnez les molettes tout en appuyant sur la commande.
écran Appuyez à nouveau pour l’annuler. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez sur la commande Fn. L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn.
Mémo. expo. est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez D (réinit. au décl.) de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en mode veille. Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez F AF seulement sur la commande Fn. Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus. A AF-ON Si le flash est désactivé, la commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet d’activer la synchro sur le I Désactiver/ premier rideau. En revanche, si le flash est activé, la h activer commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée, permet de désactiver la synchro sur le premier rideau.
Appuyer sur la commande reste sans effet.
Choisissez la fonction attribuée aux commandes de fonction MAP situées sur l’objectif. Ces commandes pourront être utilisées pour la fonction attribuée, uniquement si le sélecteur de fonction MAP est positionné sur AF-L.
B que vous appuyez sur l’une des commandes de exposition/AF fonction MAP. Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez C expo. seulement sur l’une des commandes de fonction MAP. Maintenez appuyée l’une des commandes de fonction Point AF A MAP pour sélectionner un point AF pré-réglé(0 335). pré-réglé Relâchez la commande pour revenir au point AF initial.
351 MAP ; relâchez la commande pour revenir au mode de zone AF initial. Si le flash est désactivé, la commande de fonction MAP, tant que vous la maintenez appuyée, permet d’activer la I Désactiver/ synchro sur le premier rideau. En revanche, si le flash est activer activé, la commande de fonction MAP, tant que vous la maintenez appuyée, permet de désactiver la synchro sur le premier rideau. Maintenez l’une des commandes de fonction MAP appuyée pour photographier uniquement avec Déclenchement l’appareil photo principal lors de l’utilisation d’un synchro. système de communication sans fil ou d’une désactivé télécommande radio sans fil dans le but de déclencher des boîtiers à distance de manière synchronisée. Maintenez l’une des commandes de fonction MAP appuyée pour photographier uniquement avec les Déclenchement appareils photo distants lors de l’utilisation d’un appareils système de communication sans fil ou d’une distants télécommande radio sans fil dans le but de déclencher des boîtiers à distance de manière synchronisée.
Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (0 66). Ajout de repère Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l’édition. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et Affichage des d’autres réglages de prise de vue à la place des infos de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.
Sélectionnez Sollicitation + molettes cde pour afficher les options suivantes : Option Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune fonction actionnez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande.
353 (fermer) réglage de l’ouverture contrôlé par commande. Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit (0 66) . Ajout de repère Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l’édition. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la place des Affichage des infos de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.
Choisissez la fonction attribuée à la commande Pv lorsqu’elle est associée aux molettes. Les options disponibles sont identiques à celles du réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn) > Sollicitation + molettes cde (0 353). L’option par défaut est Aucune fonction. Affichage des réglages de prise de vue à la place des informations s infos de la d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la photo commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Mémorisation La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant B exposition/AF que vous appuyez sur la commande. Mémorisation L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur C expo. la commande. seulement Lorsque vous appuyez sur la commande, l’exposition est expo. mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de E Mémo. (temporisée) nouveau ou que l’appareil photo entre en mode veille. Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez F AF seulement sur la commande. Aucune Appuyer sur la commande reste sans effet. fonction
(pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à la page 70). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer le mode de visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer à nouveau sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement), puis appuyer jusqu’en fin de course pour commencer ou arrêter l’enregistrement. Pour arrêter le mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande a . Le déclencheur d’une télécommande radio sans fil ou d’une télécommande filaire (disponibles en option) (0 411, 412) fonctionne de la même manière que le déclencheur de l’appareil photo. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil sauvegarde une photo sans interrompre l’enregistrement de la vidéo. Les photos sont sauvegardées au format JPEG fine, à la taille sélectionnée pour l’option Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence du menu Prise de vue (0 74). Notez que pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil prend des photos une par une, quel que soit le mode de déclenchement sélectionné ; cette restriction ne s’applique pas si la vidéo n’est pas en cours d’enregistrement.
Lorsque cette option est sélectionnée, la prise de vue en mode intervallomètre (0 221) n’est pas disponible et aucune des fonctions attribuées au déclencheur (telles que prendre des photos, mesurer la balance des blancs et créer des « photos de correction poussière ») ne peut être utilisée lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Sélectionnez Prise de photos ou Capture image en direct pour utiliser ces fonctions.
357 Nettoyer le capteur d’image Verrouiller miroir/nettoyage * Photo de correction poussière Réduction du scintillement Fuseau horaire et date Langue (Language) Rotation auto. des images Informations de l’accumulateur Légende des images
D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage. A Formatage par deux commandes Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes O (Q) et I (Q) pendant plus de deux secondes (0 35). Luminosité du moniteur
Lorsque le moniteur est allumé, sa luminosité se règle Automa- automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Faites tique attention de ne pas occulter le détecteur de luminosité ambiante (0 5). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur. Manuelle Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire.
L’option sélectionnée pour Luminosité du moniteur n’a pas d’impact sur la luminosité de l’écran en mode de visée écran photo ou visée écran vidéo. Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 57.
359 Augmenter la quantité de bleu
• Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage.
361 En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l’infini.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Notez qu’une réduction du bruit sera effectuée si le sujet est faiblement éclairé, ce qui risque de prolonger les durées d’enregistrement. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message indiqué à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
362 Réduction du scintillement
Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une ouverture plus petite (valeur plus grande). Pour éviter le scintillement, sélectionnez le mode h et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation locale : 1/125 s, 1/60 s ou 1/30 s pour 60 Hz ; 1/100 s, 1/50 s ou 1/25 s pour 50 Hz. Fuseau horaire et date
Format de la Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. date Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil Heure d’été photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée.
364 Nb chargement de l’accumulateur. Notez que le déclenchement se d’images produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. • j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer Étalonnage précisément le niveau de charge ; ré-étalonnez l’accumulateur avant de le charger (0 459). • — : étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez que l’état d’un accumulateur chargé à une température inférieure à État accu. 5 °C environ peut être momentanément réduit ; l’affichage de l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure.
• Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l’option Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter.
366 • Copyright : entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit à la page 184. Le nom peut comporter jusqu’à 54 caractères. • Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour ajouter les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Joindre les infos de copyright peut être coché et décoché en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter.
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du propriétaire des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.
367 • Copier vers l’appareil photo : copiez les préréglages IPTC de la carte du logement principal (0 96) vers une destination sélectionnée de l’appareil photo. Ce dernier peut stocker jusqu’à dix pré-réglages. Pour copier un pré-réglage, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J, puis mettez en surbrillance une destination et appuyez à nouveau sur J (pour afficher un aperçu du pré-réglage en surbrillance dans la liste source, appuyez sur 2 ; appuyez sur J après avoir prévisualisé le pré-réglage, afin d’afficher la liste de destination). • Éditer : sélectionnez un pré-réglage dans la liste des pré-réglages IPTC mémorisés dans l’appareil photo et choisissez Renommer pour renommer le pré-réglage ou Éditer les informations IPTC pour sélectionner des champs et modifier leur contenu comme décrit à la page 184. • Effacer : sélectionnez un pré-réglage que vous souhaitez supprimer de l’appareil photo. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour effacer le pré-réglage sélectionné.
368 L’appareil photo accepte uniquement les caractères alphanumériques latins standard ; les autres caractères ne s’affichent pas correctement, sauf sur un ordinateur. Les noms des pré-réglages (0 368) peuvent comporter jusqu’à 18 caractères (si vous tapez un nom plus long à l’aide d’un ordinateur, tous les caractères au-delà du dix-huitième seront supprimés) ; le nombre de caractères maximal que peut comporter chaque champ est indiqué cidessous ; tout caractère au-delà de ce nombre ne s’affiche pas. Champ Caption (Légende) Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Nom de fichier Logement principal Fonction du logement secondaire Qualité d’image Enregistrement JPEG/TIFF Enregistrement NEF (RAW) Réduction du bruit
Prise de vue (tous les jeux) Réglages personnalisés (tous les jeux)
Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Déclenchement en visée écran Paramètres vidéo Tous les réglages personnalisés
Réduction du scintillement Fuseau horaire et date (à l’exception de la date et de l’heure) Langue (Language) Rotation auto. des images Configuration Légende des images Informations de copyright IPTC Options d’annotation vocale Objectif sans microprocesseur HDMI Données de position Tous les éléments du Menu personnalisé Menu personnalisé/ Tous les réglages récents Réglages récents Choisir l’onglet
372 Éloigne le foyer (objectifs à microprocesseur de l’appareil Valeur uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 photo. actuelle pour choisir une valeur entre +20 et –20. Il est possible d’enregistrer des valeurs pour 20 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Permet de choisir la valeur attribuée au réglage AF si aucune valeur n’a été enregistrée pour Rapproche le Valeur l’objectif actuellement utilisé foyer de précél’appareil photo. dente (objectifs à microprocesseur uniquement). Organisez la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettezle en surbrillance, puis appuyez sur O (Q). Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs de même type, sachant que Valeur enregistrée ne peut être utilisé qu’avec un seul objectif de même type), mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur 2. Le menu de droite apparaît ; appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu.
373 Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur. Version du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
374 Comparaison côte à côte 2
Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 242.
Dans le cas d’images enregistrées au format NEF + JPEG, seule l’image NEF (RAW) est retouchée. Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre appareil.
376 A Extinction du moniteur Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est exécutée au bout d’une courte période. Toute image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l’affichage des menus avec le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 325).
J enfoncé et appuyez sur 2.
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéo > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l’image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité d’origine ; les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG fine « Large » et celles créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.
Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage
Positionner le recadrage
A Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées.
381 AugmenSépia ou Couleurs froides, un aperçu ter la saturation de l’image s’affiche ; appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome. Diminuer la saturation
Augmenter la quantité de vert
Pour zoomer sur l’image affichée sur le moniteur, appuyez sur X. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. Lorsque l’image est agrandie, appuyez sur L (Z/Q) pour basculer entre l’équilibre colorimétrique et la photo agrandie. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des commandes X et W et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
2. La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec Image 1 mis en surbrillance ; appuyez sur J pour afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les photos NEF (RAW) « Large » créées avec cet appareil photo (il n’est pas possible de sélectionner les petites images NEF/RAW).
384 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition Commande J est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées. La superposition est dotée des mêmes informations (à savoir la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de l’image actuelle est associée à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Compression NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.
386 (pour l’afficher en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 242, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.
387 Commande J appuyez sur la commande G.
Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J.
389 Les options indiquées à droite s’affichent alors ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J.
Sélectionner les images et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance les photos et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher une photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 242, appuyez sur W). Les photos sélectionnées sont marquées de l’icône 8. Appuyez sur J, une fois la sélection terminée. Notez que les photos prises avec une zone d’image 5 : 4 (0 86) ne peuvent pas être redimensionnées.
390 Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées. A Qualité d’image Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 90) ; les copies créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo d’origine. Redresser Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Notez que le contrôle de la distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs DX et un réglage de zone d’image autre que DX (24 × 16) 1.5×.
L’option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec un objectif de type G, E ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs.
Image Copie l’image source et la copie source retouchée retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images source à l’aide de la fonction de Superposition des images, ou si la source a été copiée à plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher l’autre image source. Pour revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour retourner à l’affichage de l’image en surbrillance.
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 255) ou qui a été depuis effacée ou cachée (0 290).
Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande Commande J J pour supprimer les éléments sélectionnés.
Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
398 Ordonner les éléments et appuyez sur 2.
élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.
5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 6 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 7 Mode d’exposition Manuel uniquement. 8 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 404). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 404. 9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80– 200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette. 10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 405). 12 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED. 13 Si l’ouverture maximale est précisée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 235), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. 14 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif et l’ouverture maximale sont précisées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 235). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si les résultats souhaités ne sont pas obtenus. 15 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 235). 16 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash. 17 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 18 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. 19 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 20 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 21 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo.
IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts du Bague des ouvertures microprocesseur
• Téléconvertisseur AF TC-16A • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6, Recadrage DX automatique est activé (0 86) et que l’appareil photo est équipé d’un objectif 24x36, l’angle de champ sera le même que pour la vue d’un film 24x36 (36,0 × 23,9 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement réglé sur 23,4 × 15,5 mm (format DX). Pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif actuellement installé, désactivez Recadrage DX automatique et choisissez parmi FX (36×24), 1,2× (30×20), DX (24×16) et 5 : 4 (30×24). En cas d’utilisation d’un objectif 24x36, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5× en sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2 × en sélectionnant 1,2× (30×20) pour exposer une zone plus petite. Vous pouvez aussi changer le format en sélectionnant 5 : 4 (30×24). Format FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm, équivalent à un appareil photo 24x36) Format 1,2× (30×20) (29,9 × 19,9 mm) 5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24x36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24x36 serait de 75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné).
• Accumulateur Li-ion EN-EL18a (0 21, 24) : vous pouvez également utiliser des accumulateurs EN-EL18. Vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL18a auprès de revendeurs locaux et de représentants Nikon agréés. • Chargeur d’accumulateur MH-26a (0 21, 459) : le MH-26a permet de recharger et d’étalonner les accumulateurs EN-EL18a et Sources EN-EL18. d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-6, adaptateur secteur EH-6b : ces accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-6a et EH-6). Un connecteur d’alimentation EP-6 est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-6b ; reportez-vous à la page 414 pour en savoir plus. • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D4S ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL ou C-PLII. • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous Filtres recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.
Adaptateurs de un ordinateur ou un iPhone. réseau sans fil • Module de communication UT-1 : lorsqu’il est raccordé à l’appareil (0 276) photo à l’aide du câble USB fourni (avec le module), l’UT-1 permet de se connecter à des réseaux Ethernet (ou, avec un WT-5, à des réseaux sans fil) et de transférer les photos sur un serveur ftp ou de commander l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible en option). Remarque : un réseau Ethernet ou sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux sont nécessaires lorsque vous utilisez un module de communication ou un système de communication sans fil. Veillez à mettre jour le logiciel fourni avec le module de communication ou le système de communication sans fil vers la dernière version.
409 à travers le viseur d’environ 1,2× afin d’améliorer la précision lors du cadrage. Accessoires pour • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre l’oculaire du du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au viseur point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire. • Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D4S. • Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid. • Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2x afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie). Câble HDMI HC-E1 : câble HDMI doté d’un connecteur de type C Câbles HDMI destiné à l’appareil photo et d’un connecteur de type A (0 285) destiné aux périphériques HDMI. Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l’adaptateur pour carte PC ECAdaptateurs AD1 permet d’insérer des cartes mémoire CompactFlash de pour carte PC type I dans des logements pour carte PCMCIA.
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xx pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmware (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu’une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise télécommande à dix broches à l’aide d’un adaptateur WR-A10, il est possible de commander sans fil l’appareil photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10. Télécommandes • Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés radio sans fil conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 et WR-T10 ou à d’autres WR-1 ; les WR-1 jouent le rôle d’émetteurs ou de récepteurs. Par exemple, un WR-1 peut être inséré dans la prise télécommande à dix broches et utilisé comme récepteur, permettant le déclenchement à distance à l’aide d’un autre WR-1 jouant le rôle d’émetteur. Bouchons de boîtier
411 à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se branche sur un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de long). • Télécommande filaire MC-30/MC-30A : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de long). • Télécommande filaire MC-36/MC-36A : système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert lors d’une pose longue (85 cm de long). • Câble d’extension MC-21/MC-21A : peut être raccordé à la ML-3 ou aux télécommandes MC- 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 ou 36A. Un seul MC-21 ou MC-21A peut être utilisé à la fois (3 m de long). • Câble de connexion deux boîtiers MC-23/MC-23A : permet de raccorder deux boîtiers via leur prise télécommande à dix broches afin d’être utilisés simultanément (40 cm de long). • Câble adaptateur MC-25/MC-25A : câble adaptateur dix brochesdeux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l’intervallomètre MT-2 et l’ensemble de télécommande optique ML-2 (20 cm de long). • Adaptateur WR WR-A10 : adaptateur permettant de connecter les télécommandes radio sans fil WR-R10 aux appareils photo dotés de prises télécommande à dix broches. • Module GPS GP-1/GP-1A (0 238) : permet d’enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC pour chaque image.
GPS ; consultez le manuel d’utilisation du MC-35 pour en savoir plus. Avant de mettre sous tension l’appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus. • Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m. Microphone stéréo ME-1 : raccordez le ME-1 à la prise microphone de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo tout en atténuant le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant le fonctionnement de l’autofocus (0 75).
L’appareil photo est fourni avec un volet UF-2 pour le câble avec mini-fiche stéréo du microphone stéréo ME-1 (disponible en option, 0 i) afin d’éviter que le câble reliant le ME-1 à l’appareil photo ne se débranche accidentellement. Ce volet se fixe comme le montre l’illustration.
413 • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposés à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
Boîtier éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.
Mettez en surbrillance Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme illustré à droite.
417 Commande J capteur d’image et commence le nettoyage. Pendant le nettoyage, 1 clignote sur l’écran de contrôle supérieur et aucune autre opération ne peut être effectuée. Ne retirez pas, ni ne débranchez la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que 1 est toujours affiché.
Choisissez l’une des options suivantes : Option Nettoyer au 5 démarrage Nettoyer à 6 l’arrêt Nettoyer au 7 démarrage + arrêt Nettoyage désactivé
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
419 • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D4S a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc entrer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez le filtre comme expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les poussières présentes sur le filtre peuvent être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 411) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
423 CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Si l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation du mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée. Lorsque la pile est usagée, l’icône B clignote lorsque la temporisation du mode veille est active. Vous pourrez toujours prendre des photos, mais celles-ci seront associées à une date et une heure inexactes. Changez la pile comme décrit ci-dessous.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
426 Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (0 417). Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
427 Essuyez le volet de la griffe flash : si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie, cette dernière risque de s’infiltrer dans le volet de la griffe flash BS-2 (fourni). Retirez-le et essuyez-le après toute utilisation sous la pluie. Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes : • • • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celuici est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut nuire à ses performances. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
429 ❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation Option Dossier de visualisation (0 290) Affichage des images (0 295) Après effacement (0 296) Rotation des images (0 296) Diaporama (0 297) Réglage de la sensibilité (0 117) Sensibilité (0 117) Contrôle sensibilité auto. (0 119) Surimpression (0 214) 2 Mode de surimpression (0 215) Par défaut Automatique > Normale A-B : 0, G-M : 0 5000 K d-1 Standard sRVB Désactivé Surimpression, Intervallomètre et Accéléré, seuls les paramètres du Jeu de réglages Prise de vue en cours reprennent leurs valeurs par défaut. 2 S’applique à tous les jeux de réglages. La réinitialisation du menu Prise de vue n’est pas possible pendant la prise de vue.
432 Intervalle entre les vues
Déclenchement Mise au point 3 (Normal) Déclencheur/AF-ON Activé 1/3 IL Désactivée Détection des visages activée ø 12 mm
Sélectionner point AF central Imagette activée/désactivée Sélectionner point AF central Ne rien faire Comme le sélecteur multidirec. Utiliser X et W Aucune fonction Activer Aucune fonction Affichage en visée écran Double moniteur Données de position (0 240) Temporisation du mode veille Régler horloge avec satellite
Nettoyer au démarrage + arrêt Les écrans s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 324, 325). Les affichages des écrans de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est pleine (0 32, 41). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f12 (Photo si carte absente ? ; 0 347) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 32). • La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l’ouverture (0 345). • Le mode d’exposition f est sélectionné alors que vous avez choisi A ou % comme vitesse d’obturation (0 445).
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 105, 108). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 331). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 105). Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 103). • AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF ; choisissez un autre mode (0 53, 100). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 241). • Les menus sont utilisés (0 289). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 44). Impossible de sélectionner le mode AF : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97). • Sélectionnez Aucune restriction pour le réglage personnalisé a12 (Restrictions du mode autofocus, 0 320). Impossible de sélectionner le mode de zone AF : positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97). Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image définie sur NEF (RAW) (0 90). Choisissez une taille d’image à l’aide de l’option Enregistrement NEF (RAW) > Taille d’image du menu Prise de vue. L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 308). Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 363).
Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) apparaît sur les photos : • Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit ISO (0 117, 308) • Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou le voile aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 s ou pour réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites visibles en pose longue, activez la réduction du bruit (0 308). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 188). Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 417). Les couleurs manquent de naturel : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 155). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 177). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 165). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D4S (0 172). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d’image (0 90). • Le mode de surimpression est activé (0 214). Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché sur le moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du moniteur en modes de visée écran photo et visée écran vidéo n’ont pas d’impact sur les images enregistrées avec l’appareil photo (0 57). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option (0 181). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 137).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 296). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 364). • La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage des images ») (0 295). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 364). Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée : supprimez la protection (0 255).
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 290).
Impossible d’imprimer des photos : il est impossible d’imprimer les photos NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 411). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 387). La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est bien branché (0 285). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (0 411).
(fourni) ou un logiciel Nikon optionnel comme Capture NX 2 (disponible séparément). Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (0 271).
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 30). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option, 0 365).
Écran de Viseur contrôle B (clignote)
H • Utilisez une sensibilité 117 plus faible. 408 • Utilisez un filtre ND optionnel. En mode Le sujet est trop lumineux ; d’exposition : la photo sera surexposée. f Augmentez la vitesse 128 d’obturation g Choisissez une 129 (les indicateurs ouverture plus petite d’exposition et (valeur plus grande) l’affichage de la vitesse • Utilisez une sensibilité 117 d’obturation ou plus élevée. de l’ouverture 195 • Utilisez un flash clignotent) optionnel. En mode Le sujet est trop sombre ; d’exposition : la photo sera sousf Diminuez la vitesse 128 exposée. d’obturation 129 g Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite) Modifiez la vitesse A A sélectionné en d’obturation ou passez en 128, 130 (clignote) mode d’exposition f. mode d’exposition Manuel. Modifiez la vitesse Si cet indicateur clignote Vérifiez la photo sur le pendant 3 s après le moniteur ; si elle est sousc 199 déclenchement du flash, — exposée, modifiez les (clignote) la photo risque d’être réglages et réessayez. sous-exposée.
(clignote) photo a utilisé tous les (clignote) ordinateur ou un autre numéros de fichier ou de support. dossier. 32 • Insérez une autre carte mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur O Dysfonctionnement de persiste ou se produit — (clignote) l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.
Impossible de mettre à jour le firmware du flash. Le flash est inutilisable. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé.
• Utilisez une carte 462 produite lors de mémoire agréée par l’accès à la carte Nikon. — • Vérifiez que les mémoire. contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon agréé. • Impossible de • Supprimez des fichiers 32, 257, 269 créer un nouveau après avoir dossier. sauvegardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. La carte mémoire n’a pas été formatée Formatez la carte pour pouvoir être mémoire ou insérez-en 32, 35 utilisée dans cet une autre. appareil photo. Problème
être affichée tant qu’un autre dossier n’a pas été Toutes les photos sélectionné ou que 290 du dossier actuel l’option Cacher les sont cachées. images ne permet pas de voir au moins une image. Le fichier a été créé ou modifié par un Le fichier ne peut pas ordinateur ou par — un appareil photo être visualisé sur d’une autre marque, l’appareil photo. ou le fichier est altéré. Les images créées avec L’image d’autres appareils ne sélectionnée ne 376 peuvent pas être peut pas être retouchées. retouchée. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, Erreur 280 * sélectionnez l’option d’imprimante. Le papier est coincé dans l’imprimante. Il n’y a plus de papier dans l’imprimante.
Insérez du papier au format approprié, puis Vérifiez le papier. — sélectionnez l’option Continuer. Décoincez le papier et Bourrage papier. — sélectionnez Continuer. Insérez du papier au Plus de papier. — format approprié et sélectionnez Continuer. Vérifiez l’encre. Pour Vérifiez l’encre. — Erreur d’encre. reprendre, sélectionnez — dans l’imprimante. sélectionnez Continuer. * Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
(modes d’exposition g et h uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge les 11 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse).
Type • Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm) • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) Plage (100 ISO, objectif f/ • Mesure matricielle ou pondérée centrale : –1–+20 IL 1.4, 20°C) • Mesure spot : 2–20 IL Couplage de la mesure Microprocesseur et AI couplés d’exposition Mode d’exposition Auto programmé avec décalage du programme (e) ; Auto à priorité vitesse (f) ; Auto à priorité ouverture (g) ; Manuel (h) Correction de l’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Bracketing de l’exposition 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL ; 2–5 vues par incréments de 2 ou 3 IL Bracketing du flash 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL ; 2–5 vues par incréments de 2 ou 3 IL Bracketing de la balance 2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3 des blancs Bracketing du D-Lighting 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une des actif vues, ou 3–5 vues à l’aide de valeurs prédéfinies pour toutes les vues Mémorisation de Luminosité mémorisée à l’aide du centre du sélecteur l’exposition secondaire Sensibilité (indice 100 – 25 600 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL. Réglable d’exposition à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO) enrecommandé) dessous de 100 ISO et à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3 ou 4 IL (équivalent 409 600 ISO) au-dessus de 25 600 ISO ; réglage automatique de la sensibilité disponible D-Lighting actif Choix entre Automatique, Très élevé 2 +2/+1, Élevé, Témoin de disponibilité du flash Griffe flash
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le second rideau, désactivé, possibilité de synchro flash ultra-rapide Auto FP –3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se déclencher ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) 100% environ, réglage manuel de la luminosité du moniteur et réglage automatique à l’aide du détecteur de luminosité ambiante
Filetage pour fixation sur 1 /4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Température de 0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 160 × 85 × 50,5 mm Longueur du câble • Environ 265 g, sans les protège-contacts et le câble d’alimentation Accumulateur Li-ion EN-EL18a Type Accumulateur lithium-ion être étalonné. Pour lancer l’étalonnage, appuyez sur la commande d’étalonnage du compartiment en cours d’utilisation pendant une seconde environ. La durée nécessaire à l’étalonnage de l’accumulateur est indiquée par les témoins de charge et d’étalonnage : Durée approximative nécessaire à l’étalonnage de l’accumulateur Plus de 6 heures 4 – 6 heures 2 – 4 heures Moins de 2 heures
(verts) Témoins de charge (verts) Témoins d’étalonnage (jaunes) • Si vous n’appuyez pas sur la commande d’étalonnage lorsque le témoin d’étalonnage clignote, le chargement commence normalement après dix secondes environ. • Pour interrompre l’étalonnage, appuyez à nouveau sur la commande d’étalonnage. L’étalonnage s’arrête et le chargement commence.
459 Le MH-26a recharge un seul accumulateur à la fois. Si deux accumulateurs sont insérés, ils seront rechargés dans l’ordre où ils ont été insérés. Si vous appuyez sur la commande d’étalonnage associée au premier accumulateur, le second ne pourra pas être étalonné ou rechargé tant que l’étalonnage et le chargement du premier ne seront pas terminés. A Licence FreeType (FreeType2) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés. A Licence MIT (HarfBuzz) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2014 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une marque commerciale. XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo. • DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
461 3 Les chiffres sont donnés avec l’option Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
465 • Vidéos : environ 55 minutes à 1080/60p 3 1 Mesure effectuée à 23 °C (±3 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé. 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur L (Large), vitesse d’obturation de 1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; six prises de vues successives sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 s avant de s’éteindre ; cycle répété après extinction de la temporisation du mode veille. 3 Mesure effectuée à 23°C (±3°C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 10 minutes ou avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.
467 • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • des connexions à des réseaux sans fil ou Ethernet • l’utilisation d’un module GPS GP-1 ou GP-1A • l’utilisation d’une télécommande radio sans fil WR-R10/WR-1 ou l’ensemble de télécommande optique ML-3 • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18a, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. • Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de l’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration (0 365). Si j s’affiche pour Étalonnage, étalonnez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26a (si vous n’avez pas utilisé l’accumulateur pendant plus de six mois, rechargez-le une fois l’étalonnage terminé).
468 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.... 44 Après effacement 296 Atténuation des yeux rouges 203 Audio 65, 267, 297, 298 Contrôle du vignetage 306 Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique 197, 202 Contrôle sensibilité auto 119 Copier des image(s) 292 Correction d’exposition 138, 322 Correction des yeux rouges 380 Correction du flash 206 Correction expo. pour flash 333 Couleurs froides (Monochrome) 382 D Date et heure 30, 363 Date/heure 281 Informations sur le fichier 245 Informations sur les photos 244 Intervalle (Diaporama) 297 Intervallomètre 221 Inverser les indicateurs 347 IPTC 251, 368 i-TTL 197, 202 Mode de zone AF 53, 100, 320 Mode lampe pilote 126, 333 Mode miroir levé 111, 116 Module de communication 277, 409 Nombre de copies (Menu PictBridge [Configuration]) 281 Nombre de points AF 316 Nombre de vues maximal 327 Nuageux (Balance des blancs) 156
Objectif à microprocesseur.... 28, 401, 403 Objectif de type D 403 Objectif de type E 403 Objectif de type G 403 Objectif sans microprocesseur ... 235, 236, 401, 405 Objectifs compatibles 401 Oculaire du viseur 39, 114 Ombre (Balance des blancs) 156 Réglage précis de l’AF 373 Réglage précis expo. opti 323 Réglage sensibilité des vidéos (Paramètres vidéo) 76 Réglages par défaut 211, 430 Suivi MAP avec Lock-On 314 Superposition des images 384 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) 398 Surimpression 214 Synchro lente 203 Synchro sur le premier rideau 203 Synchro sur le second rideau 203
474 Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau. Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de Nikon Europe BV se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule discrétion) de remplacer ou de réparer le produit. 1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles. 2. Cette garantie ne couvrira pas: • l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de piéces, dûs à l’usure normale; • les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon;
• tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine. 3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de: • dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé; • dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence; • modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit; • dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées; • défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est incorporé ou avec lequel il est utilisé; 4. Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat d’achat/vente. Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).