OM-D E-M10 MARK II - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OM-D E-M10 MARK II OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : OM-D E-M10 MARK II - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OM-D E-M10 MARK II - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OM-D E-M10 MARK II de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - OM-D E-M10 MARK II OLYMPUS

Pourquoi mon OLYMPUS OM-D E-M10 MARK II ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la batterie est chargée et correctement insérée dans l'appareil. Vérifiez également si le verrouillage de l'appareil est activé.
Comment changer les modes de prise de vue sur mon OLYMPUS OM-D E-M10 MARK II ?
Utilisez le sélecteur de mode situé sur le dessus de l'appareil pour choisir entre les différents modes de prise de vue, tels que P, A, S, et M.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement fixé. Vérifiez également la vitesse d'obturation et le mode de mise au point. Un trépied peut aider à stabiliser l'appareil.
Comment réinitialiser mon OLYMPUS OM-D E-M10 MARK II aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Réinitialiser'. Choisissez l'option pour réinitialiser tous les paramètres.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'appareil devrait apparaître comme un disque externe. Vous pouvez alors copier les fichiers directement.
Mon écran LCD est noir, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est en mode 'Veille' ou si l'écran est désactivé. Appuyez sur le bouton de mise sous tension ou sur le bouton d'affichage pour le réactiver.
Comment utiliser le Wi-Fi sur mon OLYMPUS OM-D E-M10 MARK II ?
Activez le Wi-Fi dans le menu des réglages. Ensuite, utilisez l'application OI.Share sur votre smartphone pour connecter votre appareil photo au réseau Wi-Fi.
Que faire si je rencontre des problèmes de mise au point automatique ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que rien ne bloque le capteur de mise au point. Essayez de passer en mode de mise au point manuelle.
Comment changer l'objectif de mon OLYMPUS OM-D E-M10 MARK II ?
Assurez-vous que l'appareil est éteint. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif et tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Pour installer un nouvel objectif, alignez les repères et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un clic.
Pourquoi ma batterie se décharge-t-elle rapidement ?
Vérifiez si l'écran LCD reste allumé trop longtemps, ou si des fonctionnalités comme le Wi-Fi sont activées lorsque vous ne les utilisez pas. Évitez également de laisser l'appareil en veille prolongée.

MODE D'EMPLOI OM-D E-M10 MARK II OLYMPUS

Table des matières Index rapide de tâches

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d’instructions

Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de photos importantes. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.

Table des matières

Index rapide de tâches

Chargement et insertion de la batterie 12 Insertion et retrait des cartes ....13 Montage d’un objectif sur l’appareil photo14 Mise en marche 15 Réglage de la date et de l’heure16 Sélection d’un mode de prise de vue 17 Sélection d’une méthode de prise de vue 18

Prise de vue à l’aide du viseur

Réglage des fonctions de prise de vue 23 Utilisation de la touche multifonction 23 Utilisation du grand écran de contrôle 24

Prise de vue en direct

Réglage des fonctions de prise de vue 29 Utilisation des guides en direct 29 Utilisation du contrôle en direct31

Affichage de photographies et de vidéos

32 Affichage de photographies et de vidéos 32 Affichage de l’index/Affichage du calendrier 32 Affichage d’images fixes 33 Affichage de vidéos 33 Volume33 Protection des images 33 Effacement des images 34 Sélection des images 34 Utilisation de l’écran tactile 35 Sélection et protection des images 35

Affichage de l’écran lors de la prise de vue en direct 37 Commutation de l’affichage des informations 38

Ajout d’effets à une vidéo

[Effet vidéo]43 Utilisation de PHOTO STORY45 Prise de vue en mode de scène 47 Utilisation de filtres artistiques 49 Options de prise de vue fréquentes 50 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) 50 Modification de la brillance des points culminants et des ombres50 Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) 50 Choix d’une cible de mise au point (Zone AF)51 Réglage de la cible AF51 Priorité visage AF/Détection des yeux AF52 Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF53 Contrôle de la couleur (Créateur couleur) 54 Réglage de l’aspect de l’image 54

Affichage d’informations pendant la lecture55

Informations de lecture d’image 55 Commutation de l’affichage des informations 55 Changement de la méthode d’affichage des informations de lecture 56 Gestion des images lues 57

Utilisation des options de prise de vue

Utilisation des modes de prise de vue 39

Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P) 39 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A) 40 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) 41 Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M) 42 Utilisation du mode vidéo (n)43

Ajustement de la couleur

(balance des blancs) 63 Prise de vue en série/ utilisation du retardateur 65 Ajout d’effets à une vidéo 66 Qualité d’image (mode d’enregistrement) 67 Utilisation d’un flash (photographie au flash)68 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) 70 Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure) 71 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) 72 Sensibilité ISO 73 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 73

Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage)76 Options de traitement (Mode Image) 77 Qualité d’image (K) 78 Réglage du retardateur (j/Y) 78 Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) 79 Photographie HDR 81 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 82 Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervalles) 83 Photographie au flash avec télécommande sans fil 84 Zoom numérique (Téléconvertisseur Num) 84 Utilisation du menu de lecture85 Affichage d’images en rotation (R) 85 Édition d’images fixes 85 Annulation de toutes les protections 87 Utilisation du menu de configuration 88 X (Réglage de la date/ heure) 88 W (Changement de la langue de l’affichage) 88 i (Ajustement de la luminosité de l’écran) 88 Visual Image 88 Réglages Wi-Fi 88 c Menu Ecran88 Firmware88 Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche automatiquement 106

Connexion de l’appareil photo

à un smartphone 107 Configuration de l’appareil photo pour la connexion LAN sans fil (réglages Wi-Fi) 107 Sélection des images que vous voulez partager (Partage ordres)108 Connexion à un smartphone ...109 Commande de l’appareil photo avec votre smartphone 110

Connexion de l’appareil photo

à un ordinateur et à une imprimante 111 Installez OLYMPUS Viewer 3 ... 111 Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 3 113 Impression directe Synchronisez l’heure et la date sur votre appareil photo avec votre smartphone 110 Ajout des informations sur l’emplacement du smartphone aux images 110

Informations et conseils de prise de vue 132

à transfert de charge 136 Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images 137 Liste des menus 138

Batterie et chargeur 118

Utilisation du chargeur à l’étranger 118 Cartes utilisables 119 Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images fixes enregistrables 120

Prise de vue avec des réglages automatiques Photographie simple avec des effets spéciaux

Prise de vue avec la couleur correcte

Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome Lorsque l’appareil photo ne met pas au point le sujet/Mise au point sur une zone Centrer sur un petit point lors du cadrage/ confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point Désactivation du signal sonore

Prise de photos sans le flash

ISO/Mode DIS Réduction du bougé de l’appareil photo

Prise de vue d’un sujet en contre-jour

Photographier des feux d’artifices

Réduction du bruit d’image (marbrures)

Prise de vue avec une composition délibérée Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point

38/50 50 Connexion de l’appareil photo à un smartphone

Détail du contenu du carton

Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo.

Détachez l’extrémité de la courroie et desserrez-la au niveau de la boucle.

Passez la courroie tel qu’indiqué par les flèches.

Verrou du compartiment de la batterie/ carte P. 12 Couvercle de connecteur Connecteur multiple P. 101, 111, 114 Connecteur HDMI (type D) P. 101

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

Repère indiquant le sens ()

Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.

• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas.

• Lisez également “Batterie, chargeur de batterie et carte” (P. 118).

Insertion et retrait des cartes

Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.

• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d’accès de la carte (P. 37) est allumé.

• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.

• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.

Retirez le bouchon de l’objectif.

Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (1) pour déployer l’objectif (2). Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).

Retrait de l’objectif de l’appareil photo

“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.

Réglage de la date et de l’heure

Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations

16 FR La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.

X Réglez la date et l’heure. • Utilisez HI pour sélectionner les éléments. • Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné. • Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.

’--.--.-- --:-Francais j±0 k±0

0.5sec • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.

Sélection d’un mode de prise de vue

Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue.

Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise A automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo s’occupe de tout, ce qui est pratique pour les débutants. L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des P résultats optimaux. Vous contrôlez l’ouverture. Vous pouvez rendre plus nets les détails de l’arrièreA plan ou les atténuer. Vous contrôlez la vitesse d’obturation. Vous pouvez enregistrer le déplacement de S sujets en mouvement, ou geler le mouvement en évitant le flou. Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez réaliser des prises de M vue avec de longues expositions pour les feux d’artifice ou d’autres scènes sombres. Réalisez des vidéos en réglant la vitesse d’obturation, l’ouverture et les effets n spéciaux vidéo. Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO J STORY sélectionné. SCN Sélectionnez une scène en fonction du sujet. ART Sélectionnez un filtre artistique.

De plus, vous pouvez régler différentes fonctions de prise de vue à l’aide du grand

écran de contrôle, du contrôle en direct et du grand écran de contrôle LV, selon le mode de prise de vue sélectionné. Prise de vue à l’aide du viseur

 Écran S’allume lorsque vous éloignez votre œil du viseur.

Lorsque le viseur est allumé, l’écran s’éteint.

Wi-Fi Touchez la fonction que vous voulez réglez.

Lorsque le viseur est activé, l’écran s’éteint.

Pendant la prise de vue avec le viseur, l’appareil photo affiche le grand écran de contrôle (P. 24) lorsque vous éloignez votre œil. Une pression sur le bouton u commute entre la prise de vue en direct et l’affichage du grand écran de contrôle.

Si l’écran du viseur est flou

Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’écran soit net.

Prise en main horizontale

Prise en main verticale

• La photo prise s’affiche à l’écran.

Pression du déclencheur à mi-course et à fond

Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”. Appuyez à micourse

Appuyez complètement

• Si vous regardez dans le viseur, l’image en cours d’enregistrement apparaît.

• Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant l’enregistrement (P. 28).

Durée d’enregistrement

• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.

• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/ pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/ Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle

En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un fichier distinct. g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96)

• En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible de prendre qu’une seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue peuvent également être limitées. • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est réglé sur mode2.

Réglage des fonctions de prise de vue

Utilisation de la touche multifonction Lors du cadrage d’images dans le viseur, vous pouvez effectuer des réglages rapides à l’aide de la touche multifonction. Par défaut, la touche Fn2 exerce la fonction de touche multifonction.

Appuyez sur la touche Fn2 et maintenez la pression, puis tournez la molette.

Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection d’option s’affiche. Opérations et écrans lorsque la fonction [a] est affectée à la touche Fn2 Appuyez sur la touche Q/Fn2 et maintenez la pression

Fn2 Compensation de la balance des blancs 7 Mode d’images P. 62 8 Netteté N P. 77 Contraste J P. 77 Saturation T P. 77 Touchez la fonction que vous souhaitez régler. • Le curseur apparaît sur la fonction que vous avez touchée.

ISO Recommandé Une pression sur le bouton u commute entre la prise de vue en direct et l’affichage du grand écran de contrôle. En cas de prise de vue en direct, le sujet s’affiche à l’écran. Touche u

Prise de vue en direct

• L’image enregistrée s’affiche à l’écran.

• Si vous enfoncez la touche u et maintenez la pression, un menu s’affiche pour vous permettre de changer les réglages afin d’allumer automatiquement le viseur. g [Bascule viseur/écran] (P. 96)

Enregistrement de vidéos

Vous pouvez enregistrer des vidéos dans tous les modes de prise de vue sauf J (PHOTO STORY). Commencez par essayer d’enregistrer en mode entièrement automatique.

Réglez la molette de mode sur A.

• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/ pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/ Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle

En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un fichier distinct. g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96)

Prise de vue en direct

• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est réglé sur mode2.

T Prise de vue en direct

Tapez pour afficher une cible AF et faire le point sur le sujet présent dans la zone sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.

• Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible AF.

• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.

Utilisation de la fonction LAN sans fil

Vous pouvez connecter l’appareil photo à un smartphone pour commander l’appareil photo via Wi-Fi. Pour utiliser cette fonction, l’application pertinente doit être installée sur le smartphone. g “Connexion de l’appareil photo à un smartphone” (P. 107)

Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme iAUTO est un mode entièrement automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées.

2 • Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur k à l’écran. • Si [Astuces photos] est sélectionné, mettez une option en surbrillance et appuyez sur Q pour visualiser la description. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.

$ • Sélectionnez un élément guide et touchez-le pour régler cet élément.

• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.

• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct. • Les changements apportés aux options du guide en direct annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.

Utilisation du contrôle en direct

Lors d’une prise de vue en direct, il est possible d’utiliser le contrôle en direct pour régler les fonctions dans les modes P, A, S, M, n et J. L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran.

S-IS AUTO WB WB AUTO AUTO Fonctions

Prise de vue en direct

Si vous appuyez sur la touche Q pendant l’affichage du viseur, le contrôle en direct s’affiche dans le viseur. Si le viseur est éteint pendant la prise de vue, le contrôle en direct est également annulé.

Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.

Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant les réglages des touches. g [Effac. Rapide] (P. 95) Effacer

Appuyez sur la touche H pour sélectionner une image ; une icône v apparaît sur l’image. Appuyez à nouveau sur la touche H pour annuler la sélection. Appuyez sur Q pour afficher le menu, puis choisissez [Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].

Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les icônes du menu tactile. H h

Affichage de photographies et de vidéos

• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière. • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index. Tapez encore sur Q pour afficher le calendrier.

Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les supprimer en même temps.

Vous pouvez définir les images que vous souhaitez partager via une connexion Wi-Fi. g [Partage ordres] (P. 108) Protège une image.

• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles incluent les suivantes. Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile. • Également disponible dans les écrans de menu ART, SCN ou J. Tapez sur une icône pour la sélectionner.

Affichage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur

Sens de fonctionnement du zoom/ Longueur focale/Avertissement de température interne m P. 124/P. 135 Flash P. 68 (clignote : recharge en cours, s’allume fixe : recharge terminée) Symbole de mise au point correcte...P. 20 Prêt à l’emploi. (Affiché pendant environ 10 secondes après la mise en route de l’appareil photo.) : S’allume en fixe (vert) : Batterie faible. ] Clignote (rouge) : à l’aide de la touche INFO.  Lors de la prise de vue à l’aide du viseur Affichage de l’écran

Affichage de la jauge Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide.

Utilisation des modes de prise de vue

Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P) En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.

Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition.

Vous pouvez utiliser la molette arrière pour sélectionner un décalage de programme. Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo n’atteint pas l’exposition optimale.

Exemple d’affichage d’avertissement

(clignotant) Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir différentes combinaisons de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation sans modifier l’exposition. Tournez la molette arrière pour programmer le décalage, de sorte que “s” s’affiche en mode de prise de vue. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette arrière jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché.

• Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ.

Réglage de la valeur d’ouverture

Réduction de la valeur d’ouverture 

 Augmentation de la valeur d’ouverture

F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11

• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement Le sujet est surexposé.

• Augmentez la valeur d’ouverture.

• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.

• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif.

• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)

• Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction molette/pavé] (P. 90) • Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.

 Vitesse de déclenchement plus rapide

60"  15"  30 60 125 250 4000

• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement Le sujet est surexposé.

• Réglez une vitesse d’obturation plus rapide.

• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.

Réglage de la vitesse d’obturation

• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la longueur focale de l’objectif.

• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)

• Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction molette/pavé] (P. 90) • Vous pouvez régler la valeur d’ouverture et la vitesse S-IS AUTO d’obturation en utilisant comme guide la différence par rapport à une exposition optimale (mesurée par l’appareil photo). • Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale LN F est négative (sous-exposition), réduisez la valeur M 250 F5.6 0.0 38 d’ouverture ou ralentissez la vitesse d’obturation. • Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale Différence par rapport à est positive (surexposition), augmentez la valeur l’exposition optimale d’ouverture ou accroissez la vitesse d’obturation. Lors de la prise de vue en • La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs mode Live view comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP]. Wi-Fi

Photographie longue L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. exposition (BULB) :

L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur. Photographie Time (TIME) :

L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.

Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.

• Pendant la photographie longue exposition ou Time, la luminosité de l’écran change automatiquement.

• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran pendant la prise de vue. Vous pouvez actualiser l’écran en appuyant sur le déclencheur à mi-course. • [Live BULB] (P. 93) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la photographie longue exposition. Choix de la fin de la prise de vue pendant l’affichage du changement de composition avec le temps (photographie composite en direct)

Utilisez cette fonction pour créer une image composite à partir de parties lumineuses de la prise de vue (feux d’artifice, étoiles, etc.) sans changer la luminosité de l’arrière-plan.

[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.

• Une fois cette photo prise, vous êtes prêt pour la prise de vue.

• Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement. • La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l’état de recharge de l’appareil photo.

• Pour réduire le flou de l’appareil photo lors de la prise de vue en mode longue exposition,

Time ou photographie composite, montez l’appareil sur un trépied stable et utilisez un câble de déclenchement (P. 128). • En mode longue exposition, Time et photographie composite en direct, il existe des limites aux réglages des fonctions suivantes. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc. * Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 93). • Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo.

Bruit dans les images

Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 92)

Utilisation du mode vidéo (n)

Le mode vidéo (n) permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux. Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle direct pour sélectionner les paramètres. g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 66) Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo.

Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]

• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.

Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous souhaitez utiliser.

• Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.

• Touchez N ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.

• Lorsque le mode1 a été défini pour prendre des photographies pendant l’enregistrement vidéo (P. 22, 27, 96), vous ne pouvez pas prendre de photos si vous appliquez des effets vidéo. • [e-Portrait], [Diorama] et [Créateur couleur] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle. • Téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART]. • Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.

• Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque variante. • Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.

Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.

• Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre actuel. • Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème. • L’image prise apparaît dans le premier cadre. ISO-A 200

• Appuyez sur  pour annuler l’image dans le cadre juste avant et reprenez la photo.

• Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez O.

• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont sauvegardées au format [4:3]. • Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF]. Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central. • Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique. • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY. Écran MENU/Vidéo/Prise de vue en série/Retardateur/Écran INFO/Priorité visage AF/ Téléconvertisseur Num/Mode d’images • Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées. Fn1/Fn2/INFO, etc. • Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode de veille.

Prise de vue en mode de scène

• Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour afficher les détails du mode de scène sur l’écran de l’appareil photo. • Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur et quitter le menu des scènes.

• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image est enregistrée en mode RAW+JPEG.

• [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs facultatifs. • Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panoramique] ou [Photo 3D]. • En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées. Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG. • [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes. [Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D. L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D. Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D. La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur. La taille d’image est fixée à 1920 × 1080. La photographie RAW n’est pas disponible. La couverture d’image n’est pas de 100%.

Prise de vues panoramiques

Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante” (P. 111)

• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont définis sur les valeurs pour la première vue.

• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques.

Bracketing ART Lorsqu’une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque filtre artistique sélectionné. Appuyez sur I pour choisir les filtres.

Modification des filtres

L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original. Ajout d’effets* Flou artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtre, ton, flou * Les effets disponibles varient en fonction du filtre.

• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement.

• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”. • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués.

• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0EV.

Modification de la brillance des points culminants et des ombres

Lorsque la touche multifonction (P. 23) est réglée sur [Vérif haute&basse lumière], un écran de réglage s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche Fn2. Réglez l’ombre à l’aide de la molette arrière et la haute lumière à l’aide de la molette avant.

HI LIGHT SHADOW Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)

• Vous pouvez attribuer la fonction AEL/AFL à d’autres touches en utilisant [Touche Fonction] (P. 99). • Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’affiche. g “AEL/AFL” (P. 97) • Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.

• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la touche Q.

• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran.

L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point.

Sélectionnez manuellement la cible de mise au point.

Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez une méthode de sélection avec FG.

Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit pour l’AF priorité visage.

Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil gauche pour l’AF priorité visage.

Pointez l’appareil vers votre sujet.

• En cas de prise de vue à l’aide du viseur, regardez dans le viseur. • Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure blanche.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.

• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux)

• Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée avec la priorité donnée aux visages.

• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil sont indiqués par des cadres blancs.

• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du focus.

• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.

Affichage de prise de vue

• Tournez la molette pour choisir le rapport de zoom.

• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.

Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran.

• Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran tactile.

• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’affichage du zoom.

Contrôle de la couleur (Créateur couleur)

Vous pouvez régler la couleur du sujet lorsque vous regardez dans le viseur. Sélectionnez cette fonction à l’aide de la touche multifonction. Réglez préalablement la touche multifonction sur c (Créateur couleur) (P. 23).

Lorsque vous regardez dans le viseur, appuyez sur la touche Fn2.

• Un écran d’options apparaît dans le viseur.

• La balance des blancs est réglée sur AUTO.

• Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG.

Réglage de l’aspect de l’image

Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4]. Réglez préalablement le bouton multifonction sur d (Format d’affichage) (P. 23).

• Vous pouvez également appuyer sur la touche Q pour sélectionner le format d’affichage.

• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations sur le format d’affichage sélectionné. • Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre.

Affichage d’informations pendant la lecture

Affichage de l’index/Affichage du calendrier

être utilisées en mode d’affichage.

JPEG Edit JPEG Partage ordres R Pivoter m Retour • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque la lecture est en pause.

Appuyez sur G pour retirer la protection. Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection des images” (P. 34)

Icône 0 (protéger)

Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.

• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.

Réglez le type de diaporama à exécuter.

Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip.

Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q.

• Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.

Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la musique de fond.

Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.

Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le stabilisateur d’image.

Outre l’application de la stabilisation d’image dans tous les sens, l’appareil photo compense le bougé de l’appareil qui se produit lorsque vous marchez.

• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.

• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].

• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est donnée au paramètre côté objectif. • Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO]. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé.

Utilisation des options de prise de vue FR 61 Balance des blancs de présélection

Utilisation des options de prise de vue

• Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/

Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu.

Pour la photographie sous-marine

éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d’éclairage.

Balance des blancs personnalisée

Utilisation des options de prise de vue 64 FR • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil.

• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB Incorrecte Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1.

Prise de vue en série/utilisation du retardateur

Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.

Appuyez sur la touche Q pour sélectionner la prise de vue en série/le retardateur.

Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide de la molette avant, puis appuyez sur la touche Q. o

Prise d’une seule vue

(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont fixées aux valeurs de la première prise de chaque série. Les photographies sont prises à environ 3,5 images par seconde (fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise au point et l’exposition sont fixées en fonction des options sélectionnées pour [Mode AF] (P. 72) et [AEL/AFL] (P. 97). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise. Vous pouvez régler la durée du retardateur, le nombre de photographies et l’intervalle entre les photographies. Sélectionnez g, appuyez sur la touche INFO, et faites tourner la molette arrière. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.

Utilisation des options de prise de vue

• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.

• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.

• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.

Ajout d’effets à une vidéo

Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Réglez la molette sur n pour activer les paramètres.

Faites tourner la molette de mode sur n, appuyez sur la touche Q, et utilisez la molette arrière pour sélectionner un élément du mode de prise de vue.

La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Utilisez la molette arrière pour régler l’ouverture. La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette arrière pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette avant pour sélectionner l’ouverture, la molette arrière pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200 et 3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible.

• Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifier les réglages de la compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation. • Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est légèrement agrandie. • La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée. • Il est recommandé d’utiliser des cartes avec classe de vitesse SD de 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo.

Qualité d’image (mode d’enregistrement)

Sélectionnez une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage sur le Web.

Appuyez sur la touche Q et sélectionnez une qualité d’image pour les photos ou les vidéos.

Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Taille d’image Nom Y (Grand) Utilisation des options de prise de vue

*2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.

Utilisation des options de prise de vue

Utilisation d’un flash (photographie au flash)

Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.

Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash.

Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode de flash.

Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.

Combine la synchronisation lente avec la réduction de l’effet “yeux rouges”. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur pour créer des traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles.

Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash.

• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé. Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue Grand Mode de écran de prise de contrôle vue

LV P/A Mode de flash

Synchronisation déclenchement vitesse du flash du flash d’obturation

Se déclenche toujours

Synchronisation déclenchement vitesse du flash du flash d’obturation

Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.

Appuyez sur la touche Q et sélectionnez l’élément de commande d’intensité du flash.

à celles réalisées avec l’appareil photo.

Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)

Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.

Appuyez sur la touche Q et sélectionnez la mesure.

Appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.

Utilisation des options de prise de vue

L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général.

Mesure ESP numérique

Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode n.

Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode AF.

Utilisation des options de prise de vue

L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.

L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, C-AF le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit (mise au point lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. automatique Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la continue) photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. • En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. Cette fonction vous permet ) Près d’effectuer la mise au point MF manuellement sur n’importe (mise au point Bague de quelle position en utilisant la manuelle) mise au bague de mise au point de point l’objectif. S-AF+MF (utilisation Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la simultanée des mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de modes S-AF et MF) mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. C-AF+TR • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus (suivi AF) suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. S-AF (mise au point automatique simple)

• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos.

Sensibilité ISO L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.

Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)

Appuyez sur la touche Q lors de la prise de vue en direct et sélectionnez un son de vidéo.

Utilisation des options de prise de vue

• Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/

Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour afficher un menu.

Lors de la prise de vue en mode Live view

Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.

Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné.

Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2

• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 138). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.

Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 119)

Utilisation des réglages de configurations

Restaurez les réglages par défaut.

Vous pouvez sauvegarder les paramètres actuels de l’appareil photo pour les modes autres que le mode de prise de vue. Il est possible d’accéder aux paramètres sauvegardés dans les modes P, A, S et M.

Fonctions du menu (Menus de prise de vue)

• [Enreg] apparaît à côté des destinations ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour lesquelles des réglages ont déjà été enregistrés. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].

Utilisation de Mon Réglage Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.

Enreg Enreg • Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image] g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 89)

Réglage du retardateur (j/Y)

Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.

Sélectionnez [j/Y] dans X Menu Photo 2.

Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue.

Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur Q.

• Impossible à utiliser pendant la photographie HDR. • Impossible à utiliser en même temps que l’exposition multiple et la prise de vue par intervalles. AE BKT (bracketing AE) L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7 Bracketing Conf balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné.

Fonctions du menu (Menus de prise de vue)

• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec

Bracketing -AE BKT Off la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. g A-- G-WB BKT 3f 0.3EV • Si vous attribuez HDR à une touche à l’aide de [Touche Fonction] (P. 99), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer l’écran de prise de vue HDR.

• Dans le cas de HDR1 et HDR2, la compensation d’exposition n’est pas disponible. • Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque de plus se remarquer. • Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. • L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image traitée par HDR. • Dans le cas de HDR1 et HDR2, l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle dont l’exposition est adaptée. • Réglé sur HDR1/HDR2, le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas. • Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.

Fonctions du menu (Menus de prise de vue)

La sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de déclenchement disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus longue durée d’exposition est de 4 secondes.

Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule

1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue.

Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut

Superposition être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un.

Off • Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue. • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante.

• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g [Edit] (P. 85)

• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est utilisée. • Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple. • Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/ L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée.

Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (prise de vue par intervalles)

Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.

• La qualité d’image de la vidéo est [M-JPEG HD], et le taux de compression est de 10fps.

Effectuez la prise de vue.

• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique. Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.

• [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde. • Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute 31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.

• Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF]. • Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles. • Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR. • Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite. • Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre prises de vue. • Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante. • Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est pas générée. • S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée. • La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou connexion du câble USB. • Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée. • Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.

Fonctions du menu (Menus de prise de vue)

Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×.

• La cible AF est perdue.

Utilisation du menu de lecture

Menu Lecture 1 • [Editer RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] apparaît si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW] et [Edit JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à modifier.

Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des réglages.

[Actuelle] Editer RAW [P] : Utilisez la molette pour choisir la taille de rognage et FGHI pour positionner le rognage.

[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.

Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.

• Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. • Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].

Superposition d’image

Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées dans la superposition. • Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques dans l’étape 3, le recouvrement sera affiché.

Annulation de toutes les protections

Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.

2 • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran.

Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture.

Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.

Utilisation du menu de configuration

Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de base de l’appareil photo.

Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. j k

-2 +1 L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j (température Vivid Natural de couleur) ou k (luminosité) en Retour Conf surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l’affichage couleur de l’écran [Natural] et [Vivid]. Visual Image Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée d’affichage en secondes de chaque image. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après vérification.

AEL/AFL Personnalisation du verrouillage AF et AE.

Réinit. Objectif Lorsqu’elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise la mise au point de l’objectif (sur infini) chaque fois que l’alimentation est coupée. La mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. Prise vue BULB/ Normalement, la mise au point est mémorisée pendant TIME l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. Sens de la bague Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la MF mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. Assist MF Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale.

Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au objectif fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif doté d’une fonction de stabilisation d’image.

Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le décalage temporel entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.* j + IS Off

S Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.

Personnalisez le mode de prise de vue défini par la molette cadran de mode. Vous pouvez appliquer les paramètres Mon

Réglage enregistrés. [Mon Réglage 1] - [Mon Réglage 4] (P. 76) peuvent être sélectionnés lorsque les réglages sont enregistrés.

Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s’affiche pas pendant la vérification.

Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.

[G Réglage] : Choisir l’information affichée en lecture de calendrier et d’index.

Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour afficher une grille sur le moniteur.

Personnaliser Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un Mode Image mode d’image est sélectionné. Réglage [Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour Histogramme l’affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Mode Guide Choisissez [Off] pour ne pas afficher l’aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. Extend. LV Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles ; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image. Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer. Priorité Live View [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché. Art [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sélectionnez un affichage lisse. Réduct Réduisez les effets de scintillement sous certaines clignotement lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé.

Vous pouvez permuter la couleur d’accentuation des intensification contours entre blanc et noir.

LCD Retroéclairé Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Arrêt automatique Règle l’appareil photo pour qu’il s’éteigne après une période donnée. 8 (signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur. Mode USB Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié. Réglages de la Choisissez d’afficher ou non les fonctions qui peuvent être multifonction attribuées à la touche multifonction dans un menu. Il est possible d’afficher cinq fonctions : [Créateur couleur], [kISO/jWB], [kWB/jISO], [Gros Plan] et [Choix Cadrage]. [Vérif haute&basse lumière] est toujours affiché. Mode macro Live View [Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l’appareil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps que nécessaire pour enregistrer l’image. • La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. Réglez la sensibilité ISO. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO.

— [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. Choisissez un mode de mesure selon la scène. Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour le verrouillage AE (P. 97). [Auto] : Utilisez la méthode de mesure actuellement sélectionnée. Choisissez l’exposition maximale pour la photographie d’ampoule ou temporelle. Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou [COMP] est utilisé. Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage. Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 65) et la photographie avec retardateur (P. 65). Définissez une durée d’exposition comme référence en mode de photographie composite (P. 42).

Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du flash sera réalisé.

1) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I.

[K4]) et utilisez FG pour changer.

Réglez la balance des blancs. Il s’agit du même réglage que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. Vous pouvez également effectuer des réglages fins

à l’aide de la compensation de balance des blancs sur le grand écran de contrôle (P. 24). [Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0. Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos prises sous un éclairage incandescent. Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un flash. Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l’écran ou l’imprimante.

[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.

[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées. • Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 75) est sélectionné. [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les noms de fichiers commencent à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro qui suit le numéro de fichier le plus élevé sur la carte. Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd Adobe RGB : _mdd0000.jpg mdd Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. Choisissez la résolution d’impression. Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits. 1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur Q pour ajouter le caractère en surbrillance au nom 2. 2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre [END] en surbrillance et appuyer sur Q. • Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis appuyez sur . Nom Copyright

La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le déclencheur est actionné à mi-course.

[mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos.

L’enregistrement redémarre une fois la photo prise.

Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct.

b Viseur électronique intégré

Option • Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 50).

[Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut.

[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0. Réglages Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran écran tactile tactile. *1 Non disponible en mode n. *2 Attribuez la fonction à chaque FGHI. *3 Choisissez la cible AF. *4 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs. Ajustez la compensation de l’exposition.

Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance des blancs avec la molette arrière.

L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous appuyez sur la touche (P. 64).

Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.

MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné.

I/H La touche permet de choisir entre I et H lorsque le caisson étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez la pression pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez cette fonction à une touche, la commutation entre I et H pendant l’utilisation d’un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait automatiquement passer l’objectif sur l’extrémité WIDE ou TELE.

Appuyez continuellement sur cette touche pour faire disparaître le cadre de zoom.

À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre l’affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne sont pas disponibles.

GVerrou. (Verrou de l’écran tactile)

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.

• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.

• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est donnée au câble HDMI. • Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. 1080i

La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI.

La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.

Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Vidéo] (P. 91).

• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche “verte”. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.

Fonctions du menu (Menus Personnalisé) 102 FR Compensation de la balance des blancs 7 Mode d’images P. 62 8 Netteté N P. 77 Contraste J P. 77 Saturation T P. 77 • Également disponible dans les écrans de menu ART ou SCN. Touchez l’icône de la fonction que vous souhaitez sélectionner.

Affichage des hautes lumières et des ombres

Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. g [Réglage Histogramme] (P. 91)

Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage.

• L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q. • Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de zoom, tournez la molette arrière. En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images. Fn1

Le plus lent des réglages 1/(longueur focale de l’objectif×2) et [Flash sync X #] Vitesse d’obturation réglée

Pour en savoir plus, visitez : http://olympuspen.com/OIShare/

• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 149). • Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute responsabilité pour le manquement à de telles réglementations. • Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une tierce partie. • La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à un point d’accès domestique ou public.

Pour utiliser les fonctions LAN sans fil sur l’appareil photo, il est nécessaire de procéder à des réglages, par exemple définir le mot de passe à utiliser lors de la connexion. [Privée], qui utilise les mêmes paramètres chaque fois que vous vous connectez, et [Unique], qui est limité à une connexion ponctuelle, sont disponibles.

Réglage d’une méthode de sélection du mot de passe

2 [Sélectionner] : Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois. [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.

Modification du mot de passe de connexion privée

Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].

Connexion de l’appareil photo à un smartphone

Configuration de l’appareil photo pour la connexion LAN sans fil (réglages Wi-Fi)

Réinitialisation des paramètres LAN sans fil

Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].

Sélection des images que vous voulez partager (Partage ordres) Pour sélectionner une image que vous voulez partager, réglez [Partage ordres] sur l’image.

• Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG (H ou I).

Connexion à un smartphone

Si vous avez un smartphone compatible Wi-Fi, vous pouvez l’utiliser pour afficher des images sur l’appareil photo et les transférer depuis le smartphone. Pour profiter de ces fonctionnalités, démarrez l’app OI.Share sur le smartphone.

2 Pour une connexion privée Suivez le guide qui s’affiche sur l’écran. Pour une connexion ponctuelle Suivez les instructions qui s’affichent sur le moniteur.

Appuyez sur MENU sur l’appareil photo ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran du moniteur.

• Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant l’appareil photo. • La connexion est interrompue.

• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.

• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.

Commande de l’appareil photo avec votre smartphone

Vous pouvez prendre des photos avec l’appareil photo en effectuant les opérations sur le smartphone. Avant de démarrer, démarrez l’app OI.Share sur votre smartphone. Cette fonction est uniquement disponible lors de la connexion [Privée].

Démarrez [Connexion à un smartphone] sur votre appareil photo.

• Toutes les fonctions de l’appareil photo ne sont pas disponibles via la connexion LAN sans fil.

Ajout des informations sur l’emplacement aux images

Connexion de l’appareil photo à un smartphone

110 FR Synchronisez l’heure et la date sur votre appareil photo avec votre smartphone

Synchronisez l’heure et la date sur votre smartphone et votre appareil photo pour permettre l’ajout des informations sur l’emplacement aux images sur votre appareil photo. Lancez la synchronisation de l’heure dans OI.Share. • La synchronisation de l’heure de l’appareil photo peut prendre environ une minute.

jout des informations sur l’emplacement du smartphone aux

A images À l’aide d’OI.Share, vous pouvez envoyer des informations sur l’emplacement enregistrées par votre smartphone à l’appareil photo et les ajouter aux images sur la carte mémoire. • g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été ajoutées. • Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque vous utilisez un smartphone avec fonction GPS.

• Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos.

• Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”.

(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).

Environnement de fonctionnement Système d’exploitation Processeur RAM Espace libre sur le disque dur Paramètres de l’écran

Windows XP SP3/Windows Vista SP2/

Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)

• Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.

• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.

Environnement de fonctionnement

Système d’exploitation Processeur RAM Espace libre sur le disque dur Paramètres de l’écran

Mac OS X v10.5–v10.8

Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos) 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) 3 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)

• Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.

Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 3

Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows :

Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur Q.

MTP Impression • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine Ordinateurs assemblés • Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 92) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.

[Mode USB] (P. 92) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante 114 FR

• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.

Impression Facile Demarrer

PC / Impression Spéciale Imprimer tout Impr Mult Indexer tout Cde Impression

Imprime les photos sélectionnées.

Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible.

Réglage des postes du papier d’impression

Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille Sans Bord Images/Page

Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.

Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult].

2014.01.01 12:30 Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1 Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1 Impression], utilisez HI pour les sélectionner. Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante.

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante

Sélection des photos que vous voulez imprimer

Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.

Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.

Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette pour choisir la taille de rognage et FGHI pour positionner la position de rognage.

Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.

• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre].

 Annulation de l’impression

Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.

Réservation d’impression (DPOF)

Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.

Création d’un ordre d’impression

• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand toutes les images désirées ont été choisies.

Toutes les photos Sélectionnez [U] et appuyez sur Q.

Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue.

Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées.

Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].

• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur Q.

• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante

• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.

• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de photos, la batterie s’épuisera rapidement. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue. • Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Lorsque [Temps de latence] (P. 90) est réglé sur [Court]. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.

Batterie, chargeur de batterie et carte 118 FR Utilisation du chargeur à l’étranger • Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages. • N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.

Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.

• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 97)

• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement.

Batterie, chargeur de batterie et carte FR 119 La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement

Batterie, chargeur de batterie et carte • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.

• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.

• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux. • Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se reflétant dans l’objectif. • Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.

Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL

6 Capuchon arrière 7 Contacts électriques 8 Touche UNLOCK (seulement pour les objectifs rétractables) 9 Anneau décoratif (seulement avec certains objectifs. À retirer en cas d’attache d’un pare-soleil) Mise au point sur un sujet lointain

• Vous pouvez utiliser le menu personnalisé de l’appareil photo pour augmenter ou réduire la vitesse du zoom des opérations de bague de zoom. g [Vitesse zoom électronique]

(P. 97) • Le bouchon de l’objectif automatique (facultatif : CL-37C) peut être fixé à l’objectif. Lorsque vous le fixez à l’objectif, le bouchon s’ouvre ou se ferme automatiquement en fonction de l’état de mise sous tension de l’appareil photo. Il est inutile de retirer le bouchon chaque fois que vous prenez une photo. Le bouchon ne peut pas être utilisé en même temps qu’un filtre.

Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom.

Touche MACRO MACRO Bague du zoom

Déplacez la bague de mise au point dans le sens de la flèche pour changer la méthode de mise au point.

AF/MF MF, Mise au point des clichés

Bague de mise au point

Avec la mise au point des clichés, une distance est définie à l’aide de la bague de mise au point en fonction de la distance de la prise de vue. L’appareil photo effectue la mise au point sur une profondeur de champ qui correspond à la valeur d’ouverture définie.

• Nous conseillons de régler l’ouverture à F5.6 ou plus avec 17mm f1.8 ou ED12mm f2.0. • Vous pouvez effectuer une prise de vue à la distance sélectionnée, indépendamment du mode AF de l’appareil photo. • Utilisez l’échelle de distance uniquement comme guide.

 Contrôle du bouchon de l’objectif (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580)

Utilisez le levier MF pour ouvrir et fermer la protection de l’objectif et régler le point entre l’infini et le gros plan. • Aucune communication de données entre l’appareil photo et l’objectif. • Certaines fonctions de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. • Réglez la longueur focale pour la fonction de stabilisation d’image (P. 60) sur 9 mm pour l’objectif BCL-0980 Fisheye et sur 15 mm pour le BCL-1580.

Mise au point rapprochée

Mise au point distante

 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo

Objectif *2 Une mesure précise n’est pas possible.

Réglage de la mise au point

Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) Dimensions (diamètre × longueur maximum) Diamètre de filetage du montage du filtre Pare-soleil Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) Dimensions (diamètre × longueur maximum)

(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.

La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un flash.* * FL-50R uniquement : 1/180 sec.

Fonctions disponibles avec les flashes externes

Flash en option Valeur de l’intensité du flash GN (Nombre guide) (ISO100) Mode RC TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FL-600R GN36 (85mm*1) GN20 (24mm*1)  FP TTL AUTO, FP MANUAL FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*1) • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.

Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 75).

• Sélectionnez un mode flash (remarquez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC).

Utilisation d’accessoires vendus séparément • Sélectionnez le mode de commande du flash et A Mode ajustez l’intensité du flash TTL +5.0 M Intensité du flash du flash

• Réglez le niveau de lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO].

Canal • Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.

Appuyez sur le bouton de flash pour relever le flash interne.

• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez une photo test.

Plage de commande du flash sans fil

Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.

• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur). • La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash en mode RC.

Autres flashes externes

Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur le sabot de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ au contact X endommagerait l’appareil photo. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.

Utilisation d’accessoires vendus séparément Vous pouvez le changer par un œilleton plus grand. Retrait

Utilisation d’accessoires vendus séparément Retrait de la base de la poignée (lors du changement de batterie ou de carte mémoire)

*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.

: Produits compatibles E-M10

: Produits disponibles dans le commerce

Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.

La batterie n’est pas totalement chargée

• Chargez la batterie avec le chargeur.

La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid

• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.

Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé

L’appareil photo s’est éteint automatiquement • L’appareil photo entre automatiquement en mode de veille pour limiter l’usure de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée. g [Veille] Incapacité à faire la mise au point • L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo.

Informations Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.

Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite.

Sujets placés à des distances différentes

Sujet se déplaçant rapidement

Sujet à l’extérieur de la zone AF

La fonction de réduction du bruit est activée

• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g [Réduc Bruit] (P. 92)

Le nombre de cibles AF est réduit

Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].

La date et l’heure n’ont pas été réglées

L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 16)

La batterie a été retirée de l’appareil photo

• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.

Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut

Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut.

L’image prise apparaît blanchâtre

Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise

Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 137)

Informations Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.

Il y a un problème avec la carte.

Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.

Il est impossible d’écrire sur la carte.

Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 119)

• La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression.

• Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées.

Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles.

Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.

Impossible de lire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée.

• Sélectionnez [Nettoie Carte], appuyez sur Q et mettez l’appareil photo hors tension.

Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci.

Enregistrez et affichez les images.

L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur.

Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé.

Cet appareil photo ne permet pas

Utilisez un logiciel de traitement de modifier des photos prises d’image pour modifier la photo. avec d’autres appareils.

Indications sur l’écran

Nouveaux Réglages La batterie est complètement déchargée.

Rechargez la batterie.

L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif.

Reconnectez l’appareil photo.

Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.

Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante.

Il s’est produit un bourrage papier.

Retirez le papier qui est bloqué.

Le bac d’alimentation de l’imprimante a été retiré ou

Ne manipulez pas l’imprimante l’imprimante a été manipulée lorsque vous faites des réglages pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo. faits sur l’appareil photo. Un problème est survenu avec l’imprimante et/ou l’appareil.

Éteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche.

Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appareil photo.

Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer.

L’objectif est verrouillé. Veuillez L’objectif rétractable reste déverrouiller rétracté. l’objectif.

Merci de vérifier les conditions d’utilisation de l’objectif.

• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.

• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation. • Ne stockez pas avec de l’insectifuge.

Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge

• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.

Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images

La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.

2 • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.

K Menu de prise de vue

Prise vue BULB/TIME Sens de la bague MF Gros Plan Assist MF Intensification On On Off Normal

* Lorsque [nFonction] est réglé sur [Fonct. directe]

Réglages de la multifonction jWB, Gros Plan, Choix On Off ±0 mode1

EVF EVF On V Niveau mi-course k Fonction K Pixel Mapping p Réglage J exposition Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage Viseur Type Nombre de pixels Mise au point automatique Type de produit AF imageur haute vitesse Points de mise au point 81 points Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle au point Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV 0 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) Modes de prise de vue A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/ J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo Sensibilité ISO LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide

Mémoire Valeur de l’intensité du flash Vitesse de synchronisation

Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée

Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures (Cette fonction peut être personnalisée.) ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.

Précautions de manipulation du produit

AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.

Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.

• Maintenez les jeunes enfants, les bébés et les animaux domestiques éloignés de l’appareil photo.

Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.

Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

Précautions pour la manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais. • Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.). • Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc. • Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement. • Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin.

• Conservez les batteries constamment au sec. • Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit. • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas. • N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. • Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. • Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.

ATTENTION Précautions à observer pour le chargeur

DANGER • Évitez que le chargeur ne devienne humide, et ne le touchez pas lorsque vous êtes mouillé ou que vos mains sont humides. Cela pourrait détériorer le chargeur ou provoquer une décharge électrique. • N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert par du tissu, etc. L’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait entraîner une déformation du châssis, ce qui pourrait provoquer une surchauffe, voire un incendie.

• N’essayez pas de démonter ou de modifier le chargeur.

Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou d’autres blessures. • Pensez à utiliser le chargeur à la tension indiquée. L’utilisation du chargeur avec une source d’alimentation dont la tension est différente de celle indiquée, peut entraîner un incendie, détériorer des biens, générer de la chaleur ou de la fumée, voire entraîner une décharge électrique ou des brûlures. • Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé.

• Débranchez toujours le connecteur de la prise secteur en tirant sur celui-ci. Débrancher le connecteur en tirant sur le cordon pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Lorsque vous nettoyez le chargeur, débranchez-le toujours de la prise secteur. Nettoyer le chargeur sans le débrancher pourrait entraîner une décharge électrique ou d’autres blessures.

Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil

AVERTISSEMENT • Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical. Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident. • Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion. L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.

Précautions pour l’environnement d’utilisation

• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Chargez toujours une batterie lors d’une première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. • Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le stockez-le dans un endroit frais. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.

Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie. Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif. Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser. Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. Ne pas toucher ou essuyer pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo. N’exposez pas la partie interne de l’appareil photo à la lumière directe du soleil via l’objectif de l’oculaire. Cela peut altérer ou détériorer le viseur électronique.

L’affichage à l’arrière de l’appareil photo est un écran LCD. • Dans le cas improbable où l’écran se briserait, ne portez pas de cristaux liquides à votre bouche. Rincez immédiatement toute matière se collant à vos mains, pieds ou vêtements. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonal dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.

• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément.

Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

• Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec de l’eau. • Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l’objectif. • Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif. • Ne pas toucher directement la surface de l’objectif. • Ne pas toucher directement les points de contact. • Ne pas soumettre à de brusques changements de température.

Remarques juridiques et autres

• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.

Refus de responsabilité relatif à la garantie

• Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains

pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations cidessus peuvent ne pas vous concerner.

• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.

C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet

équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).

Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie

Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut

émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.

• Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.

• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.

Pour les utilisateurs aux États-Unis

Déclaration de conformité Modèle numéro : E-M10 Marque (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN NMB-3 (B)

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Olympus® associés (individuellement un

“Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.

CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :

(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite d’Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série.

Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont

écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série).

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE,

CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE.

Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche. SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.

Pour les utilisateurs en Europe

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

154 FR Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.

Par la présente, Olympus Imaging Corp. et Olympus Europa SE & Co. KG déclarent que ce E-M10 est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour en savoir plus, visitez : http://www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.

Conditions d’obtention de la Garantie

1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions écrites de manipulation et de fonctionnement l’accompagnant) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet : http:// www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité d’Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge. Conditions d’obtention de la garantie 1 “OLYMPUS IMAGING CORP.” accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. 2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (à savoir une opération exécutée alors qu’elle n’est pas mentionnée dans la section Manipulation et les autres sections du mode d’emploi, etc.) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;

• Veuillez vous reporter au site Web http:// www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;

(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; (h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ; (i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; (j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur.

• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,

LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d’OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne et dans d’autres pays. • Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, de leurs propriétaires respectifs.