D500,MV - Appareil photo reflex NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D500,MV NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique professionnel |
| Modèle | Nikon D500 (MV) |
| Capteur | CMOS FX (35,9 x 23,9 mm), 20,8 millions de pixels |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 160 x 158,5 x 92 mm |
| Poids | Environ 1405 g (avec accumulateur et carte mémoire) |
| Alimentation | Accumulateur Li-ion EN-EL18a (fourni), chargeur MH-26a |
| Autonomie de l'accumulateur | Environ 3780 prises de vue (selon normes CIPA) |
| Format d'image | FX (36x24), DX (24x16), 5:4, 1:1, Formats RAW (NEF) et JPEG |
| Vidéo | Enregistrement vidéo 4K UHD (3840 x 2160) à 30p, Full HD à 60p |
| Autofocus | AF à détection de phase Multi-CAM 20K avec 153 points (99 croisés) |
| Mesure de l'exposition | Matricielle couleur 3D III 180 000 pixels, pondérée centrale, spot, pondérée sur les hautes lumières |
| Viseur | Viseur optique avec couverture d'image d'environ 100% et grossissement 0,72x |
| Écran | Écran tactile LCD TFT de 8,0 cm (3,2 pouces), environ 2,36 millions de points |
| Compatibilité des cartes mémoire | Logements pour deux cartes XQD ou CompactFlash Type I |
| Vitesse d'obturation | 30 s à 1/8 000 s, pose B, pose T, synchro flash X à 1/250 s |
| Prise de vue en continu | Jusqu'à 14 vps avec suivi AF/AE |
| Sensibilité ISO | 100-102 400 (extensible à 50-3 280 000 équivalent ISO) |
| Connectivité | Ethernet, Wi-Fi, USB 3.0, HDMI, sortie casque, microphone externe |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du capteur par vibration (unité de nettoyage intégrée); manuel possible |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires Nikon; lire les consignes de sécurité avant utilisation; ne pas exposer à l'eau ou aux flammes |
| Pièces détachées et réparabilité | Accumulateur EN-EL18a, chargeur MH-26a, câbles USB et HDMI, bouchon de boîtier BF-1B, volet de griffe flash BS-3, courroie AN-DC15, piles de l'horloge CR1616 |
| Garantie | Garantie réparation Nikon Europe d'un an |
| Informations générales | Notice disponible en téléchargement; logiciels ViewNX-i et Capture NX-D |
FOIRE AUX QUESTIONS - D500,MV NIKON
Questions des utilisateurs sur D500,MV NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D500,MV - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D500,MV de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI D500,MV NIKON
Manuel d'utilisation (avec garantie)
- Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser l'appareil photo.
- Pour utiliser correctement l'appareil photo, veuillez lire la section « Pour votre sécurité » (page x).
- Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d'utiliser l'appareil et gardez-les toujours à la disposition de tous qui auront à se servir de l'appareil.
Guide des menus et guide réseau
Il est possible de télécharger un Guide réseau et un Guide des menus depuis le site Web de Nikon au format pdf comme décrit ci-dessous, puis de les afficher à l'aide d'Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader. Le Guide réseau explique comment connecter l'appareil photo à un réseau, tandis que le Guide des menus décrit les options disponibles dans les menus de l'appareil photo.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de téléchargement des manuels Nikon http://downloadcenter.nikonimglib.com/ 2 Naviguez jusqu'à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel.
Assistance utilisateur nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous tenir au courant des dernières nouvelles. Vous y trouverez des réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une assistance technique.
http://www.europe-nikon.com/support

Installez l'application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l'App Store et Google Play. Le téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits nécessite une connexion Internet. Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services Internet.

Pour votre sécurité
Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (x-xiii).
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les avertissements; il s'agit d'informations à impérativement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter de l'endommager.

Cette icône signale les remarques; il s'agit d'informations à impérativement avant d'utiliser l'appareil photo.

Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l'appareil photo sont indiqués en gras.
Deux types de modèles, l'un compatible XQD et l'autre compatible
CompactFlash, sont disponibles pour cet appareil photo. Les instructions de ce manuel supposent qu'une carte mémoire XQD est utilisée, mais les opérations sont identiques sur les deux modèles.
Réglages de l'appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments numérotés ici se trouvent bien avec votre appareil photo.

Appareil photo D5 (1)

- Bouchon de boîtier BF-1B (25, 337)

Volet de la griffe flash BS-3 (14)
- Accumulateur Li-ion EN-EL18a avec cache-contacts (19, 22)
- Chargeur d'accumulateur MH-26a avec câble d'alimentation et deux protège-contacts (la forme du câble d'alimentation dépend du pays d'achat; 19, 378)

- Attache câble USB (276)
Cable USB UC-E22 (276, 281) - Manuel d'utilisation (ce guide) Courroie AN-DC15 (19) - Garantie (imprimée au dos de ce manuel)

- Attache câble HDMI (284)
Les cartes mémoire sont vendues séparément. Les appareils photo achetés au Japon affichent les menus et les messages uniquement en anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout désagrément occasionné.

Logiciels ViewNX-i et capture nx-d
Utilisez ViewNX-i pour ajuster les photos ou pour copier les images sur un ordinateur afin de les visionner. ViewNX-i est téléchargeable depuis le site Web suivant: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos, copier sur l'ordinateur et convertir les images NEF (RAW) dans d'autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis : http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vous pouvez également consulter ce site Web pour obtenir les dernières informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système requise.
Table des matières
Pour votre sécurité.
Mentions légales. XIV
Familiarisation avec l'appareil photo. 1
Boitier 1
Écran de contrôle supérieur 6
Écran de contrôle arrière 8
Affichage du viseur 10
Utilisation de l'écran tactile 12
Volet de la griffe flash 14
Utilisation des menus de l'appareil photo 16
Premières étapes 19
Fixation de la courroie à l'appareil photo 19
Chargement de l'accumulateur 19
Insertion de l'accumulateur 22
Fixation d'un objectif 25
Configuration de base 27
Insertion d'une carte mémoire 30
Formatage de la carte mémoire 33
Réglage de la netteté du viseur 35
Notions fondamentales de photographie et de visualisation... 37
Niveau de charge de l'accumulateur et nombre de vues restantes 37
Préparation de l'appareil photo 39
Mise au point et prise de vue. 40
Visualisation des photos. 42
Suppression de photos 43
Autofocus 48 Mise au point manuelle. 50 Utilisation de la commande i. 51 Mode silencieux 54 Affichage en mode de visée écran. 56 Affichage des informations. 57
Enregistrement de vidéos 59
Repères. 63 Utilisation de la commande i. 63 Affichage en mode de visée écran 65 Durée maximale 67 Affichage des informations. 68 Cadre des vidéos. 69 Prise de photos en mode vidéo 71
Vidéos accélérées 74
Lecture des vidéos. 80
Édition des VIDEOS 82
Rognage des vidéos 82 Enregistrement des vues sélectionnées. 85
Options d'enregistrement des images 87
Zone d'image. 87 Qualité d'image. 92 Taille d'image. 95 Utilisation de deux cartes mémoire. 97
Autofocus. 98 Mode autofocus 101 Mode de zone AF 104 Sélection du point AF 108 Mémorisation de la mise au point 111
Mise au point manuelle 114
Mode de déclenchement 116
Choix d'un mode de déclenchement 116 Selection rapide du mode de déclenchement. 119 Mode retardateur 120 Mode levée du miroir 122
Sensibilité (ISO) 124
Réglage manuel. 124 Contrôle automatique de la sensibilité 126
Exposition 129
Mesure 129 Mode d'exposition 131
P: Autoprogramme. 133 S: Autoa priorité vitesse 134
A: Auto priorité ouverture. 135 M: Manuel. 136
Poses longues (mode M uniquement) 138 Mémorisation de la vitesse d'obturation et de l'ouverture......140 Mémorisation de l'exposition auto. (AE) 141 Correction d'exposition 143 Bracketing. 146
Options de balance des blancs 159
Réglage précis de la balance des blancs. 162
Sélection d'une température de couleur 165
Pré-réglage manuel 168
Photographie à l'aide du viseur 169
Visée écran (balance des blancs ponctuelle) 173
Gestion des pré-réglages 176
Optimisation des images
Système Picture Control 179
Sélection d'un Picture Control 179
Modification des Picture Control 181
Création de Picture Control personnalisés. 184
Préservation des détails dans les haute lumières et les
ombres. 187
D-Lighting actif. 187
Grande plaque dynamique (HDR) 189
Photographie au flash
Utilisation d'un flash. 194
Photographie avec flash installé sur le boîtier. 197
Modes de flash 198
Correction du flash 200
Mémorisation FV 202
Prise de vue avec flashes asservis 204
Configuration 205
Prise de vue 209
Affichage des infos des flashes 216
Commande 220
Commande i 223
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut 224
Surimpression 227
Photographie en mode intervalloitre 234
Objectifs sans microprocesseur 241
Données de position 244
Visualisation avancée
Visualisation des images 246
Visualisation plein écran. 246
Visualisation par planche d'imagettes 246
Commandes de visualisation 247
Utilisation de l'écran tactile. 249
Commande i. 251
Informations sur les photos 252
Regarder de plus près : fonction Loupe. 261
Protection des photos contre l'effacement. 263
Notation des photos 265
Suppression de photos 266
Visualisation plein écran et imagettes 266
Menu Visualisation 268
Annotations vocales
Enregistrement d'annotations vocales 270
Pendant la visualisation. 270
Pendant la prise de vue 271
Lecture des annotations vocales 274
Installation de ViewNX-i 275 Copie des photos sur l'ordinateur 276 Réseaux sans fil et Ethernet 279
Impression de photos 281
Connexion de l'imprimante 281 Impression vue par vue 282 Impression de plusieurs photos 283
Visualisation des photos sur un téléviseur 284
Options HDMI 285
Liste des entrées
- Menu Visualisation : gestion des images 287 Menu Prise de vue photo : options de prise de vue............ 289 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo... 294 Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo 297 Menu Configuration : configuration de l'appareil photo.... 308 Menu Retouche : création de copies retouchées 312 Menu Personnel/Réglages récents 314 Options du menu Retouche 315
Traitement NEF (RAW) 315
Recadrer 317
Superposition des images 318
Objectifs compatibles 321
Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) 328
Autres accessoires 334
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur 340
Entretien de votre appareil photo 342
Rangement. 342
Nettoyage 342
Filtre salle-bas 343
«Nettoyer maintenant» 343
Nettoyer démarrage/arrêt 344
Nettoyage manuel 345
Changement de la pile de l'horloge. 349
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions 351
Programme d'exposition 355
Dépannage 356
Accumulateur/affichage 356
Prise de vue 356
Visualisation 360
Divers. 361
Messages d'erreur 362
Caractéristiques techniques 368
Étalandage des accumulateurs 378
Cartes mémoire agréées 381
Capacité des cartes mémoire 383
Autonomie de l'accumulateur 386
Index 388
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon (Europe) 396
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l'appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :

Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des avertissements avant d'utiliser cet appareil Nikon.
Le soleil ne doit pas être intégré au cadreage
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l'image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s'échappant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immédiatement l'accumulateur enPNANT SOIN DE NE PAS VOUS BRUER. Continuer d'utiliser l'appareil risque d'entrainer des blessures. Une fois I'accumulateur retire, emportez voitre matériel à un centre Nikon agreé pour le faire contrôle.
Ne démontez pas l'appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

N'utilise pas l'appareil en présence de substances inflammables
N'utilise pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.

Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces doivent un risque d'étouffement. Si jamais un enfant avait une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.

Ne placez pas la courroie autour du cou d'un bébé ou d'un enfant
Placée autour du cou d'un bébé ou d'un enfant, la courroie de l'appareil photo présente des risques de strangulation.

Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.

Vous risqueriez d'endommager le matériel ou de provoquer un incendie.

Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs
Ceux-ci peuvent fuir, surchauffer, se casser ou prendre feu s'ils ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs destinés à cet appareil :
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616 pour l'horloge. Un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme indiqué. - Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l'accumulateur. - N'exposez pas l'accumulateur ou l'appareil photo dans lequel il est inséré à des chocs physiques importants. Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu'il soit débranché. N'essayez pas d'insérer l'accumulateur à l'envers. N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. - Évitez tout contact avec l'eau. - En cas de transport de l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l'accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
- Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu'ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de retarder l'accumulateur dès qu'il est déchargé. Lorsque vous n'utilisez pas l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place et rangez-le à l'abri de la chaleur et de l'humidité. L'accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le retarder, mettez l'appareil hors tension et attendez que l'accumulateur refroidisse.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.

Respectez les consignes de manipulation du chargeur
- Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d'un feu ou un court-circuit.
- Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
- Ne manipulez pas le cable d'alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un chic électrique.
- Veillez à ne pas endommager ou modifier le câ mes. Si l'isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d'alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d'un feu ou un choc électrique.
- Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.

Lors de la connexion de câbles aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d'un véhicule motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Utilisez le flash avec précaution
L'utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures. L'utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un appareil photo attaché. Vous pourriez trébucher ou blesser d'autres personnes en les heurtant accidentellement. Suivez les instructions du personnel aérien ou hospitalier.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être produits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
- Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparen alable.
- Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies en séparation).
Attention
IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Ce symbole sur l'accumulateur/ la pile indique que celui-ci/ celle-ci doit être collecté(e) séparément.

Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. - Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en france
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNDE DE TRI
Le chargeur d'accumulateur
Danger—pour limiter le RISQUE d'incendie ou d'électrocution, SUIVEZ attentivement ces consignes
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.

Nikon
D5-a/D5-b
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Pour les états-unis uniquement : tensions supérieures à 125 v CA
Recourez à un câble d'alimentation adapté à la tension utilisée avec les prises limitées à 15 A, 250 V CA (NEMA 6P-15), doté d'une isolation de type SVT ou moins, et d'un calibre supérieur à 18 AWG.
Cable d'alimentation
Utilisez un cable d'alimentation SPT-2, AWG n°18, classifié UL, d'une longueur de 1,8-3m, consq pour une source de 125 V 7 A, avec une prise NEMA de type 1-15P non polarisée, consq pour une source de 125 V 15 A.
Avertissement à l'attention des utilisateurs de californie
ATTENTION: la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d'exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l'État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil
reproductive. Lavez-vous soignement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U. S. A. Tél.: 631-547-4200
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périphériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être recapturés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la protection de ces données.
Avant l'élimination d'un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible dans le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avant d'éliminer l'appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également utiliser l'option Réinitialiser tous les réglages du menu Configuration pour supprimer toute information réseau personnelle.
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMÉNT À L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UN UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDOAVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR LAN DE CADRE D'UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU qui ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURSSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L'AutorISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITÉMOUNT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRE OBTENUES AUPRÉS DE MPEG LA, L. L. C. VISITEZ
http://www.mpegla.com.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériques ou reproduits à l'aide d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Specimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisées émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons de cadeau, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l'état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
- Conformité aux avis sur les droits d'auteur
En vertu de la loi sur le droit d'auteur, les photographies ou les enregistrements des œuvres protégées par le droit d'auteur, réalisés avec l'appareil photo, ne peuvent pas être utilisés sans l'autorisation du détenteur du droit d'auteur. Des exceptions sont prévues pour l'usage personnel, mais notez que même l'usage personnel peut être limité dans le cas de photographies ou d'enregistrements d'expositions ou de spectacles.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et complètent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion d'une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut

entraîner des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agréé Nikon.
Utilisez exclusivement des accessoires de marque nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre apparéil photo numérique Nikon sont concès et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOITRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relat à l'assistance et à la formation continues, des informations continûment mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résiduant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions françaises et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Familiarisation avec l'appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s'avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier

1 Commande MODE. 131 2 Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement. 116 3 Eillet pour courroie d'appareil photo....19 4Commande BKT 147,151,155,193,229,305 5 Sélecteur du mode de déclenchement 116 6 Commande 130 7 Commande n'enregistrement video...61, 305 8 Commutateur marche-arrêt....9, 27 9Déclencheur 40,41
10Commande 143 11 Commande ISO/FORMATE 33, 124, 128 12 Écran de contrôle supérieur............6 13 Repère du plan focal ( -) 115 14 Réglage dioptrique 35 15 Griffe flash (pour flash optionnel). 14, 194 16 Volet de la griffe flash.....14, 194, 353

Boîtier (suite)

1 Microphone stéréo (pour les vidéos) 61, 63, 296 2 Levier de couplage photométrique...371 3 Miroir. 122, 345 4 Témoin du retardateur 121 5 Cache de la prise de synchronisation du flash. 195 6 Cache de la prise télécommande à dix broches. 244, 337 7 Cache du port USB. 276, 281 8 Cache du port pour périphérique....335 9 Cache du port audio.. 64,339 0 Cache du connecteur HDMI/Ethernet 279, 284 1 Commande de déverrouillage de l'objet.................... 26 12 Loquet du volet du logement pour accumulateur. 22
13 Volet du logement pour accumulateur. 22 14Commandede mode AF 48,50,101,105 15 Selecteur du mode de mise au point 48,98,114 16 Prise de synchronisation du flash....195 17 Prise telecommande à dix broches 244,337 18 Port pour périhérique 335 19 Port USB 276, 281 20 Prise pour microphone externe... 64, 339 21 Prise casque 64,66 22 Connecteur HDMI 284 23 Connecteur Ethernet 279 24 Bouchon de boitier 25,337

Fermer les caches des connecteurs
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de poussière peut gérer le transfert des données.



1 Commande Pv.....50, 132, 305, 307 2 Molette de commande secondaire 306 3 Commande Fn1. 305, 307 4 Commande Fn2. 305, 307 5 Molette de commande secondaire pour prise de vue verticale....39, 306 6 Déclencheur pour prise de vue verticale 39
7 Commande Fn (vertical).....39, 305 8 Verrouillage du déclencheur pour prise de vue verticale. 39 9 Repère de montage de l'objectif....26 Monture d'objectif 26, 115 11 Contacts du microprocesseur 12 Filetage pour fixation sur trépied
Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détruire les données enregistrées sur ces supports magnétiques.

1Commande /rormant 33,43,266 2Commande 42,246 3 Moniteur.....12,42,44,59,246,308 4Commande MENU. 15,287 5Commande On/ 16,180,263 6Commande 261 Commande 199,200,246,261 8Commande (OK) 16,247 9 Indicateur de réseau 10 Commande Fn3....271, 274, 305, 307
11 Écran de contrôle arrêté............8 12Commande 116,119,224,302 13Commande QUAL. 93,96 14 Commande WB 159, 163, 167, 169, 224 15 Commande (infos) 57, 68, 220 16 Viseur. 10, 35 17 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point 108 18 Voyant d'accès de la carte mémoire 31,41 19 Commande i. 51, 63, 223, 251



1 Adaptateur d'oculaire. 36, 336 2 Levier de l'obturateur d'oculaire....120 3 Loquet de l'adaptateur d'oculaire.... 36 4 Commande 44,59,173,307 5 Sélecteur de visée écran. 44, 59 6 Oculaire du viseur 36, 120 7 Sélecteur secondaire 109, 111, 141, 305, 307 8 Commande AF-ON.....102, 112, 298, 305 9 Molette de commande principale 306 10 Sélecteur multidirectionnel 16,41,248
11 Volet du logement pour carte mémoire 30, 32 12 Bouton d'ouverture du volet du logement pour carte mémoire (sous cache) 30 13Commande 39,102,305 14 Selecteur multidirectionnel (vertical) 39, 305 15 Molette de commande principale (verticale) 39, 306 Haut-parleur.81,274 16 Microphone (pour annotations vocales) 270
Écran de contrôle supérieur


Vitesse d'obturation. 134, 136 Mode de zone AF 104, 106 Valeur de correction de l'exposition 143 Valeur de correction du flash 200 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash 147 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 151 Nombre d'intervalles pour la photographie en mode intervallomètre. 237 Focale (objectifs sans microprocesseur) 243 2 Indicateur de décalage du programme 133 3 Mode d'exposition. 131 4 Indicateur de mode de zone AF 104, 106 5 Jeu du menu Prise de vue photo 289 6 Jeu de réglages personnalisés 297 7 Mode autofocus 101
8 Indicateur d'écart d'ouverture 135, 324 9 Ouverture (valeur d'ouverture) 135, 136 Ouverture (écart) 135, 324 148, 152 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif. 155 Nombre de vues prises par intervalle 237 Écart d'exposition HDR. 193 Nombre de vues (surimpression) 229 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) 243 Indicateur de mode PC. 337 0 Icône de la carte mémoire (logement 1) 32, 33 1 Icône de la carte mémoire (logement 2) 32, 33 2 Indicateur de l'accumulateur. 37 3 Indicateur du mode intervallomètre 237 Indicateur du mode accéléré.....79

14 Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash 147 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 151 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif. 155 15 Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation 140 16 Indicateur de synchro. flash 303 17 Mode de flash 198 18 Mesure 130 19 Indicateur de sensibilité (ISO) 124 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 128 20 Compteur de vues 38 Sensibilité (ISO) 124 Sensibilité (ISO) (gain élevé/faible) 125 Numéro du pré-réglage de la balance des blancs 170 Mode de superposition 230 21 Indicateur HDR 190 22 Indicateur de surimpression 228 23 Icône de mémorisation de l'ouverture 140 24 Indicateur de la pile de l'horloge 29, 349 25 Indicateur de correction du flash 200 26 Indicateur de correction d'exposition 143
27 Indicateur d'exposition 137 Affichage de la correction d'exposition 143 Indicateur d'avancement du bracketing Bracketing de l'exposition et du flash 147 Bracketing de la balance des blancs 151 Bracketing du D-Lighting actif 155 Indicateur de connexion à un ordinateur 337 28 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 38 29 Nombre de vues restantes 38, 383 Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon 118, 383 Indicateur d'enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs 170 Niveau de D-Lighting actif 156 Mode HDR 193 Mode de surimpression 229 Numéro d'objectif manuel 243 Indicateur d'enregistrement en mode accéléré 79 Indicateur du mode de capture 337

Écran de contrôle arrière

1 Indicateur du nombre de vues restantes 383 2 Taille d'image (NEF/RAW) 96 3 Mode de déclenchement.....116, 119 4 Indicateur de l'état de l'annotation vocale. 272, 273 5 Mode d'enregistrement des annotations vocales. 272 6 Mode de déclenchement....116, 119 Cadence de prise de vue en continu. 116, 301
Compteur du vues du retardateur / Temporisation du retardateur 121,301
Nombre de vues restantes 93,96,383
Durée de l'annotation vocale 272 Réglage précis de la balance des blancs 163
Numéro du préréglage de la balance des blancs 170
Température de couleur.......161, 167 Indicateur de mode PC. 337
7 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) Indicateur de température de couleur 167 Affichage des secondes supplémentaires 121, 272 8 Taille d'image (images JPEG et TIFF) 96 9 Qualité d'image 92 10 Balance des blancs 159 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs 163 Indicateur de protection du pré-réglage de la balance des blancs 172 11 Rôle de la carte mémoire du logement 2 97 Qualité d'image 92
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.


Éclairage des écrans de contrôle
Lorsque vous positionnez le commutateur marche-arrêt sur :, le rétro-éclairage des écrans de contrôle et des commandes s'active, ce qui facilite l'utilisation de l'appareil photo dans l'obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché, le rétro-éclairage reste activé pendant quelques secondes.
tant que l'appareil photo n'est pas en
mode veille ou jusqu'à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur :


Affichages des écrans de contrôle et du viseur
La luminosité des écrans de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d'être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.

Affichage du viseur

1 Quadrillage (affiché lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnelisé d8). 302 2 Cercle de référence de 12 mm pour la mesure pondérée centrale.......129 3 Délimitateurs de zone AF 35 4 Points AF 40,108,298 Cibles pour la mesure spot. 129 Indicateur du mode de zone AF...105 Indicateur de roulis
5 Indicateur d'exposition 137 Affichage de la correction d'exposition 143 Indicateur d'avancement du bracketing: Bracketing de l'exposition et du flash 147 Indicateur de tangage² 6 Indicateur de correction d'exposition 143 7 Indicateur de correction du flash 200
8 Indicateur de bracketing: Bracketing de l'exposition et du flash. 147 Bracketing de la balance des blancs. 151 Bracketing du D-Lighting actif... 155 9 Indicateur demiseau point...40,115 10 Mesure 129 11 Mémorisation de l'exposition auto (AE) 141 12 Mode d'exposition. 131 13 Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation 140 14 Vitesse d'obturation 134, 136 Mode autofocus 98, 101 15 Icône de mémorisation de l'ouverture 140 16 Ouverture (valeur d'ouverture) 135, 136 Ouverture (écart) 135, 324 17 Indicateur de sensibilité (ISO) 124 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 127 18 Sensibilité (ISO) 124 Niveau de D-Lighting actif Mode de zone AF 105, 106
19 Affichage du réseau 279 20 Nombre de vues restantes....38, 383 Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon 40, 118, 383 Indicateur d'enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs 170 Valeur de correction de l'exposition 143 Valeur de correction du flash.200 Indicateur de mode PC. 337 21 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 22 Témoin de disponibilité du flash 3 194, 203, 372 23 Indicateur de mémorisation FV.... 203 24 Indicateur de synchronisation flash..... 303 25 Indicateur d'écart d'ouverture 135, 324 26 Avertissement d'accumulateur faible 37
1 Sert d'indicateur de tangage lorsque vous tournez l'appareil photo pour photographier à la verticale. 2 Sert d'indicateur de roulis lorsque vous tournez l'appareil photo pour photographier à la verticale. 3 Affiché lorsqu'un flash optionnel est fixé à l'appareil photo (194). Le témoin de disponibilité du flash s'allume une fois le flash recyclé.
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
Pas d'accumulateur
Lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé ou qu'il n'y a pas d'accumulateur dans l'appareil photo, l'affichage du viseur s'est intégré progressivement. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'affichage du viseur redevient normal lors de l'insertion d'un accumulateur entièrement chargé.


Utilisation de l'écran tactile
Il est possible d'effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à écran tactile :
Feuilleter
Déplacez furtivement le doigt vers la gauche ou vers la droite.

Faire glisser
Faites glisser le doigt.

Éloigner/rapprocher
Posez deux doigts et éloignez-les ou rapprochez-les.


Utilisation de l'écran tactile
Pendant la visualisation (249), l'écran tactile permet de :
- Visualiser d'autres images. Effectuer un zoom avant ou arrêter.
- Afficher les images
- Afficher les vidéos
Il est possible d'utiliser l'écran tactile pour positionner le point AF en mode de visée écran (49), pour mesurer une valeur de balance des blancs (Pré-réglage manuel) à l'aide de l'outil de balance des blancs ponctuelle (173), ainsi que pour saisir du texte (185).

Écran tactile
L'écran tactile réagit à l'électricité statique et peut ne pas répondre à vos mouvements s'il est recouvert d'un film de protection d'autres fabricants ou si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N'exercez pas de pression excessive sur l'écran et ne le touchez pas avec des objets pointus.
Utilisation de l'écran tactile
L'écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez une opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur un second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître certains gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se déplacent trop rapidement ou sur une distance trop courte, s'ils ne restent pas en contact avec l'écran ou si vous ne coordonnez pas bien le mouvement d'éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts.
Activation ou déactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'option Commandes tactiles du menu Configuration (310).
Informations complémentaires
L'option Commandes tactiles du menu Configuration permet de définir les sens dans lesquels vous déplacez le doigt pour afficher les autres images en visualisation plein écran (310).
Volet de la griffe flash
Le volet de la griffe-flash (fourni) permet de protéger la griffe flash ou d’empêcher la lumière reflétée par les composants métalliques de la griffe d’apparaître sur les photos. Ce volet se fixe à la griffe flash de l’appareil photo comme illustré à droite.
Pour retirer le volet, appuyez dessus avec le pouce et faites-le glisser comme illustré à droite, tout en maintenant fermement l'appareil photo.


Menu de l'appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU.
Commande MENU
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
: Visualisation (287)
Configuration(308)
Prise de vue photo (289)
- Retouche (312)
- Prise de vue vidéo (294)
- Ⅱ/Ⅲ Menu PERSONNALISE ou
: Réglages personnalisés (297)
Réglages récents (par défaut sur
MENUPERSONNALISE;314)

La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d'aide (16)

Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande permettent de parcourir les différents menus de l'appareil photo.
Sélecteur multidirectionnel

Commande
Sélectionner l'élément en surbrillance
Icône ⑦ (aide)
Si l'icône ⑦ apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l'aide en appuyant sur la commande o-n (D-/?).
Une description de l'option ou du menu sélectionnés s'affiche tant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur ou pour faire défiler l'affichage.
Commando n/?

Surimpression
Enregistre une seule image avec le nombre de prises de vues spécifiées dans le mode de superposition sélectionné. La temporisation du mode veille est prolongée de 30 s. À la fin de la temporisation, la prise de vue est terminée et une surimpression est créée à partir des éventuelles photos prises.
Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus.
Commande MENU
2 Mettez en surbrillance l'icône du menu actuellement sélectionné.
Appuyez sur ④ pour mettre en surbrillance l'icône du menu actuellement sélectionné.


3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur ou pour sélectionner le menu souhaité.

4 Placez le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur ⑦ pour placer le curseur dans le menu sélectionné.



5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance une rubrique du menu.


6 Affichez les options.
Appuyez sur ⑨ pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée.


7 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur ou pour permettre l'en surbrillance une option.


8 Sélectionnez l'élément en surbrillance.
Appuyez sur ⑧ pour sélectionner l'objet en surbrillance. Pour quitter la sélection de l'objet, appuyez sur la commande MENU.

Veuillez prendre note des remarques suivantes :
- Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement.
- Si appuyer sur ⑥ ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d'appuyer sur ⑧, certaines rubriques ne peuvent être sélectionnées qu'en appuyant sur ⑧.
- Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (40).
Fixation de la courroie à l'appareil photo
Fixez fermement la courroie aux oeillets de l'appareil photo.

Chargement de l'accumulateur
Le D5 est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL18a (fourni). Afin de profiter d'un temps de prise de vue maximal, rechargez l'accumulateur à l'aide du chargeur MH-26a (fourni) avant d'utiliser votre appareil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour recharger un accumulateur entièrement déchargé.
1 Branchez le chargeur.
Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans le chargeur de l'accumulateur et branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique.

Retirez le cache-contacts de l'accumulateur.

Informations complémentaires
Pour recharger deux accumulateurs à l'aide du MH-26a, reportez-vous à la page 379.

3 Retirez le protège-contacts.
Retirez le protège-contacts du compartiment pour accumulateur du chargeur.

4 Rechargez l'accumulateur.


Insérez l'accumulateur (contacts en premier) en positionnant son extrémité sur le repère, puis en le faisant glisser dans le sens indiqué jusqu'au déclic. Le témoin du compartment et les témoins de charge clignotent lentement pendant le chargement de l'accumulateur :
| État de charge | Témoin du compartment | Témoins de charge | ||
| 50% | 80% | 100% | ||
| Moins de 50% de la charge maximale | (clignote lentement) | (clignote lentement) | (étéint) | (étéint) |
| 50–80% de la charge maximale | (clignote lentement) | ○ (allumé) | (clignote lentement) | (étéint) |
| Plus de 80% mais moins de 100% de la charge maximale | (clignote lentement) | ○ (allumé) | ○ (allumé) | (clignote lentement) |
| 100% de la charge maximale | ○ (allumé) | (étéint) | (étéint) | (étéint) |
Le chargement est terminé lorsque le témoins du compartment cesse de clignoter et que les témoins de charge s'éteignent. Environ 2 heures et 35 minutes sont nécessaires pour recharger complètement un accumulateur entièrement déchargé; notez que l'accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0°C ou supérieure à 60°C.
5 Retirez l'accumulateur du chargeur une fois le chargement terminé.
Retirez l'accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier.


Insertion et retrait de l'accumulateur
Avant d'insérer ou de retirer l'accumulateur, vérifie que le commutateur marche-arrêt est positionné sur OFF.

2 Retirez le volet du logement pour accumulator.
Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour qu'il soit en position d'ouverture () (1) et retirez le volet du logement pour accumulateur BL-6 (2).

3 Fixez le volet à l'accumulateur.
Si le bouton de verrouillage de l'accumulateur est positionné de telle sorte que la flèche («) est visible, faites-le glisser sur la flèche. Insérez les deux projections de l'accumulateur dans les encoches prévues à cet effet sur le volet, puis faites glisser le bouton de verrouillage de l'accumulateur de telle sorte que la flèche soit de nouveau visible.

Bouton de verrouillage de l'accumulateur

Volet du logement pour accumulateur BL-6
Vous pouvez recharger l'accumulateur même si le volet BL-6 est en place. Pour éviter toute intrusion de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque ce dernier n'est pas inséré, faites glisser le bouton de verrouillage de l'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche («), retirez le BL-6 de l'accumulateur et replacez-le sur l'appareil photo. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres volets avec cet appareil photo.
4 Insérez l'accumulateur.
Insérez l'accumulateur comme indiqué ci-contre.

5 Verrouillez le volet.
Pour éviter que l'accumulateur ne sorte pendant la prise de vue, tournez le loquet pour fermer le volet, puis repliez-le comme indiqué ci-contre. Vérifiez que le volet est bien fermé.


Retrait de l'accumulateur
Avant de retirer l'accumulateur, mettez l'appareil photo hors tension, soulevez le loquet du volet du logement pour accumulateur et tournez-le pour qu'il soit en position d'ouverture (S). Notez que l'accumulateur peut être chaud après son utilisation; prenez les précautions nécessaires au moment de le retirer. Pour éviter les courts-circuits,
remettez en place le cache-contacts lorsque vous n'utilisez pas l'accumulateur.

Accumulateurs li-ion EN-EL18a
L'accumulateur EN-EL18a (fourni) partage des informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet à l'appareil photo d'afficher son état de charge sur six niveaux (37). L'option Informations de
L'accumulateur du menu Configuration donne des informations sur l'état de charge de l'accumulateur, sur son autonomie et sur le nombre de photos prises depuis son dernier chargement (311). Vous pouvez ré-étalonner l'accumulateur si nécessaire, pour que son niveau de charge soit toujours indiqué avec précision (378).


Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité données en pages x-xiii et 351-354 de ce manuel. N'utilisez pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C; vous risquez sinon de l'endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité peut être limitée et les temps de chargement peuvent augmenter à des températures comprises entre 0°C et 15°C et entre 45°C et 60°C.
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur; le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Rechargez l'accumulateur à l'intérieur à des températures ambiantes comprises entre 5°C et 35°C. La capacité de l'accumulateur peut être limitée temporairement si vous le rechargez à basse température ou si vous l'utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous rechargez l'accumulateur à une température inférieure à 5°C, l'indicateur d'autonomie sur l'écran Informations de l'accumulateur (311) peut indiquer une diminution temporaire.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas.
Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu'il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a.
Fixation d'un objectif
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l'appareil photo lorsque vous retirez l'objectif. L'objet utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d'exemple est l'AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G.

1 Mettez l'appareil photo hors tension. 2 Retirez le bouchon de l'objectif ainsi que le bouchon du boîtier de l'appareil photo.



3 Fixez l'objectif.

Tout en gardant le repère de montage de l'objectif aligné avec celui du boîtier de l'appareil photo, placez l'objectif sur la monture à baïonnette de l'appareil photo (①). En faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l'objectif, faites tourner l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche (②).
Retrait de l'objet
Vérifiez que l'appareil photo est en place avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l'objectif, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif (①) tout en faisant tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre (②). Une fois l'objectif retiré, remettez en place les bouchons d'objectif et de boîtier.

Mode de mise au point de l'objet
Si l'objectif est doté d'un commutateur du mode de mise au point, sélectionnez le mode autofocus (A, M/A ou A/M).

Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d'utilisation d'un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures (324), verrouillez l'ouverture sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande).
Zone d'image
La zone d'image DX est automatiquement sélectionnée en cas d'utilisation d'un objectif DX (88).
Zone d'image
Configuration de base
L'option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s'affichent les menus. Choisissez une langue et régler l'horloge de l'appareil photo.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Commutateur marche-arrêt
2 Sélectionnez langue (language) dans le menu configuration.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus de l'appareil photo, puis mettez en surbrillance Langue (Language) dans le menu Configuration et appuyez sur. Pour obtenir des informations sur l'utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus de l'appareil photo » (16).
Commande MENU

3 Sélectionnez une langue.
Appuyez sur ou pour permettre la langue devoir édition en surbrillance, puis appuyez sur



4 Sélectionnez Fuseau hora et date. Sélectionnez Fuseau hora et date et appuyez sur

5 Sélectionnez un fuseau horaire
Sélectionnez Fuseau hora et appuyez sur ①. Appuyez sur ① ou ① pour mettre en surbrillance le fuseau hora local (le champ UTC affiche le décalage hora entre le fuseau hora sélectionné et le temps universal coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur ⑧


6 Active ou désactive l'heure d'étalonnage.
Sélectionnez Heure d'été et appuyez sur. L'heure d'été est désactivée par défaut; si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur pour permettre en surbrillance Activée, puis appuyez sur.

7 Régalez la date et l'heure.
Sélectionnez Date et heures et appuyez sur Appuyez sur ou pour sélectionner un élément et sur ou pour le modifier. Appuyez sur après avoir réglé l'horloge (notez que l'appareil photo dispose d'une horloge de 24 heures).

8 Sélectionnez le format de la date.
Sélectionnez Format de la date et appuyez sur. Appuyez sur ou pour choisir l'ordre d'affichage de l'année, du mois et du jour, puis appuyez sur


Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.

Pile de l'horloge
L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une pile au lithium CR1616, indépendante et non rechargeable, d'une durée de vie de deux ans environ. Lorsque cette pile est faible, l'icone s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur avant que l'appareil photo n'entre en mode veille. Pour en savoir plus sur le changement de la pile de l'horloge, reportez-vous à la page 349.
Horloge de l'appareil photo
L'horloge de l'appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus précises et régalez-la si nécessaire.
Modules GPS (244)
Si un GPS (338) est connecté, l'horloge sera mise à l'heure avec le GPS (245).


Insertion d'une carte mémoire
Les images sont stockées sur des cartes mémoire (disponibles séparément; 381). L'appareil photo dispose de logements destinés soit à deux cartes XQD, soit à deux cartes CompactFlash de type I. Il est impossible d'utiliser les cartes de type II et les microdrives.
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
Commutateur marche-arrêt
Insertion et retrait de cartes mémoire
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire.
2 Ouvrez le volet du logement pour carte.
Ouvrez le cache qui protège le bouton d'ouverture du volet du logement pour carte (1). Appuyez sur ce bouton (2) pour ouvrir le logement pour carte (3).

3 Insérez la carte mémoire.
Insérez la carte dans le logement pour carte en positionnant l'étiquette arrêté du côté du moniteur. Lorsque la carte mémoire est entièrement insérée, le bouton d'éjection se libère et le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume brievement en vert.
Bouton d'éjection Voyant d'accès de la carte mémoire
Insertion des cartes mémoire
Insérez les contacts des cartes mémoire en premier. Toute insertion de la carte dans un mauvais sens risque d'endommager l'appareil photo ou la carte. Vérifiez que la carte est dans le bon sens.


4 Fermez le volet du logement pour carte mémoire.
Si c'est la première fois que la carte mémoire est utilisée dans l'appareil photo après avoir été utilisée ou formatée dans un autre appareil, formatez-la comme décrit à la page 33.


Icônes des cartes mémoire
Les icônes des cartes mémoire s'allument lorsque les cartes mémoire sont insérées (l'exemple de droite représente l'affichage lorsque deux cartes mémoire sont insérées). Si la carte mémoire est pleine ou s'il s'est produite une erreur, l'icône de la carte concernée clignote (364).
Écran de contrôle supérieur
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d'accès de la carte mémoire est éteint, mettez l'appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire. Appuyez sur le bouton d'éjection (①) pour éjecter en partie la carte (②). Vous pouvez alors la retirer à la main. Ne poussez pas sur la carte mémoire en même temps que vous appuyez sur le
bouton d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire.

Informations complémentaires
Utilisez l'option Rôle de la carte du logement 2 du menu Prise de vue photo pour désirer le role des cartes mémoire insérées dans le logement 2 (97).
Formatage de la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d'autres appareils.
Formatage des cartes mémoire
Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (276).
2 Appuyez sur les commandes (FORMA) et ISO (FORMA).
Maintenez les commandes (FORMAT) et ISO (FORMAT) appuyées simultanément jusqu'à ce que F or clignote à l'emplacement de la vitesse d'obturation sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Si deux cartes mémoire sont réalisées, la carte sur le point d'être formatée est indiquée par une icône qui clignote. Par défaut, le logement 1 (97) est
Commande
Commande ISO (VHUM)


s'électionné; vous pouvez désir le logement 2 en tournant la molette de commande principale. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez que F o r cette de clignoter (environ six secondes) ou appuyez sur n'importe celle commande sauf les commandes (FOMAT) et ISO (FOMAT).

3 Appuyez de nouveau sur les commandes (cm) et ISO (cm).
Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes (FOMAT) et ISO (FOMAT) pendant que F_ clignote, pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, et ne retirez ou ne débranche pas la source d'alimentation avant la fin du formatage.

- Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l'appareil photo.
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
- Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
- N'exercez pas de pression sur l'enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriez d'endommager la carte.
- N'exposez pas la carte à l'eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n'est insérée, [-E-] s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Si l'appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur chargé mais sans carte mémoire, [-E-] s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.

Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 308 pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire avec l'option Formater la carte mémoire du menu Configuration.
Réglage de la netteté du viseur
L'appareil photo est doté d'un réglage dioptrique qui vous permet d'adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l'affichage dans le viseur est net avant la prise de vue.
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension.

3 Régalez la netteté du viseur.
Tournez la commande de réglage dioptrique (2) jusqu'à ce que l'affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le

doigt ou l'ongle dans l'œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.
Affichage du viseur flou
Délimiteurs de zone AF Affichage du viseur net

4 Remettez en place la commande de réglage dioptrique.
Replacez la commande de réglage dioptrique dans sa position d'origine (3).


Réglage de la netteté du viseur
Si vous n'arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S; 101), le mode AF point sélectif (104) et le point AF central (108), puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaitre nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l'appareil photo d'une lentille correctrice (en option) pour l'adapter au viseur à votre vue (336).
Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles séparément; 336) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l'oculaire DK-17F en appuyant sur les loquets situés de part et d'autre de l'adaptateur d'oculaire pour déverrouiller l'oculaire (①), puis dévissez l'oculaire comme illustré à droite (②).

Niveau de charge de l'accumulateur et nombre de vues restantes
Avant la prise de vue, vérifie le niveau de charge de l'accumulateur et le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous.
Niveau de charge de l'accumulateur
Le niveau de charge de l'accumulateur est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur.

Écran de contrôle supérieur

Viseur
| Içône | Description | |
| Écran de contrôle | Viseur | |
| — | Accumulateur entièrement chargé. | |
| — | Accumulateur partiellement déchargé. | |
| — | ||
| Niveau de charge de l'accumulateur faible. Rechargez l'accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. | ||
| Déclenchement désactifé. Rechargez ou remplacez l'accumulateur. | ||
| (clignote) | (clignote) | |


L'écran de contrôle supérieur indique le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche; par exemple, 2,1 k s'affiche pour les valeurs comprises entre 2100 et 2199). Si vous avez inséré deux cartes mémoire, les affichages indiquent l'espace disponible sur la carte dans laquelle les prochains photos seront enregistrées. Lorsque le nombre de vues atteint zéro, clignote à l'emplacement du compteur de vues tandis que FULL ou
FULL clignote à l'emplacement de la vitesse d'obturation; l'icone de la carte concernée clignote également. Insérez une autre carte mémoire ou effacez des photos.



Si vous éteignez l'appareil photo alors qu'il contient un accumulateur et une carte mémoire, l'icône de la carte mémoire, le compteur de vues et le nombre de vues restantes restent affichés (selon la carte mémoire, il peut arriver exceptionnellement que l'appareil photo n'affiche pas ces informations lorsqu'une carte est insérée; pour les afficher, mettez l'appareil photo sous tension).
Compteur de vues
Préparation de l'appareil photo
Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le boîtier de l'appareil photo ou l'objectif avec votre main gauche. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste et mettez un pied trente centimètres devant l'autre pour stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la verticale, tenez l'appareil photo comme le montre la troisième illustration ci-contre.




Cadrage des photos à la verticale
L'appareil photo dispose de commandes facilitant le cadrage vertical : déclencheur, commandes Fn et AF-ON, molettes de commande principale et secondaire et sélecteur multidirectionnel (102, 109, 305). Positionnez le verrouillage du déclencheur pour prise de vue verticale sur L pour éviter toute utilisation accidentelle de ces commandes lorsque vous tenez l'appareil photo à l'horizontal.
Verrouillage du déclencheur pour prise de vue verticale


1 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Avec les réglages par défaut, l'appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central. Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet sur le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course.


2 Vérifiez les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point effectuée, l'indicateur de mise au point () apparait dans le viseur.
| Affichage du viseur | Description |
| ● | La mise au point est faite sur le sujet. |
| ▲ | La mise au point se fait entre l'appareil photo et le sujet. |
| ▲ | La mise au point se fait derrière le sujet. |
| ▲ (clignote) | L'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point sur le sujet en mode autofocus. |
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée et le nombre de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« r »; 118) s'affiche dans le viseur.

Pour en savoir plus sur ce qu'il faut faire lorsque l'appareil photo n'arrive pas à Brookir la mise au point, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l'autofocus » (113).
3 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume pendant l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire. N'éjectez pas la
carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation tant que le voyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.

Voyant d'accès de la carte mémoire
Temporisation du mode veille (photographie à l'aide du viseur)
Les affichages de la vitesse d'obturation et de l'ouverture du viseur et de l'écran de contrôle supérieur s'éteignent si aucune action n'est réalisée pendant environ six secondes, ce qui permet d'économiser l'accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les affichages.

Système de mesure de l'exposition activé

Système de mesure de l'exposition désactivé
Le délai avant l'activation du mode veille peut être défini à l'aide du réglage personnel c2 (Temporisation du mode veille, 301).
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner le point AF lorsque le système de mesure de l'exposition est activé (108).
Sélecteur multidirectionnel


1 Appuyez sur la commande.
Une photo s'affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône.
Commande

2 Visualisez d'autres photos.
Vous pouvez voir les autres photos en appuyant sur ou ou en déplaçant le doigt vers la gauche ou vers la droite sur l'écran (249). Pour voir d'autres informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur et (252).


Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (288), les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 247 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire.
Suppression de photos
Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas garder en appuyant sur la commande (R). Notez qu'une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » page précédente. L'emplacement de l'image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l'écran.

2 Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande (FORMA). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance Image sélectionnée et appuyez à
Commande (n)

nouveau sur r, pour supprimer l'image et revenir à la visualisation (pour en savoir plus sur l'option Toutes les images consultez la page 266). Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur.
Effacer
Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l'option Effacer du menu Visualisation (268).

Visée écran photo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran sur (visée écran photo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande Lv.
Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo. Le sujet n'est plus visible dans le viseur.
Commande
3 Positionnez le point AF.
Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 49.
4 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Le point AF clignote en vert et le déclenchement est désactivé pendant que l'appareil photo effectue la mise au point. Si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s'affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l'exposition en appuyant au centre du sélecteur secondaire (141) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Utilisation de l'autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Il n'est pas forcément possible d'obtenir les résultats souhaités avec d'autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu'en mode de visée écran, l'autofocus est plus lent et le moniteur peut s'éclaircir ou s'assombrir lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s'afficher en vert même si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
- Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet cadre dans le point AF compte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
- Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparait sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
- Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
- Le sujet est plus petit que le point AF
- Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
- Le sujet se déplace

5 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s'éteint.

6 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande [2] pour quitter la visée écran.


Aperçu de l'exposition
Pendant la visée écran, vous pouvez appuyer sur ⑧ pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d'obturation, de l'ouverture et de la sensibilité (ISO) sur l'exposition. Lorsque Désactivé est sélectionné pour l'option Décl. en visée écran silencieux du menu Prise de vue photo, il est possible de régler l'exposition de ±5 IL (143), même si seules les valeurs comprises entre -3 et
+3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l'aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d'utilisation du flash, du D-Lighting actif (187), du mode grande plage dynamique (HDR; 189) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control (182) ou de x 25 comme vitesse d'obturation. Si le sujet est très lumineux ou très sombre, les indicateurs d'exposition clignoteront pour vous avertir que l'aperçu risque de ne pas refléter précisément l'exposition. L'aperçu de l'exposition n'est pas disponible lorsque A et -- sont sélectionnés comme vitesse d'obturation.

Fonction loupe en visée écran
Appuyez sur la commande pour agrandir la vue affichée sur le moniteur jusqu'à environ 11 ×. Une fenêtre de navigation s'affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de l'image qui ne sont pas actuellement visibles ou appuyez sur pour effectuer un zoom arrêté.
Commande
Fenêtre de navigation

Autofocus
Pour prendre des photos avec l'autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
Choix d'un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran :
| Mode | Description |
| AF-S | AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| AF-F | AF permanent : pour les sujets mobiles. L'appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
Pour désirer un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de mode AF
Molette de commande principale
Moniteur
Choix d'un mode de zone AF
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran :
| Mode | Description |
| [ ] | AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L'appareil photo détecte les visages et effectue automatiquement la mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu'à 35 au maximum, l'appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour désir un autre sujeit, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l'appareil photo n'arrive plus à détecter le sujeit (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparait. |
| [ E ] WIDE | AF zone large : ce mode permet d'effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'importe où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. |
| [ C ] NORM | AF zone normale : ce mode permet demettre au point un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'imporce où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue. L'utilisation d'un trépied est recommendée. |
| [ ] | AF suivi du sujeet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du sujeet, appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Remarque : il est possible que l'appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d'autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestation, s'il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop nombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l'arrière-plan. |
Visée écran
Au cours de la visée écran, vous pouvez positionner le point AF en touchant le sujet souhaité sur le moniteur.


Pour désire un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que le mode souhaité s'affiche sur le moniteur.
Commande de mode AF
Molette de commande secondaire
Moniteur
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point manuellement (114), tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue du moniteur afin d'effectuer une mise au point précise, appuyez sur la commande (47).

Commande
Aperçu de la mise au point en mode de visée écran
Pour sélectionner temporairement l'ouverture maximale afin d'avoir un meilleur aperçu de la mise au point en mode de visée écran, appuyez sur la commande Pv ; l'icone d'ouverture maximale (56) s'affiche. Pour que l'ouverture retrouve sa valeur d'origine, appuyez à nouveau sur la commande ou effectuez la mise au point avec l'autofocus. Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre une photo lorsque l'aperçu de la mise au point est affiché, l'ouverture retrouve sa valeur d'origine avant la prise de vue.

Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande ±bi en mode de visée écran photo. Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur ⑧ pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur ⑨ pour revenir au menu de la commande ±bi. Appuyez à nouveau sur la commande ±bi pour quitter et revenir à l'écran de prise de vue.
Commande i

| Option | Description |
| Choisir la zone d'image | Choisissez une zone d'image pour la visée écran photo (☐ 87). |
| D-Lighting actif | Paramétrrez le D-Lighting actif (☐ 187). |
| Obturation électro. au 1er rideau | Activez ou désactiver z'obturation électronique au premier rideau en mode levée du miroir (☐ 302). |
| Luminosité du moniteur | Appuyez sur ◆ ou ◆ pour modifier la luminosité du moniteur en mode de visée écran (notez que cette action n'affecte que la visée écran et ne produit aucun effet sur les photos ou les vidéos ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation est en cours; pour modifier la luminosité du moniteur lors de l'affichage des menus ou lors de la visualisation, utilisez l'options Luminosité du monitér du menu Configuration comme décrit à la page 308). |

| Option | Description |
| BdB monateur en visée écran photo | En mode de visée écran photo, il est possible de régler la balance des blancs (teinte) du monitreur sur une valeur différente de celle utilisée pour les photos (☐ 159). Cette option est utilisé si l'éclairage disponible lors de la composition est différent de celui de la prise de vue; une telle situation se présente parfois lorsqu'un flash ou le pré-réglage manuel de la balance des blancs est utilisé. Lorsque vous réglez la balance des blancs du monitreur en mode de visée écran photo afin d'obtenir un effet similaire à celui des photos, vous pouvez plus facilement évaluer les résultats. Si vous souhaitez utiliser la même balance des blancs pour la vue affichée sur le monitreur et pour la photo finale, Sélectionnez Aucun changement. Notez qu'indépendamment de l'options sélectionnée, la même balance des blancs est utilisé pour la vue affichée sur le monitreur et la photo lorsque le Mode silencieux est activé (☐ 54). La balance des blancs du monitreur est réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension, mais vous pouze sélectionner la的最后一èvre valeur utilisée en appuyant sur la commande ☎ tout en maintainant appuyée la commande WB. |
| Agrandissement écran partagé | Partagez l'écran en deux parties affichées côte à côte (☐ 53). Cette option peut être utilisée pour aligner des immeubles sur la ligne d'horizon, par exemple. |
| Mode silencieux | L'obturator reste ouvert pendant la prise de vue, ce qui désactiver le son du déclenchement (☐ 54). |

Agrandissement écran partagé
Si vous sélectionnez Agrandissement écran partagé via le menu de la commande i en mode de visée écran photo, l'écran est partagé en deux : deux zones agrandies de l'image sont affichées côté à côté, ce qui permet de les comparer. Les emplacements de ces zones sont indiqués dans la fenêtre de navigation.

Fenêtre de navigation
Servez-vous de la commande ou (4) pour effectuer un zoom avant ou arrêter, ou utilisez la commande on (13-/? ) pour sélectionner l'une des zones ; appuyez ensuite sur ou pour faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. Si vous appuyez sur ou, les deux zones défilent vers le haut ou le bas.
simultanément. Pour effectuer la mise au point
sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour quitter l'écran partagé, appuyez sur la commande ±bi.
Zone de netteté

Mode silencieux
Lorsque Activé est sélectionné pour Mode silencieux dans le menu de la commande i (52) ou que Activé est sélectionné pour Décl. en visée écran silencieux dans le menu Prise de vue photo (293), s'affiche sur le moniteur, le miroir reste levé et l'obturateur ouvert au cours de la visée écran photo. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil prend pendant 5 secondes maximum des photos JPEG à 15 vps environ en modes de déclenchement continu basse vitesse et continu silencieux, ou à 30 vps environ en mode de déclenchement continu haute vitesse; la durée restante est indiquée à l'emplacement du compteur de vues. Dans les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La sensibilité (ISO) est réglée automatiquement sauf en mode d'exposition M, qui vous permet de désirir une valeur comprise entre 100 ISO et Hi 5 (124). En mode d'exposition M, la vitesse d'obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 1/30 s et 1/8000 s. Il est possible d'avoir un aperçu de l'exposition sur le moniteur (46); pour afficher ou masquer l'indicateur (137) représentant la différence entre la valeur sélectionnée par l'appareil photo et la valeur que vous avez sélectionnée, appuyez sur.
Mode silencieux
En mode silencieux, le flash ne se déclenche pas, le retardateur, le bracketing (146), le D-Lighting actif (187), le mode HDR (189), le contrôle du vignetage (292), le contrôle de la distorsion (292), la surimpression (227), la réduction du bruit ISO (292) et la temporisation miroir levé (302) sont désactivés; la qualité d'image est réglée sur JPEG fine★ (si RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 est sélectionné pour Rôle de la carte du logement 2, les images JPEG sont enregistrées sur les cartes des deux logements). La taille d'image est uniquement déterminée par l'option sélectionnée pour la Zone d'image (88) et ne dépend pas de l'option sélectionnée pour la Taille d'image :
- FX (36 × 24)1.0 ×: 2784 × 1856
- DX( 24 × 16) 1.5 × : 1824 × 1216
- 1,2 × (30 × 20) · 1,2 × : 2320 × 1544
- 5:4(30×24):2320×1856
La correction d'exposition peut être modifiée de ±3 IL (1/3); les autres réglages d'exposition (ouverture, vitesse d'obturation et sensibilité (ISO)) pouvant être modifiés sont indiqués dans le tableau suivant:
| Ouverture | Vitesse d'obturation | Sensibilité (ISO) | |
| P, S | — | — | — |
| A | ✓ | — | — |
| M | ✓ | ✓ | ✓ |
Notez que le mode silencieux n'est pas totalement silencieux : l'obturateur émet un bruit et le miroir se lève et s'abaisse au début et à la fin de la visée écran photo.
Si l'appareil photo est connecté à un périphérique vidéo HDMI en mode de visée écran photo, le moniteur de l'appareil reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l'objectif.
Informations complémentaires
Pour désirer le rôle de la commande d'enregistrement vidéo et des molettes de commande, ainsi que celui du bouton central du/selecteur multidirectionnel, reportez-vous aux réglages personnalisés f1 (Définition réglages perso.) > Cde d'enregistrement vidéo + (305) et f2 (Bouton central du/selecteur, 306). Reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 301) pour désirer la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé au cours de la visée écran. Pour savoir comment éviter de manipuler accidentellement la commande, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Options commande visée écran, 307).
Affichage en mode de visée écran

| Éléments | Description | ☐ |
| 1 Durée restante | C'est le temps qu'il reste avant que la visée écran ne s'arrête automatiquement. S'affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. | — |
| 2 Indicateur de la balance des blancs du monitueur en visée écran photo | Teinte du moniteur (balance des blancs du monitueur en visée écran photo). | 52 |
| 3 Mode autofocus | Le mode autofocus actuellément sélectionné. | 48 |
| 4 Mode de zone AF | Le mode de zone AF actuellément sélectionné. | 49 |
| 5 Point AF | Le point AF actuellément sélectionné.L'affichage varie selon l'options sélectionnée pour le mode de zone AF. | 49 |
| 6 Indicateur d'ouverture maximale | Affché lorsque vous appuyez sur la commande Pv pour sélectionner l'ouverture maximale. | 50 |

Compteur à rebours
Un compte à rebours s'affiche 30 s avant l'extinction automatique de la visée écran (le compteur s'affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s'arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur > Visée écran; 301), 5 s avant l'extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement au moment de la sélection de la visée écran.
Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande.
Horizon virtue (308)
Informations affichées
Informations masquées


Histogramme (aperçu de l'exposition et mode silencieux uniquement; 46,54)

Repères de cadrage


Pour éviter que la lumière qui s'infiltrre par le viseur n'interfère avec les photos ou l'exposition, fermez l'obturateur d'oculaire (120).
Bien qu'ils ne soient pas visibles sur la photo finale sauf si Activé est sélectionné pour Mode silencieux (54), des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d'enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé panoramique ou si un objet traverse la vue à grande vitesse. Il est possible d'atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l'aide de l'option Réduction du scintillement du menu Prise de vue vidéo (296). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d'obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager les circuits internes de l'appareil photo.
Quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 301), le mode veille ne s'activera pas pendant la prise de vue.
Vidéos
Lisez cette section pour obtenir des informations sur l'enregistrement et la lecture des vidéos.
Enregistrement de vidéos
Il est possible d'enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran sur (visée écran video).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande Lv.
Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo, en montrant les effets de l'exposition. Le sujet n'est plus visible dans le viseur.
Commande

L'icône (65) indique qu'il est impossible d'enregistrer des vidéos. Balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande principale (159).



5 Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et appuyez sur la commande AF-ON pour effectuer la mise au point. Note que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage est inférieur à la normale pendant l'enregistrement video.
Commande AF-ON

Mise au point
Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course avant de commencer l'enregistrement, ou vous pouvez effectuer la mise au point manuellement comme précisé à la page 50.

6 Démarrez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour démarrer l'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement et la durée disponible s'affichent sur le moniteur. L'exposition peut être mémorisée en appuyant au centre du sélecteur secondaire (141) ou modifiée de jusqu'à ±3IL à l'aide de la correction d'exposition (143); la mesure spot n'est pas disponible. En mode autofocus, vous pouvez refaire la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON.
Commande d'enregistrement vidéo
Indicateur d'enregistrement Durée restante

L'appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son; veillez donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l'appareil photo, pendant l'enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l'appareil photo ou l'objectif pendant l'opération d'autofocus, la réduction de vibration ou les changements d'ouverture.
7 Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement vidéo pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois la taille maximale atteinte ou la carte mémoire pleine.


Taille maximale
La taille maximale d'un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d'enregistrement maximales, reportez-vous à la page 67) ; notez que selon la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant que cette taille ne soit atteinte.

8 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande [v] pour quitter la visée écran.

Mode d'exposition
Vous pouvez modifier les réglages d'exposition suivants en mode vidéo :
| Ouverture | Vitesse d'obturation | Sensibilité (ISO) | |
| P, S | — | — | —1 |
| A | ✓ | — | —1 |
| M | ✓ | ✓ | ✓2 |
Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l'aide de l'option Réglage sensibilité des vidéos > Sensibilité maximale du menu Prise de vue vidéo (295). Si Activé est sélectionné pour Réglage sensibilité des vidéos > Ctrl sensibilité auto (mode M) dans le menu Prise de vue vidéo, la limite maximale de la sensibilité (ISO) peut être sélectionnée à l'aide de l'option Sensibilité maximale.
En mode d'exposition M, la vitesse d'obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 125 s et 18000 s (la vitesse d'obturation la plus lente possible varie selon la cadence de prise de vue; 67). Dans les autres modes d'exposition, la vitesse d'obturation est réglée automatiquement. Si le sujet est surexposé ou sous-exposé en mode P ou S, arrêtez la visée écran et démarrez-la à nouveau ou sélectionnez le mode d'exposition A et réglez l'ouverture.
Informations complémentaires
Il est possible de choisir le rôle du bouton central du sélecteur multidirectionnel à l'aide du réglage personnel f2 (Bouton central du sélecteur; 306) et les rôles des commandes Fn1, Fn2, Fn3 et Pv et du centre du sélecteur secondaire à l'aide du réglage personnel g1 (Définition réglages perso.; 307). Le réglage personnel g1 (Définition réglages perso.)>Déclencheur permet de définir si le déclencheur démarre la visée écran, démarre et arrête l'enregistrement vidéo ou (lorsque vous appuyez jusqu'en fin de course) prend des photos pendant l'enregistrement vidéo. Pour savoir comment éviter de manipuler accidentellement la commande Lv, reportez-vous au réglage personnel f8 (Options commande visée écran; 307).

Repères
Si Ajout de repère est attribué à une commande à l'aide du réglage personnalisé g1 (Définition réglages personnalisés, 307), vous pouvez, pendant l'enregistrement, appuyer sur la commande sélectionnée pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues pendant l'édition et la lecture (81). Vous pouvez ajouter jusqu'à 20 repères par vidéo.
Repère
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande ±bi en mode vidéo. Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. APRÈS avoir choisi le réglage souhaité, appuyez sur pour revenir au menu de la commande ±bi. Appuyez à nouveau sur la commande ±bi pour quitter et revenir à l'écran de prise de vue.
Commande i

| Option | Description |
| Choisir la zone d'image | Choisissez la zone d'image pour lesVIDEOS (☐70). |
| Taille d'image/cadence | Sélectionnez une taille d'image et une cadence (☐67). |
| Qualité desVIDEOS | Choisissez la qualité desVIDEOS (☐67). |
| Sensibilité du microphone | Appuyez sur ☑ ou ☑ pour régler la sensibilité du microphone (☐296). |

| Option | Description |
| Réponse en fréquence | Contrôlez la réponse en fréquence du microphone intégré (☐ 296). |
| Réduction du bruit du vent | Activez ou désactiver la réduction du bruit du vent à l'aide du filtrte passée-haut du microphone intégré (☐ 296). |
| Destination | Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez désirée cette sur laquelle les vidés seront enregistrées (☐ 294). |
| Luminosité du moniteur | Appuyez sur Ⓞ ou Ⓞ pour régler la luminosité du moniteur (notez que cette action n' affecte que la visée écran et n'a aucun effet sur les photos ou les vidés ou sur la luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les images sont en cours de visualisation ; ☐ 51). |
| Affiche des hauteurs lumières | Choisissez si les zones les plus lumineuses de la vue (hautes lumières) sont indiquées par des lignes obliques à l'écran. |
| Volume du casque | Appuyez sur Ⓞ ou Ⓞ pour régler le volume du casque. |

Utilisation d'un microphone externe
Le microphone stéreo ME-1 ou le microphone sans fil ME-W1 (disponibles en option) permet d'enregistrer le son des vidéos (339).

Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d'autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs.
Affichage en mode de visée écran

| Éléments | Description | □ |
| 1 Volume du casque | Volume de la sortie audio pour le casque. S'affiche lorsqu'un casque (disponible auprès d'autres fabricants) est branché. | 64 |
| 2 Sensibilité du microphone | Sensibilité du microphone. | 63 |
| 3 Niveau sonore | Niveau sonore pour l'enregistrement audio. S'affiche en rouge si le niveau est trop élevé; réglez la sensibilité du microphone en fonction. | — |
| 4 Réponse en fréquence | Réponse en fréquence actuelle. | 64 |
| 5 Réduction du bruit du vent | Affché lorsque la réduction du bruit du vent est activée. | 64 |
| 6 Icône « Pas de video » | Indique qu'il est impossible d'enregistrer des vidés. | — |
| 7 Taille desVIDEOS | Taille d'image pour l'enregistrement video. | 67 |
| 8 Durée restante | Temps d'enregistrement disponible pour les vidés. | 61 |
| 9 Indicateur de l'affichage des hautes lumières | Affché lorsque l'affichage des hautes lumières est activé. | 64 |

Un compte à rebours s'affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique de la visée écran (56). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l'enregistrement vidéo. À noter qu'indépendamment du temps d'enregistrement disponible, la visée écran se désactive automatique à la fin du compte à rebours. Attendez que les circuits internes se refroidissent avant de reprendre l'enregistrement vidéo.
Modification des réglages pendant l'enregistrement vidéo
Il n'est pas possible de modifier le volume du casque pendant l'enregistrement. Si une option autre que (microphone désactiver) est sélectionnée, il est possible de désirer un autre réglage pour la sensibilité du microphone, à l'exception de, au cours de l'enregistrement.

Durée maximale
La durée maximale varie en fonction des options sélectionnées pour Qualité des vidéos et Taille d'image/cadence dans le menu Prise de vue vidéo (294).
| Option1 | Débit binaire maximal(Mbit/s) (★ Élevée/Normale) | Durée maximale (★Élevée/Normale) | |
| 2160/250 | 3840×2160(4K UHD);30p2 | 1443 | 3 min.3 |
| 2160/250 | 3840×2160(4K UHD);25p2 | ||
| 2160/250 | 3840×2160(4K UHD);24p2 | ||
| 1080/1080/50 | 1920×1080;60p | 48/24 | 10 min./20 min. |
| 1080/1080/50 | 1920×1080;50p | ||
| 1080/1080/50 | 1920×1080;30p | 24/12 | 20 min./29 min. 59 s |
| 1080/1080/50 | 1920×1080;25p | ||
| 1080/1080/50 | 1920×1080;24p | ||
| 720/720/50 | 1280×720;60p | ||
| 720/720/50 | 1280×720;50p | ||
| 720/720/50 | Recadrage 1920×1080;60p4 | 10 min./20 min. | |
| 720/720/50 | Recadrage 1920×1080;50p4 | ||
| 720/720/50 | Recadrage 1920×1080;30p4 | 20 min./29 min. 59 s | |
| 720/720/50 | Recadrage 1920×1080;25p4 | ||
| 720/720/50 | Recadrage 1920×1080;24p4 | ||
Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24p à une cadence réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60p à une cadence réelle de 59,94 vps. 2 s'affiche sur le moniteur lorsque cette option est sélectionnée. Disponible uniquement en qualité elevatede. 4 s'affiche sur le moniteur lorsque cette option est sélectionnée.


Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur la commande.
Horizon virtue (308)
Informations affichées
Informations masquées

Histogramme
Reprises de cadrage

Si l'appareil photo est connecté à un périphérique HDMI (284), la vue passant par l'objectif apparait à la fois sur le moniteur de l'appareil photo et sur le périphérique HDMI.
Cadre des vidés
Les vidéos sont au format 16:9; leur cadre varie selon la taille d'image.

Si vous passez d'une taille d'image de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 à 3840 × 2160, la façade apparente est multipliée par 1,5 × environ, tandis que si vous passez de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 au recadrage 1920 × 1080, elle est multipliée par 3 × environ.


Zone d'image
Avec les tailles d'image 1920 × 1080 et 1280 × 720, vous pouvez désirer une zone d'image à l'aide de l'option Zone d'image > Choisir la zone d'image du menu Prise de vue video. Sélectionnez FX pour réaliser des videos au « format video de base FX », DX pour réaliser des videos au « format video de base DX ». La différence entre ces deux formats est représentée ci-dessous.
FX (36× 24)

DX (24× 16)
La taille de la zone enregistrée est de 35,9 × 20,2 mm environ (format vidéo de base FX) ou de 23,5 × 13,2 mm environ (format vidéo de base DX). Les vidéotapes réalisées avec un objectif de format DX, lorsque Activé est sélectionné pour Zone d'image > Recadrage DX automatique (88) dans le menu Prise de vue vidéo, sont enregistrées au format vidéo de base DX.
Avec les tailles d'image 3840 × 2160 et Recadrage 1920 × 1080, il n'est pas possible de sélectionner la zone d'image et cette dernière ne change pas quel que soit le type d'objectif utilisé.

Prise de photos en mode vidéo
Pour prendre des photos en mode vidéo (soit en visée écran, soit pendant l'enregistrement vidéo), sélectionnez Prise de photos pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages)

perso.) > Déclencheur (307). Vous pouvez prendre des photos au format 16 : 9 à tout moment en appuyant sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Si une réserve est en cours d'enregistrement, ce dernier s'arrête et la série enregistrée jusqu'à est sauvegardée.
Sauf avec la taille d'image Recadrage 1920 × 1080 ou lorsqu'une option NEF (RAW) ou TIFF est sélectionnée, les photos sont enregistrées au format sélectionné pour l'option Qualité d'image du menu Prise de vue photo (92); les photos prises à la taille d'image Recadrage 1920 × 1080 ou au format NEF (RAW) ou TIFF sont enregistrées en JPEG fine★. Pour obtenir des informations sur la taille d'image, reportez-vous à la page 72. Notez qu'il n'est pas possible d'avoir un aperçu de l'exposition des photos lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur; le mode P, S ou A est commandé, mais les résultats seront plus précis en mode M, dans lequel il est possible d'avoir un aperçu de l'exposition lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur.


La taille des photos prises en mode vidéo varie selon la taille d'image vidéo (67) et, dans le cas des photos prises en 1920 × 1080 et 1280 × 720, selon la zone d'image et l'option sélectionnée pour Taille d'image > JPEG/TIFF dans le menu Prise de vue photo (95).
| Taille d'image | Zone d'image | Taille d'image | Taille (pixels) | Taille d'impression (cm)* |
| 3840 × 2160 | — | 3840 × 2160 | 32,5 × 18,3 | |
| 1920 × 10801280 × 720 | FX | Large | 5568 × 3128 | 47,1 × 26,5 |
| Moyenne | 4176 × 2344 | 35,4 × 19,8 | ||
| Petite | 2784 × 1560 | 23,6 × 13,2 | ||
| DX | Large | 3648 × 2048 | 30,9 × 17,3 | |
| Moyenne | 2736 × 1536 | 23,2 × 13,0 | ||
| Petite | 1824 × 1024 | 15,4 × 8,7 | ||
| Recadrage1920 × 1080 | — | 1920 × 1080 | 16,3 × 9,1 | |
- Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution de l'imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
Mesure de l'exposition et de la balance des blancs
La zone utilisée pour la mesure de l'exposition ou de la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec la taille d'image vidéo Recadrage 1920 × 1080 (67) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Faites des essais et vérifiez les images sur le moniteur.
Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné Enregistrement de VIDEOS pour le réglage personnel g1 (Définition réglages person.) > Déclencheur (307), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des télécommandes filaires (en option) (335, 337) pour lancer la visée écran et pour démarrer et arrêter l'enregistrement video.
Enregistrement de vidéos
Les vidéos sont enregistrées dans l'espace colorimétrique sRGB. Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu'un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique horizontal ou qu'un objet traverse rapidement la vue (pour en savoir plus sur l'atténuation du scintillement et de l'effet de bande, reportez-vous à l'option Réduction du scintillement, 296). Le phénomène de scintillement peut également être présent lors de l'utilisation de l'ouverture motorisée. Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent aussi être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones de la vue, en présence d'enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l'enregistrement de vidéos, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou d'autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager les circuits internes de l'appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d'apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l'objectif (47) en mode vidéo.
Il n'est pas possible d'utiliser l'éclairage au flash.
L'enregistrement s'arrête automatiquement si vous retirez l'objectif ou si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage.

Vidéos accélérées
L'appareil prend automatiquement des photos selon l'intervalle indiqué afin de créer une vidéo accélérée sans le son, en utilisant les options actuellement sélectionnées pour Choiser la zone d'image (70), Taille d'image/cadence, Qualité des vidéos et Destination dans le menu Prise de vue vidéo (294). Les photos sont prises à l'aide du viseur.
Avant la prise de vue
Avant de réaliser une vidéo accélérée, faites un test avec les réglages actuels et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour obtenir des couleurs cohérentes, CHOISSEZ UN RÉGLAGE DE BALANCE DES BLANCS DIFFÉRÉNT DE Automatique (159).
Il est recommandé d'utiliser un trépied. Installez l'appareil photo sur un trépied avant que la prise de vue ne commence. Pour éviter que la prise de vue ne soit interrompue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement chargé. Pour empêcher la lumière provenant du viseur d'interférer avec les photos et l'exposition, fermez l'obturateur d'oculaire (120).
1 Sélectionnez video accélérée.
Mettez en surbrillance Video accélérée dans le menu Prise de vue vidéo et appuyez sur pour afficher les réglages de la vidéo accélérée.
| MENUPRISDE VUEVIDEO | |
| Reglier le Picture Control | ESSD |
| Gérer le Picture Control | -- |
| Sensibilite du microphone | A |
| Réponse en fréquence | Zermine |
| Réduction du bruit du vent | OFF |
| Réduction du bruit ISO | NORM |
| Video accélérée | OFF |
| Réduction du scintillage | AUTO |
2 Paramétrise les réglages de la vente accélérée.
Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une option de lissage de l'exposition.
Pour choisir l'intervalle entre les vues:
Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur
Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d'obturation anticipée la plus lente (minutes et secondes) et appuyez sur
Pour choisir la durée totale de prise de vue :
Mettez en surbrillance Durée de la prise de vue et appuyez sur
Choisissez la durée de la prise de vue (jusqu'à 7 heures et 59 minutes) et appuyez sur.

- Pour activer ou désactiver le lissage de l'exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de l'exposition et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques d'exposition sont atténués dans tous les modes à l'exception de M (notez que le lissage de l'exposition ne s'active en mode M que si le contrôle automatique de la sensibilité est activé dans le menu Prise de vue photo).

3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur La prise de vue démarre au bout de 3 s environ. L'appareil prend des photos selon l'intervalle indiqué et pendant la durée sélectionnée. Une fois créées, les

vidéos accélérées sont enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée comme Destination dans le menu Prise de vue video (294).
Fin de la prise de vue
Pour arrêter la prise de vue avant que toutes les photos n'aient été prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le menu Video accélérée et appuyez sur OK, ou appuyez sur OK entre les prises de vue ou juste après l'enregistrement d'une vue. Une video est créée à partir des vues prises jusqu'au moment où la prise de vue a été interrompue. Notez que la prise de vue est interrompue et qu'aucune video n'est enregistrée si la source d'alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.
Pas de photo
L'appareil photo passe la vue actuelle s'il n'arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S (notez que l'appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.

Vidéos accélérées
Le mode accéléré n'est pas disponible avec la visée écran (44) ou l'enregistrement vidéo (59), avec une vitesse d'obturation de bù l'ou -- (138), lorsque le bracketing (146), le mode HDR (grande plage dynamique, 189), la surimpression (227) ou l'intervallomètre (234) est activé. Notez que la vitesse d'obturation et le temps nécessaire à l'enregistrement de l'image sur la carte mémoire pouvant varier d'une vue à l'autre, l'intervalle entre l'enregistrement d'une vue et le début de la prise de vue suivante peut également varier. La prise de vue ne se lance pas s'il est impossible d'enregistrer une vidéo accélérée avec les réglages actuels (par exemple, si la carte mémoire est pleine, si l'intervalle ou la durée de prise de vue est égal à zéro ou si l'intervalle est plus long que la durée de prise de vue).
La prise de vue peut s'interrompre si vous utilisez les commandes de l'appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un cable HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu'au moment où la prise de vue a été interrompue. Pour arrêter la prise de vue et enregistrer une photo, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.

Taille d'image
La zone utilisée pour la mesure de l'exposition, de l'intensité du flash ou de la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec la taille d'image vidéo Recadrage 1920 × 1080 (67) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Faites des essais et vérifiez les images sur le moniteur.
Calcul de la durée de la vidéo finale
Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue par l'intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence sélectionnée pour Taille d'image/cadence dans le menu Prise de vue vidéo (67). Par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrées à 1920 × 1080; 24p durera deux secondes environ. La durée maximale des vidéos enregistrées en mode accéléré est de 20 minutes.
Durée de l'enregistrement/durée maximale

Taille d'image/cadence
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue, l'icône clignote et l'indicateur d'enregistrement en accéléré s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d'obturation juste avant l'enregistrement de

Chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 301), l'appareil photo n'entendra pas en mode veille pendant la prise de vue.
Pour afficher les réglages actuels de la vidéo accélérée ou arrêter la prise de vue (77), appuyez sur la commande MENU entre les prises de vue. Tant que la prise de vue est en cours, le menu Vidéo accélérée affiche le lissage de l'exposition, l'intervalle et la durée restante. Vous ne pouvez pas modifier ces réglages tant que la prise de vue n'est
pas terminée, ni visionner les photos ou modifier les réglages d'autres menus.

Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande pour voir les photos lorsque la prise de vue est en cours, mais chaque vue s'affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (288). Il n'est pas possible d'effectuer d'autres opérations de visualisation pendant l'affichage de la vue.
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l'appareil photo ne prend qu'une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d'utiliser le retardateur.
Informations complémentaires
L'option Signal sonore du menu Configuration permet de définir si un signal sonore est émis une fois la prise de vue terminée (310).

Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l'icone en visualisation plein écran (246). Touchez l'icone sur le moniteur ou appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture; votre position actuelle est indiquée par la barre d'avancement de la video.


Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire une pause | Interrompez momentarilyément la lecture. | |
| Lire | Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous reculesz/avancez dans la videoo. | |
| Revenir en arrêté/avancer rapidement | La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16×; maintenez la touche appuyée pour passer directement au début ou à la fin de la videoo (la première vue est signalée par en haut à droite du moniteur, la dernière par). Si la lecture est sur pause, la videoo recule ou avance d'une image à la fois; maintenez l'une ou l'autre de ces touches appuyées pour reculer ou avancer de manière continue. | |
| Avancer ou reculer de 10 s | Tournez la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la videoo. | |
| Passer au suivant/revenir au précédent | Tournez la molette de commande secondaire pour revenir au repère précédent ou passer au repère suivant, ou bien pour revenir à la première vue ou passer à la dernière si la video ne comporte aucun repère. | |
| Régler le volume | ♀/♀♂(♀) | Appuyez sur ♀ pour augmenter le volume, sur ♀♂(♂) pour le baisser. |
| Rogner des vidésos | i/ɔk | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 82. |
| Quitter | Quittez et revenez en visualisation plein écran. | |
| Revenir en mode de prise de vue | Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. |


Icône
Les vidéos comportant des repères (63) sont signalées par l'icone en mode de visualisation plein écran.


Icône
s'affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le son (296).

Édition des videos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG.
| Option | Description |
| Choisir le début/la fin | Créez une copie dans laquelle vous avez supprimé les séquences que vous ne souhaitez pas conserver. |
| Enregistrer la vue | Enregistrrez une vue sélectionnée en tant que photo JPEG. |
Rognage des pièces

Pour créer des copies rognées des vidéos :
1 Affichez une vidéo en plein écran (246).
2 Faites une pause sur la première vue. Visionnez la vidéo comme précrit à la page 80, en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture, sur ? pour faire une pause et en appuyant sur ou ou en tournant la molette de commande principale ou secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier cette
Barre d'avancement de la vidéo
position approximative dans la vidéo à l'aide de la barre d'avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la première vue de votre choix.

3 Sélectionnez choisir le début/la fin.
Appuyez sur i ou, puis mettez en surbrillance Choiser le début/la fin et appuyez sur.

4 Sélectionnez début.
Pour créer une copie commençant par la vue actuelle, mettez en surbrillance Début et appuyez sur. Les vues précédant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée à l'étape 9.



5 Valider le nouveau début.
Si la vue souhaitée n'est pas actuellement affichée, appuyez sur ou pour avancer ou revenir en arrêt (pour avancer ou reculer de 10 s, tournez la molette de commande principale; pour passer directement à un repère ou à la première
ou dernière vue si la vidéo ne comporte pas de repères, tournez la molette de commande secondaire).

6 Choisissez la fin.
Appuyez sur On(I) / ? pour passer de l'outil de sélection du début à l'outil de sélection de la fin (p), puis sélectionnez la dernière vue comme décrit à l'étape 5. Les vues situées après la vue sélectionnée seront supprimées au moment de l'enregistrement de la copie à l'étape 9.


7 Créez la copie.
Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur
8 Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en surbrillance Aperçu et appuyez sur (pour interrompre la lecture de l'aperçu et revenir au menu des options d'enregistrement, appuyez sur). Pour

annuler et sélectionner un nouveau début ou une nouvelle fin comme décrit dans les pages précédentes, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur; pour enregistrer la copie, passez à l'étape 9.
9 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme nouveau fichier et appuyez sur pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour replacer le fichier video d'origine par la copie modifiée, mettez en

surbrillance Ecraser le fichier existant et appuyez sur

Rognage des vidéotapes
La durée des vidéos doit être d'au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l'original.
Suppression du début ou de la fin de la vente
Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l'objet 7 sans appuyer sur la commande O-n (/? ) à l'objet 6. Pour supprimer uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l'objet 4, sélectionnez la dernière vue et passez à l'objet 7 sans appuyer sur la commande O-n (/? ) à l'objet 6.
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG:
1 Faites une pause sur la vue souhaitée.
Visionnez la vue comme décrit à la page 80, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour lancer et reprenez la lecture et sur pour faire une pause. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la vue que vous souhaitez copier.

2 Choisissez enregistrer la vue.
Appuyez sur la commande i ou, puis mettez en surbrillance Enregistrer la vue et appuyez sur


3 Créez une photo.
Appuyez sur pour créer une photo au format JPEG à partir de la vue sélectionnée.

4 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur @ pour créer une copie JPEG de qualité « fine » (□ 92) de la vue sélectionnée.


Enregistrer la vue
Les photos JPEG provenant de videos et créées avec l'option Enregister la vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas certaines informations de prise de vue (252).
Menu retouche
Vous pouvez également éditer les videos à l'aide de l'option Éditer la video du menu Retouche (313).
Zone d'image
Vous avez le choix entre FX (36× 24) 1.0× (format FX), DX (24× 16) 1.5× (format DX), 5:4 (30× 24) ou 1,2× (30× 20) 1.2×. Reportez-vous à la page 383 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différentes zones d'image.


Options de zone d'image
L'appareil photo propose les zones d'image suivantes :
| Option | Description |
| FX FX (36×24) 1.0× | Les images sont enregistrées au format FX ; l'angle de champ est équivalent à celui d'un objectif NIKKOR monté sur un apparéil photo 24 × 36. |
| 1,2× (30×20) 1.2× | Cette option réduit l'angle de champ et multiplie la focale apparente de l'objet par 1,2× environ. |
| DX DX (24×16) 1.5× | Les images sont enregistrées au format DX. Pour calculator la focale approximative de l'objet au format 24 × 36, multipliesz par 1,5. |
| 5:4 5 : 4 (30×24) | Les photos sont enregistrées au format 5 : 4. |
Sélection du recadrage automatique
Pour que l'appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu'il est équipé d'un objectif DX, sélectionnez Activé pour l'option Zone d'image > Recadrage DX automatique du menu Prise de vue photo (290). La zone d'image sélectionnée dans le menu Prise de vue photo ou avec les commandes de l'appareil photo sera utilisée uniquement lorsque vous fixerez un objectif non DX. Sélectionnez Désactivé pour que l'appareil photo utilise la zone d'image sélectionnée avec tous les objectifs.

Réglage DX automatique
Les commandes répertoriées à la page 91 ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner la zone d'image lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.

Zone d'image
L'option sélectionnée apparait sur l'affichage des informations.


Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de format DX et présentant un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour appareils photo 24 × 36. Si Recadrage DX automatique est déactivé et qu'une option autre que DX (24 × 16) (format DX) est sélectionnée pour Zone d'image lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif DX, les bords de l'image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l'image.
Affichage du viseur
Les recadrages 1,2×, format DX et 5:4 sont représentés ci-dessous.



Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 69 afin d'en savoir plus sur les recadrages disponibles pour l'enregistrement vidéo.

Vous pouvez sélectionner la zone d'image à l'aide de l'option Zone d'image > Choisir la zone d'image du menu Prise de vue photo ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande.
1 Sélectionnez zone d'image.
Mettez en surbrillance Zone d'image dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur

2 Sélectionnez choisir la zone d'image.
Mettez en surbrillance Choisir la zone d'image et appuyez sur ①.


3 Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur. Le recadrage sélectionné s'affiche dans le viseur (89).

La taille d'image dépend de l'option sélectionnée pour la zone d'image.
1 Attribuez la sélection de la zone d'image à une commande de l'appareil photo.
Utilisez le réglage personnalisé f1 (Définition réglages personnalisés, 305) pour attribuer l'option Choiser la zone d'image à une commande.
2 Utilisez la commande selectionnelle pour désirer la zone d'image.
Vous pouvez choisir la zone d'image en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou secondaire jusqu'à ce que le recadrage souhaité apparaisse dans le viseur (89).
Vous pouvez voir la zone d'image actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande, afin de l'afficher sur l'écran de contrôle supérieur ou sur le moniteur. Le format FX s'affiche sous la forme « 36-24 », 1,2 × sous la forme « 30-20 », le format DX sous la forme « 24-16 » et 5:4 sous la forme


Qualité d'image
Le D5 propose les options de qualité d'image suivantes. Reportez-vous à la page 383 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de qualité et de taille d'image.
| Option | Type de fichier | Description |
| NEF (RAW) | NEF | Les données brutes du capteur d'image sont enregistrées telles quelles. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. |
| NEF (RAW)+JPEG fine★/NEF (RAW)+JPEG fine | NEF/JPEG | Deux images sont enregistrées: l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité supérieure. |
| NEF (RAW)+JPEG normal★/NEF (RAW)+JPEG normal | Deux images sont enregistrées: l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité normale. | |
| NEF (RAW)+JPEG basic★/NEF (RAW)+JPEG basic | Deux images sont enregistrées: l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité inférieure. | |
| JPEG fine★/JPEG fine | JPEG | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:4 (qualité supérieure). |
| JPEG normal★/JPEG normal | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:8 (qualité normale). | |
| JPEG basic★/JPEG basic | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:16 (qualité inférieure). | |
| TIFF (RVB) | TIFF (RVB) | Cette option permet d'enregistrer des images non compressées TIFF-RVB avec une profondeur d'échantillonnage de 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d'applications de retouche d/images. |

Vous pouvez décrire la qualité d'image en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l'écran de contrôle arrière.
Commande QUAL
Molette de commande principale
Écran de contrôle arrière

Lorsque vous appuyez sur la commande QUAL, le nombre de vues restantes s'affiche sur l'écran de contrôle arrière. Le nombre de vues restantes varie selon la qualité d'image sélectionnée.
Écran de contrôle arrière

Compression JPEG
Les options de qualité d'image comportant une étoile (« ★ ») font appel à un type de compression destiné à garantir une qualité maximale; la taille des fichiers dépend de la scène. Les options ne comportant pas d'étoile font appel à un type de compression destiné à produire des fichiers plus petits; les fichiers sont généralement de la même taille, quelle que soit la scène enregistrée.

NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l'appareil photo alors qu'une seule carte mémoire est insérée, seule l'image JPEG s'affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l'aide de l'option Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, chaque copie devra être supprimée séparément.

Menu qualité d'image
Vous pouvez également modifier la qualité d'image à l'aide de l'option Qualité d'image du menu Prise de vue photo (290).

Pour désigner le type de compression des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur.
| Option | Description |
| ON Compression sans perte | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme réversible qui réduit la taille du fichier d'environ 20–40% sans incidence sur la qualité d'image. |
| ON Compression | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier d'environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d'image. |
| Pas de compression | Les images NEF ne sont pas compressées. |
Échantillonnage NEF (RAW)
Pour désirer la profondeur d'échantillonnage des images NEF (RAW), mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) >
Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur.
| Option | Description |
| 12-bit 12 bits | Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d'échantillonnage de 12 bits. |
| 14-bit 14 bits | Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d'échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus grands qu'avac une profondeur d'échantillonnage de 12 bits, mais augmente les données de couleur enregistrées. |

Images NEF (RAW)
Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d'images NEF (RAW) à l'aide de Capture NX-D ou d'autres logiciels ou de l'option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (312).
Taille d'image
La taille d'image est mesurée en pixels. Choisissez entre Large, Moyenne ou Petite (notez que la taille d'image dépend de l'options sélectionnée pour Zone d'image, 87):
| Zone d'image | Option | Taille (pixels) | Taille d'impression (cm)* |
| FX (36×24) 1.0× (format FX) | Large | 5568 × 3712 | 47,1 × 31,4 |
| Moyenne | 4176 × 2784 | 35,4 × 23,6 | |
| Petite | 2784 × 1856 | 23,6 × 15,7 | |
| 1,2× (30×20) 1.2× | Large | 4640 × 3088 | 39,3 × 26,2 |
| Moyenne | 3472 × 2312 | 29,4 × 19,6 | |
| Petite | 2320 × 1544 | 19,6 × 13,1 | |
| DX (24×16) 1.5× (format DX) | Large | 3648 × 2432 | 30,9 × 20,6 |
| Moyenne | 2736 × 1824 | 23,2 × 15,4 | |
| Petite | 1824 × 1216 | 15,4 × 10,3 | |
| 5:4 (30×24) | Large | 4640 × 3712 | 39,3 × 31,4 |
| Moyenne | 3472 × 2784 | 29,4 × 23,6 | |
| Petite | 2320 × 1856 | 19,6 × 15,7 |
- Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution de l'imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).

Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse sur l'écran de contrôle arrière. Pour désirer la taille des images NEF (RAW), utilisez l'option Taille d'image > NEF (RAW) du menu Prise de vue photo.
Commande QUAL
Molette de commande secondaire
Écran de contrôle arrière


Lorsque vous appuyez sur la commande QUAL, le nombre de vues restantes s'affiche sur l'écran de contrôle arrière. Le nombre de vues restantes varie selon la taille d'image sélectionnée.
Écran de contrôle arrière

Menu tailleimage
Vous pouvez également modifier la taille des images JPEG et TIFF à l'aide de l'option Taille d'image > JPEG/TIFF du menu Prise de vue photo (290). Les images NEF (RAW) de petite et moyenne tailles sont enregistrées au format 12 bits avec compression sans perte, quelles que soient les options sélectionnées pour Compression NEF.
(RAW) et Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW).

Utilisation de deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo, vous pouvez utiliser la rubrique Rôle de la carte du logement 2 du menu Prise de vue photo pour définir la fonction de la carte du logement 2. Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement 2 est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine), Sauvegarde (chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).

« Sauvegarde » et « RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 » Lorsque Sauvegarde ou RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 est sélectionné, l'appareil photo indique le nombre de vues qu'il reste sur la carte comportant le moins de mémoire et les annotations vocales (270) sont enregistrées sur la carte du logement 1. Le déclenchement est désactivé lorsque l'une des deux cartes est pleine.
Enregistrement de VIDEOS Si deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l'aide de l'option Destination du menu Prise de vue video (294).
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadrer les photos. La mise au point peut être effectuée automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement (114). L'utilisateur peut également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (108) ou encore memoriser la mise au point et recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (111).
Autofocus
Pour utiliser l'autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point

L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de 153 points AF, parmi lesquels 55 (indiqués par sur l'illustration ci-contre) peuvent être sélectionnés par l'utilisateur (108).

Points AF sélectionnables par l'utilisateur


Capeurs en croix
La disponibilité des points AF en croix varie selon l'objet utilisé.
| Objectif | Capteurs en croix (points AF en croix surignés en gris 2) |
| Objectifs AF-S autres que ceux indiqués ci-dessous avec une ouverture maximale de f/4 ou plus lumineuse1 | 99 capteurs en croix |
| · AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED · AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED · AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR · AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR · AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II · AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED | 63 capteurs en croix |
| · AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II · AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED · AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR · AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II · AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED | 45 capteurs en croix |
| · Objectifs AF-S avec une ouverture maximale moins lumineuse que f/41 · Objectifs-non AF-S |
1 Zoom maximal, dans le cas des zooms. 2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales.


Téléconvertisseurs af-s/af-i et points AF disponibles
Lorsqu'un téléconvertisseur AF-S ou AF-I est fixé, les points AF indiqués sur les illustrations peuvent servir pour l'autofocus et le télémètre électronique (notez qu'avec des ouvertures combinées maximales moins lumineuses que f/5.6, l'appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur les sujets ou peu contrastés).
| Téléconvertisseur | Ouverture max. de l'objet1 | Points AF disponibles (points AF en croix surlignés en gris 2) |
| TC-14E, TC-14E II, TC-14E III | f/2 | |
| TC-17E II | ||
| TC-20E, TC-20E II, TC-20E III | ||
| TC-14E, TC-14E II, TC-14E III | f/2.8 | 153 points AF (55 sélectionnables) avec 99 capteurs en croix |
| TC-17E II | f/2.8 | |
| TC-20E, TC-20E II, TC-20E III | ||
| TC-14E, TC-14E II, TC-14E III | f/4 | 153 points AF (55 sélectionnables) avec 45 capteurs en croix |
| TC-17E II | f/4 | |
| TC-800-1.25E ED | f/5.6 | 37 points AF (17 sélectionnables) avec 25 capteurs en croix |
| TC-20E, TC-20E II, TC-20E III | f/4 | |
| TC-14E, TC-14E II, TC-14E III | f/5.6 | 15 points AF (9 sélectionnables) avec 5 capteurs en croix |
1 Zoom maximal, dans le cas des zooms. 2 Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les lignes horizontales, mais notez que si 5 capteurs en croix uniquement sont prêts, seuls ceux indiqués par ■ détectent les lignes verticales.
L'autofocus n'est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED.

Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
| Mode | Description |
| AF-S | AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n'est possible de déclancher que si l'indicateur de mise au point ( ● ) est affchéé (priorité à la mise au point ; □ 297). |
| AF-C | AF continu : pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; si le sujet rouge, l'appareil active le suivi de mise au point (□ 103) afin d'anticiper la distance finale du sujet et d'ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l'état de la mise au point (priorité au déclenchement ; □ 297). |
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le visuel et sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande de mode AF
Molette de commande principale
RF5 S Viseur

Informations complémentaires
Pour utiliser la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnelisé a1 (Priorité en mode AF-C, 297). Pour utiliser la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnelisé a2 (Priorité en mode AF-S, 297). Pour savoir comment empêcher l'appareil photo d'effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage personnelisé a8 (Activation AF, 298). Reportez-vous au réglage personnelisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 299) pour savoir comment restreindre la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-C et reportez-vous au réglage personnelisé f4 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (306) pour utiliser la molette de commande secondaire afin de désirir le mode de mise au point. Reportez-vous à la page 48 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en mode de visée écran ou pendant l'enregistrement vidéo.
Commandes AF-ON
Lorsqu'il s'agit d'effectuer la mise au point, les commandes AF-ON jouent le même rôle que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (notez que la commande AF-ON pour prise de vue verticale ne peut être utilisée que lorsque le déclencheur pour prise de vue verticale est déverrouillé; 39).

Commande AF-ON pour prise de vue verticale

Verrouillage du déclencheur pour prise de vue verticale


Suivi de mise au point
En mode AF-C, l'appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l'appareil ou s'il s'en éloigne, tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur l'une des commandes AF-ON. L'appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l'emplacement du sujet au moment du déclenchement.


Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF.
- AF point sélectif : Sélectionne t se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles.
- AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108. En mode de mise au point AF-C, l'appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 25 points : Choisi ards à pied ou des voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 72 points : CHOISSEZ cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 153 points : CHOISSEZ cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadre dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
- Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108. En mode de mise au point AF-C, l'appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et désigne



- AF zone groupée : l'appareil photo effectue la mise au point à l'aide d'un groupe de points AF sélectionnés par l'utilisateur, ce qui réduit le risque d'obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à l'aide d'un seul point AF. Si l'appareil photo détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité.
- AF zone automatique : l'appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s'il détecte un visage, il donne la priorité à ce dernier. Les points AF actifs s'allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal s'affiche après l'extinction des autres points AF.

Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande de mode AF
Molette de commande secondaire
Écran de contrôle supérieur
Viseur

Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencher à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées par l'appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l'arrière-plan ou qui occupent une très petite zone de la vue.

Mode de zone AF
Le mode de zone AF s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
| Mode de zone AF | Écran de contrôle supérieur | Viseur | Affichage des points AF dans le viseur |
| AF point sélectif | 5 | 5 | √ √ √ √ |
| AF zone dynamique 25 points* | d 25 | d 25 | √ √ √ √ |
| AF zone dynamique 72 points* | d 72 | d 72 | √ √ √ √ |
| AF zone dynamique 153 points* | d 153 | d 153 | √ √ √ √ |
| Suivi 3D | 3d | 3d | √ √ √ √ |
| AF zone groupée | GrP | GrP | √ √ √ √ |
| AF zone automatique | Ruta | Ruta | √ √ √ √ |
- Seul le point AF actif s'affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations qui aident l'appareil photo à effectuer la mise au point.

Téléconvertisseurs af-s/af-i
Si l'AF suivi 3D ou zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF et si un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé, l'AF point sélection est sélectionné automatiquement à des ouvertures combinées moins lumineuses que f/5.6.
Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la façon dont l'autofocus gère les changements de distance au sujet, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 297). Pour paramétrer les réglages du suivi 3D, utilisez les réglages personnalisés a4 (Détection des visages suivi 3D, 298) et a5 (Zone de suivi 3D, 298). Reportez-vous au réglage personnalisé a7 (AF selon l'orientation, 298) pour sélectionner différents points AF et/ou modes de zone AF selon l'orientation de l'appareil photo (horizontal ou vertical), au réglage personnalisé a9 (Choix limite modes de zone AF, 298) pour savoir comment limiter la sélection du mode de zone AF, au réglage personnalisé a12 (Options des points AF, 299) pour sélectionner la façon dont le point AF s'affiche en mode AF zone dynamique et au réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande)> Fonctions par défaut (306) pour savoir comment utiliser la molette de commande principale afin de sélectionner le mode de zone AF. Reportez-vous à la page 49 pour en savoir plus sur les options d'autofocus disponibles en visée écran ou pendant l'enregistrement vidéo.


Sélection du point AF
L'appareil photo effectue la mise au point à l'aide de 153 points AF, parmi lesquels les 55 indiqués ci-dessus peuvent être sélectionnés manuellement, ce qui permet de composer les photos en positionnant le sujet principal quasiment n'importe où dans la vue.
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner le point AF (en mode AF zone groupée, vous pouvez suivre ces étapes pour sélectionner un groupe de points AF).

1 Positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur
Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF.
Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point
2 Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l'exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.




Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du selector de mise au point sur L'une fois la selection effectuée, afin d'éviter tout changement accidentel du point AF lorsque


vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.

Sélecteur secondaire
Vous pouvez utiliser le sélectionneur secondaire au lieu du sélectionneur multidirectionnel pour CHOISIR le point AF. La mise au point et l'exposition sont memorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire (111, 141). Faites attention de ne pas vous mettre le doigt ou l'ongle dans l'oeil lors de l'utilisation du sélecteur secondaire.
Sélecteur secondaire

Photos verticaux
Lorsque vous photographiez à la verticale, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale afin de sélectionner le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Définition réglages personn.) > Sélecteur multi. pour PdV verticale (305).

Utilisation des sélecteurs secondaire et multidirectionnel pour les prises de vues verticales
Procédez comme le montre l'illustration ci-contre. Si vous appuyez sur les côtés, vous risquez de ne pas obtenir l'effet souhaité.


AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement.


Informations complémentaires
Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l'aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnelisé a6 (Nombre de points AF, 298). Pour désir différents points AF et/ou modes de zone AF selon l'orientation de l'appareil photo (horizontal ou verticale), reportez-vous au réglage personnelisé a7 (AF selon l'orientation, 298). Pour désir si la sélection du point AF s'effectue « en boucle », reportez-vous au réglage personnelisé a11 (Rotation du point AF, 299). Pour désir le moment où le point AF s'éclaire, reportez-vous au réglage personnelisé a12 (Options des points AF, 299). Pour savoir comment modifier le rôle du sélecteur secondaire, reportez-vous au réglage personnelisé f1 (Définition réglages person.) > Sélecteur secondaire (305) et Centre du sélecteur secondaire (305). Pour savoir comment modifier le rôle du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnelisé f2 (Bouton central du sélecteur, 306).

Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d'effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (113), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un autre objet à la même distance que votre sujet d'origine. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu'une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (104).
1 Effectuez la mise au point. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l'indicateur de mise au point (●) dans le viseur.


2 Mémorisez la mise au point.
Mode de mise au point AF-C (101 : tout en maintenant le déclencheur, enfoncé à mi-course (①), appuyez au centre du sélecteur secondaire (②) pour mémoriser la mise au point et l'exposition (l'icone AE-L s'affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez le centre du sélecteur secondaire appuyé, même si vous relâchez le déclencheur.
Déclencheur


Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l'indicateur de mise au point (●) apparaît, et le reste jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire comme décrit à la page précédente.
3 Recomposez et prenez la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (AF-S) ou le centre du


sélecteur secondaire appuyé, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point.
Ne modifies pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

Mémorisation de la mise au point à l'aide de la commande AF-ON Lorsque vous prenez des photos avec le viseur, vous pouvez memoriser la mise au point à l'aide de l'une des commandes AF-ON au lieu du déclencheur (102). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnelisé a8 (Activation AF, 298), l'appareil photo n'effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il l'effectue lorsque vous appuyez sur l'une des commandes AF-ON, après quoi la mise au point est memorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur l'une des commandes AF-ON.
Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnelisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur, 300) afin d'obtenir des informations sur l'utilisation du déclencheur pour memoriser l'exposition.

Optimisation des résultats avec l'autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l'autofocus. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d'être désactivé. Il se peut aussi que l'indicateur de mise au point (●) s'affiche et que l'appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n'est pas net. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement (□ 114) ou mémorisez-la (□ 111) : faites le point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo.

Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l'arrière-plan.

Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo.
Exemple: le sujet est à l'intérieur d'une cage.

Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l'objet.

Les objets situés à l'arrière-plan paraissent plus grands que le sujet.
Exemple: un bâtiment apparait dans la vue derrière le sujet.

Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d'autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l'autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l'autofocus ne produit pas les résultats souhaités (113).
- Objectifs AF : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo sur M.
Sélecteur du mode de mise au point
Objectifs AF
N'utilisez pas d'objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l'objet positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil photo ou l'objet. Cette consigne ne concerne pas les objectifs AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu'il n'y ait besoin de positionner le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo sur M.
- Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement.
Pour effectuer la mise au point manuelle, tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que l'image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n'importe quel instant, que l'image soit nette ou non.

Télémetre électronique
L'indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (le point AF peut être sélectionné parmi les 55 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le

déclencheur et tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que l'indicateur de mise au point (●) s'affiche. Notez qu'avec les sujets répertoriés page 113, il est possible que l'indicateur de mise au point s'affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte.
Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour obtenir des informations sur l'utilisation du télémètre électronique avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la page 100.
Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l'appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal ( -) situé sur le boîtier de l'appareil photo. La distance entre le plan d'accueil de la monture d'objectif et le plan focal est de 46,5 mm.
Repère du plan focal

Choix d'un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu'à ce que le repère soit aligné sur le réglage souhaité.
Repère
| Mode | Description |
| S | Vue par vue : l'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| CL | Continuasse vitesse : vous pouvez selectionner une cadence de prise de vue comprise entre 1 et 10 vps en appuyant sur la commande et en tournant la molette de commande secondaire. L'appareil prend des photos à la cadence sélectionnée, tant que vous appuyez sur le déclencheur (□ 117). |
| CH | Continuhaute vitesse : vous pouvez selectionner la cadence en appuyant sur la commande et en tournant la molette de commande seconde. Vous avez le besoin entre 10, 11, 12 et 14 vps. L'appareil enregistre les photos à la cadence sélectionnée tant que vous appuyez sur le déclencheur (□ 117). |
| Q | Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintainez le déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu'en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quel que soit le réglage sélectionné pour l'option Signal sonore du menu Configuration (□ 310). Il est également possible de selectionner le déclenchement continu en appuyant sur et en tournant l'une des molettes de commande jusqu'à ce que §3 s'affiche sur l'écran de contrôle arrière, auquel cas l'appareil prend des photos à la cadence de 3 vps environ tant que vous appuyez sur le déclencheur. |

| Mode | Description |
| ♀ | Retardateur: prenez des photos avec le retardateur (☐ 120). |
| MUP | Levée du miroir:CHOISISEZ ce mode pour réduire le bouge de l'appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan, ou dans des situations dans lesquelles le plus petit mouvement de l'appareil photo peut entraîner des photos floues (☐ 122). |
| ♂ | Sélection rapide du mode de déclenchement:maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande principale pour sélectionner le mode de déclenchement (☐ 119). |

Modes de déclenchement continu
Vous pouvez également sélectionner les cadences des modes continus basse vitesse et haute vitesse à l'aide du réglage personnalisé d1 (Cadence prise de vue continue, 301). Les cadences indiquées supposent que l'on utilise le mode AF continu, le mode d'exposition Manuel ou Priorité vitesse, une vitesse d'obturation de 1/250 s ou plus rapide et les valeurs par défaut des autres réglages. Les cadences indiquées peuvent ne pas être disponibles avec certains objectifs; par ailleurs, les cadences peuvent ralentir avec de très petites ouvertures (grandes valeurs) ou des vitesses d'obturation lentes, lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le contrôle automatique de la sensibilité (126) est activé, ou lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est faible, qu'un objectif sans microprocesseur est utilisé ou que Bague des ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Réglage de l'ouverture (306).

Cadence de 14 vues par seconde
Lorsque vous sélectionnez 14 vps (levée du miroir) en mode de déclenchement continu haute vitesse, le miroir se lève lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course ; la mise au point et l'exposition sont celles de la première vue de la rafale et les flashes optionnels ne se déclenchent pas. La vue passant par l'objectif n'est pas visible dans le viseur pendant la prise de vue.


Mémoire tampon
L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez cependant que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (r+0).
Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages actuels apparait à la place du compteur de vues du viseur et de l'écran de contrôle supérieur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L'illustration ci-contre montre l'affichage qui apparait lorsqu'il reste


Dans la mémoire tampon, il y a de la place pour environ 99 photos.
Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l'enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation tant que le voyant d'accès n'est pas éteint. Si l'appareil photo est mis sous tension alors qu'il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s'éteindra pas tant que toutes les images générées dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l'accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.

Informations complémentaires
Pour désigner l'ordre d'affichage des photos de chaque rafale après la prise de vue, reportez-vous à l'option Après la rafale, afficher (288). Pour désigner le nombre maximal de photos pouvant être prises par rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d2 (Nombre de vues maximal, 301). Pour désigner le nombre de photos pouvant être prises par rafale, reportez-vous à la page 383.
Désélection rapide du mode de déclenchement
Lorsque le sélecteur du mode de déclenchement est positionné sur, vous pouvez sélectionner le mode de déclenchement en maintenant la commande appuyée tout en tournant la molette de commande principale.

Pour paramétrer les réglages du mode de déclenchement sélectionné, maintenez appuyée la commande et tournez la molette de commande secondaire.

Les réglages du mode de déclenchement sont affichés sur l'écran de contrôle arrière.


Informations complémentaires
Pour définir les modes de déclenchement pouvant être sélectionnés avec la commande , reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Choix limite déclenchement, 302).

Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l'appareil photo ou de réaliser des autoportraits.
1 Installez l'appareil photo sur un trépied.
Installez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.
2 Sélectionnez le mode retardateur.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur.
Sélecteur du mode de déclenchement
3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
En mode AF ponctuel (101), il n'est possible de prendre la photo que si
L'indicateur de mise au point (•) apparait dans le viseur.


Fermer l'obturateur d'oculaire
Lorsque vous photographiez sans avoir l'oeil collé au viseur, fermez l'obturateur d'oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d'apparaître sur les photos ou d'interférer avec l'exposition.

4 Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à
clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s'arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur.


Pour annuler le retardateur avant d'avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.

Réglage du retardateur
PourCHOISIRATemporisationdu retardateur, maintenezappuyee la commande et tournez l'une des molettes de commande. Latemporisation peutetredefiniessur20,10,5ou2secondes.
Écran de contrôle arrêté
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l'intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur; 301). Vous pouvez contrôler les signaux sonores émis lors de l'utilisation du retardateur à l'aide de l'option Signal sonore du menu Configuration (310).
Mode de levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l'effet de flou provoqué par le bougé de l'appareil photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le mode levée du miroir, appuyez sur la commande de déverrouillage du/selecteur du mode de déclenchement et positionnez le/selecteur du mode de déclenchement sur MUP (levée du miroir). Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l'exposition, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour lever le miroir. r d's'affiche sur les écrans de contrôle; appuyez à
nouveau sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo (en mode de visée écran, il n'est pas nécessaire de lever le miroir; la photo est prise lorsque vous appuyez pour la première fois sur le déclencheur jusqu'en fin de course). Un signal sonore est émis, sauf si Désactivé est sélectionné pour l'option Signal sonore du menu Configuration (310). Le miroir s'abaisse une fois la prise de vue terminée.
Sélecteur du mode de déclenchement


Levé du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
Mode de levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir.
Pour éviter les photos floues
Pour éviter l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Il est recommandé d'utiliser un trépied.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'obturation électrique au premier rideau afin de réduire davantage l'effet de flou, reportez-vous au réglage personnel d6 (Obturation electro. au 1er rideau, 302).

Réglage manuel
La sensibilité de l'appareil photo à la lumière peut être réglée en fonction de la quantité de lumière disponible. Choisissez une sensibilité comprise entre 100 et 102400 ISO par incrément de 13 IL. Dans certains cas particuliers, vous pouvez également désirer des réglages d'environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et 0,3 à 5 IL au-dessus de 102400 ISO. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d'utiliser des vitesses d'obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité (ISO) en appuyant sur la commande ISO (COMMUN) et en tournant la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
Commande ISO (m) Molette de commande principale
Écran de contrôle supérieur
Viseur

Menu sensibilité
Vous pouvez également régler la sensibilité (ISO) à l'aide de l'option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue photo (291).


Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d'obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus susceptible d'apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 5.

Les réglages de Hi 0,3 à Hi 5 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 5 IL supérieures à 102400 ISO (équivalent à 128000–3280000 ISO).

Lo 0,3-lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à 80-50 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandée.

Informations complémentaires
Pour désirer l'incrémentation de la sensibilité, reportez-vous au réglage personnel b1 (Increment de la sensibilité; 299). Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'option Réduction du bruit ISO des menus Prise de vue photo et Prise de vue vidéo pour réduire le bruit à des sensibilités élevées, reportez-vous aux pages 292 (photos) et 296 (vidéos).
Contrôle automatique de la sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle de la sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s'il est impossible d'obtenir l'exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d'utilisation d'un flash).
1 Sélectionnez contrôle de la sensibilité auto.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue photo, mettez en surbrillance Contrôle de la sensibilité auto., puis appuyez sur.

2 Sélectionnez activé.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur © (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l'avez sélectionnée).
Commande

3 Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le contrôle automatique de la sensibilité à l'aide de l'option Sensibilité maximale (la valeur minimale de sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO;
Notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c'est votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d'obturation sélectionnée pour Vitesse d'obturation minimale (1 / 4000 - 30 s ou Automatique; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d'obtenir une exposition optimale avec la vitesse d'obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné, l'appareil photo la vitesse d'obturation minimale selon la focale de l'objectif utilisé. Appuyez sur @ pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages.
Pour désirer la sensibilité maximale des photos prises à l'aide d'un flash optionnel (328), utilisez l'option Sensibilité maximale avec 4. Si vous sélectionnez Comme sans flash, la sensibilité maximale en photographie au flash est définie sur la valeur sélectionnée pour l'option Sensibilité maximale.

Lorsque Activé est sélectionné, ISO-AUTO apparait dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.

Vitesse d'obturation minimale
Il est possible d'affiner la sélection automatique de la vitesse d'obturation en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur ; par exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de réduire l'effet de flou. Notez cependant que l'option Automatique fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas précises, la vitesse d'obturation minimale est définie et le définit sur 1/30 s. Les vitesses d'obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée s'il n'est pas possible d'obtenir une exposition optimale avec la valeur comme Sensibilité maximale.
Activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande ISO (c) et en tournant la molette de commande secondaire. L'icone ISO-AUTO s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé et ISO s'affiche lorsqu'il est désactivé.


A Contrôle automatique de la sensibilité
Lors de l'utilisation d'un flash, la vitesse d'obturation minimale est celle sélectionnée pour Vitesse d'obturation minimale, sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnelisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 303) ou plus lente que le réglage personnelisé e2 (Vitesse d'obturation flash, 304) ; si tel est le cas, la valeur sélectionnée pour le réglage personnelisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l'utilisation simultanée du contrôle automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponible avec les flashes optionnels ; 198), ce qui peut eventuellement empêcher l'appareil photo de sélectionner des vitesses d'obturation lentes.
Informations complémentaires
Pour désigner la référence utilisée afin de régler l'exposition lorsqu'un flash et le contrôle automatique de la sensibilité sont utilisés, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Contrôle de la sensibilité auto. 4, 304).
Mesure
La « mesure » permet d'indiquer la manière avec laquelle l'appareil photo règle l'exposition. Vous disposez des options suivantes :
| Option | Description |
| [2] | Matricière : produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L'appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle l'exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D (□ 321), de l'information de distance (mesure matricière couleur 3D III ; avec les autres objectifs dotés d'un microprocesseur, l'appareil photo utilise la mesure matricière couleur III, qui ne comprend pas l'information de distance 3D). |
| [6] | Pondérée centrale : l'appareil photo mesure la vue entière mais donne le plus d'importance à la zone centrale (si l'appareil photo est équipé d'un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de cette zone à l'aide du réglage personnelisé b6, Zone pondérée centrale, □ 300 ; en cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 12 mm). Mesure classique pour les portraits ; recommendée en cas d'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à 1×. |
| [7] | Spot : l'appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF actuellément sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l'AF zone automatique est activé, l'appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou nombre. |
| [9]* | Pondérée sur les hautes lumières : l'appareil photo accorde le plus d'importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des projecteurs. |

Pour désire une option de mesure, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande
Molette de commande principale
Écran de contrôle supérieur
Viseur
Objectif sans microprocesseur
Si vous indiquez la focale et l'ouverture maximale des objectifs sans microprocesseur à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (241), l'appareil photo utilise la mesure matricielle couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée et la précision des mesures pondérée centrale et spot est améliorée. La mesure pondérée centrale sera utilisée si la mesure pondérée sur les hauteurs lumières est sélectionnée alors qu'un objectif sans microprocesseur est utilisé ou si la mesure matricielle est sélectionnée alors qu'un objectif sans microprocesseur est utilisé et que les données de l'objet n'ont pas été précisées. Notez que la mesure pondérée centrale est également susceptible d'être utilisée si la mesure pondérée sur les hauteurs lumières est sélectionnée avec certains objectifs à microprocesseur (objectifs AI-P NIKKOR et objectifs AF qui ne sont pas de type G, E ou D; 321).
Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnel b5 (Mesure matricielle, 300) pour déterminer si la mesure matricielle utilise la détection des visages. Pour savoir comment modifier de manière indépendante l'exposition optimale pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnel b7 (Réglage précis expo. opti., 300).
Mode d'exposition
Pour préciser la manière dont l'appareil photo séléctionne la vitesse d'obturation et l'ouverture afin de régler l'exposition, appuyez sur la commande MODE et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande MODE
Molette de commande principale
Écran de contrôle supérieur
| Mode | Description |
| P | Auto programme (☐ 133) : l'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour avoir la meilleure exposition possible. Recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour modifier les réglages. |
| S | Auto à priorité vitesse (☐ 134) : vousCHOISIGEZ la vitesse d'obturation ; l'appareil photo sélectionne l'ouverture pour obtenir les melhors résultats. Vous pouvez ainsi figer l'action ou la rendre floue. |
| R | Auto à priorité ouverture (☐ 135) : vousCHOISIGEZ l'ouverture ; l'appareil photo sélectionne la vitesse d'obturation pourptionsir les favoriers résultats. Vous pouvez ainsi « flouter » l'arrière-plan ou au contraire obtaining un premier plan et un arrêté-plan nets. |
| M | Manuel (☐ 136) : vous contrôlez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur pose B (bù L b) ou pose T (- - ) pour réaliser des poses longues. |


Types d'objectifs
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures (324), verrouillez cette dernière sur l'ouverture minimale (valeur la plus élevée). Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d'une bague des ouvertures.
Lors de l'utilisation d'objectifs sans microprocesseur (241), sélectionnez le mode d'exposition A (Auto à priorité ouverture) ou M (Manuel). Si un objectif sans microprocesseur est fixé et qu'un autre mode est en cours d'utilisation, le mode d'exposition A est sélectionné automatiquement (324).
L'indicateur du mode d'exposition (P ou S) clignote sur l'écran de contrôle supérieur et A s'affiche dans le viseur.

Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l'ouverture, maintenez appuyée la commande Pv. L'objectif se ferme à la valeur d'ouverture sélectionnée par l'appareil photo (modes P et S) ou à la valeur que vous avez (modes A et M), ce qui vous permet d'avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Commande Pv

Réglage personnel - mode lampe pilote
Ce réglage permet d'indiquer si les flashes optionnels autorisant le Système d'éclairage créatif Nikon (CLS; 328) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv.

P: auto programme
Avec ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture selon un programme intégré afin d'assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
Décalage du programme
En mode d'exposition P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l'exposition est activé (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs) et rendre l'arrête-plan flou ou pour obtenir des vitesses d'obturation rapides permettant de figer l'action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d'obturation lentes permettant d'appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produit
Molette de commande principale

La même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« * ») s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu'à ce que l'astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l'appareil photo hors tension.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 355 pour en savoir plus sur le programme d'exposition intégré. Pour en savoir plus sur l'activation du système de mesure, reportez-vous au paragraphe « Temporisation du mode veille (photographie à l'aide du viseur) » à la page 41.
S: auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale.
Pour définir la vitesse d'obturation, tournez la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l'exposition est activé. Vous pouvez définir une vitesse de « x 250 » ou une
valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Il est possible de mémoriser la vitesse d'obturation sélectionnée (140).

Molette de commande principale

A: auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l'ouverture tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d'obturation qui permettra d'obtenir une exposition optimale.
Pour choisir une ouverture entre les valeurs minimale et maximale de l'objectif, tournez la molette de commande secondaire lorsque le système de mesure est activé. Il est possible d'enregistrer l'ouverture sélectionnée (140

Molette de commande secondaire

Objectifs sans microprocesseur (322, 324)
Utilisez la bague des ouvertures de l'objectif pour régler l'ouverture. Si vous avez précisé l'ouverture maximale de l'objectif à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (242) et que vous avez fixé un objectif sans microprocesseur, l'ouverture actuellement sélectionnée s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur, arrondie à
l'ouverture la plus proche. Sinon, l'affichage de l'ouverture indique uniquement l'écart entre l'ouverture maximale et l'ouverture sélectionnée ( F, L' ouverture maximale est représentée par F G) et vous devez dire l'ouverture sur la bague de l'objectif.



En mode d'exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Lorsque le système de mesure de l'exposition est activé, tournez la molette de commande principale pourCHOISIR LA VITESDE OBTURATION ET LA MOLETTE DE COMMANDE secondaire pourCHOISIR L'OUVERTURE. Vous pouvez regler LA VITES sur « x 25 a » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous pouvez maintainir l'obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une pose longue (bU L b ou --, 138). Vous pouvez regler L'ouverture sur une valeur comprise entre I'ouverture minimale et I'ouverture maximale de I'objectif. Utilisez les indicateurs d'exposition pour vérifier I'exposition.

Vous pouvez memoriser la vitesse d'obturation et l'ouverture sélectionnée (140).
Objectifs AF micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le ratio d'exposition que lorsque vous reglerez l'ouverture à l'aide de la bague de l'objectif.
Indicateurs d'exposition
Les indicateurs d'exposition situés dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l'option pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l'exposition, 299), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées, les éléments affichés clignotent.
| Réglage personnelé b2 définir sur 1/3 IL | |||
| Exposition optimale | Sous-exposition de \( ^{1/3} \)IL | Surexposition de plus de 3 IL | |
| Écran de contrôle supérieur | \( -\ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \) | \( -\ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots ) \) | \( -\ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \) |
| Viseur | \( \begin{array}{c} \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \end{array} \) | \( \begin{array}{c} \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot\\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldot \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots \\ \ldots \\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots\\ \ldots | |
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s'affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, 307).

Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d'obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvement, d'étoiles, de scènes nocturnes et de feux d'artifice.
- Pose B (b w l b): l'obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter d'obtenir des photos floues, utilisez un trépied, une télécommande radio sans fil (335) ou une télécommande filaire (disponibles en option) (337).
- Pose T(- -): démarrez l'exposition à l'aide du déclencheur de l'appareil photo ou de celui d'une télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). L'obturateur reste ouvert jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois.
Durée de l'exposition : 35 s. Ouverture : f/25.
1 Préparez l'appareil photo.
Installez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.

Poses longues
Fermez l'obturateur d'oculaire pour éviter que la photo ne soit affectée par la lumière s'infiltrant par le viseur (120). Nikon préconise l'utilisation d'un accumulateur entièrement chargé ou d'un adaptateur secteur et d'un connecteur d'alimentation (disponibles en option) pour éviter la coupure d'alimentation alors que l'obturateur est ouvert. Notez que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d'apparaître en cas d'exposition prolongée. Vous pouvez réduire les taches lumineuses et le voile en CHOISSANT Activée pour l'option RÉduction du bruit du menu Prise de vue photo (292).
2 Sélectionnez le mode d'exposition m.
Appuyez sur la commande MODE et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que M apparaisse sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande MODE
Molette de commande principale
Écran de contrôle supérieur
3 Choisissez une vitesse d'obturation.
Lorsque le système de mesure de l'exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour désirer la pose B (buî b) ou la pose T (- -). Les indicateurs d'exposition ne s'affichent pas lorsque la pose B (buî b) ou la pose T (- -) est sélectionnée.
Pose B
4 Ouvrez l'obturator.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo, de la télécommande filaire ou de la télécommande radio sans fil (disponibles en option) jusqu'en fin de course. Maintenez appuyé le déclencheur jusqu'à ce que l'exposition soit terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
5 Fermez l'obturateur.
Pose B: relâchez le déclencheur.
Pose T: appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
Mémorisation de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
La mémorisation de la vitesse d'obturation est disponible avec les modes d'exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation de l'ouverture avec les modes d'exposition Auto à priorité ouverture et Manuel. Il n'est pas possible de mémoriser la vitesse d'obturation et l'ouverture avec le mode d'exposition Auto programme.
1 Attribuez la mémorisation de la vitesse d'obturation et de l'ouverture à une commande de l'appareil photo. Attribuez l'option Mémo. vitesse & ouverture à une commande à l'aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages personnalisés, 305).
2 Mémorisez la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture.
Vitesse d'obturation (modes d'exposition S et M) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que les icônes apparaissent dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.


Pour annuler la mémorisation de la vitesse d'obturation, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que les icônes disparaissent des écrans.
Ouverture (modes d'exposition A et M) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que les icônes L apparaissent dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.

Pour annuler la mémorisation de l'ouverture, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que les icônes disparaissent des écrans.
Informations complémentaires
Utilisez le réglage personnel f3 (Mémo. vitesse & ouverture; 306) pourémoriser la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture sélectionnées.
Mémorisation de l'exposition auto. (AE)
Recourez à la mémorisation de l'exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale ou spot (129).
1 Mémorisez l'exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course et le sujet positionné dans le point AF, appuyez au centre du sélecteur secondaire pour mémoriser l'exposition (si vous utilisez l'autofocus, vérifiez que l'indicateur de mise au point ● apparait bien dans le viseur).
Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, l'indicateur AE-L s'affiche dans le viseur.
Déclencheur Sélecteur secondaire


2 Recomposez la photo.
En maintenant le centre du sélecteur secondaire appuyé, recomposez la photo et déclenchez.



Zone mesurée
Avec la mesure spot, l'exposition est mémorisée sur la valeur mesurée au niveau du point AF sélectionné (129). Avec la mesure pondérée centrale, l'exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur.
Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d'exposition mesurée :
| Mode d'exposition | Réglage |
| P | Vitesse d'obturation et ouverture (décalage du programme; ☐ 133) |
| S | Vitesse d'obturation |
| A | Ouverture |
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l'écran de contrôle supérieur. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure tant que la mémorisation de l'exposition est activée.
Informations complémentaires
Si Activée (appui à mi-course) est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur, 300), l'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Correction d'exposition
La correction d'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu'elle est associée à la mesure pondérée centrale ou spot (129). Choisissez une valeur comprise entre -5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1 / 3 IL. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit.
-1IL
Pas de correction d'exposition
+1IL
Pour désirer une valeur de correction d'exposition, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche dans le viseur ou sur l'écran de contrôle supérieur.
Molette de commande principale
Écran de contrôle supérieur


Avec les valeurs autres que ± 0.0, le O au centre des indicateurs d'exposition clignote (modes d'exposition P, S et A uniquely) et l'icone s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur

lorsque vous relâchez la commande ②. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction d'exposition avec l'indicateur d'exposition, en appuyant sur la commande ②.
Vous pouvez rétablir l'exposition normale en réglant la correction d'exposition sur ± 0,0. La correction d'exposition ne se réinitialise pas avec l'extinction de l'appareil photo.


En mode d'exposition M, la correction d'exposition n'a d'incidence que sur l'indicateur d'exposition ; la vitesse d'obturation et l'ouverture ne changent pas.

Utilisation d'un flash
Lors de l'utilisation d'un flash, la correction d'exposition a un impact à la fois sur l'intensité du flash et sur l'exposition : la luminosité du sujet principal et celle de l'arrière-plan sont toutes les deux modifiées. Le réglage personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 304) permet de limiter les effets de la correction d'exposition à l'arrière-plan.

Informations complémentaires
Pour désirer la valeur d'incrémentation de la correction d'exposition, reportez-vous au réglage personnel b3 (Incrément corr. expo./flash, 299). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction d'exposition sans appuyer sur la commande, reportez-vous au réglage personnel b4 (Correction d'exposition, 300). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l'exposition, l'intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 146.

Le bracketing fait varier automatiquement l'exposition, l'intensité du flash, la fonction D-Lighting active ou la balance des blancs à chaque prise de vue, autour (« bracketing ») de la valeur actuelle. Choisissez cette option dans les situations où il est difficile d'obtenir les bons réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou pour expérimenter différents réglages sur le même sujet.
Vous pouvez régler le bracketing à l'aide de l'option Réglage du bracketing auto. du menu Prise de vue photo ; les options suivantes sont disponibles :
- Exposition auto. & flash : l'appareil photo fait varier l'exposition et l'intensité du flash sur
une série de photos (147). Notez que le bracketing du flash est disponible en mode i-TTL et, lorsqu'il est pris en charge, en mode ouverture auto (A) uniquement (196, 329).
- Exposition auto. seulement : l'appareil photo fait varier l'exposition sur une série de photos.
- Flash seulement : l'appareil photo fait varier l'intensité du flash sur une série de photos.
- Bracketing balance blancs : l'appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différentes (151).
- Bracketing D-Lighting actif : l'appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (155).

Bracketing de l'exposition et du flash
Pour faire varier l'exposition et/ou l'intensité du flash sur une série de photos :
Exposition modifiée de: 0 IL
Exposition modifiée de: -1 IL
Exposition modifiée de: +1 IL
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la sequence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande BKT
Molette de commande principale
Nombre de prises de vues
Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash
Avec les réglages autres que zéro, l'icône ét et les indicateurs de bracketing de l'exposition et du flash apparaissent dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.

2 Sélectionnez l'increment d'exposition.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l'increment d'exposition.
Commande BKT
Molette de commande secondaire
Incrément d'exposition Écran de contrôle supérieur
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (^1 / 3), 0,7 (^2 / 3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 0,3 (^1 / 3) IL sont repertoriés ci-dessous.
| Affichage de l'écran de contrôle | Nb de prises de vues | Sens du bracketing (IL) |
| 0F 0.3 -.........o..........+ | 0 | 0 |
| +3F 0.3 -.........o..i..+ | 3 | 0/+0,3/+0,7 |
| -3F 0.3 -.........i..i..+ | 3 | 0/-0,7/-+0,3 |
| +2F 0.3 -.........o..i..+ | 2 | 0/+0,3 |
| -2F 0.3 -.........i..i..+ | 2 | 0/-0,3 |
| 3F 0.3 -.........o..i..+ | 3 | 0/-0,3/+0,3 |
| 5F 0.3 -.........i..i..+ | 5 | 0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7 |
| 7F 0.3 -.........i..i..+ | 7 | 0/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7/+1,0 |
| 9F 0.3 -.........i..i..+ | 9 | 0/-1,3/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7/+1,0/+1,3 |
Notez que pour les incréments d'exposition égaux ou supérieurs à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5; si vous avez sélectionné une valeur supérieure à l'étape 1, le nombre de prises de vues se règlera automatiquement sur 5.

3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

L'appareil photo modifie l'exposition et/ou l'intensité du flash, vue par vue, en fonction du programme de bracketing.
sélectionné. Les modifications apportées à l'exposition s'ajoutent à celles effectuées avec la correction d'exposition (reportez-vous à la page 143).
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d'avancement s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. Un tiret disparaît de l'indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3; increment : 0,7
Affichage après la première prise de vue
Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à BROKER pour le nombre de prises de vues de la série de bracketing (O F) et jusqu'à ce que BKT disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (□ 224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
Informations complémentaires
Pour désirer la valeur d'incrémentation, reportez-vous au réglage personnel b2 (Incrément de l'exposition, 299). Pour en savoir plus sur la sélection de l'ordre dans lequel s'effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnel e7 (Sens du bracketing, 305). Pour désirer la fonction attribuée à la commande BKT, reportez-vous au réglage personnel f1 (Définition réglages person.) > Commande BKT + (305).
Bracketing de l'exposition et du flash
En modes continu BASSE vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux, la prise de vue s'arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l'appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l'étape 1 en page 147 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (□301) ; l'intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnelisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la série aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la série dès que vous avez replacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l'appareil photo avant la fin de la série, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l'appareil photo.
Bracketing de l'exposition
L'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la vitesse d'obturation et l'ouverture (Auto programme), l'ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d'obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle de la sensibilité auto. (126) en modes P, S et A et qu'aucun flash n'est fixé, l'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la sensibilité (ISO); il fait varier la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture uniquement si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées. Le réglage personnalisé é6 (Bracketing auto. (mode M), 305) permet de modifier la méthode de bracketing de l'exposition et du flash utilisée par l'appareil photo en mode Manuel. Le bracketing peut être réalisé en faisant varier à la fois l'intensité du flash et la vitesse d'obturation et/ou l'ouverture, ou uniquement l'intensité du flash.
Bracketing de la balance des blancs
L'appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différentes.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la sequence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande BKT
Molette de commande principale
Nombre de prises de vues Indicateur de bracketing de la balance des blancs
Avec les réglages autres que zéro, l'icone Webek et les indicateurs de bracketing de la balance des blancs apparaissent sur l'écran de contrôle supérieur et k s'affiche dans le viseur.


2 Sélectionnez l'incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour sélectionner l'increment. Chaque incrément équivaut approximativement à 5 mired.
Commande BKT
Molette de commande secondaire
Incément de la balance des blancs Écran de contrôle supérieur
Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired). Les valeurs B supérieures correspondent à l'augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l'augmentation de l'ambre (162). Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 164 pour avoir une définition de « mired »
3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

Chaque prise de vue est traitée afin de créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing et chaque copie a une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s'ajoutent au réglage de balance des blancs indiqué avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, F_ull et l'icône de la carte concernée clignotent sur l'écran de contrôle supérieur, l'icône F_ull apparaît en clignotant dans le viseur, comme illustré à droite, et le déclenchement s'avère impossible. La

La prise de vue peut commencer après l'insertion d'une autre carte mémoire.

Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à BROKER pour le nombre de prises de vues de la série de bracketing (O F) et jusqu'à ce que W E B K T disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.

Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible si le format NEF (RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez une option NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG, le bracketing de la balance des blancs s'annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l'axe amber-bleu dans l'affichage du réglage précis de la balance des blancs, 162). Aucun réglage n'est effectué sur l'axe vert-magenta.
En mode retardateur, l'appareil photo crée le nombre de copies indiquées dans le programme de bracketing à chaque fois que le déclenchement a lieu, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (301).
Si vous mettez l'appareil photo hors tension lorsque le voyant d'accès de la carte mémoire est allumé, l'appareil photo ne s'éteindra qu'une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.
Bracketing du d-lighting actif
L'appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos.
1 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la sequence de bracketing. Le nombre de prises de vues est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande BKT
Molette de commande principale

Avec les réglages autres que zéro, l'icône ADL-BKT et les indicateurs de bracketing de D-Lighting actif apparaissent sur l'écran de contrôle supérieur et BKT s'affiche dans le viseur. Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez trois à cinq vues si vous souhaitez plusieurs photos avec différentes valeurs de D-Lighting actif : valeurs entre Désactivé et Normal (trois vues), entre Désactivé et Élevé (quatre vues) ou entre Désactivé et Très élevé 1 ou Faible et Très élevé 2 (cinq vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l'étape 3.

2 Sélectionnez le d-lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande BKT
Molette de commande secondaire
Le D-Lighting actif est indiqué sur l'écran de contrôle supérieur.
| Affichage de l'écran de contrôle | D-Lighting actif |
| RdL ZF | A Automatique |
| RdL ZF | L Faible |
| RdL ZF | N Normal |
| Affichage de l'écran de contrôle | D-Lighting actif |
| RdL ZF | H Elevé |
| RdL ZF | H1 Très élevé 1 |
| RdL ZF | H2 Très élevé 2 |

3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

L'appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d'avancement s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur. Un tiret disparaît de l'indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise de vue

Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à obtenir zéro pour le nombre de vues de la série de bracketing (F) et jusqu'à ce que Abl-BKT disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.


Bracketing du d-lighting actif
En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux, la prise de vue s'arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l'appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l'étape 1 en page 155 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (301) ; l'intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l'appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l'appareil photo.
Options de balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
| Option | Température de couleur* | Description | |
| AUTO | Automatique | 3500-8000 K | La balance des blancs se règle automatiquement. Pour deilleurs résultats, utilisez un objectif G, E ou D. Si le flash optionnel se déclenché, la balance des blancs est réglée de manière appropriée. |
| Conserver les blancs | |||
| Normale | |||
| Conserver couleurs chaudes | |||
| Incandescent | 3000 K | Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. | |
| Fluorescent | Utilisez avec : | ||
| Lampes à vapeur de sodium | 2700 K | • Lampes à vapeur de sodium ( comme dans les salles de sports). | |
| Fluoresc. blanches chaudes | 3000 K | • Lumières fluorescentes blanches chaudes. | |
| Fluorescentes blanches | 3700 K | • Lumières fluorescentes blanches. | |
| Fluorescentes blanches froides | 4200 K | • Lumières fluorescentes blanches froides. | |
| Fluorescentes blanches diurnes | 5000 K | • Lumières fluorescentes blanches diurnes. | |
| Fluorescentes lumière diurne | 6500 K | • Lumières fluorescentes diurnes. | |
| Vapeur mercure haute temp. | 7200 K | • Sources lumineuses à température de couleur elevée (par exemple, lampes à vapeur de mercure). | |
| Ensoleillé | 5200 K | Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. | |
| Option | Température de couleur* | Description | |
| Flash | 5400 K | Utilisez cette option avec les flashes optionnels. | |
| Nuageux | 6000 K | Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. | |
| Ombre | 8000 K | Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est à l'ombre. | |
| Choisir température de couleur | 2500–10000 K | Choisissez une température de couleur dans la liste de valeurs (☐ 165). | |
| PRE Pré-réglage manuel | — | Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une photo existante comme référence pour la balance des blancs (☐ 168). | |
- Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande principale jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.



Menu prise de vue photo
Vous pouvez également régler la balance des blancs à l'aide de l'option Balance des blancs du menu Prise de vue photo ou vidéo (291, 295) ; cette option permet aussi d'affiner la balance des blancs (162) ou de gérer les pré-réglages de balance des blancs (168). L'option Automatique du menu Balance des blancs comporte les

réglages Conserver les blancs, Normale et Conserver couleurs chaudes. Avec l'option Conserver les blancs, les blancs enregistrés sous un éclairage incandescent restent blancs, tandis qu'avec l'option Conserver couleurs chaudes, les teintes chaudes que nous percevons généralement sous un éclairage incandescent sont préservées. L'option Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d'ampoules.

Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaitables avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs.

Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus BASSE, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaisent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevé apparaisent comme teintées de bleu.
Couleurs « plus chaudes » (plus rouges) Couleurs « plus froides » (plus bleues)
| ① | (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K |
| ② | (incandescent)/(fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K |
| ③ | (fluorescentes blanches) : 3700 K |
| ④ | (fluorescentes blanches froides) : 4200 K |
| ⑤ | (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K |
| ⑥ | (ensoleillé) : 5200 K |
| ⑦ | (flash) : 5400 K |
| ⑧ | (nuageux) : 6000 K |
| ⑨ | (liquorescentes lumière diurne) : 6500 K |
| ⑩ | (vapeur mercure haute température) : 7200 K |
| ⑪ | (ombre) : 8000 K |
Remarque : tous les chiffres sont approximatifs.

Informations complémentaires
Le bracketing de la balance des blancs (151) crée plusieurs copies de chaque photo prise, en faisant varier la balance des blancs autour de la valeur sélectionnée.
Réglage précis de la balance des blancs
Avec tous les réglages à l'exception de [K (Choisir température de couleur)], la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l'image.
Menu balance des blancs
Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue photo, sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur (si un sous-menu s'affiche, sélectionnez l'option souhaitée et appuyez à nouveau sur pour afficher les options de réglage précis; pour
en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des blancs, reportez-vous à la page 178).

2 Réglez précisément la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l'axe amber (A)-bleu (B) par incréments de 0,5 et sur l'axe vert (V)-magenta (M) par incréments de 0,25.
L'axe horizontal (ombre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que l'axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). L'axe horizontal est divisé en incréments équivalents à 5 mired environ, tandis que l'axe vertical est divisé en incréments d'environ 0,05 unité de densité diffuse.

3 Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue photo. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« * ») s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.


Commande WB
Avec tous les réglages à l'exception de [K (Choisir température de couleur) et PRE (Pré-réglage manuel)], la commande WB permet de régler précisément la balance des blancs sur l'axe amber (A)-bleu (B) [162; pour régler précisément la balance des blancs lorsque PRE est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue photo comme décrit à la page 178). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire pour régler précisément la balance des blancs par incréments de 0,5 (chaque incrément équivalent à 5 mired environ) jusqu'à l'apparition de la valeur souhaitée sur l'écran de contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour augmenter la quantité d'ambre (A). Tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque ( « » ) apparait sur l'écran de contrôle arrière.
Commande WB
Molette de commande secondaire
Écran de contrôle arrêté
Affichage des informations
Lorsque vous photographiez à l'aide du viseur, vous pouvez appuyer sur la commande WB pour modifier les réglages de balance des blancs sur l'affichage des informations. Tournez la molette de commande principale pour désirer le mode de balance des blancs et tournez la molette de commande secondaire pour désirer la température
de couleur (mode K, « Choisissez température de couleur ») ou le pré-réglage de balance des blancs (mode de pré-réglage manuel), ou bien utilisez le sélecteur multidirectionnel pour affiner la balance des blancs sur les axes amber (A)-bleu (B) et vert (G)-magenta (M) (autres modes de balance des blancs).

Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche « chaude » comme (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu'à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu'à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l'inverse de la température de couleur par 10^6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l'unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par exemple:
- 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
- 7000 K-6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
Sélection d'une température de couleur
Suivez les étapes ci-dessous pour désirer une température de couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur) comme option de balance des blancs.
Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n'obtenez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez (Flash) ou
(Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
Menu balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l'aide des options Balance des blancs du menu Prise de vue photo. Entrez les valeurs pour les axes amber-bleu et vert-magenta comme décrit ci-dessous.
1 Sélectionnez choisir température de couleur.
Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur

2 Sélectionnez une valeur pour amberbleu.
Appuyez sur ④ ou ⑤ pour mettre en surbrillance un chiffre, puis sur ⑥ ou ⑦ pour le modifier.

Valeur pour l'axe ambre (A)-bleu (B)
3 Sélectionnez une valeur pour vert-magenta.
Appuyez sur ① ou ② pour permettre en surbrillance l'axe G (vert) ou M (magenta) et appuyez sur ④ ou ⑦ pour sélectionner une valeur.
Valeur pour l'axe vert (G)-magenta (M)
4 Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue photo. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l'axe vert (G)-magenta (M), un astérisque ( ) s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.
Commande

Commande WB
Lorsque vous avez sélectionné [K (Choisir température de couleur)], la commande WB permet de sélectionner la température de couleur, mais uniquement pour l'axe amber (A)-bleu (B). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche sur l'écran de contrôle arrêté (les réglages s'effectuent en mired; 164). Pour saisir directement une valeur de température de couleur, appuyez sur la commande WB et sur ou pour permettre en surbrillance un chiffre, puis appuyez sur ou pour le modifier.
Commande WB
Molette de commande secondaire

Écran de contrôle arrêté
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à force dominante couleur. L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à six valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler la balance des blancs :
| Méthode | Description |
| Mesure directe | Un object neutre colorimétrquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l'appareil photo (☐ 169). En visée écran (☐ 44, 59), il est possible de mesurer la balance des blancs dans une zone précise (balance des blancs ponctuelle, ☐ 173). |
| Copie à partir d'une photo existante | La balance des blancs est copée à partir d'une photo enregistrée sur la carte mémoire (☐ 176). |

Pré-réglages de la balance des blancs
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s'appliquent à tous les yeux de réglages photo (289).
1 Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l'exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs; en mode d'exposition M, réglez l'exposition de façon que l'indicateur d'exposition indique ±0 (137).
2 Réglez la balance des blancs sur PRE (pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que PRE s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.
Commande WB
Molette de commande principale
Écran de contrôle arrêté
Pré-réglage manuel (photographie à l'aide du viseur)
Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs lorsque vous photographiez en mode HDR (189) ou surimpression (227), ou si Enregistrement de VIDEOS est sélectionné pour le réglage personnel dans g1 (Définition réglages person.) > Déclencheur (307) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur au cours de la visée écran.
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que le pré-réglage souhaité (d-1 à d-6) s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.
Commande WB
Molette de commande secondaire
Écran de contrôle arrêté
4 Sélectionnez le mode de mesure directe.
Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu'à ce que l'icône PRE clignote sur l'écran de contrôle arrière. PRE clignote également sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrêté

Viseur
5 Mesurez la balance des blancs.
Quelques secondes avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l'objet de référence afin qu'il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur
jusqu'en fin de course. L'appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l'enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l'étape 3. Aucune photo n'est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n'a pas été effectuée.

6 Vérifiez les résultats.
Si l'appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, Good clignote sur les écrans de contrôle tandis que Good clignote dans le viseur. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.



Dans des conditions d'éclairage trop sombre ou trop lumineux, l'appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. No cd clignote sur les écrans de contrôle et dans le viseur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l'étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs.



Mode de mesure directe
Lors de l'utilisation du viseur, si aucune opération n'est effectuée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du début indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 301).
Préréglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (178), P-r clignote sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur, et O-n clignote sur l'écran de contrôle arrière, si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur.
Sélection d'un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l'option Balance des blancs du menu Prise de vue photo, la boîte de dialogue illustrée à droite s'affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur. Si aucune valeur n'existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200K, comme pour Ensoleillé.

Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran (44, 59), vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une zone précise de la vue, ce qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer d'objectif lors de prises de vues au téléobjectif.
1 Appuyez sur la commande lv.
Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo.
Commande
2 Réglez la balance des blancs sur PRE (pré-réglage manuel). appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que PRE s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.
Commande WB
Molette de commande principale
Écran de contrôle arrêté
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que le pré-réglage souhaité (d-1 à d-6) s'affiche sur l'écran de contrôle arrière.
Commande WB
Molette de commande secondaire
Écran de contrôle arrêté
4 Sélectionnez le mode de mesure directe.
Relâchez brievement la commande WB, puis appuyez à nouveau sur celle-ci jusqu'à ce que l'icone PRE clignote sur
l'écran de contrôle arrière. Une cible destinée à la balance des blancs ponctuelle (□) apparait au niveau du point AF sélectionné.
Écran de contrôle arrêté
5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que PRE clignote à l'écran, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner la cible sur une zone blanche ou grise du sujet. Pour zoomer sur la zone située autour de la cible afin d'effectuer un positionnement plus précis, appuyez sur la

commande. Vous pouvez également mesurer la balance des blancs à n'importe quel emplacement de la vue en touchant votre sujet sur le moniteur ; dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur le déclencheur comme décrit à l'étape 6.
6 Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai pendant lequel il est possible de mesurer la balance des blancs est identique à celui indiqué pour le

réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur)> Visée écran (301).
Si l'appareil photo ne parvient pas à mesurer la balance des blancs, le message ci-contre s'affichera. Choisissez une nouvelle cible de balance des blancs et répétez la procédure à partir de l'étape 5.

7 Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande WB pour quitter le mode de mesure directe.
Vous pouvez afficher les pré-réglages de balance des blancs en sélectionnant Pré-réglage manuel pour l'option Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue video. La position des cibles utilisées pour mesurer la balance des

blancs s'affiche sur les pré-réglages enregistrés au cours de la visée écran.
Pré-réglage manuel (visée écran)
Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs si une exposition HDR est en cours de création (189), lorsque Aucun changement est sélectionné pour BdB moniteur en visée écran photo (52) ou si Enregistrement de VIDEOS est sélectionné pour le réglage personnelisé g1 (Définition réglages person.) > Déclencheur (307) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur.
Copie de la balance des blancs d'une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d'une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné.
1 Sélectionnez pré-réglage manuel.
Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue photo, puis mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur ①.

2 Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité (d-1 à d-6) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.

3 Choisissez sélectionner l'image.
Mettez en surbrillance Sélectionner l'image et appuyez sur Ⓞ.

4 Mettez en surbrillance une image source.
Mettez en surbrillance l'image source. Pour afficher l'image en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande
Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur et sélectionnez la carte et le dossier souhaités (247).


5 Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur pour copier la valeur de balance des blancs de l'image en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une légende existe pour l'image en surbrillance (309), elle est copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
Choix d'un préréglage de balance des blancs
Appuyez sur pour permettre en surbrillance le pré-réglage actuel de balance des blancs (d-1 à d-6), puis sur pour sélectionner un autre pré-réglage.

Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit à la page 162.

Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de 36 caractères maximum pour le préréglage actuel, sélectionnez Editor la légende dans le menu Préréglage manuel, puis saisissez un commentaire tel que décrit à la page 185.

Protégier
Pour protéger le pré-réglage actuel, sélectionnez Protéger dans le menu Pré-réglage manuel, puis mettez en surbrillance Activé et appuyez sur ©. Il n'est pas possible de modifier les pré-réglages protégés et d'utiliser les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.

Sélection d'un picture control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène.
| Option | Description |
| SD Standard | Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. |
| NL Neutre | Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite traitées ou retouchées. |
| VI Saturé | Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. |
| MC Monochrome | Pour prendre des photos monochromes. |
| PT Portrait | Les portraits sonttraités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. |
| LS Paysage | Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. |
| FL Uniforme | Les détails sont conservés sur une large gamme de tons, des hauteurs lumières aux ombres. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrémement traitées ou retouchées. |

1 Appuyez sur o-n (?/). La liste des Picture Control s'affiche.
Commando-/

2 Sélectionnez un picture control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur
Commande

Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l'aide de l'option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (184). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrées sur une carte mémoire pour être utilisés avec d'autres appareils photo du même méthode et des logiciels compatibles.
Le Picture Control actuellement sélectionné apparait sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande 16.
Indicateur du Picture Control
Menu prise de vue
Vous pouvez également sélectionner les Picture Control à l'aide de l'option Régler le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (291, 295).
Vous peuvent modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (184) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l'aide de l'option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage.
1 Sélectionnez un picture control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (179) et appuyez sur ①.

2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur ou pour permettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur ou pour désirer une valeur par incréments de 1, ou tournez la molette de commande secondaire pour désirer une valeur par incréments de 0,25 (182). Répétez jusqu'à ce que tous les réglages soient modifiés. Une combinaison prédéfinie de réglages en surbrillance Réglage rapide et en appuyant, vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur commande (FOMMAN).

Modifications des picture control d'origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par un astérisque (*) dans le menu Régler le Picture Control.


| Option | Description | |
| Réglage rapide | Atténuez ou renforcez l'effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les régles manuels). Non disponible avec Neutre, Monochrome, Uniforme ou les Picture Control personnalisés (☐ 184). | |
| (Réglages manuels)(tous les Picture Control) | Accentuation | Déterminnez l'accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l'accentuation selon le type de scène. |
| Clarté | Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour que l'appareil photo la règle automatiquement. Selon la scène photographée, des ombres risquent d'être visibles autour des objets lumineux ou des halos risquent d'apparaître autour des objets sombres avec certains régles. La clarté ne s'applique pas aux vidés. | |
| Contraste | Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A pour que l'appareil photo le règle automatiquement. | |
| Luminosite | Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les détails des zones d'ombre et de haute lumières. | |
| (non monochrome uniquement) | Saturation | Contrôlez l'éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation selon le type de scène. |
| Teinte | Réglez la teinte. | |
| (Réglages manuels)(monochrome uniquement) | Effets de filtres | Simulez l'effet de filtres couleur sur des photos monochromes (☐ 183). |
| Virage | Choisissez la teinte utilisée pour les photos monochromes (☐ 183). | |

A(automatique)
Les résultats obtenus pour l'accentuation, la clarté, le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujet dans la vue. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir plusieurs résultats.

Sélection du réglage manuel ou automatique
Appuyez sur la commande pour commuter entre les réglages manuel et automatique (A) de l'accentuation, de la clarté, du contraste et de la saturation.


Réglages précédents
Le repère △ situé sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control indique la valeur précédemment utilisée pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage.


Effets de filtrés (monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
| Option | Description | |
| Y | Jaune | Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysages. L'orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l'orange. |
| O | Orange | |
| R | Rouge | |
| G | Vert | Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour les portraits. |

Appuyez sur lorsque vous avez sélectionné Virage pour afficher les options de saturation. Appuyez sur ou pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc).


Options des picture control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé.


Création de picture control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1 Sélectionnez gérer le picture control.
Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur
| Tàille d'image | -- |
| Enregistrement NEF (RAW) | -- |
| Réglage de la sensibilité | -- |
| Balance des blancs | AUTON |
| Régler le Picture Control | BSSD |
| Gérer le Picture Control | -- |
| Espace colorimétrique | sRGB |
| D-Lighting actif | OFF |
2 Sélectionnez enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur
| Gérer le Picture Control |
| Enregistrer/éditer |
| Rémprimer |
| Effacer |
| Charger/enregistrer |
3 Sélectionnez un picture control.
Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur ou appuyez sur pour passer à l'étape 5 afin d'enregistrer une copie du Picture Control en surbrillance sans autre modification.
| Gérer le Picture Control |
| Choier le Picture Control |
| SD Standard |
| NL Neutre |
| VI Sature |
| MC Monochrome |
| PT Portrait |
| LS Paysage |
| Ajuster OK |
4 Modifiez le picture control sélectionné.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 182. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande (RIMM). Appuyez sur une fois les réglages terminés.
| Sature | kg/rev |
| Reglage rapide | +1 |
| Accentuation | 5.00 |
| Clarté | +1.00 |
| Contraste | +0.50 |
| Luminosite | 0.00 |
| Saturation | +1.00 |
| Teinte | 0.00 |
5 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur
| Gérer le Picture Control |
| Enregistrer sous |
| C1 Inutilise |
| C2 Inutilise |
| C3 Inutilise |
| C4 Inutilise |
| C5 Inutilise |
| C6 Inutilise |
| C7 Inutilise |
6 Donnez un nom au picture control.
La boîte de dialogue de saisie de texte indiquée ci-contre s'affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture
Control est créé en ajoutant

un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant; pour utiliser le nom par défaut, passez à l'étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, touchez l'écran ou maintenez appuyée la commande et appuyez sur ou Pour saisir une autre lettre à l'emplacement actuel du curseur, touchez les lettres sur le clavier tactile (touchez le bouton de sélection du clavier pour afficher successivement les claviers des majuscules, minuscules et symboles). Vous pouvez également utiliser le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier; appuyez ensuite sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère se trouvant à l'emplacement du curseur, appuyez sur la commande (FORTMART).
Les noms des Picture Control personnalisés peuvent compter jusqu'à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.
7 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur @ pour enregistrer les modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparait dans la liste des Picture Control.
Commande


Gérer le picture control > renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l'aide de l'option Renommer du menu Gérer le Picture Control.
Gérer le picture control > effacer
Vous pouvez utiliser l'option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des
Picture Control personalisés dont vous n'avez plus besoin.
Icône du picture control d'origine
Le Picture Control prédéfini d'origine à partir duquel le Picture Control personnel a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l'affichage d'édition.

Icône du Picture Control d'origine
Partage des picture control personnalisés
La rubrique Charger/enregistrer du menu Gérer le Picture Control offre les options indiquées
ci-dessous. Utilisez ces options pour copier les Picture Control personnalisés sur des cartes mémoire ou depuis celles-ci (ces options sont disponibles uniquement avec la carte mémoire insérée dans le logement 1 et ne peuvent pas être
utilisées avec la carte insérée dans le logement 2). Une fois copiés sur des cartes mémoire, les Picture Control peuvent être utilisés avec d'autres appareils photo ou avec des logiciels compatibles.
- Copier vers l'appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l'appareil photo et attribuez-leur le nom que vous pouvez.
- Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés.
- Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnelisé (C-1 à C-9) de l'appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.


D-lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres et crée des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d'un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l'ombre par une forte luminosité. Cette fonction est très efficace avec la mesure matricielle (129).
D-Lighting actif désactivé

D-Lighting actif: A Automatique

L'option D-Lighting actif du menu Prise de vue photo permet de régler l'exposition avant la prise de vue afin d'optimiser la plage dynamique, tandis que l'option D-Lighting du menu Retouche (312) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.
1 Sélectionnez d-lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur

2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l'option souhaitée et appuyez sur ⑧. Si vous avez sélectionné A Automatique, l'appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue.
(toutefois, en mode d'exposition M, A Automatique équivaut à N Normal).


D-lighting actif
Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaître sur les photos prises avec l'option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles avec certains sujets.
Informations complémentaires
Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour Réglage du bracketing auto. dans le menu Prise de vue photo (146), l'appareil fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (155).
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastés, l'option HDR (grande plage dynamique), de l'anglais High Dynamic Range, préserve les détails des hautes lumières et des ombres en combinant deux vues prises avec des expositions différentes. L'option HDR est particulièrement efficace lorsqu'elle est utilisée avec la mesure matricielle (129; avec la mesure pondérée centrale ou spot et un objectif sans microprocesseur, l'écart d'exposition automatique équivaut à environ 2 IL). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). L'éclairage au flash (194), le bracketing (146), la surimpression (227) et le mode accéléré (74) ne peuvent pas être utilisés lorsque l'option HDR est activée; les vitesses d'obturation du et - ne sont pas disponibles.
Première vue (plus nombre) +
Deuxième vue (plus lumineuse)

Image HDR combinée
1 Sélectionnez HDR (grande plage dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur
| MENUPRISDEVUEPHOTO |
| Reduction du bruit OFF |
| Reduction du bruit ISO NORM |
| Controle du vignetage □N |
| Controle auto. de la distortion OFF |
| Réglée du bracketing auto. AEs |
| Surpression OFF |
| HDR (grande plage dynamique) OFF |
| Intervallomètre OFF |

2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur

Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
- Pour prendre une série de photos HDR, Sélectionnez ON Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu'à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR.

- Pour prendre une seule photo HDR, Sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée.
- Pour quitter sans créer d'autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l'icône s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.


3 Choisissez l'écart d'exposition.
Pour désirer l'écart d'exposition entre les deux vues, mettez en surbrillance Écart d'exposition et appuyez sur ⑥.

Les options ci-contre s'affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur Ok. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats
souhaités; si Automatique est sélectionné, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition en fonction de la scène.

4 Choisissez le degré de lissage.
Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur

Les options ci-contre s'affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur _. Les valeurs élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent d'être visibles avec certains sujets.


5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L'appareil prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. « Job Hdr » clignote sur l'écran de contrôle supérieur et Job Hdr dans le viseur pendant la fusion des images; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l'enregistrement n'est pas terminé. Quelle que soit l'option actuellement sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le


Si vous avez selectionné Activé (série), le mode HDR ne se désactivera que lorsque vous selectionnerez Désactivé pour Mode HDR; si vous avez selectionné Activé (une seule photo), le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L'icone HDA disparait de l'affichage à la fin de la prise de vue HDR.

Cadrage des photos HDR
Les bords de l'image seront tronqués. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats susceptibles si l'appareil photo ou le sujet bougent pendant la prise de vue. Il est recommandé d'utiliser un trépied. Selon la scène photographiée, l'effet risque de ne pas être visible, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.

Commande BKT
Si HDR (grande plage dynamique) est sélectionné pour le réglage personnel. f1 (Définition réglages person.) > Commande BKT + en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande principale et l'écart d'exposition en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et l'écart d'exposition apparaissent sur l'écran de contrôle supérieur : les icones

représentant le mode sont AFF pour Désactivé, pour Activé (une seule photo) et [ pour Activé (série).

Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l'appareil continue de prendre des photos HDR selon l'intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo).

Jeux de réglages photo
Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de réglages (289), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé pendant une surimpression (227) ou pendant l'utilisation de l'intervallomètre (234) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option NEF (RAW) est sélectionnée.

Photographie au flash
Pour prendre des photos au flash, installez un flash optionnel (328) sur la griffe flash de l'appareil photo. Vous pouvez également utiliser un ou plusieurs flashes asservis pour réaliser des prises de vues avec flash dissocié du boîtier. Pour obtenir des informations sur l'utilisation du flash, reportez-vous à la documentation fournie avec ce dernier.
Utilisation d'un flash
Suivez les étapes ci-dessous pour installer un flash optionnel sur l'appareil photo et prendre des photos à l'aide du flash.
1 Installez le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus.

2 Mettez l'appareil photo et le flash sous tension.
Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du flash (4) s'affiche dans le viseur une fois le recyclage terminé.
3 Modifiez les réglages du flash.
Choisissez le mode de flash (198) et le mode de contrôle du flash (197).
Utilisez exclusivement des flashes nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l'appareil photo ou du flash. Avant d'utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d'un représentant Nikon/agréé.
Vitesse d'obturation
Vous pouvez régler la vitesse d'obturation de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel:
| Mode | Vitesse d'obturation |
| P, A | Régèle automatiquement par l'appareil photo (1/250 s-1/60 s) * |
| S | Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/250 s-30 s) |
| M | Valeur sélectionnée par l'utilisateur (1/250 s-30 s, Pose B (bμ L b), Pose T (- -)) |
- Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur 30 s si la synchro lente, la synchro lente sur le second rideau ou la synchro lente avec atténuation des yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash.
Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Lorsque vous photographiez en mode synchro sur le second rideau à l'aide d'un flash monté sur la griffe flash de l'appareil photo, ne connectez pas d'autre flash avec un câble de synchronisation.


Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l'appareil photo et au flash de partager des réglages. Si un flash prenant en charge le contrôle unifié est installé sur l'appareil photo, les modifications apportées aux réglages du flash avec l'appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs, de même que les modifications effectuées à l'aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option).

Contrôle du flash i-ttl
Lorsqu'un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l'appareil photo sélectionne automatiquement l'un des modes de contrôle suivants :
- Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-eclairs quasiment imperceptibles (pré-eclairs pilotes) immédiatement avant l'éclair principal. Les pré-eclairs reflètés par les objets dans toute la vue sont capturés par un capteur RVB doté d'environ 180K (180000) photosites et analyses en combinaison avec l'information de distance du système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l'intensité du flash pour produit un équilibre naturel entre le sujet principal et l'éclairage ambient de l'arrête-plan. Si vous utilisez un objectif de type G, E ou D, l'information de distance est incluse dans le calcul de l'intensité du flash. Le calcul peut être plus précis pour les objectifs sans microproessesur si vous indiquez les données relatives à l'objectif (focale et ouverture maximale; voir page 241). Indispensible en cas d'utilisation de la mesure spot.
- Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique: l'intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité standard; la luminosité de l'arrière-plan n'est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l'arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction d'exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
Photographie avec flash installé sur le boîtier
Lorsqu'un SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 est installé sur l'appareil photo, le mode de contrôle du flash, son intensité et ses autres réglages peuvent être modifiés à l'aide de la rubrique
Contrôle du flash > Mode de contrôle du flash
du menu Prise de vue photo (dans le cas du SB-5000, il est également possible de modifier

ces réglages à l'aide des commandes du flash). Les options disponibles dépendent du flash utilisé (329), tandis que les options affichées sous Mode de contrôle du flash dépendent du mode sélectionné. Les réglages des autres flashes peuvent uniquement être modifiés à l'aide de leurs commandes.
- TTL : mode i-TTL. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, la correction du flash peut être modifiée à l'aide de la commande (4) (200).
- Flash externe automatique : dans ce mode, l'intensité est modifiée automatiquement en fonction de la quantité de lumière reflétée par le sujet ; la correction du flash est également disponible. Le mode flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture auto » (⊗A) et « auto non TTL » (A) ; le mode auto non TTL est sélectionné automatiquement si vous utilisez un objectif sans microprocesseur et n'avez pas précisé la focale et l'ouverture maximale à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (□ 241). Reportez-vous au manuel du flash pour en savoir plus.
- Manuel à priorité distance : CHOISISEZ LA DISTANCE jusqu'au sujet; l'intensité du flash sera réglée automatiquement. La correction du flash est également disponible.
- Manuel: CHOISSEZ l'intensité du flash manuellement.
- Flash stroboscopique: le flash se déclenche à répétition tant que l'obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression. Choisissez l'intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le flash se déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où se déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz). Notez que le nombre de fois où le flash se déclenche au total peut varier selon les options sélectionnées pour Intensité et Fréquence; reportez-vous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.

Modes de flash
L'appareil photo permet les modes de flash suivants :
| Mode de flash | Description |
| Synchro sur le premier ridesau | Ce mode est recommendé dans la plupart des situations. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d'obturation se règle automatiquement sur des valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (entre 1/8000 et 1/60 s en cas d'utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP; 303). |
| Atténuation des yeux rouges | Si le flash permet l'atténuation des yeux rouges,CHOSSISSEZ ce mode pour réduire l'effet « yeux rouges » parfois provoqué par le flash. Non commandé avec les sujets en mouvement ou pour toute situation qui demande un déclenchement rapide. Ne déplacez pas l'appareil photo pendant la prise de vue. |
| SLOW Atténuation des yeux rouges avec synchro lente | Ce mode associe l'atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de nuit. Ce mode n'est disponible qu'avce les modes d'exposition Auto programme et Auto à priorité ouverture. Il est commandé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par le bouge d'appareil. |
| SLOW Synchro lente | Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l'arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n'est disponible qu'avce les modes d'exposition Auto programme et Auto à priorité ouverture. Il est commandé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par le bouge d'appareil. |
| REAR Synchro sur le second rideau | En mode d'exposition Auto à priorité vitesse ou Manuel, le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur. À utiliser pour creer un effet de filé lumineux derrière les objets en mouvement. En modes d'exposition Auto programme et Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau permet de restituer à la fois le sujet et l'arrière-plan. Il est commandé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par le bouge d'appareil. |
| Flash déactivé | Le flash ne se déclenché pas. |
Choix d'un mode de flash
Pour désirer un mode de flash, appuyez sur la commande (4) et tournez la molette de commande principale jusqu'à ce que le mode de flash souhaité soit sélectionné sur l'écran de contrôle supérieur :


1 L'icône © clignote si le flash ne permet pas l'atténuation des yeux rouges. 2 L'atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement disponible en modes d'exposition P et A. En modes S et M, l'atténuation des yeux rouges avec synchro lente est remplacée par l'atténuation des yeux rouges. 3 Disponible uniquement en modes d'exposition P et A. En modes S et M, la synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau. 4 En modes d'exposition P et A, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande (4).
Systèmes de flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d'obtenir une synchronisation correcte.
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l'intensité du flash de -3 IL à +1 IL par incrément de 13 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l'arrière-plan. L'intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit.
Pour désirer une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.
Commande
Molette de commande secondaire

±0IL
Lorsque vous appuyez sur la commande


-0,3IL

+1,0IL

Aux valeurs autres que ± 0,0, l'icone s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande (4). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande (4).
Vous pouvez rétablir l'intensité du flash en réglant la correction du flash sur ± 0,0. La correction du flash n'est pas réinitialisée par l'extinction de l'appareil photo.

Flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto ( A), la valeur de correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou l'option Contrôle du flash du menu Prise de vue photo s'ajoute à celle sélectionnée avec la commande (4) et la molette de commande.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les valeurs d'incrémentation disponibles pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash, 299). Pour savoir comment appliquer à la fois la correction du flash et la correction de l'exposition lors de l'utilisation du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 304). Pour savoir comment faire varier automatiquement l'intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 147.
Mémorisation FV
Cette fonction est utilisée pour mémoriser l'intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre de la vue. L'intensité du flash est ajustée automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l'ouverture. La mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS (328).
Pour utiliser la mémorisation FV :
Attribuez la fonction de mémorisation FV à une commande de l'appareil photo.
Attribuez l'option Mémorisation FV à une commande à l'aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages personnalisés, 305).

Fixez un flash compatible CLS.
Installez un flash compatible CLS (328) sur la griffe flash de l'appareil photo.
Réglez le flash sur le mode approprié.
Mettez le flash sous tension et réglez le mode de flash sur TTL, pré-eclair pilote A ou pré-eclair pilote A. Reportez-vous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.


5 Mémorisez l'intensité du flash.

Après avoir vérifié la présence du
déterminé de disponibilité du flash (4) dans le viseur, appuyez sur la commande sélectionnée à l'étape 1. Le flash émet un pré-eclair pilote pour déterminer l'intensité appropriée. L'intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l'icône de mémorisation FV (50) s'affiche dans le viseur.

7 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, d'autres photos peuvent être prises avec la même mémorisation FV.
8 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l'étape 1 pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l'icône de mémorisation FV (R) a disparu du viseur.
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
| Flash | Mode de flash | Zone mesure |
| Flash autonome | i-TTL | Cercle de 6 mm au centre de la vue |
| ⊗A | Zone mesure par le système de mesure de l'exposition du flash | |
| Utilisé avec d'autres flashes (Système évolué de flash asservi sans fil) | i-TTL | Vue dans son ensemble |
| ⊗A | Zone mesure par le système de mesure de l'exposition du flash | |
| A (flash principal) |

Prise de vue avec flashes asservis
Utilisez des flashes asservis, commandés à distance, pour créer un éclairage avec flash dissocié de l'appareil (Système évolué de flash asservi sans fil ou AWL; 329). L'appareil photo permet deux types de contrôle de flashes asservis : le système AWL optique, dans lequel le
flash principal commande les flashes asservis à l'aide de signaux optiques (impulsions de faible intensité) et le système AWL radio, dans lequel les flashes asservis sont commandés au moyen de signaux radio émis par une WR-R10 installée sur l'appareil photo. Lorsqu'un flash SB-5000 ou SB-500, ou une télécommande radio sans fil WR-R10 est installé sur l'appareil photo, le mode de contrôle des flashes asservis peut être sélectionné à l'aide de la rubrique Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo de l'appareil photo.

| Option | Description |
| AWL optique | Les flashes asservis sont commandés à l'aide d'éclairs de faible intensité émis par le flash principal. disponible uniquement avec un SB-5000 ou SB-500 installé sur la griffe flash de l'appareil photo et avec des flashes asservis prénant en charge le système AWL optique (☐ 205). |
| AWL optique/radio | Cette option est destinée à la prise de vue avec des flashes commandés à la fois optiquement et par radio. Elle est disponible lorsqu'une WR-R10 est connectée et qu'un SB-500 ou un SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800 configuré pour servir de flash principal, est installé sur la griffe flash de l'appareil photo (☐ 208). L'option Contrôle des flashes asservis est réalisée automatiquement sur Flashes multiples (☐ 209). |
| AWL radio | Les flashes asservis sont commandés par des signaux radio émis par une WR-R10 connectée à l'appareil photo (☐ 206). disponible uniquement avec la WR-R10 et les flashes asservis prénant en charge le système AWL radio. |
| Déactivées | Prise de vue avec flashes asservis désactivée. |
Configuration
Cette section décrit les étapes nécessaires à la configuration d'une WR-R10 ou d'un flash principal installé sur la griffe flash de l'appareil photo (O) et des flashes asservis (E) en vue d'effectuer des prises de vues au flash sans fil. Pour en savoir plus sur l'utilisation des flashes optionnels, reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes.
AWL optique
Les instructions suivantes supposent que le flash principal est un SB-5000 ou SB-500. Lorsqu'un SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800 est utilisé comme flash principal, vous devez paramétrer les réglages à l'aide des commandes du flash; reportez-vous au manuel du flash pour en savoir plus.
1 : Installez le flash principal.
Installez un SB-5000 ou SB-500 sur la griffe flash de l'appareil photo.
2 : Activez le système AWL optique.
Dans le menu Prise de vue photo, sélectionnez AWL optique pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil.
Vous pouvez maintenant prendre des photos tel que décrit à la page 209.

AWL radio
Le système AWL radio est disponible avec les flashes asservis compatibles lorsqu'une WR-R10 est raccordée à l'appareil photo.
1 : Connectez la wr-r10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec la WR-R10.
2 : Activez le système AWL radio.
Dans le menu Prise de vue photo, sélectionnez AWL radio pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil.
3 : Réglez la wr-r10 sur le canal souhaité.
Réglez le sélecteur de canal de la WR-R10 sur le canal souhaité.

4 : Choisissez un mode de liaison.
Sélectionnez Options télécommande sans fil (WR) > Mode de liaison dans le menu Configuration (310) et CHOISSEZ parmi les options suivantes :

- Association d'appareils : associez le flash à la WR-R10.
Code PIN : connectez l'appareil photo et le flash à l'aide d'un code PIN composé de quatre chiffres.
AWL radio
Un adaptateur WR-A10 est nécessaire lors de l'utilisation de la WR-R10. Veillez à mesure à jour le firmware de la WR-R10 vers la dernière version ; pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays.
5 : Établissez une connexion sans fil.
Paramétrez les flashes sur le mode asservi et réglez les différents dispositifs sur le canal que vous avez sélectionné à l'étape 3, puis associez les flashes à la WR-R10 selon les options sélectionnée à l'étape 4.
- Association d'appareils : procédez à l'étape d'association sur le flash et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10. L'étape d'association est terminée lorsque les témoins LINK de la WR-R10 et du flash clignotent en orange et vert; une fois la connexion établie, le témoin LINK du flash s'allume en vert.
- Code PIN : utilisez les commandes du flash pour saisir le code PIN que vous avez sélectionné à l'étape 4. Le témoin LINK du flash s'allume en vert une fois la connexion établie.
Répétez l'étape 5 jusqu'à ce que tous les flashes asservis soient associés.
Vous pouvez maintenant prendre des photos tel que décrit à la page 209.
Reconnexion
Tant que le canal, le mode de liaison et les autres réglages ne changent pas, l'appareil photo se connectera automatiquement aux flashes déjà associés lorsque vous sélectionnerez le mode asservi; vous pouvez donc ignorer les étapes 3 à 5. Le TIME LINK du flash s'allume en vert lorsque la connexion établie.
Flashes commandés par radio
Les flashes commandés par radio peuvent être associés à n'importe lequel des flashes suivants, installés sur la griffe flash de l'appareil photo :
- SB-5000 : avant de fixer ce flash, réglez-le en mode de flash principal commandé par radio (l'icone « 2 » s'affiche en haut à gauche de l'écran) et CHOISSEZ le mode de contrôle « flashes multiples » ou « flash strobo asservi ». Une fois le flash fixé, les réglages peuvent être modifiés à l'aide des commandes du flash ou des options répertoriées dans les menus de l'appareil photo sous Options de flashes multiples > Flash principal ou sous « M » sur l'écran Options de flash strobo asservi.
- SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 : configurez le flash pour une utilisation autonome et servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages.
- SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l'appareil photo et modifiez les réglages à l'aide des options de l'appareil photo Options de flashes multiples > Flash principal.
AWL optique/radio
Si la configuration de votre éclairage avec flash asservi intègre des flashes commandés à la fois optiquement et par radio, sélectionnez AWL optique/radio pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo et configurez les flashes commandés par radio tel que décrit sous « AWL radio » (206). Placez les flashes commandés optiquement dans le groupe A, B ou C et les flashes commandés par radio dans le groupe D, E ou F. Vous pouvez maintenant prendre des photos tel que décrit à la page 209.


Infos sur les flashes asservis
Pour afficher les flashes commandés actuellement à l'aide du système AWL radio, sélectionnez Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis radio dans le menu Prise de vue photo. Vous pouvez modifier l'identifiant (« nom du flash asservi ») de chaque flash à l'aide de ses commandes.

Prise de vue
La rubrique Contrôle du flash > Contrôle des flashes asservis du menu Prise de vue photo offre trois options pour la prise de vue avec flash asservi : Flashes multiples, Contrôle sans fil simplifié et Flash stroboscopique asservi.
Flashes multiples
Sélectionnez cette option afin de paramétrer les réglages séparément pour chaque groupe.
1 : Sélectionnez options de flashes multiples.
Mettez en surbrillance Options de flashes multiples sur l'affichage de contrôle du flash et appuyez sur

2 : Choisissez le mode de contrôle des flashes.
Choisissez le mode de contrôle et l'intensité du flash principal et des flashes asservis de chaque groupe :

- TTL : contrôle du flash i-TTL (196).
- _A : ouverture automatique (disponible uniquement avec les flashes compatibles).
- M : CHOISSEZ I'INTENSITY DU FLASH MANUELLEMENT.
- -- (déactivé) : les flashes ne se déclenchent pas et il n'est pas possible de régler leur intensité.
Si AWL optique ou AWL optique/radio est sélectionné pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo (290), désissez un canal pour le flash principal. Si un SB-500 se trouve parmi les flashes asservis, vous devez
choisir le canal 3; dans les autres cas, vous pouvez désigner n'importe quel canal compris entre 1 et 4.


3 : Régler le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l'étape 2.
AWL optique
Choisissez un groupe (A, B ou C, ou si vous utilisez un flash principal SB-500, A ou B) pour chaque flash asservi. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis. Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes, quelle que soit la combinaison.
5 : Composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus. Après avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier qu'ils fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant sur la commande ±bi sur l'affichage des infos du flash (216) et en sélectionnant Test de flash.
6 0/4: Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En mode AWL radio, le témoin de disponibilité du flash s'allume dans le viseur de l'appareil photo (10) ou sur l'affichage des informations du flash lorsque tous les flashes sont prêts. Vous pouvez également afficher l'état des flashes commandés par

radio en sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis radio dans le menu Prise de vue photo.
Contrôle sans fil simplifié
Sélectionnez cette option afin de contrôler la correction globale des flashes pour les groupes A et B et l'équilibre relatif entre ces deux groupes, et afin de régler manuellement l'intensité du groupe C.
1 : Sélectionnez options contrôle sans fil simplifié.
Mettez en surbrillance Options contrôle sans fil simplifié dans la rubrique Contrôle du flash et appuyez sur

2 : Modifiez les réglages du flash.
Choisissez l'équilibre entre les groupes A et B.

Réglez la correction des flashes pour les groupes A et B.

Choisissez le mode de contrôle et l'intensité des flashes du groupe C:
- M : CHOISSEZ l'intensité du flash manuellement.
- --: Les flashes du groupe C ne se déclenchent pas.


Si AWL optique est sélectionné pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo (290), CHOISSEZ un canal pour le flash principal. Si un SB-500 se trouve parmi les flashes asservis, vous devez désirer le canal 3; dans

les autres cas, vous pouvez désirer n'importe quel canal compris entre 1 et 4.
3 : Régler le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l'étape 2.
4 Regroupez les flashes asservis.
Choisissez un groupe (A, B ou C).
AWL optique
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes, quelle que soit la combinaison.
5 A/compose la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus. APRÈS avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier qu'ils fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant sur la commande ±bi sur l'affichage des infos du flash (216) et en sélectionnant Test de flash.

6 : Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En mode AWL radio, le témoin de disponibilité du flash s'allume dans le viseur de l'appareil photo (10) ou sur l'affichage des informations du flash lorsque tous les flashes sont prêts. Vous pouvez également afficher l'état des flashes commandés par

radio en sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis radio dans le menu Prise de vue photo.
Flash stroboscopique asservi
Lorsque cette option est sélectionnée, les flashes se déclenchent à répétition tant que l'obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression.
1 : Sélectionnez options de flash strobo. asservi.
Mettez en surbrillance Options de flash strobo. asservi sur l'affichage de contrôle du flash et appuyez sur Θ

2 : Modifiez les réglages du flash.
Choisissez l'intensité des flashes (Intensité), le nombre maximal de fois où les flashes se déclenchent (Nb. éclairs) et le nombre de fois où les flashes se déclenchent par seconde (Fréquence).

Activez ou désactivez certains groupes. Sélectionnez ON pour activer le groupe sélectionné, -- pour désactiver le groupe sélectionné.


Si AWL optique est selectionné pour Contrôle du flash > Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo (290), CHOISSEZ un canal pour le flash principal. Si un SB-500 se trouve parmi les flashes asservis, vous doivent désirir le canal 3; dans

les autres cas, vous pouvez choisir n'importe quel canal compris entre 1 et 4.
3 : Régler le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l'étape 2.
AWL optique
Choisissez un groupe (A, B ou C) pour chaque flash asservi. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis. Le flash principal peut commander jusqu'à 18 flashes, quelle que soit la combinaison.
5 0/7: Composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus. Après avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier qu'ils fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant sur la commande ±bi sur l'affichage des infos du flash (216) et en sélectionnant Test de flash.

6 : Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En mode AWL radio, le témoin de disponibilité du flash s'allume dans le viseur de l'appareil photo (10) ou sur l'affichage des informations du flash lorsque tous les flashes sont prêts. Vous pouvez également afficher l'état des flashes commandés par

radio en sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes asservis radio dans le menu Prise de vue photo.
AWL optique
Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu'ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash principal (vous devez faire particulièrement attention si l'appareil photo n'est pas installé sur un trépied). Veillez à ce qu'aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénètre dans l'objectif de l'appareil photo (en mode TTL) ou n'atteignent les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode A), car cela risquerait de perturber l'exposition. Afin d'éviter que les éclairs de faible intensité émis par le flash principal n'apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs) ou orientez la tête du flash principal vers le haut. Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et vérifiez le résultat sur le moniteur de l'appareil photo.
Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l'aide de la commande (4) et de la molette de commande secondaire s'ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées dans le menu Options de flash sans fil. Les icônes clignotent sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur lorsqu'une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour le flash principal ou les flashes asservis en mode TTL ou A.

Affichage des informations des flashes
L'appareil photo peut afficher les informations du flash SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 installé sur sa griffe flash et celles des flashes asservis commandés par le système AWL radio à l'aide d'une WR-R10. Pour afficher les informations du flash, appuyez sur la commande sur l'affichage des informations (220). Les informations affichées varient selon le mode de contrôle du flash.

1 Témoin de disponibilité du flash 194 2 Icône de flash indirect (affichée si la tête du flash est inclinée) 3 Avertissement relatif à l'angle de l'éclair (affiché si l'angle d'éclairage n'est pas optimal) 4 Mode de contrôle du flash 197 Indicateur FP. 303 5 Correction du flash (TTL)..... 197, 200 6 Mode de flash. 198 7 Correction du flash. 200
Flash externe automatique

1 Mode de contrôle du flash 197 Indicateur FP 303
2. Correction du flash (ouverture auto) 197, 200

Manuel à priorité distance

1 Mode de contrôle du flash 197 Indicateur FP 303 2 Correction du flash (manuel à priorité distance) 197, 200 3 Distance 197
Manuel

1 Mode de contrôle du flash 197 Indicateur FP 303 2 Intensité du flash 197, 200
Flash stroboscopique

1 Mode de contrôle du flash 197 2 Intensité du flash 197 3 Nombre d'éclairs. 197
Fréquence 197
Infos du flash et réglages de l'appareil photo
L'affichage des informations du flash indique les réglages de l'appareil photo sélectionnés, notamment le mode d'exposition, la vitesse d'obturation, l'ouverture et la sensibilité (ISO).




Flash stroboscopique asservi

1 Témoin de disponibilité du flash 1 210 2 Contrôle des flashes asservis. 209 3 Mode de contrôle des flashes asservis2 204 4 Mode de contrôle des flashes multiples2,3 209 Mode de flashes multiples..209 Intensité du flash/correction du flash 209 5 Canal2 206,207,209 6 Mode de liaison. 206
1 Témoin de disponibilité du flash 1 213 2 Contrôle des flashes asservis.....209 3 Mode de contrôle des flashes asservis2. 204 4 Rapport A: B. 211 5 Correction du flash 200, 211 6 Mode de contrôle et intensité des flashes du groupe C. 211 7 Canal2. 206, 207, 212 8 Mode de liaison 206
1 Témoin de disponibilité du flash 1 215 2 Contrôle des flashes asservis.....209 Intensité du flash.....213 3 Mode de contrôle des flashes asservis2. 204 4 Nombre d'éclairs. 213 Fréquence. 213 5 État des groupes (activé/désactivé) 213 6 Canal2. 206, 207, 214 7 Mode de liaison. 206
1 Affiché en mode AWL radio lorsque tous les flashes sont prêts. 2 Le système AWL optique est indiqué par , le système AWL radio par « », le système AWL optique/radio par et « ». Le canal du mode AWL optique (pour l'utilisation conjointe des systèmes AWL optique et radio) s'affiche uniquement lorsque le SB-500 sert de flash principal. 3 Les icônes sont affichées pour chaque groupe lorsque le système AWL optique/radio est utilisé.


Modification des réglages du flash
Vous pouvez modifier les réglages du flash en appuyant sur la commande i sur l'affichage des infos du flash. Les options disponibles varient selon le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez également tester le déclenchement du flash.

Commande info
Lorsque vous photographiez à l'aide du viseur, appuyez sur la commande pour afficher les informations de prise de vue sur le moniteur, notamment la vitesse d'obturation, l'ouverture, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF.

1 Mode d'exposition. 131 2 Indicateur de décalage du programme 133 3 Icône de mémorisation de la vitesse d'obturation 140 4 Vitesse d'obturation 134, 136 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash 147 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 151 Focale (objectifs sans microprocesseur) 242 5 Indicateur d'écart d'ouverture 135, 324
Ouverture (valeur d'ouverture) 135, 136 Ouverture (écart) 135, 324 Incrément du bracketing 148, 152 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif 155 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) 242 Indicateur de sensibilité (ISO) 124 Sensibilité (ISO) 124 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 128


8 Indicateur de synchro. flash...303 9 Indicateur de mémorisation de l'ouverture 140 10 Indicateur d'exposition 137
Affichage de la correction d'exposition. 143 Indicateur d'avancement du bracketing :
Bracketing de l'exposition et du
flash 147
Calibration de la balance des blancs 151
11 Indicateur du Picture Control.........180 12 Indicateur HDR 190
Écart d'exposition HDR. 193 Indicateur de surimpression 228 Nombre de vues (surimpression) 229 Indicateur de signal sonore. 310
14 Indicateur de légende des images 309 15 Indicateur de Copyright 309 16 Indicateur IPTC 309 17 Indicateur du D-Lighting actif 188 18 Espace colorimétrique 292 19 Mode de flash 198 20 Indicateur de zone d'image 87 21 Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash 147 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 151 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 155 22 Position de la vue actuelle dans la séquence de bracketing 149, 153 Niveau de bracketing du D-Lighting actif 156

Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue ou de flash sur le moniteur, appuyez sur la commande ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s'éteint automatiquement si aucune opération n'est effectuée au bout d'environ 10 secondes.
Affichage des informations (suite)

23 Indicateur de signal satellite. 244 24 Indicateur de réduction du bruit en cas d'exposition prolongée. 292 25 Indicateur de contrôle du vignetage 292 26 Contrôle automatique de la distorsion 292 27 Obturation électronique au premier rideau. 302 28 Temporisation miroir levé 302 29 Indicateur du mode intervallomètre 237 Indicateur du mode accéléré 79 30 Indicateur de la pile de l'horloge 29,349 31 Indicateur de l'accumulateur. 37 32 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 38
33 Nombre de vues restantes...38, 383 Nombre d'objets manuel. 242 34 Jeu de réglages personnalisés.... 297 35 Jeu du menu Prise de vue photo 289 36 Mode autofocus. 101 37 Mode de zone AF. 104, 106 38 Mesure. 129 39 Indicateur de mémorisation FV... 203 40 Indicateur de correction du flash 200 Valeur de correction du flash..... 200 41 Indicateur de correction d'exposition 143 Valeur de correction de l'exposition 143
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.

Informations complémentaires
Pour définir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 301). Pour modifier la couleur des caractères des informations affichées, reportez-vous à l'option Affichage des informations du menu Configuration (308).
Pour accéder aux options ci-dessous, appuyez sur la commande i lorsque vous photographiez à l'aide du viseur. Mettez les rubriques en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur @ pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
| Option | □ |
| Jeux de réglages photo | 289 |
| Jeux de réglages personalisés | 297 |
| Définition réglages(person. | 305 |
| D-Lighting actif | 188 |
| Espace colorimétrique | 292 |
| Connexion au réseau | 279 |
| Réduction du bruit | 292 |
| Réduction du bruit ISO | 292 |
Commande i


Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des réglages de l'appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes et WB appuyées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d'un point vert). Les écrans de contrôle s'éteignent brièvement pendant la réinitialisation des réglages.

Réglages accessibles à partir du menu prise de vue photo 1
| Option | Par défaut |
| Jeux de réglages étendus photo | Déscientifs |
| Qualité d'image | JPEG normal |
| Taille d'image | |
| JPEG/TIFF | Large |
| NEF (RAW) | Large |
| Réglage de la sensibilité | |
| Sensibilité | 100 |
| Contrôle de la sensibilité auto. | Déscientifé |
| Balance des blancs | Automatique > AUTO0 Conserver les blancs |
| Réglage précis | A-B:0,G-M:0 |
| Option | Par défaut |
| Réglages Picture Control2 | Inchangés |
| Surimpression | Désvacté3 |
| HDR (grande plage dynamique) | Désvacté4 |
| Intervallomètre | Désvacté5 |
| Décl. en visée écran silencieux | Désvacté |
1 À l'exception des réglages de surimpression et d'intervallomètre, seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l'aide de l'option Jeux de réglages photo sont réinitialisés (289). Les réglages des autres jeux restent inchangés. 2 Picture Control actuel uniqueness. 3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des images enregistrées jusqu'à. Le mode de superposition et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés. 4 L'écart d'exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés. 5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera interrompue. L'heure de démarrage, l'intervalle, le nombre d'intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l'exposition ne sont pas réinitialisés.

Réglages accessibles à partir du menu prise de vue vidéo
| Option | Par défaut |
| Réglage sensibilité desVIDEOS | |
| Sensibilité (mode M) | 100 |
| Ctrl sensibilité auto (mode M) | Désvivable |
| Sensibilité maximale | 102400 |
| Option | Par défaut |
| Balance des blancs | Comme les régliages photo |
Autres réglages
| Option | Par défaut |
| Point AF1 | Central |
| Point AF pré-réglé | Central |
| Mode d'exposition | Auto programme |
| Décalage du programme | Désactivé |
| Correction d'exposition | Désactivée |
| Mémorisation de l'exposition (temporisée) | Désactivée |
| Mémo. de la vitesse d'obturation | Désactivée |
| Mémorisation de l'ouverture | Désactivée |
| Mode autofocus | AF-S |
| Option | Par défaut |
| BdB moniter en visée écran photo | Aucun changement |
| Affichage des hauteurs lumières | Déactivé |
| Volume du casque | 15 |
| Mesure | Mesure matricielle |
| Bracketing | Déactivé2 |
| Mode de flash | Synchro sur le premier rideau |
| Correction du flash | Déactivée |
| Mémorisation FV | Déactivée |
| Temporisation miroir levé | Déactivée3 |
Mode de zone AF
| Viseur | AF point sélectif |
| Visée écran | AF zone normale |
1 Le point AF ne s'affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. 2 Le nombre de prises de vues est remis à zéro. L'increment du bracketing redevient 1 IL (bracketing de l'exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). La Automatique est sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues. 3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l'aide de l'option Jeux de réglages personnalisés sont réinitialisés (297). Les réglages des autres jours restent inchangés.

Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 287 pour consulter la liste des réglages par défaut.
Surimpression
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix vues dans une seule photo.
Création d'une surimpression
Il est impossible d'enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre.
Temps d'enregistrement prolongés
Si le moniteur s'éteint pendant la visualisation ou la consultation des menus et si aucune opération n'est réalisée dans les 30 s, la prise de vue s'arrête et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusqu'à. Vous pouvez prolonger la durée disponible pour l'enregistrement de la vue suivante en choisissant des délais plus longs pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 301).
1 Sélectionnez surimpression.
Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur


2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur Θ.

Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
Pour réaliser une série de surimpressions, sélectionnez Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu'à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression.

- Pour réaliser une seule surimpression, Sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée.
- Pour quitter sans créer d'autres surimpressions, Sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l'icône apparaît sur l'écran de contrôle supérieur.


3 Choisissez le nombre de prises de vues.
Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur

Appuyez sur ou pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu'une seule photo et appuyez sur

Commande BKT
Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages personnalisés) > Commande BKT + (305), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande principale et le nombre de prises de vues en appuyant sur la commande BKT et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le nombre de prises de vues sont

indiqués sur l'écran de contrôle supérieur : les icônes représentant ce mode sont les suivantes : ⓄF pour Désactivé, I pour Activé (une seule photo) et [ pour Activé (série).

4 Choisissez le mode de superposition. mettez en surbrillance mode de superposition et appuyez sur .

Les options suivantes apparaisent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur

- Ajouter : les vues sont superposées sans modification ; le gain n'est pas réglé.
- Moyenne : avant que les vues ne soient superposées, le gain de chacune d'elles est divisé par le nombre total de vues réalisées (le gain de chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc).
- Lumières : l'appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus lumineux.


- Assombrir : l'appareil photo compare les pixels de chaque vue et utilise seulement les plus sombres.

+ →


5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.

En mode de déclenchement continu (116),
L'appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si Activé (série) est sélectionné, l'appareil photo continue de réaliser des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la surimpression s'arrête après la première photo. En mode retardateur, l'appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l'étape 3, page 229, quelle que soit l'option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3.
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (301) ; l'intervalle entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu'à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la surimpression avant l'enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 232).
L'icone clignote jusqu'à la fin de la prise de vue. Si vous avez sélectionné Activé (série), la prise de vue en mode de surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez Désactivé comme option de

surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L'icône disparaît de l'affichage lorsque la prise de vue en mode de surimpression est terminée.

Arrêt des surimpressions
Pour arrêter la surimpression avant d'avoir pris le nombre de vues indiqué, sélectionnez
Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s'arrête avant que le nombre de vues indiqué aient été prises, une surimpression est créée à partir des images

enregistrées jusqu'à. Si Moyenne est sélectionné pour Mode de superposition, le gain est modifié pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s'arrête automatiquement si :
- Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (224) L'appareil photo est mis hors tension L'accumulateur est décharge
- Des photos sont effacées

Surimpression
Les surimpressions peuvent prévenir du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l'enregistrement d'une surimpression.
La visée écran n'est pas disponible pendant la prise de vue. Si vous sélectionnez la visée écran, l'option Mode de surimpression se règle automatiquement sur Désactivé.
Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la surimpression (notamment la mesure, l'exposition, le mode d'exposition, la focale, la date d'enregistrement et l'orientation de l'appareil photo) concernent la première vue de la surimpression.
Annotations vocales
L'enregistrement vocal est déactivé lorsqu'une surimpression est en cours de création, mais vous pouvez enregistrer une annotation une fois la prise de vue terminée (270).
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l'appareil photo enregistre les vues selon l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallometre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement).
Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.

Photographie en mode intervallemètre
L'appareil permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis.

Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (♂) lorsque vous utilisez l'intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages effectués selon vos souhaits, fermez l'obturateur d'oculaire pour empêcher la lumière provenant du viseur d'interférer avec les photos et l'exposition (120).
Avant de désirer une heure de démarrage, Sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l'heure sont bien réglées (28).
Il est recommandé d'utiliser un trépied. Installez l'appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une interruption de la prise de vue, veillez à ce que l'accumulateur de l'appareil photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d'un adaptateur secteur et d'un connecteur d'alimentation (disponibles séparément).
1 Sélectionnez intervallomètre.
Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur pour afficher les réglages de l'intervallomètre.



2 Modifiez les réglages de l'intervallomètre.
Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de prises de vues par intervalle et une option de lissage de l'exposition.
- Pour désigner une option de démarrage :

Mettez Options de démarrage en surbrillance et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
Pour démarrer la prise de vue immédiatement, Sélectionnez Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure précises, Sélectionnez Choisisir le jour et l'heure de démarrage, puis désisissez la date et l'heure et appuyez sur ©
Pour choisir l'intervalle entre les prises de vue:

Mettez en surbrillance Intervalle et appuyez sur

Choisissez un intervalle (heure, minutes et secondes) et appuyez sur

- Pour désirer le nombre de prises de vues par intervalle :
Mettez en surbrillance Nombre d'intervalles x vues/intervalle et appuyez sur

Choisissez le nombre d'intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle et appuyez sur
En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Cadence prise de vue continue) > Vitesse continue (301).
- Pour activer ou désactiver le lissage de l'exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de l'exposition et appuyez sur

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur
Si vous sélectionnez Activé, l'appareil photo modifie l'exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente dans tous les modes à l'exception de M (notez que le lissage de l'exposition ne s'active en mode M que si le contrôle automatique de la sensibilité est activé).

3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur . La première série de prises de vues aura lieu à l'heure de démarrage indiquée, ou environ 3 s après si vous avez sélectionné Maintenant pour Options de

démarrage à l'étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises.
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l'icone [NIWI] clignote sur l'écran de contrôle supérieur. Juste avant le début de l'intervalle suivant, le nombre d'intervalles restants s'affiche à la place de la vitesse d'obturation, et le nombre de
vues qu'il reste dans l'intervalle en cours s'affiche à la place de l'ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre d'intervalles restants et le nombre de vues par intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d'obturation et l'ouverture restent affichées tant que l'appareil photo n'est pas en mode veille).

Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos lorsque la prise de vue en mode intervalomètre est en cours. Le moniteur s'éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. Notez que la modification des réglages de l'appareil photo lorsque l'intervalomètre est activé peut provoquer l'interruption de la prise de vue.
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l'appareil photo prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.

Suspendre la photographie en mode intervallomètre
Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode intervallomètre entre les intervals en appuyant sur ou en sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.
Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Pour reprendre la prise de vue :
- Démarrage immédiat
Mettez en surbrillance Redemarrer et appuyez sur
- Démarrage à une heure précise
Dans Options de démarrage, mettez en surbrillance Choisir le jour et l'heure de démarrage et appuyez sur
Choisissez une date et une heure de démarrage et appuyez sur
Mettez en surbrillance Redemarrer et appuyez sur

Arrête la photographie en mode intervalloire
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant que toutes les photos n'aient été prises, sélectionnez Désacté dans le menu Intervallomètre.
Pas de photo
L'appareil photo passe l'intervalle actuel si l'une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démar rage prévu de l'intervalle : la photo ou les photos de l'intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine ou l'appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF-S (notez que l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l'intervalle suivant.
Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l'intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (238) après avoir effacé quelques photos ou mettez l'appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire.
Jeux de réglages photo
Les modifications apportées aux réglages de l'intervallomètre s'appliquent à tous les jeux de réglages photo (289), ce qui signifie que la prise de vue par intervallomètre se poursuivra même si vous changez de jeu. Si les réglages photo sont réinitialisés à l'aide de la rubrique Jeux de réglages photo du menu Prise de vue photo, la prise de vue en mode intervallomètre s'arrête et ses réglages seront réinitialisés de la manière suivante:
- Options de démarrage :
Maintenant
- Nombre de prises de vues : 1
Lissage de l'exposition : Désactivé
- Intervalle : 00:01:00
- Nombre d'intervalles : 1
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l'exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre, l'appareil photo prendra le nombre de vues indiqué dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l'appareil photo prendra une vue à chaque intervalle et la traitera de manière à créer le nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing.

Photographie en mode intervallomètre
Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné et, si vous utilisez un flash, le temps nécessaire au recyclage du flash. Si l'intervalle est trop court, le nombre de photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l'étape 2 (le nombre d'intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle) ou le flash risque de se déclencher avec une intensité inférieure à celle nécessaire pour une exposition correcte. L'intensité du flash peut aussi être inférieure à la valeur souhaitée si plusieurs photos sont prises par intervalle. La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être associée aux poses longues (pose B ou T, 138) ou aux vidéos accélérées (74); par ailleurs, elle n'est pas disponible en visée écran (44, 59) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g1 (Définition réglages person.) > Déclencheur (307). Notez que la vitesse d'obturation, la cadence de prise de vue et la durée nécessaire à l'enregistrement des images pouvant varier d'un intervalle à l'autre, le décalage entre la fin d'un intervalle et le début du suivant peut varier également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d'obturation bù lò ou -- est sélectionnée en mode d'exposition Manuel, si l'intervalle est zéro ou si le démarrage est prévu dans moins d'une minute), un avertissement s'affiche sur le moniteur.
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si vous sélectionnez (retardateur) ou si vous mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l'appareil photo est hors tension, vous pouvez changer l'accumulateur et les cartes mémoire sans interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise de vue ne modifie pas les réglages de l'intervallomètre.

Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu'en modes d'exposition A et M, car l'ouverture doit être réglée manuellement à l'aide de la bague de l'objectif. En indiquant les données de l'objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions d'objectif à microprocesseur ci-dessous.
Si la focale de l'objectif est connue :
- Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
- La focale de l'objectif apparait (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos
Si l'ouverture maximale de l'objectif est connue :
- La valeur d'ouverture s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur
- L'intensité du flash est modifiée en fonction de l'ouverture si le flash permet le mode A (Ouverture auto). L'ouverture apparait (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos.
Si la focale et l'ouverture maximale de l'objectif sont connues :
- Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu'il peut être nécessaire d'utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR)
- Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique

Pour saisir ou modifier les données d'un objectif sans microprocesseur :
1 Sélectionnez Objectif sans microprocesseur. Mettez en surbrillance Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur

2 Sélectionnez un numéro d'objet. Mettez en surbrillance Numéro d'objet et appuyez sur ou pour désigner un numéro d'objet.

3 Saisissez la focale et l'ouverture. Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur ou pour modifier l'élément en surbrillance.

4 Enregistrez les règles et quittez. Appuyez sur. La focale et l'ouverture indiquées sont enregistrées sous le numéro d'objectif choisi.

Pour réutiliser les données d'objectif lors de l'utilisation d'un objectif sans microprocesseur :
Attribuez le numéro de l'objectif sans microprocesseur à une commande de l'appareil photo.
Attribuez l'option Choisir num. objectif sans CPU à une commande à l'aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages personnalisés, 305).
2 Utilisez la commande sélectionnelle pour désirer un numéro d'objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale ou secondaire jusqu'à ce que le numéro d'objectif souhaité s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.
Molette de commande principale
Focale Ouverture maximale Numéro d'objet
Si la focale exacte n'est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l'objectif.
Téléconvertisseurs et zooms
L'ouverture maximale d'un téléconvertisseur correspond à l'ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l'objectif. Notez que les données de l'objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d'objectif différents ou les données de l'objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d'ouverture maximale de l'objectif à chaque réglage du zoom.

Données de position
Vous pouvez insérer un module GPS dans la prise télécommande à dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude, le temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec chaque photo prise. L'appareil photo peut être utilisé avec un GPS disponible en option, le GP-1 ou le GP-1A (voir ci-dessous; notez que ces modules ne fournissant pas le cap géographique), ou avec des GPS compatibles d'autres fabricants par l'intermédiaire du câble pour récepteur GPS, le MC-35 (disponible en option, 338).
Modules GPS gp-1/gp-1a
Ces modules GPS (disponibles en option) sont conçus pour être utilisés avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en savoir plus sur la connexion du module, consultez le manuel fourni avec ce dernier.

Icône
L'état de la connexion est indiqué par l'icône sur l'affichage des informations :
- (fixe) : données de position acquises.
- (déconnecté): le GPS recherche un signal. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise de vue.
- Aucune icône : le module GPS n'a reçu aucune autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si l'icône est affichée lors de la prise de vue.

Cap géographique
Le cap géographique n'est enregistré que si le GPS est équipé d'une boussole numérique (notez que les GP-1 et GP-1A n'en sont pas équipés). Gardez le GPS dirigé dans la même direction que l'objet et à une distance d'au moins 20 cm de l'ordinateur photo.

Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l'horloge de l'appareil photo.
Options du menu configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration comporte les options suivantes.
- Temporisation du mode veille : CHOISISSEZ d'activer ou non la temporisation du mode veille lorsqu'un module GPS est connecté.
| Option | Description |
| Activer | Temporisation du mode veille activée. Le mode veille s'active automatiquement si aucune opération n'est effectué pendant la durée indiquée pour le réglage personnelisé c2 (Temporisation du mode veille, 301), réduisant ainsi la consommation de l'accumulateur. Si un module GP-1 ou GP-1A est connecté, celui-ci reste activé pendant une période donnée, après l'entrée en mode veille ; pour laisser à l'appareil photo le temps d'acquerir les données de position, le décali est prolongé d'une minute maximum après l'activation du système de mesure de l'exposition ou la mise sous tension de l'appareil photo. |
| Désactiver | La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet d'enregistrer les données de position sans interruption. |
- Position : cette rubrique n'est disponible que si un GPS est connecté ; les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et cap géographique (si le GPS le permet) sont affichées, telles que communiquées par le GPS.
- Régler horloge avec satellite : Sélectionnez Oui pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec l'heure communiquée par le module GPS.

Visualisation des images
Visualisation plein écran





Visualisation par planche d'imagettes
Visualisation plein écran
Pour visualiser les photos, appuyez sur la commande. La photo la plus récente s'affiche sur le moniteur. Vous pouvez voir les autres photos en faisant défiler vers la gauche ou vers la droite ou en appuyant sur ou; pour afficher d'autres informations sur la photo actuelle, appuyez sur ou (252).
Commande
Visualisation par planché d'imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande (4) lorsqu'une photo est affichée en plein écran. Le nombre d'images affichées passe de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande (4), et diminue dans l'autre sens chaque fois que vous appuyez sur la commande (4). Faites glisser un doigt sur l'écran tactile pour faire défiler vers le haut ou le bas, ou servez-vous du sélecteur multitmètre pour surbrillance les images.
Commandes de visualisation
(FFM) : pour supprimer l'image actuellément affichée (266)
MENU: pour afficher les menus (287)
O- (?): pour protéger l'image actuellement affichée (263)
: pour effectuer un zoom avant (261)
: pour afficher plusieurs images (246)
: à utiliser avec le sélecteur multidirectionnel tel que décrit ci-dessous

| OK + | Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le logement/dossier. Pour désirir la carte et le dossier à partir desquels les photos sont visualisées, mettez en surbrillance le logement souhaïté et appuyez sur OK : la liste des dossiers s'affiche ; mettez en surbrillance le dossier souhaïté et appuyez sur OK. |
| OK + | Créez une copie retouchée de la photo actulement affichée ou une copieéditede la video actulement affichée (OK 82). |
| OK + | Affichez les pré-réglages IPTC stockés sur l'appareil photo (OK 309). Pour intégrer un pré-réglage IPTC à la photo actulement affichée, mettez-le en surbrillance et appuyez sur OK (tout pré-réglage déjà intégré à la photo actulement affichée est remplaced). |
| OK + | Transférrez les photos via un réseau sans fil ou Ethernet (OK 279). |
Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une pour la visualisation en appuyant sur la commande (§) lorsque 72 imagéttes sont affichées.

Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à la verticale, sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images du menu Visualisation (288).

Affichage des images
Lorsque l'option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le menu Visualisation (288), les photos s'affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l'appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En mode de déclenchement continu, les photos s'affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série.
Le selecteur multidirectionnel permet de mettre en surbrillance les photos sur les planches d'imagettes et dans les affichages tels que celui représenté à droite.


Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d'inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 301). Pour en savoir plus sur le rôle joué par le bouton central du/selecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du/selecteur, 306). Pour en savoir plus sur l'utilisation des molettes de commande afin de parcourir les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Menu et visualisation (306).

Utilisation de l'écran tactile
Pendant la visualisation, l'écran tactile permet de :
| Visualiser d'autres images | Faites défilier vers la gauche ou vers la droite pour visualiser les autres images. | |
| Faire défilerrapidement lesautres images | En mode plein écran, vous pouze toucher le bas de l'écran pour afficher une barre d'avancement, puis faire glisser un doigt vers la gauche ou la droite afin de faire défilerrapidement les autres images. | Barre d'avancement |
| Effectuer un zoom avant (photos uniquement) | Éloignez ou rapprochez deux doigs pour effectuer un zoom avant ou arrêté, puis faites glisser un doigt sur l'affichage pour le faire défilier (☐ 261). Vous pouvez aussi toucher furtivement deux fois l'écran pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée en plein écran ou pour annuler le zoom. |

| Afficher les imagettes | Pour afficher les imagettes (246), rapprochez deux doigs lorsqu'une photo est affichée en plein écran. Rapprochez ou éloignez vos doigs pour désirir le nombre d/images affichées parmi 4, 9 et 72. | |
| Afficher les vidés | Touchez le guide à l'écran pour démarrer la lecture video (les vidés sont signalées par l'icone). Touchez l'écran pour faire une pause ou reprene le lecture, ou touchez pour revenir à la visualisation plein écran (notez que certaines icones de l'affichage de lecture video ne réagissant pas aux opérations tactiles). | Guide |

Lorsque vous appuyez sur la commande i en visualisation plein écran ou imagettes, les options indiquées ci-dessous s'affichent.
- Classement : notez la photo actuelle (265).
- Sélectionnez/désélectionnez pour transfert : sélectionnez ou désélectionnez les photos à transférer vers un ordinateur ou un serveur FTP (279). Les photos sélectionnées sont signalées par une icône de transfert et seront transférées lorsque l'appareil photo sera connecté en Ethernet ou via un réseau local sans fil.
- IPTC: insérez un préréglage IPTC dans l'image actuelle (309).
- Enregistrer l'annotation vocale : enregistrerez une annotation vocale et associez-la à l'image actuelle (270).
- Lire l'annotation vocale : liez une annotation vocale (274).
- Retouche (photo uniquement) : utilisez les options du menu Retouche (312) pour créer une copie retouchée de la photo actuelle.
- Éditer la vidéo (vidéo uniquement): éditez les vidéos à l'aide des options du menu d'édition vidéo (82). Vous pouvez également éditer les vidéos en appuyant sur la commande i lorsque la lecture de la vidéo est sur pause.
- Choiser un logement et dossier : CHOISSEZ un dossier de visualisation. Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur ① pour afficher la liste des dossiers de la carte selectionnée, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur ④ pour voir les photos s'y trouvant.
Pour quitter le menu de la commande ±bi et revenir à la visualisation, appuyez à nouveau sur la commande ±bi.
Commande i

Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur ou pour parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l'« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hauteurs lumières ne s'affichent que si l'option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (287). Les données de position s'affichent uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (244), tandis que les pré-réglages IPTC s'affichent uniquement s'ils sont intégrés à la photo (309).
Informations sur le fichier
Aucune (image seule)
Aperçu des données
Hautes lumières
Histogramme RVB
Données de prise de vue

Pré-réglage IPTC Données de position

Informations sur le fichier

1 Icone d'annotation vocale. 270 2 Etat de la protection 263 3 Indicateur de retouche. 312 4 Indicateur de pré-réglage IPTC 247,309 5 Point AF1,2 108 6 Délimitateurs de zone AF 35 7 Numéro de vue/nombre total de vues 8 Nom de fichier 289 9 Qualité d'image. 92 10 Taille d'image 95 11 Zone d'image. 87 12 Heure d'enregistrement 28, 308 13 Date d'enregistrement 28, 308 14 Logement de la carte actuelle. 97 15 Classement 265 16 Nom du dossier
1 S'affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de visualisation (287) et que la photo sélectionnée a été prise à l'aide du viseur. 2 Si vous avez pris la photo en mode de mise au point manuelle, ou en mode AF point selectif, zone dynamique ou zone groupée, l'affichage indique le point AF que vous avez sélectionné. Si vous avez pris la photo en mode AF suivi 3D ou zone automatique, l'affichage indique le point AF sélectionné par l'appareil photo.

Hautes lumières

- Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d'être surexpôsées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande © (®) enfoncée, appuyez sur © ou © pour faire défiler les canaux de la manière suivante :
1 Hautes lumières de l'image 2 Numéro de dossier-numéro de vue 3 Canal actuel*
1 Hautes lumières de l'image* 2 Numéro de dossier-numéro de vue 3 Balance des blancs 159 Température de couleur 165 Réglage précis de la balance des blancs 162 Pré-réglage manuel 168 4 Canal actuel 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l'axe horizontal indique la luminosité des pixels et l'axe vertical le nombre de pixels. 6 Histogramme (canal rouge) 7 Histogramme (canal vert) 8 Histogramme (canal bleu)
- Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d'être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande 📁 📁 (♀) enfoncée, appuyez sur Ⓒ ou Ⓒ pour faire défiler les canaux de la manière suivante :



Fonction loupe
Pour effectuer un zoom avant sur la photo lorsque l'histogramme est affiché, appuyez sur . Utilisez les commandes et pour effectuer un zoom avant ou arrêter et faites défilier l'image à l'aide du sélecteur multidirectionnel. L'histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données
correspondant à la portion de l'image affichée sur le moniteur.

Histogrammes
Les histogrammes de l'appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d'images. Voici quelques exemples d'histogrammes :
Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière.

Si l'image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.

Si l'image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.

Si vous augmentez la correction d'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l'exposition générale lorsqu'une forte luminosité ambianté empêche de bien voir les photos sur le moniteur.

Données de prise de vue



1 Mesure. 129 Vitesse d'obturation 134, 136 ouverture 135,136 2 Mode d'exposition 131 Sensibilité (ISO) 1 124 3 Correction d'exposition 143 Réglage de l'exposition optimale 2 300 4Focale 241,326 5 Données d'objectif 241 6 Mode de mise au point 48, 98 Objectif VR (système de réduction de vibration)3 7 Nom de l'appareil photo Zone d'image. 87 9 Numéro de dossier-numéro de vue
10 Type de flash 11 Contrôle des flashes asservis 4..... 204 12 Mode de flash 4 198 13Réglages du flash 197,209 Correction du flash 4. 200
14. Balance des blancs 159
Température de couleur 165
Réglage précis de la balance des blancs 162
Pré-réglage manuel 168
15 Espace colorimétrique 292 16 Picture Control 5 179



17 Réduction du bruit ISO. 292 Réduction du bruit (en cas d'exposition prolongée). 292 18 D-Lighting actif 187 19 Écart d'exposition HDR. 191 Lissage HDR. 191 20 Contrôle du vignetage 292 21 Historique des retouches. 312 22 Légende des images 309
23 Nom du photographe 6 309
24 Détenleur du copyright 309
1 S'affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé. 2 S'affiche si le réglage personnelisé b7 (Réglage précis expo. opti., 300) est réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure. 3 S'affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l'appareil photo. 4 S'affiche seulement si un flash optionnel (194) est utilisé. 5 Les rubriques affichées dépendent du Picture Control sélectionné au moment de la prise de vue. 6 Les informations de copyright ne s'affichent que si elles ont été enregistrées avec la photo à l'aide de l'option Informations de copyright du menu Configuration.

Données de position 1 (244)

Les données des vidéos sont celles du début de l'enregistrement. S'affiche uniquement si le GPS est doté d'une boussole électronique.
Pré-réglage IPTC (309)


1 Latitude 2 Longitude 3 Altitude 4 Temps universel coordonné (UTC) 5 Cap géographique
1 Légende 2 Identificateur de l'événement 3 Titre 4 Nom de l'objet 5 Ville 6 État 7 Pays
8 Domaine 9 Autres domains (Supp. Cat.) 10 Signature 11 Titre de la signature 12 Auteur/reducteur 13 Crédit 14 Source



1 Numéro de vue/nombre total de vues 2 Indicateur de légende des images 309 3 Icône d'annotation vocale 270 4 Etat de la protection. 263 5 Indicateur de retouche 312 6 Nom de l'appareil photo 7 Indicateur de pré-réglage IPTC 247,309 8 Indicateur des données de position 244 9 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l'image (256). 10 Qualité d'image. 92 1 Taille d'image. 95 Zone d'image. 87 3 Nom de fichier 289 4 Heure d'enregistrement 28, 308 5 Nom du dossier 6 Date d'enregistrement 28, 308
17 Logement de la carte actuelle. 97 18 Classement 265 19 Mesure 129 20 Mode d'exposition 131 21 Vitesse d'obturation. 134, 136 22 Ouverture 135, 136 23 Sensibilité (ISO) 124 24 Focale 241,326 25 D-Lighting actif 187 26 Picture Control 179 27 Espace colorimétrique 292 28 Mode de flash 198 29 Balance des blancs 159 Température de couleur 165
Réglage précis de la balance des blancs 162 Pré-réglage manuel 168
30 Correction du flash 2. 200 Mode contrôleur 2 31 Correction d'exposition 143

1 S'affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité était activé. 2 S'affiche seulement si la photo a été prise avec un flash optionnel (194).
Regarder de plus après : fonction loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une image affichée en plein écran, appuyez sur la commande ou le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou touchez furtivement deux fois l'écran. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe :

| Pour | Utiliser | Description |
| Effectuer un zoom avant ou arrêté | ©/® (4)/ | Appuyez sur © ou éloignez deux doigs pour effectuer un zoom avant sur les images au format 36×24 (3:2) jusqu'à un maximum d'environ 21× (grandes images), 16× (images moyennes) ou 10× (petites images). Appuyez sur © (4) ou rapprochez deux doigs pour effectuer un zoom arrêté. Lorsque vous réalisiez un zoom avant, utilisez le sélection multidirectionnel ou faites glisser un doigt sur l'écran pour visualiser les zones de l'image non visibles sur le monitueur. Maintenez appuyé le sélection multidirectionnel pour accederrapidement à d'autres zones de l'image. La fenêtre de navigation apparait lorsque le facteur de zoom a été modifié; la zone actuellément visible sur le monitueur est encadrée en jaune. La barre située sous la fenêtre de navigation indique le rapport d'agrandissement; elle devient verte à un rapport de 1:1. |
| Voir d'autres zones de l'image |

| Pour | Utiliser | Description |
| Choisir des visages | Tous les visages (jusqu'à 35) dédictés pendant le zoom sont encadrés en blanc dans la finêtre de navigation. Faites tournier la molette de commande secondaire ou touchez le guide à l'écran pour voir les autres visages. | |
| Visualiser d'autres images | Tournez la molette de commande principale ou touchez les icônes « ou » en bas de l'écran pour visualiser la même zone sur d'autres photos, en conservant le même rapport d'agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu'une réserve est affichée. | |
| Modifier l'état de la protection | ON (♀/?) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 263. |
| Revenir en mode de prise de vue | / ➔ | Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur ➔ pour quitter et passer en mode de prise de vue. |
| Afficher les menus | MENU | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 287. |

Protection des photos contre l'effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la commande Oπ (π/?) pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d'effacer les fichiers protégés à l'aide de la commande Φ (FOMAT) ou de l'options Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (33, 308).
Pour protéger une photo :
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.


2. Appuyez sur la commande O-. L'icône apparait sur l'image. Pour supprimer la protection d'une image afin de pouvoir l'effacer, affichez l'image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur

Commando-/

Annotations vocales
Les modifications apportées à l'état de protection des images s'appliquent également à toute annotation vocale éventuellement jointe aux images. Il n'est pas possible de gérer la protection des annotations vocales indépendamment de celle des images.
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes O- ( /?) et ( format) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.

Notation des photos
Notez les photos ou marquez-les comme « photos à supprimer ». Il est également possible d'afficher les notes dans ViewNX-i et Capture NX-D. La notation n'est pas disponible si les images sont protégées.
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par imagettes.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Sélectionnez classement.
Mettez en surbrillance Classement et appuyez sur

4 Choisissez une note.
Appuyez sur ou pour avoir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez pour marquer la photo comme « photo à supprimer ». Appuyez sur pour terminer l'opération.

Notation des photos à l'aide de la commande FN3
Si Classement est sélectionné pour le réglage personnel f1 (Définition réglages person.) > Commande Fn3, vous pouvez noter les photos en maintenant enfoncée la commande Fn3 et en appuyant sur ⑤ ou ⑥ (□ 305).

Suppression de photos
Pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné, la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande (c). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, utilisez l'option Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récapérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran et imagettes
Appuyez sur la commande (F) pour effacer la photo actuellement sélectionnée.
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
2 Appuyez sur la commande (FOHM)
Le menu illustré ci-contre s'affiche ; mettez en surbrillance Image sélectionnée (pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné pour la visualisation — 287 — , appuyez sur et choisissez un logement).
Commande (KuMa)



3 Effacez la ou les photos.
Pour effacer la ou les photos, appuyez sur la commande (FOMMA) (Image selectionnée) ou sur la commande (Toutes les images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez sur la commande.

Informations complémentaires
L'option d'après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l'image actuelle (288).

Menu visualisation
Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation pour effacer les images et leurs annotations vocales. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d'images à effacer.
| Option | Description | |
| ■□ S选取 | Effacez les photos sélectionnées. | |
| ALL Tout | Permet d'effacer toutes les images du dossier actuellément sélectionné en mode de visualisation (□ 287). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez désirir la carte à partir de laquelle les images seront effacées. | |
1 Choisissez effacer > sélection.
Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance l'option Sélection et appuyez sur

2 Mettez une image en surbrillance.
Mettez une image en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette image en plein écran, maintenez la commande appuyée).

Commande



3 Sélectionnez l'image en surbrillance.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l'image en surbrillance. L'icône apparait


sur les images sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d'autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
4 Appuyez sur ^ pour terminer l'opération.
Une boîte de dialogue de confirmation apparait; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ©.
Commande


Enregistrement d'annotations vocales
Il est possible d'associer aux photos des annotations vocales de 60 secondes maximum, pendant la visualisation ou l'enregistrement.
Pendant la visualisation
Pour ajouter une annotation vocale à une photo existante :
1 Sélectionnez la photo.
Affichez la photo en plein écran ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes. Une seule annotation vocale peut être enregistrée par image; il est impossible d'enregistrer d'autres annotations pour les photos sur lesquelles figure déjà l'icone [7].

2 Démarrez l'enregistrement.
Pour démarrer l'enregistrement, appuyez sur la commande i, mettez en surbrillance Enregistrer l'annotation vocale et appuyez sur @. L'icone s'affiche lorsque l'enregistrement est en cours.

3 Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour arrêter l'enregistrement.


Commande FN3
Si Annotation vocale est sélectionné pour le réglage personnelisé f1 (Définition réglages person.) > Commande Fn3 (305), vous pouvez maintenir appuyée la commande Fn3 afin d'enregistrer une annotation vocale pour l'image actuelle (notez qu'aucune annotation ne sera enregistrée si vous ne maintenez pas la commande appuyée pendant au moins une seconde).
Pendant la prise de vue
Il est possible d'enregistrer automatiquement une annotation vocale pour chaque photo prise, ou manuellement en appuyant sur une commande afin d'enregistrer une annotation pour la dernière photo prise.
Enregistrement automatique
Pour enregistrer automatiquement les annotations vocales, sélectionnez Activée (auto. et manuelle) pour Options d'annotation vocale > Annotation vocale dans le menu Configuration (310) et besoinse la durée d'enregistrement. L'enregistrement commence lorsque vous relâchez le déclencheur après la prise de vue.



Enregistrement automatique
Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement en mode de visée écran (44), lors de l'enregistrement d'une vidéo accélérée (74) ou lorsque Activé est sélectionné pour l'option Affichage des images (288) dans le menu Visualisation.

Enregistrement manuel
Pour activer l'enregistrement manuel des annotations vocales, sélectionnez Annotation vocale pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages person.) > Commande Fn3 (□ 305) et choisissez Manuelle seulement pour Options d'annotation vocale > Annotation vocale dans le menu Configuration (□ 310). Vous pourrez alors maintenir appuyée la commande Fn3 à tout moment pour enregistrer une annotation vocale et l'ajouter à la dernière photo prise (notez qu'aucune photo ne sera enregistrée si vous ne maintenez pas cette commande appuyée pendant au moins une seconde).

Commande Fn3

Annotation vocale
L'option sélectionnée pour Annotation vocale est représentée par une icône visible sur l'écran de contrôle arrière.
Activée (auto. et manuelle)
Manuelle seulement

Pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement, l'icone clignote sur l'écran de contrôle arrière. En outre, un compte à rebours indique la durée d'enregistrement de l'annotation vocale (en secondes).
Écran de contrôle arrière


Logement 2
Si deux cartes mémoire sont insérées et que Sauvegarde ou RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 est sélectionné pour l'option Rôle de la carte du logement 2 (97) du menu Prise de vue photo, les annotations vocales sont associées aux images enregistrées sur la carte mémoire du logement 1.

Interruption de l'enregistrement
Si vous appuyez sur le déclencheur ou sur n'importe quelle autre commande de l'appareil photo, l'enregistrement peut s'arrêter. Lors de l'utilisation de l'intervallomètre, l'enregistrement s'arrête automatiquement environ deux secondes avant la prise de vue suivante. L'enregistrement s'arrête également automatiquement lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.

Après l'enregistrement
Si vous avez enregistré une annotation vocale pour la dernière photo prise, l'icone est visible sur l'écran de contrôle arrière.
Si la photo actuellement sélectionnée en mode de visualisation comporte une annotation vocale, l'icone [I] est visible sur le moniteur.



Noms de fichiers des annotations vocales
Les annotations vocales sont enregistrées au format WAV. Elles sont nommées de la manière suivante : « xxxnnnnn.WAV », où « xxxnnnnn » est un nom de fichier copié à partir de l'image à laquelle l'annotation vocale est associée. Par exemple, l'annotation vocale de l'image « DSC_0002.JPG » aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichiers des annotations vocales peuvent être affichés sur un ordinateur.

Informations complémentaires
La rubrique Options d'annotation vocale > Écrasement annotation vocale du menu Configuration permet de définir si l'annotation de la dernière photo prise peut être écrasée en mode de prise de vue (310). La rubrique Options d'annotation vocale > Commande annotation vocale compte des options d'enregistrement manuel.

Lecture des annotations vocales
Pour lire les annotations vocales, appuyez sur i et sélectionnez Lire l'annotation vocale lorsque vous visualisez des photos les icones [2] (246).

Commande FN3
Si Annotation vocale est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition réglages person.) > Commande Fn3 (□ 305), vous pouvez appuyer sur la commande Fn3 pour démarrer et arrêter la lecture des annotations vocales.
Suppression des annotations vocales
Pour supprimer l'annotation vocale d'une image, affichez cette dernière en plein écran ou sélectionnez-la parmi les imagettes et appuyez sur la commande (nma), puis mettez en surbrillance Image sélectionnée et appuyez à nouveau sur (nma) pour afficher les options suivantes:

- Image/son : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande ( ) pour supprimer à la fois la photo et l'annotation vocale.
- Son uniquement : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande (équation) pour supprimer uniquement l'annotation vocale.
Pour quitter sans supprimer ni l'annotation vocale ni la photo, appuyez sur
Interruption de la lecture
Si vous appuyez sur le déclencheur ou sur n'importe quelle autre commande de l'appareil photo, la lecture peut s'arrêter. La lecture s'arrête automatiquement lorsque vous sélectionnez une autre image ou mettez l'appareil photo hors tension.
Informations complémentaires
L'option Options d'annotation vocale > Sortie audio du menu Configuration permet de choisir un périhérique pour la lecture des annotations vocales (310).
Installation de ViewNX-i
Pour ajuster les photos, transférer et visionner les images, téléchargez la dernière version du programme d'installation de ViewNX-i depuis le site Web ci-dessous et suivez les instructions affichées à l'écran pour effectuer l'installation. Une connexion Internet est nécessaire. Pour connaître la configuration système requise et obtenir d'autres informations, consultez le site Web Nikon de votre région.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/

Capture nx-d
Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour affiner les photos ou modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d'autres formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis :
http://downloadcenter.nikonimglib.com/

Copie des photos sur l'ordinateur
Avant d'aller plus loin, veillez à avoir installé ViewNX-i (275).
1 Branchez le câble USB.
Après l'avoir inséré l'appareil photo et vérifié qu'une carte mémoire est insérée, branchez le cable USB fourni comme illustré, puis mettez l'appareil photo sous tension.

Pour empêcher le cable de se débrancher, fixez l'attache fournie comme indiqué.

Hub USB
Connectez l'appareil photo directement à l'ordinateur; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
Utiliser une source d'alimentation fiable
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez à ce que l'accumulateur de l'appareil photo soit entièrement chargé.
Connexion des câbles
Vérifiez que l'appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d'interface. Ne forcez pas, ni n'essayez d'insérer les connecteurs de travers.

2 Démarrez le composant nikon transfer 2 de viewnx-i.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2.
Pendant le transfert
N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.
Si la boîte de dialogue suivante s'affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s'affiche ; sélectionnez Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.

2 Double-cliquez sur
Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1 affichent une boîte de dialogue d'exécution automatique lorsqu'elles connectez l'appareil photo. Touchez la boîte de dialogue ou cliquez dessus, puis touchez Importer le fichier/Nikon Transfer 2 ou cliquez dessus pour sélectionner Nikon Transfer 2.

Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, vérifie que l'appareil photo est connecté, puis lancez Image Capture (une application fournie avec OS X) et sélectionnez Nikon Transfer 2 comme application qui s'ouvre lorsque l'appareil photo est détecté.
3 Cliques sur démarrer le transfert.
Les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l'ordinateur.
Démarrer le transfert
4 Mettez fin à la connexion.
Une fois le transfert terminé, mettez l'appareil photo hors tension, puis débranchez le câble USB.


Informations complémentaires
Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de ViewNX-i.
Réseaux sans fil et ethernet
Il est possible de connecter l'appareil photo à des réseaux Ethernet ou sans fil à l'aide du port Ethernet intégré ou d'un système de communication sans fil WT-6 ou WT-5 (disponibles en option) (335). Notez qu'un câble Ethernet (disponible séparément dans le commerce) est nécessaire pour établir une connexion Ethernet.
Sélection du mode
Les modes suivants sont disponibles lorsque l'appareil photo est connecté à un réseau à l'aide du port Ethernet intégré ou d'un système de communication sans fil WT-6 ou WT-5 (disponibles en option) :
| Mode | Fonction |
| Transfert vers FTP | Permet de transférer les photos et lesVIDEOS existantes vers un ordinateur ou un serveur FTP ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue. |
| Transfert des images | |
| Contrôle de l'appareil photo | Permet de commander l'appareil photo à l'aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible en option) et d'enregister les nouvelles photos et VIDEOS directement sur l'ordinateur. |
| Serveur HTTP | Permet de prendre des photos et de les visualiser à distance à l'aide d'un ordinateur ou d'un périphérique mobile équipés d'un navigateur. |
| Déclenchement synchronisé (sans fil uniquement) | Permet de synchroniser le déclenchement de plusieurs appareils photo commandés à distance par unurreille photo « principal » . |
Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide réseau, téléchargeable gratuitement depuis le site Web suivant :
Pour obtenir des informations sur l'utilisation des systèmes de communication sans fil (disponibles en option), reportez-vous aux manuels fournis avec ces derniers. Veillez à mettre à jour tous les logiciels associés vers les dernières versions.

Pendant le transfert
Vous ne pouvez pas enregistrer ou dire des vidéos en mode de transfert des images (« mode de transfert des images » fait ↔reference aux images en cours de transfert via un réseau Ethernet ou sans fil et aux images en attente de transfert). Le mode de visée écran photo n'est pas disponible pendant le transfert si Activé est sélectionné pour Décl. en visée écran silencieux dans le menu Prise de vue photo.
Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l'appareil photo est connecté à un réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou Envoi du dossier n'est pas sélectionné pour Réseau > Options.
Mode de serveur HTTP
Vous ne pouvez pas utiliser l'appareil photo pour enregistrer ou dire des vidéos en mode de serveur HTTP. En outre, le mode de visée écran photo n'est pas disponible si Activé est sélectionné pour Décl. en visée écran silencieux dans le menu Prise de vue photo.
Systèmes de communication sans fil
La principale différence entre le WT-6 et le WT-6A/B/C et entre le WT-5 et le WT-5A/B/C/D est le nombre de canaux pris en charge; sauf indication contraire, toutes les références au WT-6 s'appliquent également au WT-6A/B/C, tandis que toutes les références au WT-5 s'appliquent également au WT-5A/B/C/D.
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge (380) raccordée directement à l'appareil photo.
Connexion de l'imprimante
Raccordez l'appareil photo à l'aide du câble USB fourni. Ne forcez pas, ni n'essayez d'insérer les connecteurs de travers.

Lorsque vous mettez l'appareil photo et l'imprimante sous tension, un écran d'accueil s'affiche sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge.

Sélection des photos à imprimer
Il est impossible d'imprimer les images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (92). Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (312).

Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l'accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (disponibles en option). Lorsque vous prenez des photos destinées à être imprimées via une connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur sRVB (292).

Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 367 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression.

1 Affichez la photo souhaitée.
Appuyez sur ou pour afficher d'autres photos. Appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur la vue sélectionnée (261; appuyez sur pour annuler le zoom). Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande =. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez sur la commande pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. Pour afficher les photos enregistrées à d'autres emplacements, appuyez sur = (4) lorsque les imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 247.
2 Réglez les options d'impression.
Appuyez sur pour afficher les rubriques suivantes, puis sur ou pour permettre en surbrillance une rubrique et appuyez sur pour afficher les options (seules les options prises en charge par l'imprimante utilisée sont indiquées ; pour utiliser l'option par défaut, sélectionnez Réglage de l'imprimante). Après avoir sélectionné une option, appuyez sur pour revenir au menu des paramètres de l'imprimante.
| Option | Description |
| Format du papier | Choisissez un format de papier. |
| Nombre de copies | Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Appuyez sur ◆ ou ◆ pourCHOisiser le nombre de copies (maximum 99). |
| Marge | Choisissez d'imprimer ou non les photos avec une marge blanche. |
| Imprimer la date | Choisissez d'imprimer ou non la date et l'heure de prise de vue sur les photos. |
| Recadrage | Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur ◆. Pour recadrer la photo actuellément sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur ◆. Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s'affiche. Appuyez sur ◆ pour augmenter la taille du recadrage, sur ◆ ◆ ( ◆) pour la réduire et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notoz qu'une baisse de la qualité d'impression risque de se produit si des petits recadrages sont imprimés en grand format. |

3 Lancez l'impression.
Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur.
1 Affichez le menu pictbridge.
Appuyez sur la commande MENU lorsque l'écran PictBridge apparait.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
- Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (pour afficher des photos enregistrées dans d'autres emplacements, appuyez sur et sélec enant enfoncée la commande On (O/?), appuyez sur ou pour CHOISIR le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro.
- Impression de l'index : pour imprimer l'index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l' tissement s'affiche si le format du papier sélectionné à l'étape 3 est trop petit pour un index photo.
3 Réglez les options d'impression.
Réglez les paramètres de l'imprimante comme décrit à l'étape 2 de la page 282.
4 Lancez l'impression.
Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur.

Visualisation des photos sur un téléviseur
Le câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) disponible en option (337) ou un câble HDMI de type C (disponible séparément auprès d'autres fabricants) permet de raccorder l'appareil photo à un périphérique vidéo haute définition. Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI.

Réglez le périphérique vidéo sur le canal HDMI, puis mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur. Vous pouvez régler le volume sonore à l'aide des commandes du téléviseur; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l'appareil photo.

Lorsque vous utilisez le cable HDMI Nikon (disponible en option), fixez l'attache fournie comme indiqué afin d'éviter toute déconnexion accidentelle. N'utilisez pas les attaches de cables avec des cables qui ne sont pas de la marque Nikon.




Options HDMI
L'option HDMI du menu Configuration (310) contrôle la résolution de sortie et d'autres options HDMI avancées.
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l'appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié.

Avance
| Option | Description |
| Plage de sortie | Automatique est recommendé dans la plupart des situations. Si l'appareil photo n'arrive pas à déterminer la plage de sortie correcte du signal video RVB pour le périphérique HDMI, vous pouvez désir parmi les options suivantes :• Standard : pour les périphériques ayant une plage d'entrée pour le signal video RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres.• Étendue : pour les périphériques ayant une plage d'entrée pour le signal video RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses. |
| Format d'affichage de sortie | Choisissez une couverture horizontal et vertical pour la sortie HDMI de 95% ou 100%. |
| Affichage en visée écran | Si Désactivé est sélectionné lorsque l'appareil photo est connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise de vue ne sont pas affichées sur le moniteur en mode de visée écran photo. |
| Double moniteur | Choisissez Activé pour afficher l'image à la fois sur l'écran HDMI et sur le moniteur de l'apparéil photo, Désactivé pour éteindre le moniteur de l'apparéil photo et économiser ainsi l'accumulateur. L'option Double moniteur s'active automatiquement si l'Affichage en visée écran est Désactivé. |

Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d'utiliser un adaptateur secteur et un connecteur d'alimentation (disponibles séparément) en cas de visualisation prolongée. Si les bords des photos ne sont pas visibles sur le téléviseur, Sélectionnez 95% pour HDMI > Avancé > Format d'affichage de sortie (285).
Options d'annotation vocale > sortie audio (310)
Choisissez HDMI pour dire les annotations vocales avec le périphérique HDMI.
Diaporamas
L'option Diaporama du menu Visualisation permet de faire défiler de manière automatisée les images à l'écran (288).
HDMI et visée écran
Lorsque l'appareil photo est raccordé par un cable HDMI, les écrans HDMI peuvent être utilisés pour la visée écran photo et l'enregistrement video (55, 68).
Utilisation de périphériques d'enregistrement d'autres fabricants
Les réglages suivants sont commandés lors de l'utilisation d'enregistreurs d'autres fabricants :
- HDMI > Avancé > Format d'affichage de sortie : 100%
- HDMI > Avancé > Affichage en visée écran : Désactivé
Liste des menus
Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des menus.
- Menu visualisation : gestion des images
| Effacer | |
| Sélection | Effacez plusieurs images (☐ 268). |
| Tout | |
| Dossier de visualisation | défini par défaut sur Tout) |
| (Nom du dossier) | Choisissez un dossier de visualisation. |
| Tout | |
| Actuel | |
| Cacher les images | |
| Sélectionner/régler | Masquez ou affichez les images. Les images masquées s'affichent uniquement dans le menu « Cacher les images » et ne peuvent pas être visualisées. |
| Déselectionner tout | |
| Options de visualisation | |
| Infos photo de base | Choisissez les informations que vous souhaitez afficher sur les photos pendant la visualisation (☐ 252). |
| Point AF | |
| Infos photo supplémentaires | |
| Aucune (image seule) | |
| Hautes lumières | |
| Histogramme RVB | |
| Données de prise de vue | |
| Vue d'ensemble | |

| Copier des image(s) | |
| Sélectionner la source | Cette option permet de copier des photos d'une carte mémoire à l'autre. Cette option n'est accessible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo. |
| Sélectionner les image(s) | |
| Sélectionner la destination | |
| Copier les image(s)? | |
| Affichage des images | défini par défaut sur Désactivé) |
| Activé | Cette option vous permit de désir si les images doivent être automatiquement affichées, ou non, sur le moniteur juste après la prise de vue (□ 42). |
| Désactivé | |
| Après effacement | défini par défaut sur Afficher l'image suivante) |
| Afficher l'image suivante | Choisissez l'image affichée après la suppression d'une image. |
| Afficher l'image précédente | |
| Ne pas modifier | |
| Après la rafale, afficher (défini par défaut sur Dernière image de la rafale) | |
| Première image de la rafale | Choisissez si l'apparil affiche la première ou la dernière photo de la rafale après avoir photographié en mode de déclenchement continu. |
| Dernière image de la rafale | |
| Rotation auto. des images | défini par défaut sur Activée) |
| Activée | Choisissez d'enregistrer, ou non, l'orientation de l'apparil lorsque vous prenez des photos. |
| Désactivée | |
| Rotation des images | défini par défaut sur Activée) |
| Activée | Indiquez si les photos prises en cadrage vertical doivent pivoter pendant la visualisation (□ 248). |
| Désactivée | |
| Diaporama | |
| Démarrer | Affichez un diaporama avec les images figurant dans le dossier de visualisation sélectionné. |
| Type d'image | |
| Intervalle | |
| Lecture audio | |
| Jeux de réglages photo | |
| A | Réutilisez les réglages du menu Prise de vue photo, que vous avez mémorisés antérieurement dans l'un des jours de réglages photo. Les modifications apportées aux réglages sont mémorisées dans le jeu actuel. |
| B | |
| C | |
| D | |
| Jeux de réglages étendus photo (définis par défaut sur Désactivés) | |
| Activés | Choisissez si les jours de réglages photo stockent le mode d'exposition, la vitesse d'obturation (modes d'exposition S et M), l'ouverture (modes d'exposition A et M) et le mode de flash. |
| Déactivés | |
| Dossier de stockage | |
| Renommer | Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite. |
| Sélectionner par nombre | |
| Sélectionner dans une liste | |
| Nom de fichier | |
| Nom de fichier | Choisissez le préfixé à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les photos sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC » |
| Rôle de la carte du logement 2 (défihi par défaut sur Débordement) | |
| Débordement | Choisissez le role joué par la carte du logement 2 lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo (☐ 97). |
| Sauvegarde | |
| RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 | |
| Contrôle du flash | |
| Mode de contrôle du flash | Choisissez le mode de contrôle des flashes optionnels fixés sur la griffe flash de l'appareil photo ou réglez les paramètres de la prise de vue au flash sans fil. |
| Options de flash sans fil | |
| Contrôle des flashes asservis | |
| Infos sur les flashes asservis radio | |
| Zone d'image | |
| Choisisir la zone d'image | Choisissez la zone d'image (□ 87). |
| Recadrage DX automatique | |
| Qualité d'image | (défiènie par défaut sur JPEG normal) |
| NEF (RAW) + JPEG fine★ | Choisissez un format de fischier et un taux de compression (qualité d'image, □ 92). Les options suivies d'une étoile (« ★ »)donnent lieu à une compression qui accorde la priorité à la qualité, tandis queles options sans étoile accordent la priorité à une taille de fischier réduite. |
| NEF (RAW) + JPEG fine | |
| NEF (RAW) + JPEG normal | |
| NEF (RAW) + JPEG basic★ | |
| NEF (RAW) + JPEG basic | |
| NEF (RAW) | |
| JPEG fine★ | |
| JPEG fine | |
| JPEG normal★ | |
| JPEG normal | |
| JPEG basic★ | |
| JPEG basic | |
| TIFF (RVB) | |
| Taille d'image | |
| JPEG/TIFF | Choisissez la taille d'image, en pixels(□ 95). Des options séparées sont disponibles pour les images JPEG/TIFF et pour les images NEF (RAW). |
| NEF (RAW) | |
| Enregistrement NEF (RAW) | |
| Compression NEF (RAW) | Choisissez le type de compression et la profondeur d'échantillonnage des images NEF (RAW) (☐ 94). |
| Échantillonnage NEF (RAW) | |
| Réglage de la sensibilité | |
| Sensibilité | Modifie les régages de sensibilité (ISO) des photos (☐ 124, 126). |
| Contrôle de la sensibilité auto. | |
| Balance des blancs | (définie par défaut sur Automatique) |
| Automatique | Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (☐ 159). |
| Incandescent | |
| Fluorescent | |
| Ensoleillé | |
| Flash | |
| Nuageux | |
| Ombre | |
| Choisisir température de couleur | |
| Pré-réglage manuel | |
| Régler le Picture Control | (défini par défaut sur Standard) |
| Standard | Choisissez le traitement appliqué aux prochains photos. Sélectionnez une option en fonction du type de scène ou de votre créativité (☐ 179). |
| Neutre | |
| Saturé | |
| Monochrome | |
| Portrait | |
| Paysage | |
| Uniforme | |
| Gérer le Picture Control | |
| Enregistrer/éditer | Créez des Picture Control personnalisés (☐ 184). |
| Renommer | |
| Effacer | |
| Charger/enregistrer | |

| Espace colorimétrique | (d'éfini par défaut sur sRVB) |
| sRVB | Choisissez l'espace colorimétrique des photos. |
| Adobe RVB | |
| D-Lighting actif | (d'éfini par défaut sur Désactivé) |
| Automatique | Préserves les détails dans les hauteurs lumières et les ombres pour créé des photos au contraste naturel (☐ 187). |
| Très élevé 2 | |
| Très élevé 1 | |
| Élevé | |
| Normal | |
| Faible | |
| Désactivé | |
| Réduction du bruit | (d'éfinie par défaut sur Désactivée) |
| Activée | Réduisez le « bruit » (taches lumineuses ou voile) des photos prises à des vitesses d'obturation lentes. |
| Désactivée | |
| Réduction du bruit ISO | (d'éfinie par défaut sur Normale) |
| Élevée | Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des photos prises à des sensibilités (ISO) élevées. |
| Normale | |
| Faible | |
| Désactivée | |
| Contrôle du vignetage | (d'éfini par défaut sur Normal) |
| Élevé | Réduisez la perte de luminosité sur les bords des photos lorsque vous utilisez des objectifs de type G, E et D (à l'exception des objectifs PC). L'effect est plus visible à ouverture maximale. |
| Normal | |
| Faible | |
| Désactivé | |
| Contrôle auto. de la distorsion | (d'éfini par défaut sur Désactivé) |
| Activé | Réduisez la distorsion en barillet lorsque vous utilisez des objectifs grand-angle et la distorsion en coussinet lorsque vous utilisez des téléobjectifs. |
| Désactivé | |
| Réglage du bracketing auto. (défihi par défaut sur Exposition auto. & flash) | |
| Exposition auto. & flash | Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique est en fonction (☐ 146). |
| Exposition auto. seulement | |
| Flash seulement | |
| Bracketing balance blancs | |
| Bracketing D-Lighting actif | |
| Surimpression | |
| Mode de surimpression | Enregistrez de deux à dix vues NEF (RAW) sur une seule photo (☐ 227). |
| Nombre de prises de vues | |
| Mode de superposition | |
| HDR (grande plage dynamique) | |
| Mode HDR | Préserves les détails dans les hauteurs lumières et les ombres lors de la prise de vue de scènes très contrastées (☐ 189). |
| Écart d'exposition | |
| Lissage | |
| Intervallomètre | |
| Démarrer | Prenoze des photos selon l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre de prises de vues indiqué ait été enregistrré (☐ 234). |
| Options de démarrage | |
| Interverlle | |
| Nombre d'intervalles×vues/ interverlle | |
| Lissage de l'exposition | |
| Décl. en visée écran silencieux | défihi par défaut sur Désactivé) |
| Activé | Le son du déclenchement est désactivé lorsque vous photographiez en visée écran. |
| Désactivé | |

Menu prise de vue video: options de prise de vue video
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
| Oui | Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu Prise de vue video leurs valeurs par défaut. |
| Non | |
| Nom de fichier | |
| Choisissez le préfixé à trois lettres utilisé pour nommer les fichiers dans lesquels les vidés sont stockées. Le préfixe par défaut est « DSC ». | |
| Destination | (définie par défaut sur Logement 1) |
| Logement 1 | Choisissez la carte sur laquelle les vidés seront enregistrées. |
| Logement 2 | |
| Zone d'image | |
| Choisir la zone d'image | Choisissez la zone d'image (☐ 69). |
| Recadrage DX automatique | |
| Taille d'image/cadence | (définie par défaut sur 1920×1080; 60p) |
| 3840×2160; 30p | Choisissez la talle d'image (en pixels) et la cadence de prise de vue des vidés (☐ 67). |
| 3840×2160; 25p | |
| 3840×2160; 24p | |
| 1920×1080; 60p | |
| 1920×1080; 50p | |
| 1920×1080; 30p | |
| 1920×1080; 25p | |
| 1920×1080; 24p | |
| 1280× 720; 60p | |
| 1280× 720; 50p | |
| Recadrage 1920×1080; 60p | |
| Recadrage 1920×1080; 50p | |
| Recadrage 1920×1080; 30p | |
| Recadrage 1920×1080; 25p | |
| Recadrage 1920×1080; 24p |

| Qualité desVIDEOS | (définie par défaut sur Élevée) |
| Élevée | Choisissez la qualité desVIDEOS (☐ 67). |
| Normale | |
| Réglage sensibilité desVIDEOS | |
| Sensibilitité (mode M) | Modifiez les régliages de sensibilité (ISO)des vidés. |
| Ctrl sensibilité auto (mode M) | |
| Sensibilité maximale | |
| Balance des blancs | (défihi par défaut sur Comme les régliages photo) |
| Comme les régliages photo | Choisissez la balance des blancs des VIDEOS(☐ 159). Sélectionnez Comme les régliages photo pour utiliser l'optionactuellesment sélectionnée pour les photos. |
| Automatique | |
| Incandescent | |
| Fluorescent | |
| Ensoleillé | |
| Nuageux | |
| Ombre | |
| Choisir température de couleur | |
| Pré-réglage manuel | |
| Réalger le Picture Control | (défihi par défaut sur Comme les régliages photo) |
| Comme les régliages photo | Choisissez un Picture Control pour lesvidés (☐ 179). Sélectionnez Comme les régliages photo pour utiliser l'optionactuellesment sélectionnée pour les photos. |
| Standard | |
| Neutre | |
| Saturé | |
| Monochrome | |
| Portrait | |
| Paysage | |
| Uniforme | |
| Gérer le Picture Control | |
| Enregistrer/éditer | Créez des Picture Control personnelisés(☐ 184). |
| Renommer | |
| Effacer | |
| Charger/enregistrer | |

| Sensibilité du microphone (défiènie par défaut sur Sensibilité automatique) | |
| Sensibilité automatique | Réglez la sensibilité du microphone. |
| Sensibilité manuelle | |
| Microphone désactivé | |
| Réponse en fréquence | (défiènie par défaut sur Registre étendu) |
| Registre étendu | Choisissez la réponse en fréquence du microphone. |
| Registre vocal | |
| Réduction du bruit du vent | (défiènie par défaut sur Désactivée) |
| Activée | Choisissez d'activer, ou non, le filtre passa-haut du microphone intégré afin de réduire le bruit du vent. |
| Déactivée | |
| Réduction du bruit ISO | (défiènie par défaut sur Normale) |
| Élevée | Réduisez le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire) des vidés enregistrées à des sensibilities (ISO) élevées. |
| Normale | |
| Faible | |
| Déactivée | |
| Vidéo accélérée | |
| Démarrer | L'appareil prend automatiquement des photos selon l'intervalle sélectionné afin de créé une video en accéléré, sans son (☐ 74). Uniquement disponible lorsque vous photographiez à l'aide du viseur. |
| Intervalle | |
| Durée de la prise de vue | |
| Lissage de l'exposition | |
| Réduction du scintillagement | (défiènie par défaut sur Automatique) |
| Automatique | Cette option permet de réduire le scintillagement et l'effet de bande lorsque vous prenez des photos en mode de visée écran sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. |
| 50 Hz | |
| 60 Hz | |
Jeux de réglages personnalisés
| A | Réutilisez les réglages personnalisés que vous avez mémorisés antérieurement dans l'un des jours de réglages du menu |
| B | |
| C | |
| D | Réglages personnalisés. Les modifications apportées aux réglages sont mémorisées dans le jeu actuel. |
a Autofocus
| a1 Priorité en mode AF-C | (définie par défaut sur Déclenchement) |
| Déclenchement | Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet d'indiquer si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectué (priorité à la mise au point). |
| Mise au point | |
| Déclenchement + mise au point | |
| Mise au point |
| a2 Priorité en mode AF-S | définition par défaut sur Mise au point) |
| Déclenchement | Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé, cette option permet de définir si une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectué (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). |
| Mise au point |
a Suivi MAP avec Lock-On
| Réponse AF si obstruction champ | Déterminéz la façon dont l'autofocus gère les changements de distance au sujet lorsque AF-C est sélectionné et que vous photographiez à l'aide du visueur. |
| Mouvements du sujet | |
| a4 Détction des visages suivi 3D (défiènie par défaut sur Déscientisée) | |
| Activée | Choisissez si l'apparéil photo déetecté les visages et effectue la mise au point sur ces derniers lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF (□104). |
| Déactivée | |
| a5 Zone de suivi 3D (défiènie par défaut sur Normale) | |
| Large | Choisissez la zone à surveiller en appuyant sur le déclencheur à mi-course lorsque le suivi 3D est sélectionné comme mode de zone AF (□104). |
| Normale | |
| a6 Nombre de points AF (défiènì par défaut sur 55 points) | |
| 55 points | Choisissez le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF dans le viseur. |
| 15 points | |
| a7 AF selon l'orientation (défiènì par défaut sur Déscientisé) | |
| Point AF | Choisissez si le viseur mémorise les points AF et le mode de zone AF de façon séparée pour les cadrages vertical et horizontal. |
| Point AF et mode de zone AF | |
| Déactivé | |
| a8 Activation AF (défiènì par défaut sur Déclencheur/AF-ON) | |
| Déclencheur/AF-ON | Choisissez si l'apparéil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si AF-ON seulement est sélectionné, l'appareil photo n'effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. |
| AF-ON seulement | |
| a9 Choix limité modes de zone AF | |
| AF point sélectif | Choisissez les modes de zone AF qui peuvent être sélectionnés à l'aide de la commande de mode AF et de la molette de commande secondaire lorsque vous photographiez à l'aide du viseur (□104). |
| AF zone dynamique-25 points | |
| AF zone dynamique-72 points | |
| AF zone dynamique-153 points | |
| Suivi 3D | |
| AF zone groupée | |
| AF zone automatique | |
| a10 Restrictions du mode autofocus (définitions par défaut sur Aucune restriction) | |
| AF-S | Choisissez les modes autofocus disponibles lorsque vous photographiez à l'aide du viseur (□ 101). |
| AF-C | |
| Aucune restriction | |
| a11 Rotation du point AF | définie par défaut sur Désactivée) |
| Activée | Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d'un bord à l'autre de l'affichage. |
| Désactivée | |
| a12 Options des points AF | |
| Mode de mise au point manuelle | Modifiez les réglages de l'affichage des points AF dans le viseur. |
| Luminosité du point AF | |
| Assistance AF zone dynamique | |
| b Mesure/exposition | |
| b1 Incrémented de la sensibilitité | défini par défaut sur 1/3 IL) |
| 1/3 IL | Sélectionnez les increments utilisés pour le réglage de la sensibilité. |
| 1/2 IL | |
| 1 IL | |
| b2 Incrémented de l'exposition | défini par défaut sur 1/3 IL) |
| 1/3 IL | Sélectionnez les increments utilisés pour le réglage de la vitesse d'obturation, de l'ouverture et du bracketing. |
| 1/2 IL | |
| 1 IL | |
| b3 Incrémented corr. expo./flash | défini par défaut sur 1/3 IL) |
| 1/3 IL | Sélectionnez l'incrément utilisé pour le réglage de la correction d'exposition et du flash. |
| 1/2 IL | |
| 1 IL | |

| b4 Correction d'exposition | (définie par défaut sur Désactivée) |
| Activée (réinitialisation auto.) | Choisissez si la correction d'exposition peut être réglée uniquement en tournant une molette de commande, sans appuyer sur la commande ☐. |
| Activée | |
| Déactivée | |
| b5 Mesure matricielle (définie par défaut sur DÉtection des visages activée) | |
| Détection des visages activée | Choisissez DÉtection des visages activée pour activer la détction des visages lorsque vous réaliserez des portraits à l'aide de la mesure matricielle et du viseur (☐ 129). |
| Détection des visages déactivée | |
| b6 Zone pondérée centrale | (définie par défaut sur φ 12 mm) |
| φ 8 mm | Choisissez la taille de la zone à laquelle l'appareil photo accorde le plus d'importance en mesure pondérée centrale, lorsque vous photographiez à l'aide du viseur. Si vous utilisez un objectif sans microproessesur, la taille de la zone est définitie sur 12 mm. |
| φ 12 mm | |
| φ 15 mm | |
| φ 20 mm | |
| Moyenne | |
| b7 Réglage précis expo. opti. | |
| Mesure matricielle | Affinez l'exposition pour chaque méthode de mesure. Des valeurs élevées produit des vues plus claires, des valeurs basses des vues plus sombres. |
| Mesure pondérée centrale | |
| Mesure spot | |
| Mesure pondérée htes lumières | |
| c Tempo./mém. exposition | |
| c1 Mémo. expo. par déclencheur | (définie par défaut sur Désactivée) |
| Activée (appui à mi-course) | Choisissez si l'exposition est mémorisée, ou non, lorsque vous appuyez sur le déclencheur. |
| Activée (mode rafale) | |
| Déactivée | |
| c2 Temporisation du mode veille (définie par défaut sur 6 s) | |
| 4 s | Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l'apparil photo continue de mesurer l'exposition alors qu'aucune opération n'est effectué (☐ 41). |
| 6 s | |
| 10 s | |
| 30 s | |
| 1 min. | |
| 5 min. | |
| 10 min. | |
| 30 min. | |
| Pas de limite | |
| c3 Retardateur | |
| Délai du retardateur | Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur ainsi que l'intervalle entre les prises de vues en mode retardateur. |
| Nombre de prises de vues | |
| Intervalle entre les vues | |
| c4 Extinction du moniteur | |
| Visualisation | Choisissez le délai au bout duquel le monitueur s'éteint lorsqu'aucune opération n'est effectué. |
| Menuus | |
| Affichage des informations | |
| Affichage des images | |
| Visée écran | |
| d Prise de vue/affichage | |
| d1 Cadence prise de vue continue | |
| Continu haute vitesse | Choisissez la cadence de prise de vue pour les modes Ch (continu haute vitesse) et Ch (continu bassé vitesse). |
| Continu BASSE vitesse | |
| d2 Nombre de vues maximal | défini par défaut sur 200) |
| 1-200 | Choisissez le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale en mode de déclenchement continu. |

| d3 Choix limité déclenchement | |
| Vue par vue | Choisissez les modes de déclenchement qui peuvent être sélectionnés en appuyant sur la commande ☐ et en tournant la molette de commande principale (☐ 119). |
| Continu L | |
| Continu H | |
| Déclenchement silencieux | |
| Retardateur | |
| Levée du miroir | |
| d4 Options déclenchement synchro. (définitions par défaut sur Synchro.) | |
| Synchro. | Choisissez si le déclenchement des apparciels photo distants est synchronisé avec celui de l'appareil photo principal. |
| Aucune synchro. | |
| d5 Temporisation miroir levé (définie par défaut sur Désactivée) | |
| 3 s | Dans les situations où le moindre mouvement de l'appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner 1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le déclenchement d'une, deux ou trois secondes environ après la levée du miroir. |
| 2 s | |
| 1 s | |
| Désactivée | |
| d6 Obturation electro. au 1er rideau (définie par défaut sur Désactiver) | |
| Activer | Activez ou désactivez l'obturation électronique au premier ridesau en mode Mup ; cette option permet d'éliminer le flou provoqué par le mouvement de l'obturator. |
| Désactiver | |
| d7 Séquence numérique images (définie par défaut sur Activée) | |
| Activée | Choisissez la façon dont l'appareil photo attribue les numérodes fichiers. |
| Désactivée | |
| Réinitialiser | |
| d8 Quadrillage dans le viseur (défini par défaut sur Désactivé) | |
| Activé | Choisissez d'afficher, ou non, un quadrillage dans le viseur. |
| Désactivé | |
| d9 Éclairage écran de contrôle (défini par défaut sur Désactivé) | |
| Activé | Choisissez d'éclairer ou non les écrons de contrôle et les commandes lorsque la temporisation du mode veille est activée. |
| Désactivé | |

E1 vitesse de synchronisation flash
(définie par défaut sur 1/250 s)
| 1/250 s (Auto FP) |
| 1/250 s |
| 1/200 s |
| 1/160 s |
| 1/125 s |
| 1/100 s |
| 1/80 s |
| 1/60 s |
Choisissez une vitesse de synchronisation du flash.

Vitesse d'obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour que la vitesse d'obturation corresponde à la vitesse maximale de synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, sélectionnez la vitesse d'obturation qui suit immédiatement la vitesse d'obturation la plus lente possible (30 s ou --). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s'affiche alors dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur.

Synchronisation ultra-rapide auto FP
La synchronisation ultra-rapide Auto FP permet d'utiliser le flash à la vitesse d'obturation la plus rapide prise en charge par l'appareil photo et de désigner l'ouverture maximale afin d'obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil intense. « FP » apparait au niveau de l'indicateur du mode de flash, sur l'affichage des informations, lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée.

| e2 Vitesse d'obturation flash (définie par défaut sur 1/60 s) | |
| 1/60 s | Choisissez la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez le flash en modes P et A. |
| 1/30 s | |
| 1/15 s | |
| 1/8 s | |
| 1/4 s | |
| 1/2 s | |
| 1 s | |
| 2 s | |
| 4 s | |
| 8 s | |
| 15 s | |
| 30 s | |
| e3 Correction expo. pour flash (définie par défaut sur Vue dans son ensemble) | |
| Vue dans son ensemble | Choisissez la manière dont l'appareil photo ajusté l'intensité du flash lors de l'utilisation de la correction d'exposition. |
| Arrière-plan uniquement | |
| e4 Contrôle de la sensibilité auto. ¥ (défini par défaut sur Sujet et arrrière-plan) | |
| Sujet et arrrière-plan | Choisissez si le contrôle automatique de la sensibilité (ISO) en prise de vue au flash est modifié pour exposer correctement à la fois le sujet et l'arrrière-plan ou uniquement le sujet principal. |
| Sujet uniquement | |
| e5 Mode lampe pilote (défini par défaut sur Activé) | |
| Activé | Choisissez si les flashes optionnels compatibles CLS (□ 328) émettent un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l'appareil photo et photographiez à l'aide du viseur. |
| Déactivé | |
| e6 Bracketing auto. (mode M) | défini par défaut sur Flash/vitesse) |
| Flash/vitesse | Choisissez les régles affectés lorsque le bracketing de l'exposition/du flash est activé en mode d'exposition M. |
| Flash/vitesse/ouverture | |
| Flash/ouverture | |
| Flash seulement | |
| e7 Sens du bracketing (défini par défaut sur Mesure > Sous-expo. > Surexpo.) | |
| Mesure > Sous-expo. > Surexpo. | Choisissez le sens du bracketing pour le bracketing de l'exposition, du flash et de la balance des blancs. |
| Sous-expo. > Mesure > Surexpo. | |
| f Commands | |
| f1 Définition réglages persono. | |
| Commande d'aperçu | Choisissez les fonctions attribuées aux commandes de l'appareil photo, soit lorsque ces dernières sont utilisées seules, soit lorsqu'elles sont associées aux molettes. |
| Commande d'aperçu + ↑ | |
| Commande Fn1 | |
| Commande Fn1 + ↓ | |
| Commande Fn2 | |
| Commande Fn2 + ↑ | |
| Fn pour prise de vue verticale | |
| Fn pour prise de vue verticale + ↓ | |
| Commande Fn3 | |
| Commande AF-ON | |
| Sélecteur secondaire | |
| Centre du sélecteur secondaire | |
| Centre du sélecteur secondaire + ↑ | |
| AF-ON pour prise de vue verticale | |
| Sélecteur multi. pour PdV verticale | |
| Commande BKT + ↓ | |
| Cde d'enregistrement video + ↓ | |
| Cdes de fonction MAP de l'objetif | |

F2 bouton central du sélecteur
| Mode de prise de vue | Choisissez la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel. |
| Mode de visualisation | |
| Visée écran |
F3 mémo. vitesse & ouverture
| Mémо. de la vitesse d'obturation | Mémorisez la vitesse d'obturation sur la valeur actuellément sélectionnée en mode S ou M, ou l'ouverture sur la valeur actuellément sélectionnée en mode A ou M. |
| Mémorisation de l'ouverture |
F4 pers. molettes commande
| Inverser la rotation | Choisissez les fonctions des molettes de commande principale et secondaire. |
| Fonctions par défaut |
Réglage de l'ouverture
Menu set visualisation
Défilement avec molette second.
f5 Sélecteur multidirectionnel (défini par défaut sur Ne rien faire)
| Redémarrer tempo. mode veille | Choisissez si le sélecteur multidirectionnel permet d'activer la temporisation du mode veille (□ 41). |
| Ne rien faire |
f6 Commande lachée + molette (définit par défaut sur Non)
| Oui | Sélectionner Oui permet aux réglages qui se font normalement en maintainant,enforcée une commande et en tournantune molette d'être effectués en tournant lamolette une fois la commande relâchée. Ce réglage est annulé si l'on appuie unenouvelle fois sur l'une des commandes enquestion, si l'on appuie sur le déclencheur àmi-course ou si l'appareil photo entre enmode veille. |
| Non | |
| f7 Inverser les indicateurs (défihi par défaut sur +) | |
| + - | Si - (+0+) est sélectionné, les indicateurs d'exposition de l'écran de contrôle supérieur et de l'affichage des informations prsentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez + (-0-) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. |
| - | Désactiver |
| f8 Options commande visée écran (définiies par défaut sur Activer) | |
| Activer | La commande ↓ peut être désactivée pour empêcher le démarrage accidentel de la visée écran. |
| Activer (tempo. mode veille active) | |
| Déactual | |
| f9 Commutateur : (défihi par défaut sur Rétro-éclairage de l'écran (♀)) | |
| Rétro-éclairage de l'écran (♂) | Choisissez quels affichages s'éclairent lorsque l'on positionne le commutateur marche-arrêt sur ♀. |
| : et affichage des informations | |
| g Védo | |
| g1 Définition réglages persono. | |
| Commande d'aperçu | Choisissez les fonctions attribuées aux commandes de l'appareil photo, soit lorsque ces dernières sont utilisées seules, soit lorsqu'elles sont associées aux molettes, dans le cas où le sélecteur de visée écran est positionné sur ♀ en mode de visée écran. Notez que si Enregistrement deVIDEOS est sélectionné pour Déclencheur, le déclencheur ne permet pas d'effectuer des opérations autres que l'enregistrementVIDEOS. |
| Commande d'aperçu + | |
| Commande Fn1 | |
| Commande Fn1 + | |
| Commande Fn2 | |
| Commande Fn2 + | |
| Commande Fn3 | |
| Centre du sélecteur secondaire | |
| Centre du sélecteur secondaire + | |
| Déclencheur | |

Menu configuration : configuration de l'appareil photo
| Formater la carte mémoire | |
| Logement 1 | Pour lancer le formatage,CHOISSEZ un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire du logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, n'oubliez pas de faire les sauvégardes nécessaires. |
| Logement 2 | |
| Langue (Language) | |
| Choisissez une langue pour les menus et les messages de l'appareil photo. | |
| Fuseau hora et date | |
| Fuseau hora | Cette option permet de modifier le fuseau hora, de régler l'horloge de l'appareil photo, de désirir un format de date et d'activer ou de désactiver l'heure d'été. |
| Date et heures | |
| Format de la date | |
| Heure d'été | |
| Luminosité du monitueur | |
| Menuus/visualisation | Réglez la luminosité pour la visualisation, l'affichage des menus et la visée écran. |
| Visée écran | |
| Équilibre couleur du monitueur | |
| Modifiez l'équilibre colorimétrique du monitueur. | |
| Horizon virtuel | |
| Affichez un horizon virtuel basé sur les informations en provenance du détecteur d'inclinaison de l'appareil photo. | |
| Affichage des informations | (défini par défaut sur Automatique) |
| Automatique | Réglez l'affichage des informations en fonction des différentes conditions de visionnage. |
| Manuel | |
| Réglage précis de l'AF | |
| Réglage précis de l'AF | Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour différents types d'objectifs. Le réglage précis de l'AF n'est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d'intérêter avec la mise au point normale; ne l'utilise que si nécessaire. |
| Valeur enregistrée | |
| Par défaut | |
| Liste valeurs enregistrées | |

| Objectif sans microproessesur | |
| Numéro d'objectif | Enregistrez la focale et l'ouverture maximale des objectifs sans microproessesur afin de pouvoir les utiliser avec des fonctions réservées normalement aux objectifs à microproesseseur (☐ 241). |
| Focale (mm) | |
| Ouverture maximale | |
| Nettoyer le capteur d'image | |
| Nettoyer maintainant | Faites vibrer le filtre passé-bas pour-retirer la poussière (☐ 343). |
| Nettoyer démarrage/arrêt | |
| Verrouiller miroir/nettoyage | |
| Verrouillez le miroir vers le haut afin de pouvoir-retirer la poussière du filtre passé-bas avec une soufflette (☐ 345). Non disponible lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est faible (☐ 0 ou moins) ou lorsque Activer est sélectionné pour Réseau > Connexion au réseau dans le menu Configuration. | |
| Photo de correction poussière | |
| Démarrer | Cette option permet d'acquérir des données de référence pour l'options Correction poussière de Capture NX-D (☐ ii). |
| Nettoyer capteur et démarrer | |
| Légende des images | |
| Joindre une légende | Ajoutez une légende à vos nouvelles photos, au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans ViewNX-i ou Capture NX-D (☐ ii). |
| Entrer une légende | |
| Informations de copyright | |
| Joindre les infos de copyright | Ajoutez des informations de copyright à vos nouvelles photos, au fur et à mesure de leur enregistrement. Les informations de copyright peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans ViewNX-i ou Capture NX-D (☐ ii). |
| Photoproge | |
| Copyright | |
| IPTC | |
| Éditer/enregistrer | Créez ou modifiez les pré-réglages IPTC etCHOISIGEZECHEZ DE L'ENREGIEMENT, OU non, aux prochaines photos. |
| Effacer | |
| Intégration auto. aux photos | |
| Charger/enregistrer | |

| Options d'annotation vocale | |
| Annotation vocale | Réglez les paramètres des annotations vocales (☐ 270). |
| Écrasement annotation vocale | |
| Commande annotation vocale | |
| Sortie audio | |
| Signal sonore | |
| Volume | Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore. |
| Hauteur | |
| Commandes tactiles | |
| Activer/désactiver cdes tactiles | Réglez les paramètres des commandes tactiles (☐ 12). |
| Mvts pour visualisation plein écran | |
| HDMI | |
| Résolution de sortie | Réglez les paramètres de connexion aux péripériques HDMI (☐ 285). |
| Avancé | |
| Données de position | |
| Temporisation du mode veille | Réglez les paramètres de connexion aux modules GPS (☐ 245). |
| Position | |
| Régler horloge avec satellite | |
| Options téléçde sans fil (WR) | |
| Témoin DEL | Réglez les paramètres du tímein DEL et du mode de liaison pour les télécommandes radio sans fil WR-R10 (disponibles en option). |
| Mode de liaison | |
| Régler Fn télécommande (WR) | (défihi par défaut sur Aucune fonction) |
| Aperçu | Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn située sur les télécommandes radio sans fil (disponibles en option). |
| Mémorisation FV | |
| Mémorisation exposition/AF | |
| Mémorisation expo. seulement | |
| Mémo. expo. (réinit. au décl.) | |
| Mémorisation AF seulement | |
| AF-ON | |
| Déactiver/activer | |
| + NEF (RAW) | |
| Visée écran | |
| Aucune fonction | |

| Réseau | |
| Choisir le matériel | Réglez les paramètres FTP et réseau pour les réseaux locaux Ethernet et sans fil. |
| Connexion au réseau | |
| Paramètres du réseau | |
| Options | |
| Photo si carte absence ? (défié par défaut sur Activer le déclenchement) | |
| Déactiver déclenchement | Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n'est insérée. |
| Activer le déclenchement | |
| Informations de l'accumulateur | |
| Affichez les informations relatives à l'accumulateur actuellément inséré dans l'appareil photo. | |
| Enregistrer/charger régles | |
| Enregistrer les régles | Enregistrrez les régles de l'appareil photo sur une carte mémoire ou chargez des régles depuis une carte mémoire. Il est possible de partager les fichiers de régles avec d'autres appareils photo D5. |
| Charger les régles | |
| Réinitialiser tous les régles | |
| Réinitialiser | Réinitialisez tous les régles à l'exception des options sélectionnées pour Langue(Language) et Fuseau hora et date dans le menu Configuration. |
| Ne pas réinitialiser | |
| Version du firmware | |
| Affichez la version actuelle du firmware (microprogramme) de l'appareil photo. | |

Réinitialiser tous les réglages
Les informations de copyright, les pré-réglages IPTC et les autres entrées créées par l'utilisateur sont également réinitialisées. Nous vous recommendons d'enregistrer les réglages à l'aide de l'option Enregistrer/charger réglages du menu Configuration avant d'effectuer une réinitialisation.

Menu retouche : création de copies retouchées
| Traitement NEF (RAW) | |
| Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW) (315). | |
| Recadrer | |
| Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée (317). | |
| Redimensionner | |
| SéLECTIONNER les images | Créez de petites copies des photos sélectionnées. |
| Choisir la destination | |
| Choisisr la taille | |
| D-Lighting | |
| Éclaircissez les ombres. Choisissez cette option pour les photos sombres ou en contre-jour. | |
| Correction des yeux rouges | |
| Corrigez l'effet « yeux rouges » parfois visible sur les photos prises au flash. | |
| Redresser | |
| Créez des copies redressées. Vous pouvez redresser les images jusqu'à 5° par incréements de 0,25° environ. | |
| Contrôle de la distorsion | |
| Automatique | Créez des copies avec une distorsion périphérique réduite. Utilisez cette option pour réduire la distorsion en barillet des photos prises avec des objectifs grand-angle ou la distorsion en coussinet des photos prises au téléobjectif. Sélectionnéz Automatique pour que l'apparil photo corrige automatiquement la distorsion. |
| Manuel | |
| Perspective | |
| Créez des copies qui réduisent les effets de perspective d'un objet haut photographié d'en bas. | |
| Effets de filters | |
| Skylight | Créez les effets de filters suivants : • Skylight : effet de filtrtre « skylight » qui rend l'image moins blée. • Filtrée couleurs chaudes : effet de filtrtre produitant une dominante couleur « chaleur » |
| Filtre couleurs chaudes | |
| Monochrome | |
| Noir et blanc | Vou陝 pouvez créé des copies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome). |
| Sépia | |
| Couleurs froides | |
| Superposition des images | |
| La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour créé une seule photo enregistrée en plus des originaux (☐ 318). La Superposition des images peut uniquement être sélectionnée en appuyant sur MENU et en sélectionnant l'onglet ☐. | |
| Éditer la réserve | |
| Choisir le début/la fin | Vous pouvez raccourcir vos séquences videoe pour en creator des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votrechoix sous forme de photos au format JPEG (☐ 82). |
| Enregistrer la vue | |
| Comparaison côte à côte | |
| Comparez les copies retouchées aux photos originales. La Comparaison côte à côte est uniquement disponible lorsque vous affiche le menu Retouche en appuyant sur ☐ tout en maintainant enforcée la commande ☑ ou en appuyant sur i et en sélectionnant Retouche en mode de visualisation plein écran alors qu'une image retouchée ou originale est affichée. | |

| Ajouter des éléments | |
| MENUVISUALISATION | Créez un menu personalisé pouvantcompter jusqu'à 20 rubriques,seLECTIONnées dans les menus Visualisation, |
| MENUPRISE DE VUE PHOTO | |
| MENUPRISE DE VUE VIDÉO | Prise de vue photo, Prise de vue vidéo,Régliages personnalisés, Configuration etRetouche. |
| MENURÉGLAGES PERSO. | |
| MENUCONFIGURATION | |
| MENURETOUCHE | |
| Supprimer des éléments | |
| Supprimez des rubriques du Menupersonnalisé. | |
| Ordonner les éléments | |
| Classez les rubriques dans le Menupersonnalisé. | |
| Choisir l'onglet | défini par défaut sur MENU PERSONNALISÉ) |
| MENUPersonNALISÉ | Choisissez le menu affché dans l'onglet « Menu personalisé/Réglages récents ».Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTSPourafficher un menu repertoriant les 20derniers régliages utilisés. |
| RéGLAGES RÉCENTS | |
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1 Sélectionnez Traitement NEF (RAW). Mettez en surbrillance Traitement NEF (RAW) dans le menu Retouche, puis appuyez sur ① pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos ne contenant que des images NEF (RAW) créées par cet appareil photo.

2 Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande appuyée). Appuyez sur pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l'étape suivante.


3 Choisissez les réglages de la copie JPEG.
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignettage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition d'images, et que la correction d'exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre -2 et +2.

4 Copiez la photo.
Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur @ pour créer une copie au format JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande MENU.


Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s'affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
| Pour | Utiliser | Description |
| Réduire les dimensions du recadrage | (4) | Appuyez sur la commande (4) pour réduire les dimensions du recadrage. |
| Augmenter les dimensions du recadrage | (4) | Appuyez sur la commande (4) pour augmenter les dimensions du recadrage. |
| Modifier le format du recadrage | (5) | Tournez la molette de commande principale pourCHOISIR le format. |
| Positionner le recadrage | (6) | Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé pour allerrapidement à la position souhaïée. |
| Afficher un aperçu du recadrage | (7) | Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour avoir un aperçu de l'image recadrée. |
| Créer une copie | (8) | Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |

Recadrer : qualité et taille d'image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d'image (□ 92) JPEG fine; les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d'image que la photo d'origine. La taille de la copie varie en fonction de la taille du recadrage et du format de ce dernier.
est indiquée en haut à gauche de l'écran de recadrage.

Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l'affichage de copies recadrées.


Superposition des images
La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l'image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d'image de l'appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions d'images créées dans des applications de retouche d'images. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages en cours de qualité et de taille d'image ; avant de créer une superposition, régler la qualité et la taille d'image (92, 95 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie NEF (RAW), choisir la qualité d'image NEF (RAW) et la taille d'image Large (la superposition est enregistrée en tant que grande image NEF/RAW même si l'option Petite ou Moyenne est sélectionnée).

1 Sélectionnez superposition des images.
Mettez en surbrillance Superposition des images dans le menu Retouche et appuyez sur ⑧. La boite de dialogue ci-contre apparait, avec Image 1 mis en surbrillance;

appuyez sur ⑧ pour afficher une liste dans laquelle n'apparaissent que les photos NEF (RAW) « Large » créées avec cet appareil photo (il n'est pas possible de sélectionner les petites et moyennes images NEF/RAW).
2 Sélectionnez la première photo.
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez appuyée la commande ④. Pour voir des photos se

trouvant ailleurs, appuyez sur et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 247. Appuyez sur pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l'affichage de l'aperçu.
3 Sélectionnez la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur, puis sélectionnez la seconde photo en suivant l'étape 2.
4 Régler le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimisez l'exposition de la superposition en appuyant sur ou afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde

photo. La valeur par défaut est 1,0; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu.

5 Affichez l'aperçu de la superposition.
Pour afficher un aperçu de la composition comme illustré à droite, appuyez sur ④ ou ⑤ afin de positionner le curseur dans la colonne Aperçu, puis appuyez sur ⑥ ou ⑦ pour permettre en surbrillance Réunir et

appuyez sur (notez que les couleurs et la luminosité de l'aperçu peuvent différer de celles de l'image finale). Pour enregistrer la superposition sans afficher d'aperçu, sélectionnez Enreg. Pour revenir à l'étape 4 et sélectionner d'autres photos ou régler le gain, appuyez sur (1).
6 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur alors que l'aperçu est affiché pour enregistrer la superposition.
Lorsqu'une superposition est créée, la photo obtenue s'affiche sur le moniteur en plein écran.

Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) « Large », créées avec la même zone d'image et la même profondeur d'échantillonnage, peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes informations (à savoir la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation, l'ouverture, le mode d'exposition, la correction d'exposition, la focale et l'orientation de l'image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de l'image actuelle est associée à la superposition lors de l'enregistrement; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour
Compression NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine.

Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo.
Objectifs compatibles
| Réglage de l'apparil photo Objectif/accessoire | Mode de mise au point | Mode d'exposition | Système de mesure | ||||||
| AF | M (avec télémetre électronique)1 | PS | AM | 2 | 34 | *5 | |||
| 3D | Couleur | ||||||||
| Objectifs a microproesses6 | AF NIKKOR de type G, E ou D7 AF-S, AF-I NIKKOR | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓8 | ✓ |
| Gamma PC-E NIKKOR | — | ✓9 | ✓9 | ✓9 | ✓9 | — | ✓8,9 | ✓ | |
| PC Micro 85mm f/2.8D10 | — | ✓9 | — | ✓11 | ✓ | — | ✓8,9 | ✓ | |
| Téléconvertisseur AF-S / AF-I12 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓8 | ✓ | |
| Autres AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) | ✓13 | ✓13 | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓8 | — | |
| AI-P NIKKOR | — | ✓14 | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓8 | — | |
| Réglage de l'appareil photo Objectif/accessoire | Mode de mise au point | Mode d'exposition | Système de mesure | ||||||
| AF | M(avec télémetre électronique)1 | PS | AM | 2 | 34 | 5 | |||
| 3D | Couleur | ||||||||
| Objectifs sans microprocesseurs | Objectifs gamme E Nikon ou NIKKOR AI, AI modifié 16 | — | ✓14 | — | ✓17 | — | ✓18 | ✓19 | — |
| Medical-NIKKOR 120mm f/4 | — | ✓ | — | ✓20 | — | — | — | — | |
| Reflex-NIKKOR | — | — | — | ✓17 | — | — | ✓19 | — | |
| PC-NIKKOR | — | ✓9 | — | ✓21 | — | — | ✓ | — | |
| Téléconvertisseur de type AI 22 | — | ✓23 | — | ✓17 | — | ✓18 | ✓19 | — | |
| Soufflet PB-6 24 | — | ✓23 | — | ✓25 | — | — | ✓ | — | |
| Bagues allonge auto (serie PK-11A, 12 ou 13; PN-11) | — | ✓23 | — | ✓17 | — | — | ✓ | — | |
1 Mise au point manuelle disponible avec tous les objectifs. 2 Matricelle. 3 Pondérée centrale. 4 Spot. 5 Mesure pondérée sur les hautes lumières. 6 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés. 7 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR. 8 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (129). 9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de basculement de l'objectif. 10 Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle du flash de l'appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de découvert et/ou basculement de l'objectif, ou si l'ouverture utilisée n'est pas l'ouverture maximale. 11 Mode d'exposition Manuel uniquement. 12 Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l'autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 100.
13 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80-200mm f/2.8, AF 35-70mm f/2.8, AF 28-85mm f/3.5-4.5 ou AF 28-85mm f/3.5-4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l'indicateur de mise au point s'affiche alors que l'image n'est pas nette dans le visueur. Faites la mise au point manuellement jusqu'à ce que l'image soit nette. 14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 15 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 325). 16 La rotation du collier de fixation sur trépied de l'objectif Al 80-200mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l'appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l'appareil photo est équippé de l'objectif Al 200-400mm f/4 ED. 17 Si l'ouverture maximale est précisée à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur (241), la valeur de l'ouverture s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur. 18 Ne peut être utilisé que si la focale et l'ouverture maximale sont indiquées à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur (241). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n'obtenez pas les résultats souhaités. 19 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l'ouverture maximale de l'objectif à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur (241). 20 Peut être utilisé en mode d'exposition Manuel à des vitesses d'obturation plus lentes d'un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash. 21 Exposition déterminée par le pré-réglage de l'ouverture de l'objectif. En mode d'exposition Auto à priorité ouverture, pré-réglez l'ouverture à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif avant d'exécuter la fonction de mémorisation de l'exposition ou de déclencher l'objectif. En mode d'exposition Manuel, pré-réglez l'ouverture à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif et déterminez l'exposition avant de déclencher l'objectif. 22 Correction d'exposition nécessaire en cas d'utilisation d'un Al 28-85mm f/3.5-4.5, Al 35-105mm f/3.5-4.5, Al 35-135mm f/3.5-4.5 ou AF-S 80-200mm f/2.8D. 23 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 24 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L'espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l'orientation de l'appareil photo. 25 Pré-réglez l'ouverture. En mode d'exposition Auto à priorité ouverture, réglez l'ouverture sur l'objectif avant de définir l'exposition et de prendre une photo. - Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d'appareil photo PA-4. - Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l'autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l'ouverture pendant l'enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo.

Il est recommandé d'utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G, E et D) ; notez cependant qu'il est impossible d'utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une dent sur la monture de l'objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d'une bague des ouvertures.
Contacts du microprocesseur Objectif à microprocesseur
Objectif de type G/E

Ouverture de l'objet
Le chiffre situé après le f dans les noms d'objectifs indique l'ouverture maximale de l'objectif.

Objectifs sans microprocesseur compatibles
L'option Objectif sans microprocesseur (241) permet d'avoir accès à de nombreuses fonctions normalement disponibles qu'avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n'est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l'ouverture maximale n'est pas précisée, l'appareil photo indiquera l'écart entre l'ouverture sélectionnée et l'ouverture maximale : vous devrez dire l'ouverture réelle sur la bague des ouvertures.
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Il est IMPOSSIBLE d'utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants avec le D5 :
- Téléconvertisseur AF TC-16A
- Objectifs non AI Objectifs nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11)
- Fisheye (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8, OP 10mm f/5.6) 2.1cm f/4
- Bague allonge K2 180-600mm f/8 ED (numeros de série 174041-174180) 360-1200mm f/11 ED (numeros de série 174031-174127) 200-600mm f/9.5 (numérodesérie 280001-300490)
Objectifs AF pour le F3AF (AF 80mm f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED, Teleconvertisseur AF TC-16) PC 28mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) PC 35mm f/2.8 (numéros de série 851001-906200) - PC 35mm f/3.5 (ancien modèle) - Reflex 1000mm f/6.3 (ancien modèle) - Reflex 1000mm f/11 (numéros de série 142361-143000) - Reflex 2000mm f/11 (numéros de série 200111-200310)
Il n'est pas recommandé d'utiliser les objectifs répertoriés ci-dessous lors de prises de vues en pose longue ou en sensibilité (ISO) élevée, car en raison de la conception du système de réglage de la réduction de vibration (VR), les photos obtenues risquent d'être voilées. Nous vous recommandons de désactiver la réduction de vibration lorsque vous utilisez d'autres objectifs VR.
AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120mm f/3.5-5.6G IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR - AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED AF-SDX NIKKOR 16-85mm f/3.5-5.6G ED VR AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Calcul de l'angle de champ
L'appareil photo peut être utilisé avec les objectifs Nikon destinés aux appareils photo 24 × 36. Si un objectif de format 24 × 36 est fixé, l'angle de champ sera identique à celui d'une vue d'un film 24 × 36 ( 35,9 × 23,9 ~mm ).
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de l'option Zone d'image du menu Prise de vue photo pour choisir un angle de champ différent de celui de l'objectif en cours d'utilisation. Si un objectif de format 24× 36 est fixé, vous pouvez réduire l'angle de champ par 1,5× ou 1,2× en sélectionnant DX (24× 16) ou 1,2× (30× 20) afin d'exposer une zone plus petite, ou vous pouvez modifier le format d'image en sélectionnant 5:4 (30× 24). Les tailles des zones exposées par les différentes options de Zone d'image sont indiquées ci-dessous.


Calcul de l'angle de champ (suite)
L'angle de champ au format DX (24× 16) est environ 1,5 fois plus petit que l'angle de champ au format 24× 36 tandis que l'angle de champ au format 1,2× (30× 20) est environ 1,2 fois plus petit et l'angle de champ au format 5:4(30× 24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24× 36 lorsque DX (24× 16) est sélectionné, multipliez la focale de l'objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30× 20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5:4(30× 24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d'un objectif 50mm au format 24× 36 serait de 75mm si DX (24× 16) était sélectionné, de 60mm si 1,2× (30× 20) était sélectionné ou de 55mm si 5:4(30× 24) était sélectionné).
Système d'éclairage créatif nikon (CLS)
Le Système évolué d'éclairage créé (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire des photos au flash grâce à une (meilleure communication entre l'appareil photo et les flashes compatibles.
Flashes compatibles CLS
L'appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : • SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 et SB-R200 :
| SB-50001,2 | SB-9101,2SB-9001 | SB-800 | SB-7001 | SB-600 | SB-5003 | SB-4004 | SB-3004 | SB-2005 | |
| Nombre guide (100 ISO)6 | 34,5 | 34 | 38 | 28 | 30 | 24 | 21 | 18 | 10 |
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-5000, SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque AUTO ou (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l'appareil photo détecte automatiquement le filtre et modifie la balance des blancs en conséquence. 2 Système AWL radio disponible avec la télécommande radio sans fil WR-R10 (en option) (335). 3 Si vous utilisez l'éclairage DEL, vous pouvez régler la balance des blancs de l'appareil photo sur AUTO ou pour obtenir des résultats optimaux. 4 Il n'est pas possible de commander sans fil les flashes. 5 Commandé à distance à l'aide d'un flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500, ou d'un contrôleur de flash sans fil SU-800 (disponibles en option). 6 en m, SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm; SB-5000, SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d'illumination standard.
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l'ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m (100 ISO), sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 34 ÷ 5,6, c'est-à-dire environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS:
| SB-500 | SB-910, SB-900, SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-500 | SU-800 | SB-R200 | SB-400 | SB-300 | |||
| Un seul flash | i-TTL | Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ |
| Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique | ✓2 | ✓2 | ✓ | ✓2 | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ||
| ⊗A | Ouverture auto | ✓ | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | —4 | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| GN | Manuel à priorité distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓5 | — | — | ✓5 | ✓5 | |
| RPT | Flash stroboscopique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| Systeme évolué de flash asservi sans fil (optique) | Commande des flashes à distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓5 | ✓ | — | — | — | |
| i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓5 | — | — | — | — | |
| [A:B] | Commande sans fil rapide | ✓ | — | ✓ | — | — | ✓6 | — | — | — | |
| ⊗A | Ouverture auto | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | — | —7 | — | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓5 | — | — | — | — | |
| RPT | Flash stroboscopique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| [A:B] | Commande sans fil rapide | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| ⊗A/A | Ouverture auto/Auto non TTL | ✓8 | ✓8 | — | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | — | |
| RPT | Flash stroboscopique | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | |
| Système évolué de flash asservi sans fil (radio) | ✓9 | — | — | — | — | — | — | — | — | ||
| Communication des informations colorimétriques (flash) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ||
| Communication des informations colorimétriques (éclairage DEL) | — | — | — | — | ✓ | — | — | — | — | ||
| SBN=900 | SBN=10, SBN=800 | SBN=11, SBN=700 | SBN=7, SBN=600 | SBN=6, SBN=500 | SBN=7, SBN=500 | SBN=8, SBN=200 | SBN=8, SBN=400 | SBN=8, SBN=300 | |||
| Synchro ultra-rapide Auto FP 10 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ||
| Mémorisation FV 11 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Assistance AF pour autofocus multizone | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ 12 | — | — | — | ||
| Atténuation des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ||
| Lampe pilote de l'appareil photo | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ||
| Contrôle unifié du flash | ✓ | — | — | — | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | ||
| Mise à jour du firmware du flash par l'appareil photo | ✓ | ✓ 13 | ✓ | — | ✓ | — | — | — | ✓ | ||
1 Non disponible avec la mesure spot. 2 Peut également être sélectionné avec le flash. 3 Sélection du mode A/A effectué sur le flash à l'aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez indiqué les données de l'objet à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 4 Sauf si vous avez indiqué les données de l'objet à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « Auto non TTL » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur. 5 Peut uniquement être sélectionné avec l'appareil photo. 6 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan. 7 Sauf si vous avez indiqué les données de l'objet à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash. 8 Le besoin de ou A dépend de l'option sélectionnée avec le flash principal. 9 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le système AWL optique. 10 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, A, A, GN et M. 11 Uniquement disponible en mode de contrôle du flash i-TTL ou lorsque le flash est paramétré pour émettre des pré-éclairs pilotes en mode de contrôle du flash A ou A. 12 Disponible uniquement en mode contrôleur. 13 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis l'appareil photo. - Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu'il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander jusqu'à trois groupes de flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n'est pas lui-même doté d'un flash.

Lampe pilot
Les flashes compatibles CLS émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l'appareil photo. Cette fonction permet de prévisualiser l'éclairage global produit par l'ensemble des flashes, dans le cadre d'une installation sans fil. Vous pouvez désactiver la lampe pilote à l'aide du réglage personnalisé e5 (Mode lampe pilote; 304).
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel.
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le flash sur A (Auto non TTL). 2 L'autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED. 3 Disponible si vous utilisez l'appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
V Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le Système d'éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D5 n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Voussouspouceutilserelcontrolede flashi-TTLadesensibilitéscomprises entre100et12800ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800ISO, vous risquez de ne pasobtenirles résultats souhaitésacertainesdistancesou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (4) clignotependant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto nonTTL, ela signifie que le flash s'estdéclenchéa pleine puissance et quevoitréphoto risque d'être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquely).
Si vous utilisez un cable de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l'appareil, une exposition correcte peut s'avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommendons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N'employez pas d'autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d'obtenir une exposition correcte.
En mode d'exposition P, l'ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
| Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de : | |||||||
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | 12800 |
| 4 | 4.8 | 5.6 | 6.7 | 8 | 9.5 | 11 | 13 |
Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l'ouverture correspond à l'ouverture maximale de l'objectif.
Du bruit sous forme de lignes risque d'être présent sur les photos prises au flash avec une alimentation SD-9 ou SD-8A installée directement sur l'appareil photo. Réduisez la sensibilité (ISO) ou augmentez la distance séparant l'appareil photo de l'alimentation.
V Remarques sur les flashes optionnels (suite)
Les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 sont dotés d'une fonction d'atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d'un illuminateur d'assistance AF, avec les restrictions suivantes :
- SB-5000: l'éclairage d'assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24-135 mm sont utilisés.
| 24-49 mm | 50-84 mm | 85-135 mm |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□口□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ |
- SB-910 et SB-900 : l'éclairage d'assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 17–135 mm sont utilisés.
| 17-19 mm | 20-135 mm |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□口□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ |
- SB-800, SB-600 et SU-800 : l'éclairage d'assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–105 mm sont utilisés.
| 24-34 mm | 35-49 mm | 50-105 mm |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□口□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ |
- SB-700 : l'éclairage d'assistance AF est disponible pour les points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
| 24-27 mm | 28-135 mm |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□口□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ |
Selon l'objectif utilisé et la scène enregistrée, l'indicateur de mise au point (●) peut s'afficher même si le sujet n'est pas net, ou l'appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est désactivé.
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D5.
| Sources d'alimentation | • Accumateur Li-ion EN-EL18a (19, 22) : vous pouvez également utiliser des accumulateurs EN-EL18. Vous pouvez vous procurer d'autres accumulateurs EN-EL18a auprès de revendeurs locaux et de représentants Nikon agréés. • Chargeur d'accumulateur MH-26a (19, 378) : le MH-26a permet de recharger et d'étonner les accumulateurs EN-EL18a et EN-EL18. • Connecteur d'alimentation EP-6, adaptateur secteur EH-6b : ces accessoires permettent d'alimenter l'appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-6a et EH-6). Un connecteur d'alimentation EP-6 est nécessaire pour connecter l'appareil photo à l'adaptateur secteur EH-6b ; reportez-vous à la page 340 pour en savoir plus. |
| Filtres | • Les filtres destinés à creer des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique. • Le D5 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL ou C-PLII. • Utilisez un filtre neutre NC pour protégger l'objet. • Pour éviter l' apparition d'image fantôme, nous vous recommendons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vivie ou lorsqu'une source lumineuse puissant figure dans la vue. • Nous vous recommendons d'utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d'exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). • Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. |
| Adaptateurs de réseau sans fil (☐ 279) | ·Système de communication sans fil WT-6/WT-5 : insérez le WT-6 ou le WT-5 dans le port pour périphérique de l'appareil photo, afin de transférer les photos via un réseau sans fil, de commander l'appareil photo depuis un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément) ou de prendre des photos et de les visualiser à distance depuis un ordinateur ou un périphérique mobile. |
| Remarque : un réseau sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux sont nécessaires lorsque vous utilisez un système de communication sans fil. Veiliez àmettre à jour le logiciel du système de communication sans fil vers la的最后一 version. | |
| Télécommandes radio sans fil | ·Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise télécommande à dix broches à l'aide d'un adaptateur WR-A10, il est possible de commander sans fil l'appareil photo à l'aide d'une télécommande radio sans fil WR-T10. La WR-R10 permet également de contrôle les flashes pouvant être commandés par radio. |
| ·Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 et WR-T10 ou à d'autres WR-1 ; les WR-1 jouent le role d'émetteurs ou de récepteurs. Par exemple, un WR-1 peut être inséré dans la prise télécommande à dix broches et utilisé comme récepteur, permettant le déclenchement à distance à l'aide d'un autre WR-1 jouant le role d'émetteur. | |
| Remarque : veiliez à ce que le firmware de la WR-R10 et de la WR-1 ait été mis à jour vers la的最后一 version. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web Nikon de votre pays. |
Accessoires pour l'oculaire du viseur
- Ecran en caoutchouc DK-19: le DK-19 permet de voir plus facilement l'image dans le viseur et d'éviter une fatigue oculaire.
- Lentilles correctrices DK-17C : pour s'adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de -3, -2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d'obtenir la netteté souhaitée (-3à +1d). Essayez les lentilles correctrices avant d'acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée.
- Oculaire-loupé de visée DK-17M : l'oculaire DK-17M grossit la vue à travers le viseur d'environ 1,2 × afin d'améliorer la précision lors du cadrage.
- Loupe DG-2: la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d'oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire.
- Adaptateur d'oculaire DK-18: le DK-18 permet de fixer la loupe DG-2 ou le viseur d'angle DR-3 au D5.
- Adaptateur d'oculaire DK-27 : un adaptateur DK-27 est fourni avec l'appareil photo.
- Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid.
- Oculaire traité au fluor DK-17F : un oculaire DK-17F est fourni avec l'appareil photo. Le verre de protection bénéficie d'un traitement au fluor sur les deux faces, facilitant son nettoyage.
- Viseur d'angle DR-5/viseur d'angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se montent sur l'oculaire du viseur. Ils permettent d'obtenir une image redressée et de voir l'image du viseur par en haut lorsque l'appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 dispose d'un réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2x afin d'améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie).
| Câbles HDMI(☐ 284) | Câble HDMI HC-E1 : Cable HDMI doté d'un connecteur de type C destiné à l'appareil photo et d'un connecteur de type A destiné aux périphériques HDMI. |
| Logiciels | • Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l'appareil photo depuis un ordinateur et d'enregistrer les photos directement sur le disque dur de l'ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos directement sur l'ordinateur, le témoin de connexion au PC (P E) apparait sur l'écran de contrôle supérieur.Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xix pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d'exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l'ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s'affiche automatiquement lorsqu'une mise à jour est détectée. |
| Bouchons de boîtier | Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passé-bas lorsqu'aucun objectif n'est fixé sur le boîtier. |
| Accessoires de prise télécommande | Le D5 est équipé d'une prise télécommande à dix broches (☐ 2) pour la commande à distance et les prises de vues automatiques. La prise est dotée d'un cache qui protège ses contacts lorsqu'elle n'est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont approximatives) :• Télécommande filaire MC-22/MC-22A : système de déclenchement à distance doté de trois fiches (blue, jaune et noir) qui se branche sur un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de long).• Télécommande filaire MC-30/MC-30A : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bouge de l'appareil (80 cm de long).• Télécommande filaire MC-36/MC-36A : système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode intervallomètre, pour réduire le bouge d'appareil ou pour laisser l'obturator ouvert lors d'une pose longue (85 cm de long). |
Accessoires de prise télécommande
- Câble d'extension MC-21/MC-21A : peut être raccordé à la ML-3 ou aux télécommandes MC-20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 ou 36A. Un seul MC-21 ou MC-21A peut être utilisé à la fois (3 m de long).
- Câble de connexion deux boîtiers MC-23/MC-23A : permet de raccorder deux boîtiers via leur prise télécommande à dix broches afin d’être utilisés simultanément (40 cm de long).
- Cable adaptateur MC-25/MC-25A : câble adaptateur dix broches-deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l'intervallomètre MT-2 et l'ensemble de télécommande optique ML-2 (20 cm de long).
- Adaptateur WR WR-A10: adaptateur permettant de connecter les télécommandes radio sans fil WR-R10 aux appareils photo dotés de prises télécommande à dix broches.
- Module GPSGP-1/GP-1A (244): permit d'enregistrer la latitude, la longitude, l'altitude et l'heure universelle UTC sur chaque image.
- Câble pour récepteur GPS MC-35 (244): ce câble de 35 cm permet de raccorder l'appareil photo à des modules GPS plus ancients de la gamme GARMIN eTrex et de la gamme GARMIN geko conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données National Marine Electronics Association NMEA0183. Seuls les modèles permettant de connecter un câble d'interface PC sont compatibles; le MC-35 ne peut pas être utilisé pour raccorder des modules GPS en USB. Les modules se connectent au MC-35 à l'aide d'un câble doté d'un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS; consultez le manuel d'utilisation du MC-35 pour en savoir plus. Avant de mettre sous tension l'appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 bauds); consultez la documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus.
- Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de télécommander l'appareil photo par infrarouge jusqu'à une distance de 8 m.
| Microphones | • Microphone stéreo ME-1: branchez le ME-1 dans la prise micro de l'appareil photo pour enregistrer le son en stéreo et réduire le risque de capter le bruit émis par le matériel (par exemple, les bruits émis par l'objectif pendant l'opération d'autofocus; 64). • Microphone sans fil ME-W1: utilisez ce microphone Bluetooth sans fil pour réaliser des enregistrentements à distance de l'appareil photo. |
| Volet de connecteur | Volet UF-6 pour cable avec mini-fiche stéreo : empêche le débranchement accidentel des cables avec mini-fiche stéreo lors de l'utilisation de microphones stéreo ME-1 (disponibles en option). |
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.

Retrait de l'adaptateur d'oculaire
Appuyez sur les loquets de part et d'autre de l'adaptateur, soulevez-les (1) et retirez l'adaptateur comme illustré (2).


Volets pour câbles avec mini-fiche stéréo
Le volet se fixe comme le montre l'illustration.

Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option).
1 Retirez le volet du logement pour accumulateur.
Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour qu'il soit en position d'ouverture (S) (1) et retirez le volet du logement pour accumulateur BL-6 (2).

2 Raccordez l'adaptateur secteur.
Placez le câble au-dessus de l'ouverture (1) et insérez-le jusqu'au fond, puis insérez la fiche dans la prise d'alimentation secteur (2).


3 Insérez le connecteur d'alimentation.
Insérez entièrement le connecteur d'alimentation dans le logement pour accumulator comme illustré.

4 Verrouillez le connecteur d'alimentation.
Tournez le loquet en position fermée (1) puis repliez-le comme indiqué (2). Pour éviter que le connecteur d'alimentation ne se débranche pendant son utilisation, verrouillez à ce qu'il soit bien verrouillé.
Le niveau de charge de l'accumulateur ne s'affiche pas sur l'écran de contrôle supérieur lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.


Rangement
Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
Nettoyage
| Boitier | Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillede, puis séchez-le méticuleusement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l'intérieur de l' apparéil photo risque de provoquer des dégàts non couverts par la garantie. |
| Objectif, miroir et viseur | Ces éléments en verre s'endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour retarder les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. |
| Moniteur | Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches. Pour retarder les traces de doigs ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. N'exercez aucune pression sur le monitreur, vous risquez sinon de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. |
N'utilise pas d'alcool, de diluant ou autres produits chimiques volatils.
Filtre salle-bas
Le capteur d'image qui « capture » les images dans l'appareil photo est équipé d'un filtre passe-bas pour éviter l'effet de moiré. Si vous avez l'impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l'aide de l'option Nettoyer le capteur d'image du menu Configuration.
Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l'aide de l'option
Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l'appareil.
Nettoyer maintenant
Tenez l'appareil photo sur sa base, sélectionnez
Nettoyer le capteur d'image dans le menu
Configuration, puis mettez en surbrillance
Nettoyer maintenant et appuyez sur
L'appareil photo vérifie le capteur d'image puis commence le nettoyage. b w 5 y clignote sur
L'écran de contrôle supérieur et toute autre opération est impossible tant que le nettoy:
est en cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation tant que le
nettoyage n'est pas terminé et que le menu
Configuration n'est pas affiché.



Nettoyer démarrage/arrêt
Choisissez l'une des options suivantes :
| Option | Description |
| ON Nettoyer au démarrage | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l'appareil photo. |
| OFF Nettoyer à l'arrêt | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. |
| ON OFF Nettoyer au démarrage + arrêt | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l'appareil photo. |
| Nettoyage désactivé | Le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé. |
1 Sélectionnez nettoyer démarrage/arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur d'image comme décrit à la page 343. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur

2 Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur

Nettoyage du capteur d'image
L'utilisation des commandes de l'appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d'image.
Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre infrarouge. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l'aide des options du menu Nettoyer le capteur d'image, nettoyez le capteur d'image manuellement ou contactez un représentant Nikon/agréé.
Si vous utilisez l'option de nettoyage du capteur d'image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l'appareil photo. Vous pourrez l'utiliser à nouveau après une courte pause.

Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre passabas avec l'option Nettoyer le capteur d'image (343) du menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1 Chargez l'accumulateur ou branchez l'appareil photo à un adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d'une alimentation fiable lors de l'inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l'appareil photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement chargé ou raccordez l'appareil photo à un connecteur d'alimentation et à un adaptateur secteur (disponibles en option). L'option Verrouiller miroir/nettoyage n'est disponible dans le menu Configuration qu'avec des niveaux de charge supérieurs à
2 Retirez l'objectif.
Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'objectif.
3 Sélectionnez verrouiller miroir/ nettoyage.
Mettez l'appareil photo sous tension, puis mettez en surbrillance Verrouiller miroir/ nettoyage dans le menu Configuration et appuyez sur. Notez que l'option

Verrouiller miroir/nettoyage n'est pas disponible lorsque Activer est sélectionné pour Réseau > Connexion au réseau dans le menu Configuration.
4 Appuyez sur OK.
Le message indiqué ci-contre apparait sur le moniteur et une ligne de pointillés s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passé-bas, mettez l'appareil photo hors tension.


5 Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l'obturateur s'ouvre, révélant


le filtre passe-bas. L'affichage du viseur et de l'écran de contrôle arrière s'éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l'écran de contrôle supérieur.
6 Examinez le filtre passe-bas.
Maintenez l'appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l'étape 8.

7 Nettoyez le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. N'utilisez pas de pinceau ; ses poils risquent d'endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l'aide d'une soufflette doit absolument être
extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le contrôle.

8 Mettez l'appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l'obturateur se ferme. Remettez en place l'objectif ou le bouchon de boitier.
Utiliser une source d'alimentation fiable
Le rideau de l'obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l'appareil photo s'éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l'obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes:
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation lorsque le miroir est levé.
- Si l'accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l'obturateur se fermera et que le miroir s'abaissera automatiquement au bout d'environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d'inspection.
V Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent d'adhérer au filtre passé-bas et d'apparaître sur des photos prises dans certaines conditions (dans de rares cas, il peut s'agir de lubrifiant ou de particules fines issues de l'appareil photo même). Pour protéger votre appareil photo lorsqu'aucun objectif n'y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la monture de l'appareil photo, la monture de l'objectif et le bouchon de boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d'objectif dans des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, utilisez l'option de nettoyage du filtre passe-bas comme expliqué page 343. Si le problème persiste, nettoyez le filtre manuellement (□ 345) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les poussières générées sur le filtre peuvent être retouchées à l'aide des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'images.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Changement de la pile de l'horloge
L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une pile au lithium CR1616, d'une durée de vie de deux ans environ. Si l'icone s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation du mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée. Lorsque la pile est usagée, l'icone clignote lorsque la temporisation du mode veille est active. Vous pourrez toujours prendre des photos, mais celles-ci seront associées à une date et une heure inexactes. Changez la pile comme décrit ci-dessous.
1 Retirez l'accumulateur.
Le logement de la pile de l'horloge est situé en haut du logement pour accumulateur. Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'accumulateur EN-EL18a.
2 Ouvrez le logement de la pile de l'horloge.
Faites glisser le cache du logement de la pile de l'horloge vers l'extérieur.

4 Insérez la nouvelle pile.
Insérez une nouvelle pile au lithium CR1616 en orientant la face « plus » vers le haut (la face où figurent un « + » et le nom de la pile).

5 Fermez le logement de la pile de l'horloge.
Faites glisser le cache du logement de la pile de l'horloge vers l'intérieur jusqu'au déclic.

6 Remettez en place l'accumulateur.
Insérez à nouveau l'accumulateur EN-EL18a.
7 Régler l'horloge de l'appareil photo.
Réglez l'horloge de l'appareil photo (28). Tant que vous n'avez pas réglé la date et l'heure, l'icône clignote sur l'écran de contrôle supérieur.

Attention
Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616. Un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme indiqué.
Insertion de la pile de l'horloge
Insérez la pile de l'horloge dans le bon sens. Non seulement une insertion incorrecte empêche l'horloge de fonctionner, mais elle peut également endommager l'appareil photo.
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s'il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n'étant pas étanche, il peut désigner des dysfonctionnements s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l'écart des champs magnétiques puissants : n'utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d'équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l'objet vers le soleil: ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut endommager le capteur d'image ou provoquer l'apparition d'un effet de flou blanc sur les photos.
Nettoyage: pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l'appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l'appareil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l'électricité statique peut provoquer un éclairage ou un assemblage des écrans LCD. Ceci n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'affichage redevient rapidement normal.
L'objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l'objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l'objectif.
Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (343).
Contacts de l'objet : veillez à garder propres les contacts de l'objet.
Ne touchez pas le rideau de l'obturateur : le rideau de l'obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n'a aucun effet sur les images et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l'accumulateur afin d'éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Cependant, ne mettez pas l'étui de l'appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l'abimer. Notez que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et qu'ils doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l'accumulateur ou de débrancher la source d'alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.
Essuyez le volet de la griffe flash : si vous utilisez l'appareil photo sous la pluie, de l'eau risque de s'infiltrer dans le volet de la griffe flash (fourni). Retirez-le et essuyez-le après toute utilisation sous la pluie.
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d'une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou plusieurs éteints (noir), cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement et n'a aucune incidence sur les images enregistrées avec l'appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiantes.
N'exercez pas de pression sur le moniteur afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d'une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'exploser. Respectez les consignes d'utilisation suivantes :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
- N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur.
- Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s'ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l'appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l'appareil photo et de le ranger. L'accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiente comprise entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivelyment chauds ou froids). Répéteze cette procédure au moins une fois tous les six mois.
- La mise sous tension et hors tension répétée de l'appareil photo lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé entraî
- La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. Si vous rechargez l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affectez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de se recharger que partiellement. Attendez que l'accumulateur soit refroidi avant de le recharger.
- Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut nuire à ses performances.
- Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu'il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a.
- Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de recharger rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l'accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs lorsqu'il est nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
- Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux règlementations en vigueur dans votre pays.
Programme d'exposition
Le graphique suivant représente le programme d'exposition du mode Auto programme (133):
100 ISO; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par ex., AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G)

Les valeurs maximales et minimales de l'incrément d'exposition varient en fonction de la sensibilité; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d'utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16^1/3 IL sont réduites à 16^1/3 IL.
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon/agréé.
Accumulateur/affichage
L'appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l'enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, mettez l'appareil photo hors tension. Si l'appareil photo ne s'éteint pas, retirez l'accumulateur puis insérez-le à nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d'enregistrement seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d'alimentation.
L'image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (35). Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus précisément la netteté du viseur en utilisant des lentilles correctrices (disponibles en option) (336).
Le viseur est noir : insérez un accumulateur entièrement chargé (19, 37).
Les affichages s’éteignent brusquement : CHOISISEZ des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (301).
Les affichages des écrans de contrôle ou du visueur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
Pris de vue
L'appareil photo met du temps à s'allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
La carte mémoire est pleine (30, 38). - Déclenchement est sélectionné pour l'option Photo si carte absente ? du menu Configuration (311) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil photo (30). - La bague des ouvertures de l'objet à microprocesseur utilisé n'est pas verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s'applique pas aux objectifs de type G et E). Si FÉ s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnelisé f4 (Perso. molettes commande) > Réglage de l'ouverture afin d'utiliser la bague des ouvertures pour le réglage de l'ouverture (306). - Mode d'exposition S avec la valeur bù l'ou -- sélectionnée pour la vitesse d'obturation (363).
L'appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnelisé d5 (Temporisation miroir levé; 302).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu : désactivez le mode HDR (189).
Les photos sont floues :
- Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (98).
- L'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point avec l'autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (111, 114).
Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d'utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l'aide du réglage personnelisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d'obturation (303).
La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : l'appareil photo est en mode de mise au point AF-C ; utilisez le centre du sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (111).
Impossible de sélectionner un point AF :
- Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (108).
- Le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF ou l'AF priorité visage est sélectionné en visée écran ; CHOISSEZ un autre mode (49, 104). L'appareil photo est en mode de visualisation (246).
- Les menus sont utilisés (287).
- Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (41).
Impossible de sélectionner le mode AF : sélectionnez Aucune restriction pour le réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 299).
L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (292).
Du « bruit » (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur les photos :
- Les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les lignes peuvent être atténués en baissant la sensibilité (ISO).
- Utilisez l'option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo pour limiter la présence de taches lumineuses ou de voile sur les photos prises à des vitesses d'obturation plus lentes que 1 s (292).
- Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température interne de l'appareil photo a augmenté en raison de températures ambiantes élevées, d'expositions de longue durée ou autres causes similaires : mettez l'appareil photo hors tension et attendez qu'il refroidisse avant de reprendre la prise de vue.
- Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, désisez une sensibilité plus basse.
- À des sensibilités (ISO) élevées, par exemple les valeurs élevées sélectionnées par la fonction de contrôle automatique de la sensibilité, le nombre de pixels lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en sélectionnant Élevée, Normale ou Faible pour l'option Réduction du bruit ISO, située dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo (292, 296).
- À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voilé ou les lignes risquent d'être plus visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif, celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l'option Régler le Picture Control (179) ou encore lorsque les paramètres Picture Control ont des valeurs extrêmes (182).
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l'enregistrement video : CHOISSEZ une option pour RÉduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l'alimentation secteur locale (296).
Des bandes lumineuses apparaissant en mode de visée écran : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s'est brièvement allumée pendant la visée écran.
Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d'image (343).
La visée écran s'arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le mode de visée écran s'arrête automatiquement afin d'éviter tout endommagement des circuits internes de l'appareil photo si :
- La température ambiantе est élevée
- L'appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou d'enregistrement vidéo
- L'appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande , laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l'appareil photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d'apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l'objet (47) en mode de visée écran; dans les vidéos, le nombre et la répartition de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les taches lumineuses varient en fonction de la taille d'image et de la cadence (67). Les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses peuvent aussi apparaître en cas d'augmentation de la température des circuits internes de l'appareil photo en mode de visée écran; quittez ce mode lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (169).
Impossible de sélectionner l'image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l'image n'a pas été créée avec le D5 (176).
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible :
- NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité d'image (□ 92).
- Le mode de surimpression est activé (227).
Les photos et les vidéos n'semblant pas avoir la même exposition que l'aperçu affiché sur le moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du moniteur en mode de visée écran n'ont pas d'impact sur les images enregistrées avec l'appareil photo (51).
Le Picture Control produit des effets différents d'une image à l'autre : A (automatique) est sélectionné pour l'accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, CHOISSEZ une autre option (183).
Impossible de modifier la mesure : la mémoire de l'exposition automatique est activée (□ 142).
Impossible d'utiliser la correction d'exposition : CHOISSEZ le mode d'exposition P, S ou A (131,145).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d'exposition prolongée : activez la réduction du bruit (292).
Aucun son n'est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue vidéo (296).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d'image NEF (RAW) + JPEG (93).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d'autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d'une autre marque peuvent ne pas s'afficher correctement.
Certaines photos ne s'affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (287).
Les photos prises en cadrage vertical ne s'affichent pas dans le bon sens :
- La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (288).
- Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images (288).
- La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage des images ») (288). L'appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue.
Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée ; supprimez la protection (263).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d'apporter d'autres modifications à la photo avec cet appareil photo (366).
L'appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (287).
Impossible d'imprimer des photos : il est impossible d'imprimer les photos NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transferez les photos sur un ordinateur et imprimez-les à l'aide de Capture NX-D (275). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) (312).
La photo ne s'affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifie que le câble HDMI (disponible séparément) est bien branché (284).
L'option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d'obtenir l'effet voulu : le nettoyage du capteur d'image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d'image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d'image (309).
L'ordinateur n'affiche pas les images NEF (RAW) comme l'appareil photo : les logiciels d'autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (275).
Impossible de transférer les photos sur l'ordinateur : le système d'exploitation n'est pas compatible avec l'appareil photo ou le calcul de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur l'ordinateur.
Divers
La date d'enregistrement n'est pas correcte : réglez l'horloge de l'appareil photo (28).
impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo. Notez que l'option Informations de l'accumulateur n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est alimenté par un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option, 311).
Messages d'erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d'erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l'écran de contrôle supérieur et sur le moniteur.
| Indicateur | Problème | Solution | ||
| Écran de contrôle | Viseur | |||
| FÉ E (clignote) | La bague des ouvertures de l'objet n'est pas réglée sur son ouverture minimale. | Réglez la bague sur son ouverture minimale (valeur la plus grande). | 26 | |
| Niveau de charge de l'accumulateur faible. | Préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. | 37 | ||
| (clignote) | (clignote) | • L'accumulateur est déchargé. • L'accumulateur est inutilisable. • Un accumulateur Li-ion entiement déchargé ou un accumulateur d'une autre marque est inséré dans l'appareil photo. • Température élevée de l'accumulateur. | • Rechargez ou remplacez l'accumulateur. • Prenez contact avec votre représentant Nikon agréé. • Remplacez l'accumulateur ou rechargez-le dans le cas d'un accumulateur Li-ion déchargé. • Retirez l'accumulateur et attendez qu'il refroidisse. | xviii, 19, 22, 334 |
| (découche)(clignote) | — | L'horloge de l'objet photo n'est pas réglée. | Réglez-la. | 28 |
| AF | Aucun objectif n'est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu'une ouverture maximale n'aït été précisée. L'écart entre l'ouverture sélectionnée et l'ouverture maximale est indiqué. | Une valeur d'ouverture s'affiche si l'ouverture maximale a été précisé. | 241 | |
| Indicateur | Problème | Solution | □ | |
| Écran de contrôle | Viseur | |||
| — | ▲ (clignote) | L'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus. | Modifiez la composition ou faites la mise au point manuellement. | 40, 114 |
| (les indicateurs d'exposition et l'affichage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture clignotent) | Le sujet est trop lumineux ; la photo sera surexposée. | • Utilisez une sensibilité plus faisible. • Utilisez un filtré ND (disponible en option). En mode d'exposition : S Augmented la vitesse d'obturation A Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande) | 124 334 134 135 | |
| Le sujet est trop nombre ; la photo sera sous-exposée. | • Utilisez une sensibilité plus élevé. • Utilisez un flash optionnel. En mode d'exposition : S Diminuez la vitesse d'obturation A Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite) | 124 194 134 135 | ||
| bù lò (clignote) | bù lò sélectionné en mode d'exposition S. | Modifiez la vitesse d'obturation ou passez en mode d'exposition Manuel. | 134, 136 | |
| - - (clignote) | - - sélectionné en mode d'exposition S. | Modifiez la vitesse d'obturation ou passez en mode d'exposition Manuel. | 134, 136 | |
| bù sèy (clignote) | bù sèy (clignote) | Traitement en cours. | Attendez la fin du traitement. | — |
| — | ▲ (clignote) | Si cet indicateur clignotependant 3 s après le déclenchement du flash, la photo risque d'être sous-exposée. | Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, modifier les réglages et réessayez. | 332 |
| Indicateur | Problème | Solution | ||
| Écran de contrôle | Viseur | |||
| ©(clignote) | — | Un flash qui ne prend pas en charge l'atténuation des yeux rouges est utilisé et le mode de synchronisation du flash sélectionné est l'atténuation des yeux rouges. | Utilisez un autre mode de synchronisation du flash ou un flash qui prend en charge l'atténuation des yeux rouges. | 199,330 |
| Full(decline) | Full(clignote) | Mémoire insuffisante pour enregistrer de nouvelles photos avec les réglages actuels, ou l'appareil photo a utilisé tous les numérios de fichier ou de dossier. | Réduisez la qualité ou la taille des images.Effacez des photos après avoir sauvégardé celles que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support.Insèrez une autre carte mémoire. | 92,95266,27630 |
| Err(decligne) | Dysfonctionnement de l'appareil photo. | Appuyez sur le déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agrêté. | — | |
| Indicateur | Problème | Solution | □ | |
| Moniteur | Écran de contrôle | |||
| Carte mémoire absente. | (-E-) | L'appareil photo ne peut pas déctector de carte mémoire. | Mettez l'appareil photo hors tension et vérifie que la carte mémoire est correctement insérée. | 30 |
| Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. Elle est peut-être endommagée. Insérez une autre carte. | Rrd, Err(clignote) | ·Une erreur s'est produit lors de l'accès à la carte mémoire. | ·Utilisez une carte mémoire agrée par Nikon. ·Vérifie que les contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon agréé. ·Supprimez des fichiers après avoir sauvégardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. | 381 — |
| ·Impossible de créé un nouveau dossier. | 30,266,276 | |||
| Cette carte n'est pas formative. Formatez la carte. | For (clignote) | La carte mémoire n'a pas été formative pour pouvoir être utilisée dans cet apparilel photo. | Formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre. | 30,33 |
| Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez patienter. | — | La température interne de l'appareil photo est trop élevé. | Attendez que les circuits internes aient refroidi avant de reprendre la visée écran photo ou l'enregistrement video. | 359 |
| Indicateur | Problème | Solution | ||
| Moniteur | Écran de contrôle | |||
| Le dossier ne contient aucune image. | — | La carte méroire ou les dossiers sélectionnés pour la visualisation ne contiennent aucune image. | Sélectionnez un dossier contenant des images dans le menu Dossier de visualisation ou insérez une carte mémoire contenant des images. | 30, 287 |
| Toutes les images sont cachées. | — | Toutes les photos du dossier actuel sont cachées. | Aucune image ne peut être affichée tant qu'un autre dossier n'a pas été sélectionné ou que l'option Cacher les images ne permet pas de voir au moins une image. | 287 |
| Impossible d'afficher ce fichier. | — | Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par un apparil photo d'une autre marque, ou le fichier est altréré. | Le fichier ne peut pas être visualisé sur l' apparil photo. | — |
| Impossible de sélectionner ce fichier. | — | L'image sélectionnée ne peut pas être retouchée. | Les images créées avec d'autres apparils ne peuvent pas être retouchées. | — |
| Cette video ne peut pas être editée. | — | La video sélectionnée ne peut pas être edited. | • LesVIDEOS créées avec d'autres apparils ne peuvent pas être editées. • La durée desVIDEOS doit être d'au moins deux secondes. | — 85 |
| Indicateur | Problème | Solution | |
| Moniteur | Écran de contrôle | ||
| Vérifiez l'imprimante. | — | Erreur d'imprimante. | Vérifiez l'imprimante. Pour reprendre l'impression, sélectionnez l'options Continuer (si disponible). |
| Vérifiez le papier. | — | Le papier présente dans l'imprimate n'est pas au format sélectionné. | Insérez du papier au format approprié, puis sélectionnez l'options Continuer. |
| Bourrage papier. | — | Le papier est coincé dans l'imprimante. | Décoincez le papier et sélectionnez Continuer. |
| Plus de papier. | — | Il n'y a plus de papier dans l'imprimante. | Insérez du papier au format approprié et sélectionnez Continuer. |
| Vérifiez l'encre. | — | Erreur d'encre. | Vérifiez l'encre. Pour reprendre, sélectionnez Continuer. |
| Plus d'encre. | — | Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. | Remplacez l'encre et sélectionnez Continuer. |
- Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'imprimante.
Appareil photo numérique nikon D5
| Type | |
| Type | Appareil photo reflex numérique |
| Monture d'objectif | Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) |
| Angle de champ effectif | Format Nikon FX |
| Pixels effectifs | |
| Pixels effectifs | 20,8 millions |
| Capteur d'image | |
| Capteur d'image | Capteur CMOS 35,9 × 23,9 mm |
| Nombre total de pixels | 21,33 millions |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis) |
| Stockage | |
| Taille d'image (pixels) | • Zone d'image FX (36×24) 5568 × 3712 (L) 4176 × 2784 (M) 2784 × 1856 (S) • Zone d'image 1,2× (30×20) 4640 × 3088 (L) 3472 × 2312 (M) 2320 × 1544 (S) • Zone d'image DX (24×16) 3648 × 2432 (L) 2736 × 1824 (M) 1824 × 1216 (S) • 5:4 (30×24) 4640 × 3712 (L) 3472 × 2784 (M) 2320 × 1856 (S) • Photos prises lors de l'enregistrement video à une taile de 3840 × 2160:3840 × 2160 • Photos de format FX prises lors de l'enregistrement video à une taile de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 5568 × 3128 (L) 4176 × 2344 (M) 2784 × 1560 (S) • Photos de format DX prises lors de l'enregistrement video à une taile de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 3648 × 2048 (L) 2736 × 1536 (M) 1824 × 1024 (S) • Photos prises lors de l'enregistrement video à une taile de Recadrage 1920 × 1080:1920 × 1080 |
| Stockage | |
| Format de fichier | · NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte, compression ou pas de compression) ; grande, moyenne et petite tailles disponibles (les images petites et moyennes sont enregistrées à une profondeur d'échantillonnage de 12 bits, avec une compression sans perte) · TIFF (RVB) · JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) ; possibilité de compression en qualité optimale · NEF (RAW) + JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG |
| Système Picture Control | Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés |
| Supports d'enregistrement | · Boitiers équipés de cartes XQD : cartes XQD · Boitiers équipés de cartes CompactFlash : cartes mémoire CompactFlash de type I (compatibles UDMA7) |
| Double logement pour carte | Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la sauvégarde de la carte du logement 1 ou pour enregistrer séparément les copies créées en mode NEF + JPEG ; les photos peuvent être copiées d'une carte à l'autre. |
| Système de fjichiers | DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge |
| Viseur | |
| Viseur | Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d'œil |
| Couverture de l'image | · FX(36×24) : environ 100 % horizontally et verticalément · 1,2×(30×20) : environ 97 % horizontally et verticalément · DX(24×16) : environ 97 % horizontally et verticalément · 5:4(30×24) : environ 97 % horizontally et 100 % verticalément |
| Grossissement | Environ 0,72 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l'infini, -1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 17 mm (-1,0 d ; de la surface centrale de l'oculaire de visée) |
| Réglage dioptrique | -3-+1 d |
| Verre de visée | Verre BriteView Clear Matte Mark IX de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d'afficher un quadrillage) |
| Miroir reflux | À retard rapiède |
| Viseur | |
| Aperçu de la profondeur de champ | Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer l'ouverture de l'objet sur la valeur sélectionnée par l'utilisateur (modes A et M) ou par l'ordinateil photo (modes P et S) |
| Ouverture de l'objet | À回头 instantané, contrôle électroniquement |
| Objectif | |
| Objectifs compatibles | Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d'image DX 24 × 16 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microproessesur (modes d'exposition A et M uniquement). Il est impossible d'utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l'ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge 15 points AF avec les objectifs dont l'ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse ; parmi ces points, 9 sont sélectionnables). |
| Obturator | |
| Type | Obturator mécanique de type plan focal à translation verticale contrôle électroniquement ; obturation électronique au premier rideau disponible en mode de déclenchement « levée du miroir » |
| Vitesse | 1/8000 – 30 s par incrémentes de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, pose T, X250 |
| Vitesse de synchro. flash | X=1/250 s ; synchronisation avec l'obturator à une vitesse inférieure ou égale à 1/250 s |
| Déclenchement | |
| Mode de déclenchement | S (vue par vue), Cl (continuasse vitesse), Ch (continu haute vitesse), Q (déclenchement silencieux), (retardateur), Mup (levée du miroir) |
| Cadence de prise de vue approximative | Jusqu'à 10 vps (Cl); 10–12 vps ou 14 vps avec levée du miroir (Ch); ou 3 vps (mode continu silencieux) |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s |
| Exposition | |
| Mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB doté d'environ 180K (180000) photosites |
| Méthode de mesure | • Matricelle : mesure matricelle couleur 3D III (objectifs de type G, E et D) ; mesure matricelle couleur III (autres objectifs à microproessesur) ; mesure matricelle couleur disponible avec les objectifs sans microproessesur si l'utilisateur précise les donnéesés de l'objet• Ponderée centrale : la mesure est effectué à 75% sur un cercle de 12 mm au centre de la vue. Le diamètre de ce cercle peut aussi être définir sur 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l'ensemble de la vue (les objectifs sans microproessesur utilisent le cercle de 12 mm)• Spot : la mesure s'effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % de la vue) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d'utilisation d'un objectif sans microproessesur)• Ponderée sur les hauteurs lumières : disponible avec les objectifs de type G, E et D |
| Plage (100 ISO, objectif f/1.4, 20°C) | • Mesure matricelle ou pondérée centrale : -3-+20 IL• Mesure spot : 2-20 IL• Mesure pondérée sur les hauteurs lumières: 0-20 IL |
| Couplage de la mesure d'exposition | Microproessesur et Al couples |
| Mode d'exposition | Auto programme avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) |
| Correction d'exposition | -5 - +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosite mémorisée sur la valeur détectée |
| Sensibilité (indice d'exposition recommandé) | 100 - 102400 ISO par increments de 1/3, 1/2 ou 1 IL.Réglable à environ 0,3,0,5,0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3,0,5,0,7,1,2,3,4 ou 5 IL (équivalent 3280000 ISO) au-dessus de 102400 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité disponible |
| D-Lighting actif | Choix entre Automatique, Très élevé +2/+1, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé |
| Mise au point | |
| Autofocus | Module autofocus Multi-CAM 20K à détction de phase TTL, réglage précis et 153 points AF (dont 99 capteurs en croix et 15 capteurs prenatal en charge l'ouverture f/8), parmi lesquels 55 (35 capteurs en croix et 9 capteurs f/8) sont sélectionnables |
| Plage de détction | -4 – +20 IL (100 ISO, 20 °C) |
| Pilotage de l'objet | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé |
| Point AF | 153 points AF, parmi lesquels 55 ou 15 sont sélectionnables |
| Mode de zone AF | AF point sélection, AF zone dynamique à 25, 72 ou 153 points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone automatique |
| Mémorisation de la mise au point | La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire |
| Flash | |
| Contrôle du flash | TTL: contrôle de flash i-TTL effectué à l'aide du capteur RVB de 180K (180000) photosites environ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricière, la mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières; le mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot |
| Mode de flash | Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le second rideau, désactivé, possibilité de synchro flash ultra-rapide Auto FP |
| Correction du flash | -3 – +1 IL par increments de 1/3, 1/2 ou 1 IL |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash optionnel est prêt à se déclencher; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage crééif Nikon (CLS) | Pris en charge |
| Système évolué de flash asservi sans fil (radio) | Pris en charge |
| Flash | |
| Contrôle unifié du flash | Pris en charge |
| Prise synchro | ISO 519 avec filetage de verrouillage |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique (3 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (possibilité de stocker jusqu'à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode de visée écran), besoin de la température de couleur (2500 K-10000 K), tous avec réglage précis |
| Bracketing | |
| Types de bracketing | Exposition, intensité du flash, balance des blancs et D-Lighting actif |
| Visée écran | |
| Modes | ( visée écran photo) avec mode silencieux disponible, ( visée écran video) |
| Pilotage de l'objet | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (M) |
| Mode de zone AF | AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet |
| Autofocus | AF à détection de contraste à n'importe quel emplacement de la vue (l'appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) |
| Vidéo | |
| Mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur d'image principal |
| Méthode de mesure | Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les haute lumières |
| Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue | • 3840 × 2160 (4K UHD); 30p (progressif), 25p, 24p • 1920 × 1080; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p • Recadrage 1920 × 1080; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p • 1280 × 720; 60p, 50p Les cadences réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps respectivement; ★ qualité élevé disponible avec toutes les tailles d'image, qualité normale disponible avec toutes les tailles d'image à l'exception de 3840 × 2160 |
| Format de filchier | MOV |
| Vidéo | |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | PCM linéaire |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré stéréo ou externe ; possibilité de régler la sensibilité |
| Sensibilité | • Modes d'exposition P, S et A : contrôle automatique de la sensibilité (100 ISO à Hi 5) avec sélection d'une valeur maximale • Mode d'exposition M : contrôle automatique de la sensibilité (100 ISO à Hi 5) avec sélection d'une valeur maximale ; sélection manuelle (100 ISO à 102400 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL) avec des options supplémentaires disponibles, équivalentes à environ 0,3,0,5,0,7,1,2,3,4 ou 5 IL (équivalent 3280000 ISO) au-dessus de 102400 ISO |
| Autres options | Ajout de repères, vidés accélérées |
| Moniteur | |
| Moniteur | TFT ACL tactile d'environ 2359k pixels (XGA), 8 cm (3,2 pouces), avec angle de visualisation de 170°, couverture de l'image de visée de 100% environ et réglage manuel de la luminosité du moniteur |
| Visualisation | |
| Visualisation | Plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction Loupe, lecture des vidés, diaporamas photo et/ou video, historgramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données de position, rotation automatique des images, classement des images, enregistrement et lecture d'annotations vocales et intégration et affichage des informations IPTC |
| Interface | |
| USB | SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la connexion au port USB intégré est recommendée |
| Sortie HDMI | Connecteur HDMI (type C) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée) |
| Sortie audio | Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) |
| Interface | |
| Prise télécommande à dix broches | Peut servir à connecter une télécommande, une télécommande radio sans fil WR-R10 (necessite l'adaptateur WR-A10) ou WR-1, un module GPS GP-1/ GP-1A, ou un apparéil GPS compatible avec la norme NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (necessite un cable pour récepteur GPS MC-35 et un cable avec connecteur D-sub à 9 broches) (accessoires disponibles en option) |
| Ethernet | Connecteur RJ-45Normes : IEEE 802.3ab (1000BASE-T)/IEEE 802.3u (100BASE-TX)/IEEE 802.3 (10BASE-T)Vitesses de transfert des données : 10/100/1000 Mbit/s avec détéction automatique (vitesses de transfert des données logiques maximales selon la norme IEEE ; les vitesses réelles peuvent varier)Port : 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T (AUTO-MDIX) |
| Port pour péripérique | Pour WT-6, WT-5 |
| Langues disponibles | |
| Langues disponibles | Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, lui, hongrois, indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque, télégou, thai, turc, ukrainien, vietnamien |
| Alimentation | |
| Accumulateur | Un accumulateur Li-ion EN-EL18a |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-6b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-6 (disponibles séparément) |
| Filetage pour fixation sur trédied | |
| Filetage pour fixation sur trédied | 1/4 pouce (ISO 1222) |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 160 × 158,5 × 92 mm |
| Poids | Boitiers équipés de cartes XQD: environ 1405 g avec accumulateur et deux cartes mémoire XQD mais sans bouchon de boîtier et volet de la griffe flash ; environ 1235 g (boîtier de l'appareil photo uniquement)Boitiers équipés de cartes CompactFlash: environ 1415 g avec accumulateur et deux cartes mémoire CompactFlash mais sans bouchon de boîtier et volet de la griffe flash ; environ 1240 g (boîtier de l'appareil photo uniquement) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | 0 °C–40 °C |
| Humidité | Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
- Tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d'un accumulateur entièrement chargé.
- Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'appareil et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d'erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-26a
| Entrée nominale | 100 à 240 V CA, 50/60 Hz |
| Sortie de charge | 12,6 V CC/1,2 A |
| Accumulateurs compatibles | Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL18a |
| Temps de charge par accumulator | Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiente de 25 °C lorsque l'accumateur est entièrement décharge |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 160 × 85 × 50,5 mm |
| Longueur du câble d'alimentation | Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays) |
| Poids | • Environ 285 g, avec les deux protège-contacts mais sans le câble d'alimentation • Environ 265 g, sans les protège-contacts et le câble d'alimentation |
Accumulateur Li-ion EN-EL18a
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 10,8 V/2500 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm |
| Poids | Environ 160 g, sans le cache-contacts |
Étalandage des accumulateurs
Le chargeur d'accumulateur MH-26a bénéficiait d'une fonction d'étalonnage des accumulateurs. Étalonnez l'accumulateur au besoin, pour garantir la précision des affichages du niveau de charge, situés sur l'appareil photo et sur le chargeur.
Si le témoin d'étalonnage du compartiment clignote lorsqu'un accumulateur y est inséré, celui-ci doit être étalonné. Pour lancer l'étalonnage, appuyez sur la commande d'étalonnage du compartiment en cours d'utilisation pendant une seconde environ. La durée nécessaire à l'étalonnage de l'accumulateur est indiquée par les témoins de charge et d'étalonnage :

| Durée approximativenecessaire à l'étalonnage del'accumulateur | Témoind'étalonnage | Témoins de charge | ||
| 2 h | 4 h | 6 h | ||
| Plus de 6 heures | ○ (allumé) | ○ (allumé) | ○ (allumé) | ○ (allumé) |
| 4 – 6 heures | ○ (allumé) | ○ (allumé) | ○ (allumé) | ● (éteint) |
| 2 – 4 heures | ○ (allumé) | ○ (allumé) | ● (éteint) | ● (éteint) |
| Moins de 2 heures | ○ (allumé) | ● (éteint) | ● (éteint) | ● (éteint) |
Une fois l'étalonnage terminé, les témoins d'étalonnage et de charge s'éteignent et le chargement commence immédiatement.
Bien que l'étalonnage soit recommandé pour obtenir une mesure précise du niveau de charge de l'accumulateur, il n'est pas nécessaire de l'effectuer lorsque le témoin d'étalonnage clignote. Vous pouvez interrompre l'étalonnage à tout moment après son démarrage.
- Si vous n'appuyez pas sur la commande d'étalonnage lorsque le témoin d'étalonnage clignote, le chargement commence normalement après dix secondes environ.
- Pour interrompre l'étalonnage, appuyez à nouveau sur la commande d'étalonnage. L'étalonnage s'arrête et le chargement commence.
Signal de l'accumulateur
Si les témoins du compartiment et d'étalonnage clignotent successivement alors qu'aucun accumulateur n'est inséré, cela signifie que le chargeur a un problème. Si les témoins du compartiment et d'étalonnage clignotent successivement alors qu'un accumulateur est inséré, cela signifie qu'un problème est survenu au niveau de l'accumulateur ou du chargeur pendant le chargement. Retirez l'accumulateur, débranchez le chargeur et confiez ces derniers à un représentant Nikon agréé pour les faire vérifier.
Chargement et étalonnage de deux accumulateurs
Le MH-26a recharge un seul accumulateur à la fois. Si deux accumulateurs sont insérés, ils seront rechargés dans l'ordre où ils ont été insérés. Si vous appuyez sur la commande d'étalonnage associée au premier accumulateur, le second ne pourrait pas être étalonné ou rechargé tant que l'étalonnage et le chargement du premier ne seront pas terminés.
Licence freetype (FREETYPE2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2016 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.
Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays et est utilisée sous licence. Mac et OS X sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. PictBridge est une marque commerciale. XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Normes prises en charge
- DCF Version 2.0: la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils photo.
- Exif version 2.3 : l'appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif.
- PictBridge: cette norme, conçue conjointement par les fabricants d'appareils photo numériques et d'imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
- HDMI: l'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
Cartes mémoire/agréées
Selon le boitier, cet appareil photo fonctionne avec des cartes mémoire XQD ou CompactFlash. Les cartes qui ont été testées et agrées pour cet appareil photo sont indiquées ci-dessous; les autres cartes n'ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes enumerées ci-dessous, contactez leur fabricant.
Boîtiers équipés de cartes mémoire XQD
Les cartes mémoire XQD suivantes ont été testées et agréées pour cet appareil photo.
| Sony | Série G | QD-G32A | 32 Go |
| QD-G64A | 64 Go | ||
| QD-G128A | 128 Go | ||
| Série S | QD-S32/QD-S32E | 32 Go | |
| QD-S64/QD-S64E | 64 Go | ||
| Série H | QD-H16 | 16 Go | |
| QD-H32 | 32 Go | ||
| Série N | QD-N32 | 32 Go | |
| QD-N64 | 64 Go | ||
| Lexar | Professional | 1100 × | 32 Go, 64 Go |
| 1333 × | 32 Go, 64 Go | ||
| 2933 × | 32 Go, 64 Go, 128 Go |
Boîtiers équipés de cartes mémoire compactflash
Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été testées et agréées pour cet appareil photo. Il est impossible d'utiliser les cartes de type II et les microdrives.
| SanDisk | Extreme Pro | SDCFXPS | 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go |
| SDCFXP | 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go | ||
| Extreme | SDCFXS | 8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go | |
| SDCFX | 8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go | ||
| Extreme IV | SDCFX4 | 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go | |
| Extreme III | SDCFX3 | 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go | |
| Ultra II | SDCFH | 2 Go, 4 Go, 8 Go | |
| Ultra | SDCFHS | 4 Go, 8 Go, 16 Go | |
| SDCFHG | 4 Go, 8 Go, 16 Go | ||
| Standard | SDCFB | 2 Go, 4 Go | |
| Lexar | Professional UDMA | 1066 × | 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go |
| 800 × | 8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go | ||
| 600 × | 8 Go, 16 Go, 32 Go | ||
| 400 × | 8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go | ||
| 300 × | 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go | ||
| Professional | 233 × | 2 Go, 4 Go, 8 Go | |
| 133 × | 2 Go, 4 Go, 8 Go | ||
| 80 × | 2 Go, 4 Go | ||
| Platinum II | 200 × | 4 Go, 8 Go, 16 Go | |
| 80 × | 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go | ||
| 60 × | 4 Go |
Il est recommandé d'utiliser des cartes dont la vitesse d'écriture est de 45 Mo/s (300×) ou plus pour l'enregistrement vidéo. Des vitesses plus lentes peuvent interrompre l'enregistrement ou provoquer une lecture saccadée ou inégale.
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur une carte Lexar Professional 2933× XQD 2.0 ou 1066× UDMA 7 CompactFlash de 64 Go avec différents réglages de qualité d'image, taille d'image et zone d'image.
Zone d'image FX (36×24)
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du filchier1 | Nombre d'images1 | Capacité de la mémoire tampon2 | |
| XQD | CompactFlash | ||||
| NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits | Large | 19,3 Mo | 1700 | 200 | 119 |
| Moyenne | 13,9 Mo | 2400 | 200 | 172 | |
| Petite | 10,5 Mo | 3100 | 200 | 200 | |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits | Large | 24,2 Mo | 1300 | 200 | 82 |
| NEF (RAW), Compression, 12 bits | Large | 16,8 Mo | 2300 | 200 | 153 |
| NEF (RAW), Compression, 14 bits | Large | 20,8 Mo | 1900 | 200 | 103 |
| NEF (RAW), Sans compression, 12 bits | Large | 33,2 Mo | 1700 | 197 | 92 |
| NEF (RAW), Sans compression, 14 bits | Large | 43,1 Mo | 1300 | 102 | 65 |
| TIFF (RVB) | Large | 62,5 Mo | 952 | 92 | 67 |
| Moyenne | 35,6 Mo | 1600 | 119 | 87 | |
| Petite | 16,4 Mo | 3500 | 126 | 125 | |
| JPEG fine3 | Large | 10,5 Mo | 4300 | 200 | 200 |
| Moyenne | 6,4 Mo | 7100 | 200 | 200 | |
| Petite | 3,4 Mo | 13300 | 200 | 200 | |
| JPEG normal3 | Large | 5,3 Mo | 8400 | 200 | 200 |
| Moyenne | 3,3 Mo | 13800 | 200 | 200 | |
| Petite | 1,8 Mo | 25300 | 200 | 200 | |
| JPEG basic3 | Large | 2,8 Mo | 16200 | 200 | 200 |
| Moyenne | 1,8 Mo | 26000 | 200 | 200 | |
| Petite | 1,0 Mo | 45400 | 200 | 200 | |
Zone d'image DX (24×16)
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du filchier1 | Nombre d'images1 | Capacité de la mémoire tampon2 | |
| XQD | CompactFlash | ||||
| NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits | Large | 9,1 Mo | 3800 | 200 | 200 |
| Moyenne | 6,7 Mo | 5100 | 200 | 200 | |
| Petite | 5,2 Mo | 6500 | 200 | 200 | |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits | Large | 11,2 Mo | 3000 | 200 | 200 |
| NEF (RAW), Compression, 12 bits | Large | 8,0 Mo | 5000 | 200 | 200 |
| NEF (RAW), Compression, 14 bits | Large | 9,7 Mo | 4200 | 200 | 200 |
| NEF (RAW), Sans compression, 12 bits | Large | 14,9 Mo | 3800 | 200 | 200 |
| NEF (RAW), Sans compression, 14 bits | Large | 19,1 Mo | 3000 | 200 | 133 |
| TIFF (RVB) | Large | 27,4 Mo | 2100 | 200 | 107 |
| Moyenne | 15,9 Mo | 3600 | 200 | 200 | |
| Petite | 7,6 Mo | 7200 | 200 | 200 | |
| JPEG fine3 | Large | 5,2 Mo | 8800 | 200 | 200 |
| Moyenne | 3,4 Mo | 13600 | 200 | 200 | |
| Petite | 2,1 Mo | 22100 | 200 | 200 | |
| JPEG normal3 | Large | 2,7 Mo | 17100 | 200 | 200 |
| Moyenne | 1,8 Mo | 25700 | 200 | 200 | |
| Petite | 1,1 Mo | 40600 | 200 | 200 | |
| JPEG basic3 | Large | 1,4 Mo | 31500 | 200 | 200 |
| Moyenne | 1,0 Mo | 46500 | 200 | 200 | |
| Petite | 0,7 Mo | 67300 | 200 | 200 | |
Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Chute avec les qualités d'image accompagnées d'une étoile (« ★ ») ou si le contrôle automatique de la distorsion est activé. Les chiffres se basent sur une compression JPEG avec priorité à la taille. La sélection d'une option de qualité d'image accompagnée d'une étoile (« ★ »; compression optimale) augmente la taille de fichier des images JPEG; le nombre d'images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.

D2—nombre de vues maximal (301)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur n'importe quelle valeur comprise entre 1 et 200.
Autonomie de l'accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l'état de l'accumulateur, de la température, de l'intervalle entre les prises de vues et de la durée d'affichage des menus. Des chiffres pour l'accumulateur EN-EL18a (2500 mAh) sont disponibles à titre d'exemple ci-dessous.
- Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1) : environ 3780 prises de vues
- Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon²) : environ 8160 prises de vues
- Vidéos: environ 110 minutes à 1080/60p³
1 Mesure effectuée à 23°C (± 2^) avec un objectif AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8E ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l'infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé. 2 Mesure effectuée à 23 ^ C avec un objectif AF-S VR ED 70-200 mm f/2.8G dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d'image réglée sur JPEG normal, taille d'image réglée sur L (large), vitesse d'obturation de 1 / 250s, mise au point réglée de l'infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; six prises de vues successives sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 s avant de s'éteindre ; cycle répété après extinction de la temporisation du mode veille. 3 Mesure effectuée à 23°C (± 2^) avec l'appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8E ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu'à 10 minutes ou avoir une taille maximale de 4 Go. L'enregistrement peut s'arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l'appareil photo est élevée.
L'autonomie de l'accumulateur diminue avec :
- l'utilisation du moniteur
- de longues sollicitations du déclencheur à mi-course des opérations de mise au point automatique répétées des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) des vitesses d'obturation lentes
- la connexion aux réseaux Ethernet
- l'utilisation d'accessoires en option connectés à l'appareil photo
- L'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18a, respectez les recommandations suivantes :
- Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
- Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
- Vérifiez régulièrement l'état de l'accumulateur à l'aide de l'option Informations de l'accumulateur du menu Configuration (311). Si CAL s'affiche pour Étalonnage, étalonnez l'accumulateur à l'aide du chargeur MH-26a (si vous n'avez pas utilisé l'accumulateur pendant plus de six mois, rechargez-le une fois l'étalonnage terminé).
Symboles
P (Auto programme) 131, 133
S (Auto avec priorité vitesse) 131, 134
A (Auto à priorité ouverture) 131, 135
M (Manuel) 131, 136
s 116
C. 116, 117, 301
CH 116,117,301
Q. 116
O (Retardateur). 117, 120
MUP 117, 122
(Sélection rapide du mode de déclenchement) 117, 119
[1] (AF point sélectif) 104
[AF zone dynamique] 104
(Suivi 3D) 104
105 (AF zone groupée)
(ZONE AUTOMATIQUE) 105
(AF suivi du sujet) 49
(Mesure matricielle) 129
(Mesure pondérée centrale) 129
• (Mesure spot) 129
(Mesure pondérée sur les hautes lumières) 129
Commande 116,117,119
Commande (Infos) 57,68,220
(Vision écran) 44, 59, 173, 307
? (Aide) 16
r (Mémoire tampon). 40, 383
Commande i 51,63,251
Commutateur 9,307
(Indicateur de mise au point)... 40,111, 115
PRE (Pré-réglage manuel) 160, 168
Chiffres
1,2 × (30 × 20) 88
12 bits. 94
14 bits 94
14 vps (levée du miroir) 117
3D (Détection des visages suivi) 298
3D (Suivi) 104, 106, 298
3D (Zone de suivi) 298 3D III (Mesure matricielle couleur) 129 5:4 (30× 24) 88
Accessoires 334 Accumulateur.... 19-24,37,311,349,377,378 Accumulateur Li-ion..... ii,19,37,377,378 Activation AF 298 Adaptateur secteur 334,340 Adobe RVB. 292 AF. 48-50, 98-113, 297-299 AF continu. 101,297 AF permanent 48 AF point selecif. 104, 106 AF pontuel. 48, 101, 297 AF priorite visage. 49 AF selon l'orientation 298 AF zone automatique. 105, 106 AF zone dynamique. 104, 106, 299 AF zone groupee. 105, 106 AF zone large. 49 AF zone normale 49 AF-C 101,297 AF-F. 48 Affichage des haute lumières. 64 Affichage des images 248, 288 Affichage des informations.....57,68,216 220,308 AF-S. 48,101,297 Agrandissement écran partagé...... 52, 53 Aide. 16 Ajout de repère. 63 Ajouter des éléments (Menu personnelisé) 314 Angle de champ 87,326,327 Annotation vocale 270-274,310 Aperçu de l'exposition 46 Aperçu des données 260 Après effacement 288 Après la rafale, afficher. 288 Association d'appareils 206 Attenuation des yeux rouges 198 Audio 61,288,310 Auto a priorié ouverture 135 Auto a priorite vitesse 134
Autoprogramme. 133
Automatique (Balance des blancs).... 159, 160
AWL optique 204, 205
AWL optique/radio 204, 208
AWL radio 204, 206
Baguette de mise au point de l'objectif.... 25, 50, 114
Balance des blancs. 151, 159, 291, 295
Balance des blancs ponctuelle 173
BdB moniteur en visée écran photo...... 52
Bouchon d'objectif. 25
Bouchon de boîtier 25,337
Bouton central du sélecteur 306
Bracketing 146,305
Bracketing auto. (mode M) 305
Bracketing automatique 146,305
Bracketing balance blanche (Réglage du bracketing auto.) 146, 151
Bracketing de l'exposition.... 146, 147, 305
Bracketing de la balance des blancs... 146, 151
Bracketing D-Lighting actif (Réglage du bracketing auto.) 146, 155
Bracketing du flash 146, 147, 305
Bulb (pose B) 138
Cable USB.. ii, 276, 281
Cache du port pour périphérique... 2, 335
Cacher les images. 287
Cadence de prise de vue 67
Cadence prise de vue continue 301
Camera Control Pro 2. 337
Capacité des cartes mémoire 383
Capture NX-D. ii, 275
Carte CF. 30, 382
Carte mémoire. 30,33,97,308,381
Carte XQD. 30, 381
Casque 64
Chargement de l'accumulateur.... 19-21
Choisir l'onglet 314
Choisir le début/la fin. 82
Choisir température de couleur (Balance des blancs) 160,165
Choix limite déclenchement 302
Choix limité des modes de zone AF. 298
Classement 265
CLS 328
Code PIN 206
Commande AF-ON 102, 298, 305
Commande AF-ON pour prise de vue verticale. 102,305
Commande annotation vocale 310
Commande d'enregistrement vidéo.....61, 305
Commande Fn1. 305, 307
Commande Fn2. 305, 307
Commande Fn3. 271, 274, 305, 307
Commande lâchée + molette 306
Commande Pr. 50, 132, 304, 305, 307
Commandes tactiles..... 12, 185, 249, 310
Commutateur du mode de mise au point. 26,114
CompactFlash 30, 382
Comparaison côte à côte. 313
Compression (Compression NEF (RAW)).... 94
Connecteur d'alimentation 334, 340
Contacts du microprocesseur 324
Continu (mode de déclenchement)... 116, 117, 301
Continu basses vitesses 116, 117, 301
Continu hautes vitesses. 116, 117, 301
Contrôle auto. de la distorsion 292
Contrôle de la distorsion 312
Contrôle de la sensibilité auto. 126, 295
Contrôle de la sensibilité auto. 304
Contrôle des flashes asservis. 209
Contrôle du flash... 196, 197, 204, 209, 290
Contrôle du vignettage 292
Contrôle sans fil simplifié 211, 218
Copier des images 288
Correction d'exposition 143, 300
Correction des yeux rouges. 312
Correction du flash 200
Correction expo. pour flash 304
Couleurs froides (Monochrome) 313
Date et heures 28,308
DCF 380
Débordement (Rôle de la carte du logement 2) 97
Décalage du programme 133
Déclenchement en visée écran silencieux...... 54, 293
Déclenchement silencieux 116
Déclenchement synchronisé 302
Déclencheur 40, 111, 141, 307
Défilement avec molette second. 306
Définition réglages personnalisés. 305
Délimiteurs de zone AF. 10, 35
Destination 294
Détection des visages. 298, 300
Diaporama 288
Dioptrie 35,336
D-Lighting. 312
D-Lighting actif 155, 187, 292
Données de position 244, 259
Données de prise de vue 257
Dossier de stockage 289
Dossier de visualisation 287
Double moniteur. 285
DX (24 × 16) 1.5 ×. 88,90,91
Écart d'exposition 191
Échantillonnage NEF (RAW) 94
Eclairage écran de contrôle. 9, 302
Écran de contrôle 6-8, 9, 302
Écran de contrôle arrière 8
Écran de contrôle supérieur 6,7
Écran tactile. 12, 185, 249
Écrasement annotation vocale 310
Éditer la vidéo 82, 85, 313
Effacer. 43, 266, 274
Effacer l'image affichée 43, 266
Effacer toutes les images. 266, 268
Effets de filtres. 183, 313
Enregistrement NEF (RAW) 94,291
Enregistrer la vue 82,85
Enregistrer/charger réglages 311
Ensoleillé (Balance des blancs) 159
Équilibre couleur du moniteur. 308
Espace colorimétrique 292
Étalonnage 378
Ethernet 279
Exif. 380
Exposition 129, 131, 141, 143, 299
Exposition automatique et flash (Réglage du bracketing automatique) 146, 147
Exposition auto. seulement (Réglage du bracketing auto.) 146, 147
Extinction du moniteur 301
Feuilleter 12,310
Filtre couleurs chaudes 313
Fixation de l'objectif 25
Flash. 194, 198, 200, 202, 303, 328
Flash (Balance des blancs) 160
Flash externe automatique 197, 216
Flash seulement (Réglage du bracketing auto.) 146
Flash stroboscopique 197, 217
Flash stroboscopique asservi..... 213, 218
Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique 196,329
Flashes 194,328
Flashes multiples 209, 218
Fluorescent (Balance des blancs) 159
Focale 243, 326, 327
Fonction Loupe 261
Format d'image 69,88,317
Format de la date 29,308
Format du papier 282
Format DX 87,88,89
Format FX 87,88
Format vidéo de base DX. 70
Format vidéo de base FX 70
Formater 33, 308
Formater la carte mémoire 308
Fuseau horaire 28,308
Fuseau horaire et date 28,308
FX (36×24) 1.0× 88
Gérer le Picture Control. 184, 291, 295
GPS. 244, 245, 259
Griffe flash 14, 194
H.264 374
HDR (grande plage dynamique). 189, 293
Heure 28,308
Heure d'être 28,308
Hi. 125
Histogramme 255, 256
Histogramme RVB 255
Horizon virtuel. 57, 68, 308
Horloge 28,308
Imagettes. 246
Impression 281
Impression de l'index 283
Imprimer la date 282
Imprimer la sélection 283
Incandescents (Balance des blancs) 159
Increment corr. expo./flash 299
Increment de l'exposition. 299
Incrément de la sensibilité 299
Indicateur d'exposition 137
Indicateur de mise au point...40,111,115
Informations de copyright 309
Informations de l'accumulateur 311
Informations sur la visualisation. 252, 287
Informations sur le fichier 253
Informations sur les photos : 252, 287
Infos des flashes 216
Infos sur les flashes asservis radio.... 208
Intervalle (Diaporama) 288
Intervallomètre 234,293
Inverser les indicateurs 307
IPTC 259,309
i-TTL. 196, 197, 209, 216, 329
Jeux de réglages étendus photo 289
Jeux de réglages personnalisés. 297
Jeux de réglages photo 289
JPEG 92, 96, 312, 315
JPEG basic. 92
JPEG fine 92
JPEG normal 92
L (grande taille) 72, 95
Lancer l'impression 283
Langue 27,308
Lecture audio (Diaporama) 288
Légende des images 309
Lissage 191
Lissage de l'exposition. 76, 236
Lo. 125
Logement 30,97,247,294
Luminosité du moniteur 51, 64, 308
M (mise au point manuelle) 50, 114
M (taille moyenne) 72, 95
Manuel (contrôle du flash)… 197, 209, 217
Manuel (mode d'exposition) 136
Manuel a priori distance... 197, 217, 329
Marge 282
Mémo. de la vitesse d'obturation 140, 306
Mémo. expo. par déclencheur 300
Mémorisation de l'exposition 141
Mémorisation de l'ouverture 140, 306
Mémorisation de la mise au point 111
Mémorisation FV 202
Menu Configuration 308
Menu personnel 314
Menu Prise de vue photo 289
Menu Prise de vue vidéo 294
Menu Retouche. 312
Menu Visualisation. 287
Mesure 129
Mesure matricielle. 129, 300
Mesure pondérée centrale. 129, 300
Mesure pondérée des lumières 129
Mise au point manuelle 50,114
Mode d'exposition 131
Mode de déclenchement 116
Mode de flash 198, 199
Mode de déconnexion. 206,310
Mode de mise au point 48,98,114
Mode de superposition 230
Mode de zone AF 49,104,298
Mode lampe pilote 132, 304
Mode de levée du miroir. 117, 122
Mode silencieux 54
Monture d'objectif. 3,26,115
Mouvements du sujet. 297
Mouvements pour visualisation plein écran.... 310
NEF (RAW) 92, 94, 96, 312, 315
Netteteduviseur. 35,36,336
Nettoyer le capteur d'image 309
Neutre (Régler le Picture Control) 179
Nikon Transfer 2 277
Noir et blanc (Monochrome) 313
Nom de fichier 289, 294
Nombre de copies (Menu PictBridge [Configuration]) 282
Nombre de points AF 298
Nombre de vues maximal : 301
Nuageux (Balance des blancs) 160
Objectif. 25, 26, 241, 308, 321
Objectif à microprocesseur... 26, 321, 324
Objectif de type D. 321, 324
Objectif de type E. 321, 324
Objectif de type G. 321, 324
Objectif sans microprocesseur....241,322 324
Objectif sans microprocesseur (option) 241, 242, 309
Objectifs compatibles 321
Obturation électro. au 1er rideau.... 302
Oculaire du viseur 36,120
Ombre (Balance des blancs) 160
Options de commande visée à l'écran. 307
Options d'annotation vocale 310
Options d'impression (Menu PictBridge [Configuration]) 282
Options de flash sans fil 204
Options de visualisation 287
Options des points AF 299
Options télécommande sans fil (WR) 310
Ordinateur 275, 276
Ordonner les éléments (Menu personnalisé) 314
Ouverture. 135, 136, 140, 306, 324
Ouverture maximale..... 50,241,324,332
Ouverture minimale. 26, 132
Photo de correction poussière 309
Photo si carte absente ? 311
PictBridge 281,380
Picture Control. 179
Pile de l'horloge 29,349
Point AF 49,104,108,298,299
Port du flash 328
Paramètres (Régler le Picture Control) 179
Pré-réglage manuel (Balance des blancs)........... 160, 168
Prise de synchronisation du flash 195
Prise de vue avec flashes asservis 204
Prise de vue verticale.... 39, 102, 109, 305
Prise pour microphone externe..... 2,339
Prise télécommande à dix broches 2,244, 337,338
Profondeur de champ. 132
Programme d'exposition 355
Protection des photos. 263
Quadrillage dans le viseur 302
Qualité d'image 92, 290
Qualité des vidéos 67, 295
Rafale 117,288,301
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la carte du logement 2) 97
Recadrage 67, 69
Réglage (Menu PictBridge [Configuration]) 282
Réglage DX automatique. 88
Recadrer 312, 317
Redimensionner 312
Redresser 312
Réduction du bruit 292
Réduction du bruit du vent 296
Réduction du bruit ISO 292, 296
Réduction du scintillement 296
Réglage de la sensibilité 291, 295
Réglage du bracketing auto. 293
Réglage précis de l'AF 308
Réglage précis expo. opti. 300
Réglage de la sensibilité des vidéos 295
Réglages par défaut 224, 294, 311
Réglages personnalisés 297
Réglages récents 314
Régler l'horloge avec satellite 245
Régler le Picture Control..... 179, 291, 295
Réinitialisation par deux commandes 224
Réinitialiser. 224, 294, 311
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo. 294
Réinitialiser tous les réglages 311
Repère de montage de l'objectif. 3, 25, 26
Repère du plan focal 115
Réponse AF si obstruction champ...... 297
Réponse en fréquence 296
Réseau 279,311
Réseau local (LAN) 335
Réseau sans fil 279, 335
Restrictions du mode autofocus. 299
Rétablissement des réglages par défaut.... 224, 294, 311
Retardateur 117, 120, 301
Retrait de l'objectif de l'appareil photo 26
Rétro-éclairage 9
Rétro-éclairage des commandes.... 9, 302
Rôle de la carte du logement 2..... 97, 289
Rotation auto. des images 288
Rotation des images 288
Rotation du point AF 299
RVB. 92, 255, 292
S 72, 95
Saturé (Régler le Picture Control) 179
Sauvegarde (Rôle de la carte du logement 2) 97
Sélecteur de visée écran 44,59
Sélecteur du mode de mise au point... 48, 98, 114
Sélecteur multidirectionnel. 16, 306
Sélecteur secondaire.... 109, 111, 141, 305, 307
Sélection du logement 97, 247
Sélection rapide du mode de déclenchement 117, 119
Sens du bracketing 305
Sensibilité (ISO) 124, 126, 295
Sensibilité du microphone 296
Sensibilité maximale 127, 295
Séquence numérique images 302
Serveur HTTP 279
Signal sonore 310
Skylight. 313
Sortie audio 310,374
Spot 129
sRVB 292
Standard (Régler le Picture Control).... 179
Suivi de la mise au point. 103, 297
Suivi MAP avec Lock-On 297
Superposition des images. 313, 318
Supprimer des éléments (Menu personnalisé) 314
Surimpression 227, 293
Synchro lente. 198
Synchronisation sur le premier rideau. 198
Synchronisation sur le second rideau. 198
Synchro ultra-rapide Auto FP. 303
Système d'éclairage créatif 328
Système de communication sans fil... 279, 335
Système de mesure de l'exposition......41, 301
Système évolué de flash asservi sans fil...... 204
Taille : 72,95,312,317
Taille d'image. 95,290
Télécommande filaire. 73,138,337
Télécommande radio sans fil 73,204,206, 310,335
Télémètre électronique 115
Téléviseur 284
Témoin de disponibilité du flash... 11, 194, 203, 332, 372
Témoin DEL 310
Température de couleur..... 159, 160, 161, 165
Temporisateur 120, 234
Temporisation du mode veille.... 41,245, 301
Temporisation miroir levé 302
TIFF (RVB) 92, 96
Traitement NEF (RAW) 312, 315
Uniforme (Régler le Picture Control)... 179
UTC 28, 244, 259
Verre de visée 369
Verrouiller miroir/nettoyage..... 309, 345
Version du firmware 311
Vidéo accélérée. 74, 296
ViewNX-i.. ii, 275
Régler le Picture Control 183
Visée écran 44,59
Visée écran photo 44-58
Viseur 10,35,369
Visualisation. 42, 80, 246, 284
Visualisation plein écran. 246
Vitesse d'obturation. 134, 136, 140
Vitesse d'obturation flash 304
Vitesse d'obturation minimale 127
Vitesse de synchronisation. Flash 303
Volume du casque 64
Vue par vue 116
WB. 151, 159, 295
Zone d'image 26, 51, 63, 70, 87, 88, 90, 95, 290, 294
Conditions de la garantie - Garantie réparation nikon (europe)
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Nikon. S'il nécessite une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous l'avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service agréés Nikon dans la zone d'achat de Nikon Europe B. V. (ex.: Europe/ Russia/autres). Pour obtenir des informations détaillées, consultez : http://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement le Manuel de l'utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une année complète à partir de la date d'achat d'origine. Si pendant cette période de garantie, le produit s'avère défectueux en raison d'un matériel incorrect ou d'un problème de fabrication, notre réseau de centres de service agréés dans la zone d'achat de Nikon Europe B. V. se chargera, sans aucun frais de main d'œuvre ou de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et conditions définis ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule discrétion) de remplacer ou de réparer le produit.
- Cette garantie est fournie uniquement sur pré gnés du produit. Nikon se réserve le droit de refuser un service de garantie gratuite si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu'ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
- Cette garantie ne couvrira pas:
- l'entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de pièces, dus à l'usure normale;
- les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son usage normal tel qu'il est décrit dans les manuels d'utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon;
- les coûts de transport et tous les risques encourus lors du transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du produit;
- tout dommage résultant de modifications ou d'ajustements qui pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le consentement écrit pré été conçu et/ou fabriqué à l'origine.
- La garantie ne s'appliquera pas en cas de:
- dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage normal ou selon les instructions d'utilisation portant sur un usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé;
- âts des eaux, à un incendie, à un mauvais usage ou à une négligence;
- modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro de modèle ou du numéro de série figurant sur le produit;
- dommage résultant de réparations ou ajustements ayant été effectués par des entreprises ou par des personnes non autorisées;
- défauts dans n'importe quel système auquel le produit est incorporé ou avec lequel il est utilisé;
- Cette garantie d'entretien n'affecte pas les droits statutaires du consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat d'achat/vente.
Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l'aide du lien suivant (URL = http://www.europe-nikon.com/service/).
Carte de garantie européenne de réparation nikon
Nom du modele
Nikon D5
Numéro de série
Date d'achat
Nom et adresse du client Revendeur Distributeur
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101,
Il est interdit de reproduire une partie ou l'intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
AMA16516
Imprimé en Europe