ULTIMAX 3 - Siège auto enfant CONCORD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ULTIMAX 3 CONCORD au format PDF.
| Type de produit | Siège auto pour enfants |
| Norme de sécurité | ECE R44/04 |
| Âge recommandé | De 0 à 36 kg (groupe 0+/1/2) |
| Installation | Isofix et ceinture de sécurité |
| Dimensions approximatives | 75 x 45 x 65 cm |
| Poids | 10 kg |
| Matériaux | Tissu respirant et mousse à mémoire de forme |
| Fonctions principales | Réducteur pour nouveau-né, inclinaison réglable, protection latérale |
| Entretien et nettoyage | Housse amovible et lavable en machine |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange sur demande |
| Garantie | 2 ans |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés de points d'ancrage Isofix |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, guide d'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - ULTIMAX 3 CONCORD
Téléchargez la notice de votre Siège auto enfant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ULTIMAX 3 - CONCORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ULTIMAX 3 de la marque CONCORD.
MODE D'EMPLOI ULTIMAX 3 CONCORD
Directives d'installation et mode d'emploi
Manual de montagem e de'utilisation
Les consignes du manuel d'utilisation du vehicule doivent être respectées pour le transport d'enfants dans le vehicule.
Veuillez également respecter les consignes d'utilisation des sièges-enfants avec un airbag.
AVERTISSEMENT!
- Les enfants peuvent avoir des objets (teils que des jouets) dans leurs poches de veste ou de pantalon ou peuvent avoir des vêtements avec des éléments durs (teils qu'une boucle de ceinture). Veiliez à ce que ces objets ne passent pas entre l'enfant et la ceinture de sécurité en raison des risques de blessures en cas d'accident. Ces risques concernent également lesadultes!
- Bien entendu, les enfants sont souvent très vifs. Vous nevez donc expliquer aux enfants l'importance de rester toujours bien attachés. Ainsi, il va de soi que le trajet des sangles ne doit pas être modifié et que la fermeture ne doit pas être ouverte.
- Il n'est possible d'assurer une sécurité optimale de votre enfant qu'à condition de vous conformer aux instructions de montage et d'utilisation du dispositif de sécurité.
- Toutes les courroies du système de Maintien de l'enfant doivent être tendues et disposées sans torsion de manière à ne pas être endommagées.
- Protégéz les parties du système de maintain non recouvertes de tissu des rayons directs du soleil afin d'éviter que l'enfant ne se brûle.
- Le système de maintainen de l'enfant ne doit pas etre endommagé ou coince par des objets non fixes se trouvant a I'intérieur du vehicule ou par les portes.
- Ne modifies pas le système de maintain en car vous risquieriez demettre leur enfant en danger.
- Àprous un accident, remplacez l'ensemble du système de maintien ou envoyez-le au fabricant arrivagé d'un compte-rendu de l'accident.
- Informez votre passager sur les gestes nécessaires pour extraire l'enfant du vehicule en cas d'accident ou de danger.
-
La ceinture du système de bretelles doit être placee le plus bas possible afin de correctement maintainir le bassin.
-
Le siège-enfant ne doit pas être utilisé sur des sièges dont l'airbag frontal n'a pas été désactivé! Danger de mort!
-
Ne laïsez jamais l'enfant sans surveillance dans le siège-auto, qu'il y soit attaché ou non.
- Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, fixez les bagages et autres objets.
- Le manuel d'utilisation doit toujours accompagner le siège-auto.
- L'utilisation d'accessoires et de pieces autres que les pieces d'origine n'est pas autorisée et entraine l'annulation de la garantie et de la responsabilité du constructeur. Cette disposition ne concerne pas les accessoires spéciaux de CONCORD.
Utilisez toujours le siege-auto avec des housses d'origine. - Le système de maintain en une durée d'utilisation très importante. Par conséquent, il est parfaitement normal que les housses des sièges et autres pieces d'usure doivent une usure variable en fonction de leur durée et intensité d'utilisation et qu'il soit nécessaire de les replacer. De ce fait, il n'est pas possible de garantir une durée générique de maintain en état supérieur à une période de garantie de 6 mois.
- Pour tous vos besoin de pieces de remplacement, veuillez vous adresser à votre boutique d'articles pour bébés et enfants, aux rayons spécialisés des magasins, aux boutiques d'accessoires auto ou aux boutiques de vente par correspondance. Vous y trouvrez la gamme d'accessoires complète pour sièges-auto enfants CONCORD.
- Le siège-auto CONCORD UltIMAX a été contrôle lors d'un choc frontal simulé contre un obstacle fixe, à une vitesse d'impact de 50 km/h. Ceci correspond à la norme de contrôle internationale ECE R 44 04 imposée à tous les systèmes de maintainen testés. En cas d'utilisation conforme aux dispositions et de respect des instructions de montage et d'utilisation, les dispositifs d'installation doivent empêcher ou réduire les blessures aux enfants jusqu'à 4 ans ou de moins de 18 kg en cas d'accidents, quels que soient leur type et leur gravité.
- Un dispositif de sécurité pour enfants ne remplace pas un comportement responsable et prudent sur la route.
PRESENTATION
01 Repose-tête
02 Clip de fermeture
03 Réglage centralisé
04 Sangle centrale
05 Levier de commande du dispositif de réglage de l'inclinaison
06 Déverrouillage du dispositif de blocage de la coque du siège (double commande)
07 Voyants de sécurité du dispositif de blocage de la coque du siège
08 Bouton de commande du SYSTEME ISOFIX
09 Bouton de commande du socle
10 Socle
11 Dispositif de blocage avant de la coque du siège
12 Dispositif de blocage arrêté de la coque du siège
13 Boutons de déverrouillage du SYSTEME ISOFIX (gauche et droite)
14 Voyants de sécurité du SYSTEME ISOFIX (gauche et droite)
15 Adaptateur ISOFIX

UTILISATION DU SIÉGE-AUTO CONCORD ULTIMAX
You've aceshi un siege CONCORD ULTIMAX pour la sécurité de votre er
Ce produit est fabriqué dans le respect de contrôles de qualité approfondis.
Un fonctionnement optimal de ses dispositifs de sécurité ne peut être garantie que s'il est utilisé conformément aux consignes d'utilisation.
Il est donc essentiel de respecter les instructions de montage et d'utilisation.
Le CONCORD ULTIMAX convient pour des enfants de leur naissance jusqu'à env. 4 ans ou 18 kg. Celui-ci peut être utilisé dans les vehicules dotés de places homologuees ISOFIX (cf. indications du manuel d'utilisation du vehicule), conformément à la catégorie du dispositif de maintainier pour enfants et de l'ancrage.
Compte tenu des statistiques des accidents, nous recommendons, si possible, de placer le siège derrière le passager avant.
Le siège se compose de 2 éléments : la coque du siècle (A) et la base ISOFIX (B).
CONSIGNES GENÉRALES
- Il s'agit d'un dispositif de maintain pour enfants ISOFIX. Celui-ci a eté homologué conformément à la réglementation ECE 44, série modificative 04, pour une utilisation générale dans les vehicules dotés de systèmes d'ancrage ISOFIX.
- Celui-ci peut être utilisé dans les vehicules dotés de places homologuées ISOFIX (cf. indications du manuel d'utilisation du vehicule), conformément à la catégorie du dispositif de maintainier pour enfants et de l'ancrage.
- Ce dispositif de maintien pour enfants satisfait aux exigences de la classe de poids : jusqu'à 18 kg et des classes de grandeur ISOFIX : D et A.
- Pour toute commande de précision, veuillez vous adresser au fabricant du dispositif de maintaini d'enfant ou à votre revendeur.
POUR LES VEHICULES EQUIPES DU SYSTème ISOFIX
Le CONCORD ULTIMAX avec système ISOFIX a été homologué pour une utilisation „semi-universelle“; il est concu pour être monté sur les sièges de certains vehicules.
Voutrouvez dans la brochure „CAR FITTING LIST“ une presentation des vehicules et des sièges auto ayant été testé pour l'utilisation du CONCORD ULTIMAX avec système ISOFIX, associé à un socle.
Dans la mesure où votre vehicule n'apparaitrait pas dans la liste, veuillez vérifier avant l'achat si le CONCORD ULTIMAX peut être correctement monté dans votre vehicule / sur le siège souhaité !
A cette fin, veuillez respecter le manuel d'utilisation du fabricant du vehicule, ainsi que les consignes d'installation et les avertissements du present manuel d'utilisation.
Pour une presentation actualisée, reportez-vous sur www.concord.de.
DÉMONTAGE DE LA COQUE DU SIÈGE
La coque du siège (A) du CONCORD ULTIMAX peut être retiree de la base ISOFIX (B). La coque du siège doit toujours etre demontee sans enfant!
Tournez le levier de commande du dispositif de réglage de l'inclinaison (05) à l'avant de la coque du siège vers le haut et place la coque du siège à la verticale.


Le dispositif de déverrouillage du système de blocage de la coque du siècle (06) se trouve à l'avant, sous la coque du siècle, sur la partie supérieure de la base ISOFIX.
Tirez la partie supérieure du dispositif de déverrouillage (06) vers l'avant et pressez le dispositif de déverrouillage vers le bas.

Soulevez la coque du siège de la base.
INSTALLATION DU CONCORD ULTIMAX
Pour faciliter l'installation, nous recommendons de retarder la coque du siège (A) du CONCORD ULTIMAX de la base (B) (cf. ,DEMONTAGE DE LA COQUE DU SIEGE").
Le CONCORD ULTIMAX doit toujours être installé / retire sans enfant !

Tournez le bouton de commande du SYSTEME ISOFIX (08) sur la face avant de la base ISOFIX du CONCORD
ULTIMAX vers la gauche jusqu'à ce que l'adaptateur ISOFIX (15) soit totalement sorti sur la face arrêté.

Placez la base dans le sens de la marche sur le siège ou la banquette du vehicule doté de supports ISOFIX.

Poussez la base vers l'arrière sur les supports ISOFIX jusqu'à ce que les mécanismes de fermeture des deux adaptateurs ISOFIX (15) s'enclopenchent de manière audible et que les voyants de sécurité (14) des deux côtes soient verts!

Placez alors la coque du siècle dans le sens de la marche ou dans le sens contraire à la marche, en fonction de l'âge de votre enfant (cf. „INSTALLATION DE LA COQUE DU SIEGE DANS LE SENS CONTRAIRE A LA MARCHE (DE LA NAISSANCE A 13 KG)“ ou „INSTALLATION DE LA COQUE DU SIEG DANS LE SENS DE LA MARCHE (DE 9 A 18 KG)“).
INSTALLATION DE LA COQUE DU SIÉGE DANS LE SENS CONTRAIRE À LA MARCHE (DE LA NAISSANCE À 13 KG)
AVERTISSEMENT!
N'utilise pas le système sur des sièges dotés d'airbag. Danger de mort! La coque du siège doit toujours être montée sans enfant!
Déplacez la coque du siècle (A) sur la base (B) comme illustré, dans le sens contraire à la marche.
Accrochez ensuite le cadre de la coque du siècle dans le dispositif de blocage arriere (12) de la base ISOFIX.
Rabattez finally la coque du siège vers l'avant jusqu'à ce que le dispositif de blocage avant (11) de la base ISOFIX s'enclenche de manière audible et que les voyants de sécurité (07) sur la face supérieure soient verts.




AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la coque du siège soient correctement ancree dans les deux points d'ancrage et que les voyants de sécurité (07) soient verts
- Le renfort de maintain du bassin installé en Usine doit être retire lorsque le poids de l'enfant dépasse 8 kg (cf. „DEMONTAGE DU RENFORT DE MAINTIEN DU BASSIN").

Tournez le bouton de commande du SYSTEME ISOFIX (08) vers la droite jusqu'à ce que le CONCORD UltIMAX soit le plus pres possible du dossier du siège du vehicule.

Poussez le bouton de commande (09) vers l'extérieur et reglez le socle (10) de sorte que celui-ci repose bien au sol et que levoyant de sécurité soit VERT.
Relâchéz le bouton de commande (09) et enclenchez le socle.
AVERTISSEMENT!
- Le siège ne doit pas être transporte sans être fixé au moyen du système ISOFIX, même si chaque enfant n'y est installé!
- Les deux adaptateurs ISOFIX (15) doivent s'enclencher correctement et les voyants de sécurité (14) sur les deux cotes doivent être verts.
- Le socle (10) doit parfaitement reposer sur le sol et être enclenché.


INSTALLATION DE LA COQUE DU SIÈGE DANS LE SENS DE LA MARCHE (DE 9 À 18 KG)
AVERTISSEMENT!
Installation dans le sens de la marche uniquement à partir de 9 kg et sans renfort de maintien du bassin (cf. „DEMONTAGE DU RENFORT DE MAINTIEN DU BASSIN").
La coque du siège doit tous être montée sans enfant!
Déplacez la coque du siège (A) sur la base (B) comme illustré, dans le sens de la marche. Accrochez ensuite le cadre de la coque du siège dans le dispositif de blocage arrêté (12) de la base ISOFIX.

Rabattez finally la coque du siège vers l'avant jusqu'à ce que le dispositif de blocage avant (11) de la base ISOFIX s'enclenche de manière audible et que les voyants de sécurité (07) sur la face supérieure soient verts.



AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la coque du siège soient correctement ancree dans les deux points d'ancrage et que les voyants de sécurité (07) soient verts!

Tournez le bouton de commande du SYSTEME ISOFIX (08) vers la droite jusqu'à ce que le CONCORD ULTIMAX soit le plus pres possible du dossier du siège du vehicule.
Dans les vehicules équipés de série de repose-tête, vous pouvez améliorer l'assise en réglant ou démontant le repose-tête.
Veiliez à repositionner
correctement le repose-tête
lorsqu'un adulte doit prendre
place à cet endroit.

Poussez le bouton de commande (09) vers l'extérieur et reglez le socle (10) de sorte que celui-ci repose bien au sol et que le voyant de sécurité soit VERT.
Relâchéz le bouton de commande (09) et enclenchez le socle.

AVERTISSEMENT!
- Le siège ne doit pas être transporte sans être fixé au moyen du système ISOFIX, même siaucun enfant n'y est installé!
- Les deux adaptateurs ISOFIX (15) doivent s'enclencher correctement et les voyageants de sécurité (14) sur les deux cotes doivent être verts.
- Le socle (10) doit parfaitement reposer sur le sol et être enclenché.

HARNACHAGE DE L'ENFANT DANS LE CONCORD ULTIMAX
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation du CONCORD ULTIMAX, vérifie si celui-ci est correctement monté et si toutes les sangles sont correctement tendues ou si tous les mécanismes de fermeture sont bien enclenchés.

A l'avant de la coque du siège, sous la housse, se trouve le réglage centralisé (03), bloquant la sangle centrale (04). Desserrez le réglage centralisé (03) en relevant le capot du réglage centralisé et en tirant les sangles vers l'avant (ne tirez pas sur les rembourages des sangles!).
Tirez le bouton de réglage du repose-tête (01), sur sa face supérieure, vers le haut et déplacez le repose-tête (01) dans sa position la plus haute.
Ouvrez le clip de fermeture (02) et faites passer la ceinture sur le cote et vers l'avant.


Positionnez votre enfant bien calé au fond du siège.
Rassemblez la sangle d'épaule / la ceinture et la sangle centrale devant l'enfant et fermez le clip de fermeture.
Vérifiez si le clip de fermeture (02) est correctement enclenché. Veillez à ce que les sangles ne soient pas tordues.
Le CONCORD ULTIMAX doit être adapté à la taille de l'enfant.

Tirez le bouton de réglage du repose-tête (01), sur sa face supérieure, vers le haut et déplacez le repose-tête (01) dans la position adaptée à la taille de votre enfant.
Le passant de la sangle d'épaule doit se couver un peu plus haut que le bord supérieur des épaules. Les sangles d'épaules doivent passer au centre de l'épaule, entre le cou et l'extrémité extérieur de l'épaule.



Tendez les sangles en tirant sur la sangle centrale (04) de sorte que celles-ci Maintiennent I'enfant.
ATTENTION!
- Les sangles ne doivent pas etre tordues!
- Le clip de fermeture (02) doit être correctement fermé et les sangles doivent maintainir le corps de l'enfant.
- Le repose-tête / le passant de la sangle doit être adapté à la taille de l'enfant et correctement enclenché.
DÉMONTAGE DU CONCORD ULTIMAX
Pour facilitier le démontage du CONCORD UltIMAX, nous vous recommendons tout d'abord de retarder la coque du siege (A) (cf. „DEMONTAGE DE LA COQUE DU SIEGE").
Le CONCORD ULTIMAX doit toujours être installé / retire sans enfant !
Poussez le bouton de déverrouillage (09) vers l'extérieur et déplacez le socle (10) en position supérieure.


Tournez le bouton de commande du SYSTEME ISOFIX (08) sur la face avant de la base ISOFIX du CONCORD ULTIMAX vers la gauche et déplacez la base vers l'avant.
Enoncez les boutons de déverrouillage du SYSTEME ISOFIX (13) à gauche et à droite de la base de manière à décrocher les adaptateurs ISOFIX (15) de leurs supports. La base doit sauter vers l'avant.
Soulevez le CONCORD ULTIMAX du siège du vehicule.


Tournez le bouton de commande du SYSTEM ISOFIX (08) vers la droite jusqu'à ce que les adaptateurs ISOFIX (15) soient totally rentrés.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE REGLAGE DE L'INCLINAISON
Tournez le levier de commande du dispositif de réglage de l'inclinaison (05) à l'avant de la coque du siège vers le haut et placez la coque du siège dans la position souhaitée.
Relâchéz le levier de commande (05) pour bloquer la coque du siège.


MISE EN PLACE / RETRAIT DE LA HOUSSE
Pour retarder la housse, la coque du siège (A) doit être retiree de la base (B) (cf. DEMONTAGE DE LA COQUE DU SIEGE").
Detachez les bandes en caoutchouc et boutons à pression de la housse se trouvant à l'arrière de la housse, aux endroits indiqués en rouge dans l'image. Ouvrez le clip de fermeture (02).
Retirez tout d'abord la housse du repose-tête (01) vers l'avant.

Faites passer le clip de fermeture (02) à travers le rembourse du clip de fermeture et la housse, vers le bas.
Ouvrez les fermétures éclair sur les passants de la ceinture et retirez la housse du siècle de la coque.
Répétez ces instructions en sens inverse pour remettre la housse en place.

Vérifiez si toutes les fermétures sont fermées et si l'ensemble des ancrages sont correctement fixés.
DÉMONTAGE DU RENFORT DE MAINTIEN DU BASSIN

Le renfort de maintien du bassin installé en usine doit être retire lorsque le poids de l'enfant dépasse 8 kg.
Celui-ci se trouve dans une pochette, sous l'assise, sur l'envers de la housse
ENTRETIEN
Les salissures légères peuvent être éliminées au moyen d'un chiffon humide. La housse peut être retiree et lavée à 30^ . Retirez le rembourse de la housse du repose-tête avant de laver celle-ci.
Le tissu de la housse peut se décolorer légèrement sous l'action de l'humidité, en particulier au lavage.





N'utilisez pas de solvant!
La garantie prend cours au moment de I'achat.
La durée de la garantie correspond au délambda de garantie légal applicable dans le pays d'achat. La garantie couvre la réparation, la livraison de remplacement ou la réduction du prix, selon le choix du fabricant.
La garantie couvre uniquement le premier utilisateur. Le droit de garantie ne peut être exercé en cas de défaut que si celui-ci est communiqué au revendeur dés sa première apparition. Si le revendeur ne peut pas résoudre le problème, le produit doit être renvoyé au fabricant accompagné d'une description précise de la réclamation, ainsi que d'une preuve d'achat officielle représentant la date d'achat.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages aux produits n'ayant pas ete fournis par lui.
La garantie s'eteint lorsque :
- le produit a été modifié.
- le produit n'a pas ete rapported avec sa preuve d'achat au revendeur dans les 14 jours suivant I' apparition du defaut.
- le dernier est lié à une erreur de manipulation ou d'entretien ou à toute autre cause imputable à l'utilisateur, tout particulièrement lorsque le manuel d'utilisation n'a pas été respecté.
- le produit a fait l'objet de réparations par un tiers.
- le défaut est apparu à la suite d'un accident.
- le numero de sécurité a été endommagé ou éliminé.
Toutes les modifications ou dégradations du produit causées par une utilisation conforme du produit (usure) ne sont pas couvertes par la garantie.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par l'intervention du fabricant dans le cadre de la garantie.
D/Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihr Kondensatzisss nach auch dem Austausch von Entsatz- und Zubehörteiten zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen ihrer Fachhändler nachstehende Angaben mit zuteilen:
EN // To ensure the functionality and safety of your child's car seat after replacing spare and accessory parts, please provide your dealer with the following details when placing your order:
F // Dans le but d'assurer le bon fonctionnement et la sécurité de votre siege auto infant, également en cas de remplacement de pieces de rechange et accessoires, nous vous prions de bien pouvoir, en cas de commande, donner les renseignements suivants à votre revendeur :
E / Para seguir garantizingo el correcto funciona y la calidad de su asiento para niños cuando se del camblede piezas o accesorios, le rogamos que induce lossiguetes dati alrearizar pedados a su comerico especializzato.
I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di comunicargli i dati segunti per garantire la funazionalità e la sicurezza del Suo seggiolino per bambini ancche o la sostituzione di parti di ricambio e di accessory.
ECE-Nr.
ECE No.
N°ECE
Número ECE
N° ECE
①
Serien-Nr.
Serial No.
N° de série
Numero de série
N^o di série
②
Ersatzteil
Spare part
Type de siège
Pieza de repuesto
Partedi ricambio
Fachhandler
Dealer
Revendeur
^o de série
Serie-nr.
Serienr.
Serienr.
Sarjanro
Peça
Type kinderzitje
Reservedel
Reservedel
Varaosa
Loja especializada
Specialzaak
Forhandler
Forhandler
Jalleenmyjja
Meu endereço
Mijn adres
Min adresse
Min adresse
Oma osoite
CONCORD
IndustriestraBe 25
95346 Stadtsteinach
Made in Germany
semiuniversal
0-18kg

① 04.....
② 000000000
Notice Facile