CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Chauffe-eau électrique CHAFFOTEAUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE CHAFFOTEAUX au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Type de produit Chauffe-eau électrique triphasé
Capacité 300 litres
Alimentation électrique Triphasé
Dimensions approximatives Hauteur : 1,80 m ; Diamètre : 0,60 m
Poids Environ 100 kg
Puissance 3 x 6 kW
Fonctions principales Chauffage de l'eau, stockage d'eau chaude
Entretien et nettoyage Vérification annuelle de l'anode, nettoyage du réservoir si nécessaire
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation
Sécurité Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité intégrée
Informations générales Idéal pour les foyers avec une forte demande en eau chaude, installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE CHAFFOTEAUX

Quel type d'alimentation électrique est nécessaire pour le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE ?
Le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE nécessite une alimentation électrique triphasée.
Comment régler la température de l'eau sur le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L ?
La température de l'eau peut être réglée à l'aide du thermostat situé sur le panneau de commande de l'appareil.
Que faire si l'eau ne chauffe pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique et assurez-vous que le thermostat est réglé à une température adéquate. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Quelle est la capacité de stockage d'eau chaude du CHAFFOTEAUX BLINDE 300L ?
Le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L a une capacité de stockage de 300 litres d'eau chaude.
Comment effectuer l'entretien régulier du CHAFFOTEAUX BLINDE 300L STABLE ?
Un entretien régulier consiste à vérifier les filtres, purger le chauffe-eau et contrôler l'état des éléments chauffants. Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour un entretien complet.
Y a-t-il des indicateurs de panne sur le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L ?
Oui, des voyants lumineux sur le panneau de commande indiquent les différents états de fonctionnement et alertent en cas de panne.
Quel est le débit d'eau chaude fourni par le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L ?
Le débit d'eau chaude dépend de la température de l'eau d'entrée et peut varier, mais il est conçu pour fournir un débit adéquat pour les besoins domestiques standards.
Que faire si l'appareil fuit ?
En cas de fuite, éteignez immédiatement l'appareil et coupez l'eau. Contactez un technicien qualifié pour diagnostiquer et réparer le problème.
Est-ce que le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L nécessite un système de protection contre le gel ?
Oui, il est recommandé d'installer un système de protection contre le gel dans les régions où les températures peuvent descendre en dessous de 0 °C.
Comment vérifier la pression de l'eau dans le CHAFFOTEAUX BLINDE 300L ?
Vous pouvez vérifier la pression de l'eau à l'aide du manomètre situé sur le panneau de commande de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE CHAFFOTEAUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - CHAFFOTEAUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE de la marque CHAFFOTEAUX.

MODE D'EMPLOI CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE CHAFFOTEAUX

Chauffe-eau thermodynamique

Warmtepompboiler

Nous vous remercions d'avoir préféRED notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons qu'il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous foumisse pendant de nombreuses années les membresurs services et le maximum d'économies d'énergie.

Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d'énergie et ressources économiques à la réalisation d'innovations qui favorisent les économies d'énergie de nos produits.

Avec votre choix, vous avons démontré sensibilité et attention afin de contir la consommation d'énergie, directement liée aux problèmes d'environnement.

Notre engagement permanent à réaliser des produits innovants et efficaces ainsi que votre comportement responsable dans l'emploi rationnel d'énergie pourront donc contributor activement à la sauvégarde de l'environnement et des ressources naturelles.

Conserver avec soin ce livre d'instructions, qui est concu pour vous informer, vous averir et conseiller, sur le correctemploi et entretien de l'appareil. Notre SAV local reste à votre complete disposition pour tous vos besoin.

INTRODUCTION

Ce livre est destiné à l'installateur et à l'utilisteur final, qui devront respectivement installer et utiliser le chauffe-eau thermodynamique. La non-observation des indications de cette notice entraine la perte du bénéfice de la garantie.

Cette notice constitue une partie intégrante et essentielle de l'appareil. Ce livre est à conserver avec soin par l'utilisateur et doit toujours accompagner l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété ou utilisateur et/ou de transfert dans une autre installation.

Afin d'utiliser correctement et en toute sécurité l'appareil, l'installateur et l'utilitaireur, pour leurs compétences respectives, sont priés de dire les instructions et les avertissements contenus dans ce livre d'instruction, car il vous fournirà importantes informations de sécurité et d'installation, ainsi que d'utilisation et d'entretien.

Ce livre est divisé en quatre parties:

Cette rubrique contient les consignes de sécurité à observer.

INFORMATIONS GENERALES

Cette partie contient toutes les informations générales utiles, relatives à la description du chauffe-eau et de ses caractéristiques techniques, ainsi que les informations sur l'emploi des symboles, unités de mesures, termes techniques. Dans cette section vous trouvrez les données techniques et les dimensions du chauffe-eau.

NOTICES TECHNIQUES POUR L'INSTALLATEUR

Cette partie est destinée à l'installateur. Elle regroupe toutes les indications et les prescriptions que le professionnel qualifié doit observer pour la réalisation optimale de l'installation.

  • INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR

Cette partie est destinée à l'utilisateur final et contient toutes les informations nécessaires pour le bon fonctionnement de l'appareil, pour les contrôles périodiques et l'entretien à effectuer directement par l'utilisateur.

Dans le but d'améliorer la qualité de ses produits, la société constructrice se réserves le droit de modifier, sans préavis, les données et contenus de ce livre.

Afin de faciliter la comprhension du content, ce livre a ete traduit dans plusieurs langues et est destin e differentes pays, toutes les illustrations sont reportees à la fin de ce manuel et sont donc communes pour toutes les langues.

SOMMAIRE

RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ

INFORMATIONS GENERALES

1.AVENTISSEMENTS GENERAUX
1.1Signification des symboles utilisés
1.2Champ d'application
1.3Prescription et normes techniques
1.4Certifications du produit
1.5Emballage et accessoires foumis
1.6Transport et déplacements
1.7Identification de l'appareil
2.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1Principe de fonctionnement
2.2Schéma de composants
2.3Dimensions et encombrentements
2.4Schéma électrique
2.5Caracteristiques techniques
NOTICE TECHNIQUE POUR L'INSTALLATION
3.AVENTISSEMENTS
3.1Qualifications de l'installateur
3.2Utilisation des instructions
3.3Normes de sécurité
4.INSTALLATION
4.1Emplacement du produit
4.2Positionnement au sol
4.3Raccordement aerauliques
4.4Raccordement hydraulique
4.5Raccordement électrique
5.PREMIÈRE MISE EN SERVICE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR
6.AVENTISSEMENTS
6.1Première mise en service
6.2Recommandations
6.3Normes de sécurité
6.4Recommandations pour empêcher la prolifération de la légionellose
7.INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
7.1Description du panneau de contrôle
7.2Comment allumer et étéindre le chauffe-eau
7.3Réglage de la température
7.4Mode de fonctionnement
7.5Réglage de l'heure
7.6Menu informations
7.7Menu installateur
7.8Hors gel
7.9Dégivrage
7.11Nombre deouches disponibles
7.12Diagnostic des erreurs
8.NORMES D'ENTRETIEN (pour personnes autorisées)
8.1Vidange de l'appareil
8.2Entretien périodique
8.3Dépannage
8.4Entretien ordinaire réservé à l'utilisateur
8.5Recyclage du chauffe eau
ILLUSTRATIONS
  1. Leprésent livreit constitue une partie intégrante et essentielle du produit. Il doit être conservé soigneusement et devra toujours accompagner l'appareil même en cas de cession à un autre propriété ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation.
  2. Lire attentivement les consignes et les recommandations contenues dans leprésent livret car elles fournissant d'importantes indications concernant la sécurité de l'installation, l'utilisation et d'entretien.
  3. L'installation et la première mise en service de l'appareil doivent être effectuees par un personnel qualifie du point de vue professionnel, conformement aux normes nationales d'installation en vigueur et aux eventuelles prescriptions des autorites locales et d'organismes préposés à la santé publique. En tout cas avant d'avoir acces aux bornes tous les circuits d'alimentation doivent être déconnectés.
  4. L'utilisation de cet apparéil est interdite pour des fins différentes de celles qui ont été spécifiées. Le fabricant n'est pas considéré responsable pour les dommages dérivant d'utilisés propres, erreçés et non raisonnables, ou par le non respect des consignes indiquées sur ce livre.
  5. Une installation erronée peut provoquer des dommages aux personnes, animaux et choses pour lesquels le fabricant n'est pas responsable.
  6. Les éléments d'emballage (agraphes, sachets en plastique, polystyrene expansé etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont une source de danger.
  7. L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience ou la connaissance nécessaire, pourvu qu'ils soient sous surveillance ou après que ces derniers aient reçu les consignes concernant l'usage sur de l'appareil et la compréhension des risques s'y rapportant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinée à être effectués par l'utilisateur ne doit pas être accomplis par les enfants sans surveillance.
  8. Il est interdit de toucher l'appareil si l'on est pieds nus ou avec des parties du corps mouillées.
  9. Les évventuelles réparations, opérations de maintenance, connexions hydrauliques et électriques doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié en utilisant exclusivement des pieces de rechange

originales. Le non respect de ce qui est indiqué plus haut peut compromètement la sécurité et fait déchoir la responsabilité du fabricant.

10.La température de l'eau chaude est régée par un thermostat de fonctionnement qui sert également de dispositif de sécurité pouvant être réenclenché pour éviter des dangereuses hausses de température.
11.La connexion électrique doit être réalisée comme indiqué au paragraph qui s'y rapporte.
12. Si l'appareil est muni d'un cable d'alimentation, en cas de remplacement de ce dernier, s'adresser à un centre d'assistance autorisé ou à un personnel qualifié.
13. Il faut visser au tuyau d'entrée de l'eau de l'appareil un dispositif approprié contre les surpressions qui ne doit pas être manipulé et qui doit être fait fonctionner périodiquement pour vérifier qu'il n'est pas bloqué et pour enlever les évventuels dépôts de calcaire. Pour les nations qui ont transposé la norme EN 1487, il faut visser au tuyau d'entrée de l'eau de l'appareil un groupe de sécurité conforme à cette norme; il doit composer une pression maximale de 0,7 MPa et comprendre au moins un robinet d'arrêt, un clapet anti-retour, un clapet de sécurité, une vanne de sécurité, un dispositif d'interruption de la charge hydraulique.
14.Unégouttement du dispositif contre les surpressions ou du groupe de sécurité EN 1487 est normal durant la phase de chauffage. Pour cela raccorder le déchargement, laisse qu'il en soit ouvert, avec un tuyau de drainage installé en pente continue vers le bas et dans un lieu sans glace. Il est bon de brancher au même tuyau le drainage de la vapeur d'eau à l'aide du raccord prévu à cet effet.
15.II est indispensable de vider l'appareil s'il doit rester inutilisé dans un local sujet au gel. Proceder à la vidange de la manière décrite dans le chapitre prévu à cet effet.
16. L'eau chaude distribuée avec une température dépassant 50^ aux robinets d'utilisation peut provoquer immédiatement de graves brûlures. Les enfants, les personnes handicapées et âgées sont plus exposées à ce risque. Il est donc conseilé d'utiliser une vanne de mélange thermostatique que l'on doit visser au tuyau de sortie de l'eau de l'appareil.
17. Aucun objet inflatable ne doit se trouver en contact ou pres de l'appareil.
18. L'appareil n'est pas livré avec des piles. Si nécessaire, utiliser seulement le kit piles fourni par le fabricant. Lors du montage, respecter scrupuleusement les polarités. L'élimination des piles usées doit être effectue conformément aux règlements en vigueur en utilisant les conteneurs spéciaux. Pourmettre et enlever les piles, débrancher l'appareil du courant électrique.

INFORMATIONS GENERALES

1.1 Signification des symboles utilisés

En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d'installation, et d'utilisation, des symboles ont été utilisés pourmettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant.

SymboleSignification
!Le non respect de l'advertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels dans certaines circonstances pour les personnes.
Le non respect de l'advertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans certaines circonstances pour les animaux, plantes ou objets.
Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques du produit.

1.2 Champ d'application

Cet apparéil est destiné à produit de l'eau chaude sanitaire, c'est-à-dire à une température inférieure à la température d'ébullition, dans un environnement domestique. Il doit être raccordé hydrauliquement à un réseau d'eau sanitaire et à un réseau électrique. Il peut utiliser des gains pour aspirer et rejoeter l'air.

Il est interdit d'utiliser cet apparéil pour des applications différentes de celles spécifiées ci-dessus, et notamment pour des cycles industriels et/ou l'utilisation dans un environnement en atmophère corrosive ou explosive. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d'eventuels dommages consécutifs à une erreur d'installation, un usage impropre, ou au non respect des instructions duprésent livre.

!Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques ou sensorières réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu'elle ne soit contrôlée et formées pour l'utilisation de l' apparéil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s'assureront qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.

1.3 Prescriptions et normes techniques

L'installation est à la charge de l'acheteur et doit impérativement être réalisée par un professionnel qualifié, conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions duprésent livre.

Le fabricant est responsable de la conformité de l'appareil aux directives, lois et normes de fabrication qui le concerment en vigueur au moment de la première mise sur le marché de l'appareil. La connaissance et l'observation des dispositions légales et des normes techniques relatives au dimensionnement, à l'installation, et à la maintenance sont à la charge exclusive des différents intervenants dans ces domaines. Les références à des lois, normes, ou règles techniques citées dans le présente livre sont fournies à titre indicatif; une modification de ces dispositions légales ne constitue enaucun cas une obligation du fabricant de modifier le présence livre ou d'informer des tiers.

Il est impératif de s'assurer que le réseau d'alimentation électrique auquel le produit est raccordé est conforme à la norme EN50160, que l'installation électrique est conforme à la norme NFC15-100 sous peine de non application de la garantie.

La modification du produit et/ou des accessoires fournis annule la garantie.

1.4 Certifications du produit

Le marquage CE présente sur l'appareil atteste sa conformité aux Directives Communautaires suivantes, dont il répond aux exigences essentielles :

  • 2006/95/EC relative à la sécurité électrique (EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN/IEC 60335-2-40);
  • 2004/108/EC relative à la compatibilité electromagnétique (EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3);
  • RoHS2 2011/65/EU relative à la restriction à l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les apparèils électriques et Electroniques (EN 50581).
  • Règlement (UE) n° 814/2013 relatif à l'écodesign (n° 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation)

La vérification des performances a lieu à travers les normes techniques suivantes:

  • EN 16147;
  • CAHIER DE CHARGE_103-15/B_2011 Chauffe-eau Thermodynamiques pour la marque NF électricité performance;
  • 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation

Ce produit est conforme à :

  • Règlement REACH 1907/2006/EC;
  • Reglement (UE) n^812/2013 (labelling).

1.5 Emballage et accessoires fournis

L'appareil est fixé sur une palette de bois et est protégé par des tampons en polystyrene, cornières en bois et carton extérieur ; tous les matériaux sont recyclables et éco-compatible.

Les accessoires contenus dans le colis sont les suivants:

  • Sangle de manutention pour faciliter les déplacements du chauffe-eau (à retirer après l'installation du produit);
  • Tube de raccordement des condensats
  • Livret d'instructions et documents de garantie;
  • 1 raccord dielectrique G3/4"plus 1 joint;
  • Étiquette énergétique et fiche du produit;
  • 2 adaptateurs pour les canalisations Ø150 et Ø160.

1.6 Transport et déplacement

A la livraison du produit, contrôle que l'emballage et le produit ne soient pas visiblement endommagés extérieurement durant le transport. En cas de constat de dégats, faites immédiatement une réclamation au transporteur.

ATTENTION! Il est préférible de déplacer et stocker l'appareil en position verticale. Le transport en position horizontal n'est autorisé que pour de brefs trajets couche exclusivement du coté postérieur indiqué par la partie carton de l'emballage. Dans ce cas attendez au moins 3 heures avant d'allumer l'appareil afin d'assurer l'élimination ajustée de l'huile présente dans le circuit réfrigérant et pour éviter d'endommager le compresseur.

L'appareil emballe peut être déplaced à la main ou avec un chariot élevateur équipé de fourches en prénantsoon de respecter les indications precedentes. Nous conseillons de laisser l'appareil dans son emballage original jusqu'au moment de l'installation à l'endroit choisi sur tout s'il s'agit d'un chantier.

Après avoir retire l'emballage, contrôlelez l'état de l'appareil et la présence de tous les accessoires foumis. En cas de problèmes, adressez vous au revendeur, ennant soin d'effectuer la communication dans les temps prevus par la loi.

ATTENTION! Les emballages ne doivent pas etre laisses à la portee des enfants, car ils peuvent etre dangereux.

Pour les évventuels transports et déplacements nécessaires après la première installation, observez les mêmes recommandations précédemment indiquées en ce qui concerne l'inclinaison autorisée, en plus de s'assurer d'avoir complètement vidé la cuve de l'eau. En l'absence de l'emballage original, se pouvoir d'une protection équivalente pour l'appareil afin d'éviter des dommages pour lesquels le constructeur n'est pas responsable.

Positions autoriséesPositions non autorisées

1.7 Identification de l'appareil

Les principales informations d'identification de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps du chauffe-eau.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Identification de l'appareil - 1

Amodèle
Blitrage cuve
CN° de série
Dtension d'alimentation, fréquence, puissance maximale absorbée
Epression maximum/minimum circuit réfrigérant
Fprotection cuve
Gpuissance absorbée par la résistance
Hmarques et symboles
Ipuissance moyenne/maximum de la pompe à chaleur
Ltype de réfrigérant et charge
MPression maximale de la cuve

2. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

2.1 Principé de fonctionnement

L'efficacité d'un cycle de pompé à chaleur est mesure par l'intémediaire du coefficient de performances COP, qui exprime le rapport entre l'énergie fournie par l'appareil (dans ce cas, la chaleur cédée pour chauffer l'eau) et l'énergie électrique consommée (par le compresseur et par les dispositifs auxiliaires de l'appareil). Le COP varie selon le type de pompé à chaleur et de ses conditions de fonctionnement.

Par exemple, pour un COP de 3; cela signifie que pour 1kWh d'énergie électriche consommée, la pompe à chaleur restitue 3kWh de chaleur au dispositif à chauffer, avec 2kWh extrait de la source d'énergie gratuite.

2.2 Caratteristica cos (Riferimento fig. 13).

1Ventilateur11Sonde NTC moyenne
2Vanne de dégivrage (hot gaz)12Sonde NTC haute (eau chaude)
3Pressostat de sécurité13Compresseur hermétique de type rotatif
4Vanne de laminage électronique14Connexions latérales
5Sonde NTC température d'entrée de l'évaporateur15Transducteur de pression
6Boîtier électronique16Prise de basse pression
7Sonde NTC (zone résistance)17Sonde NTC température air
8Résistance électrique18Sonde NTC température d'aspiration du compresseur
9Anode à courant imposé19Filtre évaporateur
10Tuyau d'échéappement de vapeur d'eau20Évaporateur

2.3 Dimensioni e ingombri Jmento fig. 2).

ATuyau 3¼" d'entrée d'eau froideGTuyau 3¼" pour le circuit de recirculation (seulement la version SYS)
BTuyau 3¼" de sortie d'eau chaudeHGaine pour sonde inférieure (S2) (seulement la version SYS)
CConnexion d'évacuation des condensats
DTuyau ¾" d'entrée du circuit auxiliaire (seulement la version SYS)
ETuyau ¾" de sortie du circuit auxiliaire (seulement la version SYS)
FGaine pour sonde supérieure (S3) (seulement la version SYS)
1Alimentation (220-230V 50Hz)13Anode à courant imposé
2Carte électronique (carte-mère)14Sonde NTC (zone résistance)
3Carte interface (écran)15Sonde NTC moyenne
4Carte des connexions16Sonde NTC haute (eau chaude)
5Compresseur hermétique de type rotatif17Pressostat de sécurité
6Condensateur de marche (15μF 450V)18Batteries (4x1,2V AA rechargeables)
7Vanne de dégivrage (hot gaz)19Vanne de laminage électronique
8Ventilateur20Filtre antiparasite
9Pôle de terre21Signal HCHP (EDF) - le cable n'est pas fourni avec le produit
10Transducteur de pression22Signal PV/SG - le cable n'est pas fourni avec le produit
11Sonde NTC Air/Evaporateur/Aspiration23Signal AUX - le cable n'est pas fourni avec le produit
12Résistance électrique (1500 + 1000 W)

2.5 Caracteristiques techniques

DescriptionUnité200250250 SYS
Capacité nominale du réservoirI200250245
Epaisleur moyenne de l'isolationmm≈ 50
Type de protection interneémaillée
Type de protection contre la corrosionAnode de titane à courant actif + anode de magnésium
Pression maximum de travailMPa0,6
Diamètre raccordements hydrauliquesIIG 3/4 M
Diamètre raccordement évacuation condensatmm14
Diamètre raccordement expulsion/aspiration airmm150-160-200
Dureté minimum de l'eau°F12
Conductivité minimale de l'eauμS/cm150
Poids à videkg9095115
Surface d'échange circuit solaire--0,65
Température maxi d'eau de la source extérieure°C--75
Pompe à chaleur
Puisance électrique moyenne absorbéeW700
Puisance électrique absorbée maxiW900
Quantité de fluide réfrigérant R134akg1,3
Pression maxi circuit réfrigérant - coté basse pressionMPa1
Pression maxi circuit réfrigérant - coté haute pressionMPa2,4
Température maxi d'eau avec la pompe à chaleur°C62
EN 16147 (A)
COP (A)3,053,353,14
Temps de chauffe (A)h:min04:3005:2305:29
Energie absorbée en chauffe (A)kWh2,9343,5523,718
Quantité maxi d'eau chaude avec unique prélèvement Vmax (A) Temp. de 55°CI273346345
Pes (A)W232224
Tapping (A)LXLXL
Cahier de Charge _ 103-15/B _ 2011 (F)
COP (F)3,053,353,14
Temps de chauffe (F)h:min04:3005:2305:29
Volume maximal d'eau chaude utilisable Vmax (F)I273346345
Température d'eau chaude de ↔ évidence θ′WH°C53,1352,9153,20
Pes (F)W232224
Paux (F)W2,152,072,03
Tapping (F)LXLXL
812/2013 - 814/2013 (B)
Qelec (B)kWh3,8255,6906,066
Πwh (B)%126,1137,0128,5
Eau mitigée à 40°C V40 (B)I273346345
Les réglages du thermostat (B)°C555555
Consommation annuelle d'énergie (conditions climatiques moyennes) (B)kWh/année81212231303
Profil de soutirage (B)LXLXL
Puisance acoustique intérie (°C)dB(A)555555
Elément chauffant
Puisance résistanceW1500+1000
Température maxi de l'eau avec résistance°C75
Courant maximum absorbéA11,36
Alimentation électrique
Tension / Puisance maximum absorbéeV / W220-230 monophasé / 2500
FréquenceHz50
Degré de protection IPIPX4
Coté air
Aéraulique débit d'air (régulation automatique)m³/h650
Pression statique disponiblePa110
Volume minimum du local d'installation (D)30
Hauteur minimum plafond local d'installation (D)m1,9402,2002,200
Température mini local d'installation°C1
Température maxi local d'installation°C42
Température minimum air b.u. a 90% h.r. (E)°C-7
Température maximum air b.u. a 90% h.r. (E)°C42

(A) Valeurs obtenues avec la température de l'air extérieur 7^ et l'humidité relative 87% , température de l'eau entrante 10^ et température programmée à 55^ (selon ce qui est prévu par la EN 16147). Produit gainé en Ø200 rigide selon la fig. 4.
(B) Valeurs obtenues avec la températe de l'air extérieur de 7^ et l'humidité relative de 87% , températe de l'eau entrante de 10^ et températe programmes à 55^ (selon ce qui est prévu par la 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation). Produit gainé en Ø200 rigide selon la fig. 4.
(C) Valeurs obtenues par la moyenne des résultats de trois essais effectuels avec la temperature de l'air extérieur de 7^ et l'humidité relative de 87% , température de l'eau entrante de 10^ et température programmée à 55^ (selon ce qui est prévu par la 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation et EN 12102). Produit gainé en Ø200 rigide selon la fig. 4.
(D) Valeur qui garantit un juste fonctionnement et un entretien aisé en cas de produit non gainé. Le bon fonctionnement du produit est garanti quoi qu'il en soit jusqu'à la hauteur minimale de 2,090 m, pourvu que l'on utilise les grilles accessoires.
(E) En dehors de l'intervalle de température de fonctionnement de la pompe à chaleur le chauffage de l'eau est garanté par l'intégration.
(F) Valeurs obtenues avec la températe de l'air extérieur de 7^ et l'humidité relative de 87% , températe de l'eau entrante de 10^ et températe programmée à 55^ (selon ce qui est prévu par le Cahier de Charge 103-15/B_2011). Produit gainé en Ø200 rigide selon la fig. 4.

Données collectées par un nombre important de produits.

Les données énergétiques ultérieures sont mentionnées sur la Fiche du Produit (Annexe A) qui fait intégralement partie de ce livre.

Les produits sans étiquette et sans la fiche relative d'ensembres de chauffe-eaux et dispositifs solaires, prévues par le règlement 812/2013, ne sont pas destinés à la réalisation de ces ensembles.

NOTICE TECHNIQUE POUR L'INSTALLATION

3.AVERTISSEMENTS

3.1 Qualification de l'installateur

ATTENTION! L'installation et la première mise en service de l'appareil doivent être faite par des personnes qualifiées/professionnels, en conformité avec les normes nationales d'installation en vigueur et selon les événuelles prescriptions des autorités locales et d'organismes de santé publique.

Le chauffe-eau est fouri avec une quantite suffisante de refrigerant R134a pour son fonctionnement. Il s'agit d'un fluide refrigerant qui n'est pas nocif pour la couche d'ozone de l'atmosphere, il n'est pas inflammable et ne peut pas provoquer d'explosions. Toutefois les travaux d'entretien et les interventions sur le circuit refrigerant doivent etrealisés exclusivement par des personnes habilitées avec les équipements adequats.

3.2 Utilisation des instructions

ATTENTION! Une installation erronée peut cause des dégats aux personnes, animaux et objets pour lesquelles le fabricant n'est pas responsable.

L'installateur se doit d'observer les instructions contenues dans ce livre.

L'installateur devra informer l'utiliseur sur le fonctionnement du chauffe-eau, une fois l'installation terminée. Il devra également lui remetre le livre d'utilisation.

3.3 Normes de sécurité

Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le paragraphe 1.1, dans la section INFORMATIONS GENERALES.

AvertissementRisqueSymbole
1Protégéz les tubes et les câbles pour éviter qu'ils ne soient endommagésElectrocution par contact avec des conducteurs sous tension!
Dommages consécutifs à une fuite d'eau
2S'assurer que l'environnement de l'installation et les éléments auxquels l'appareil doit être raccordé sont conformes aux normes en vigueur.Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension!
Dommages sur l'appareil causés par des conditions d'utilisation non conformes
3Utilisez des outils et des protections conformes à l'usage (en particulier, s'assurer que l'outil n'est pas endommagé et que son manche est fixé solidement). Utilisez les outils correctement en s'assurant qu'ils ne puissant pas tomber et les ranger après usage.Lésions par projection de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.!
Dommages sur l'appareil causés par des projections de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
4Utilisez des équipements electriques adéquats, les utiliser de manière ajustée. Ne pas laisser des cables électriques dans les zones de passage. Utilisez les outils correctement en s'assurant qu'ils ne puissant pas tomber et les ranger après usage.Lésions par projection de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.!
Dommages sur l'appareil causés par des projections de fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
5Effectuez le détartrage en respectant les prescriptions de la fiche technique des produits utilisés, en aérant l'environnement, en portant les équipements de protection individuelle adéquats, en évitant les mélanges de produits, en protègeant l'apparéil et les objets proches.Lésions par contact avec les yeux ou la peau, ou inhalation d'agents chimiques nocifs.!
Dommages sur l'appareil ou sur les objets proches par corrosion de substances acides.
6S'assurer que les échelles ou escabeaux soient stables, solides, que les marches ou échelons soient en bon état et solidement fixés. Tout travail en hauteur doit être effectué sous la surveillance d'une fierce personne.Lésion par chute ou par cisaillagement.!
7S'assurer que l'environnement de travail est conforme aux régles notamment en termes d'hygiene, d'éclairage, d'aération, et de solidité.Lésions par coups, chute, etc ...!
8Pour travailler, porter les équipements de protection individuelle déquats.Lésions par électrocution, projection de poussières ou de fragments, inhalation de poussières, coups, coupures, abrasions, bruits, vibrations.!
9Les opérations à l'intérieur de l'appareil doivent être effectuees avec les précautions nécessaires pour éviter le contact avec des parties abrasives ou tranchantes.Lésions par coupure ou abrasion.!
10Videz toute partie pouvant contérer de l'eau chaude.Lésion par brûlle.!
11Effectuez les raccordements ELECTriques avec des cables de dimension déquate.Incendie par surchauffe de cables sous-dimensionnés.Δ
12Protégéz l'appareil avec le matériel déquat à proximé des zones de travail.Dommages sur l'appareil par projection de fragments ou de poussièresΔ
13Manipuez l'appareil avec les précautions nécessaires en utilisant la sangle de manutention.Dommages sur l'appareil par chute ou casse du socle ou des pieds réglables.Δ
14Lors de la manutention de l'appareil, s'assurer que le passage est dégagé.Dommages sur l'appareil par chocs.Δ
15Après une intervention de maintenance ou de dépannage, s'assurer que tous les dispositifs de sécurité soient fonctionnels avant de remetre l'appareil en service.Dommages sur l'appareil par absence de dispositif de sécurité.Δ

4. INSTALLATION

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - INSTALLATION - 1

ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généaux et les normes de sécurité numérés dans les paragraphs precedents, se conformer obligatoirement à ce qui est indiqué.

4.1 Emplacement du produit

ATTENTION! Avant de proceder à n'importe qu'elle opération d'installation, vérifie que l'emplacement choisi respecte les conditions suivantes:

a) que le local d'installation, dans le cas où le chauffe-eau est utilisé sans conduit d'expulsion d'air, n'aït pas un volume inférieur à 30 m³, avec un renouvellement d'air suffisant. Eviter d'installer l'appareil dans des endroits où il peut y avoir formation de gel. Ne pas installer le produit dans un local contenant un apparéil qui a besoin d'air pour fonctionner (par ex. chaudière à gaz à chambre de combustion ouverte, chauffe-eau à gaz à chambre ouverte) sauf en cas de différentes règlementation locale. Les performances et la sécurité du produit ne sont pas garanties dans le cas d'installation à l'extérieur;
b) qu'à l'emplacement choisi il soit possible d'atteindre l'extérieur avec le conduit d'expulsion et/ou d'extraction de l'air, au cas où l'utilisation en soit prévue. Le positionnement des raccords pour les conduits d'expulsion et d'aspiration d'air seront situés dans la partie supérieure de l'appareil;
c) que le lieu d'installation et les installations électriques et hydrauliques où sera raccordé l'appareil soient conformes aux normes en vigueur;
d) que soit disponible, à l'emplacement choisi, une source d'alimentation électrique monophasé 220-240 Volts ~ 50 Hz;
e) qu'a l'endetroit choisi, il soit possible, à partir du raccord spécialément prévu à cet effet dans la partie côte de l'appareil, de réaliser l'évacuation des condensats avec un siphon ajustat.
f) qu'a l'endetroit choisi, il soit possible de respecter les distances prévues par rapport aux parois et au plafond pour un bon fonctionnement et pour un entretien aisé (réf. fig. 5);
g) que l'installation des canalisations permette des opérations de maintenance du filtré evaporateur (réf. fig. 6);
h) que la surface permette une position de fonctionnement parfaitement verticale (réf. fig. 2);
i) que le lieu choisi soit conforme au grade IP (protection contre la pénétration de fluides) de l'appareil selon les normes en viqueur;
j) que l'appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires, même en présence de vitrage;
k) que l'appareil ne soit pas exposé aux milieux particulièrement agressifs tel que les vapeurs acides, de la poussière ou des environnements satures de gaz;
I) que l'appareil ne soit pas installé directement sur des lignes électriques non protégées contre les fluctuations de tension;
m) que l'appareil soit installé le plus pres possible des points d'utilisation pour limiter les pertes de chaleur le long des conduits;
n) que l'air aspièré par le produit ne contienne pas de poussières, vapeurs acides, ou solvants.

Dans le cas de systèmes non gainés, respecter les distances par rapport aux murs figurant sur l'image correspondante sur la figure 7.

4.2 Positionnement au sol

Références fig. 8 :

1) Lorsque vous avez trouve la position adequate pour l'installation, enlevez I'emballage et retirez les fixations visibles sur la palette ou le produit est fixe.
2) En s'aidant de la sangle prévue à cet effet, faite descendre l'appareil de la pallette.
3) Fixez au sol les pieds (par les trouss appropriés) en utilisant des vis et des chevilles adequates, une fois le travail terminé otez la sangle en tissu en devissant les 2 vis.

4.3 Raccordements aerauliques

Nous signalons que l'utilisation d'air en provenance de milieu réchauffé pourrait pénaliser la performance thermique du logement.

Il existe une connexion pour l'entrée d'air et l'autre pour l'échémpement de l'air sur la partie supérieure de l'appareil. Il est important de ne pas enlever (sauf pour l'installation non canalisée ref. Figure 7) ou manipuler les deux grilles. La température de l'air en sortie du produit peut atteindre des Températures 5 à 10^ de moins par rapport à celle

d'entrée, et si le produit n'est pas gainé, la température du local d'installation peut baisser sensiblement.. Si on a prévu le fonctionnement avec expulsion ou aspiration à l'extérieur (ou dans un autre local) de l'air traité par la pompe à chaleur, il faudra utiliser les canalisations appropriées au passage de l'air. S'assurer que les canalisations sont connectées et bien fixées au produit pour éviter des déconnections accidentelles et des bruits désagréables.

Il est recommandé d'installer le produit canalisé comme indiquédans la figure 4.

La hauteur minimale d'installation canalisée est illustrée dans la figure 5.

En cas de produit canalisé, prévoir une distance minimale entre le produit et les conduits pour permettre l'extraction du filtré evaporateur (réf. fig. 6).

En cas de produit canalisé à l'aide de tuyaux rigides, adopter lors de l'installation toutes les précautions nécessaires afin de garantir les opérations d'entretien (fig. 4, 5 et 6).

Si le produit n'est pas canalisé, pour éviter la dérivation entre la prise et l'expulsion d'air, il faut remplacer les grilles sur le produit par les grilles accessoires (si elles ne sont pas fournies, cod. 3078095) ou ne pas enlever les grilles sur le produit et utiliser un coude en refoulement (réf. figure 7).

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de grilles extérieures ayant des pertes de charge importantes, comme les grilles avec moustiques (anti-insectes). Les grilles utilisées doivent permettre un passage d'air suffisant. La distance entre l'entrée et la sortie d'air ne doit pas être inférieure à 50cm.

Protégez la gaine du vent extérieur. L'expulsion de l'air dans la cheminée n'est autorisée que si le projet est approprié, et qu'il est prévu un nettoyage périodique de la cheminée, foyer et accessoires.

La perte totale est calculée en additionnant les pertes des composants individuels installés. Le maximum doit être inférieur ou égal à la pression statique du ventilateur (par. 2.5).

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Raccordements aerauliques - 1

Un type de canalisation qui ne respecte pas ces consignes peut affecter les performances du produit et faire augmenter sensiblement le temps de chauffage.

Avant d'utiliser le produit, il convient de replir d'eau le réservoir de l'appareil et d'effectuer une vidange complète, afin d'éliminer toute impureté résiduelle.

Raccordez l'entrée et la sortie du chauffe-eau avec des tubes ou raccords supportant un couple température - pression de 75^ / 7 bar constante. Pour cela, les matériaux qui ne résistant pas a de telles temperatures et pressions sont deconseillés (tuyaux en PER particulièrement). Il faut obligatoirement appliquer les raccords dielectriques avec le joint (fournis avec le produit) au tuyau de sortie de I'eau chaude, avant d'effectuer le raccordement.

Vissez sur le tube d'entrée d'eau de l'appareil, indiqué par un collier de couleur bleu, un raccord en forme de "T". Sur ce raccord, vissez sur un côte un robinet pour la vidange du produit que l'on peut manqueeur seulement avec un outil, de l'autre, un dispositif approprié contre les supressions.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Raccordements aerauliques - 2

Pour les pays ayant adopté la reglementation européen EN 1487, il est obligatoire de visser, sur le tuyau d'entrée d'eau de l'appareil, un groupe de sécurité conforme à cette norme, dont la pression maximale doit être de 0,7 MPa (7 bars) et qui doit containir au moins un robinet d'arrêt, un clapet anti-retour, un dispositif de contrôle du clapet anti-retour, une soupape de sécurité, un dispositif d'arrêt de la charge hydraulique.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Raccordements aerauliques - 3

Voir figure 13.

Les codes de ces accessoires sont :

  • Groupe de sécurité hydraulique 1/2 (pour des produits avec des tuyaux d'entrée avec des diamètes 1/2 ) → code 877084;

  • Groupe de sécurité hydraulique 3/4'' (pour les produits avec des tuyaux d'entrée avec des diamètres 3/4'' ) code 877085;

  • Siphon 1 code 877086.

Certsains pays pourraient exiger d'utiliser des dispositifs hydrauliques alternatifs, conformes aux dispositions legales locales; il revient a l'installeur qualifie, préposé à l'installation du produit, d'évaluer la conformité du dispositif de sécurité à utiliser. Il est interdit d'interposer un dispositif d'arrêt quelconque (vannes, robinets, etc.) entre le dispositif de sécurité et le chauffe-eau.

L'orifice de décharge du groupe de sécurité doit être raccordé à une conduite d'évacuation avec un diamètre non inférieur au celui de raccordement de l'appareil (3/4"), par l'intermédiaire d'un siphon avec une distance d'air d'au moins 20 mm, avec la possibilité d'inspection visuelle afin d'éviter qu'en cas d'intervention du dispositif même, on ne provoque pas de dégats aux personnes, animaux et objets, pour lesquelles le constructeur n'est pas responsable.

Raccordez avec un tuyau flexible, au tube d'eau froide du réseau, l'entrée du dispositif contre les supressions, si

necessaire en utilisant un robinet d'arrêt. Prévoir en outre, dans le cas d'ouverture du robinet de vidange, un tuyau d'évacuation d'eau sur la sortie.

Lors du vissage du dispositif contre les surpressions ne pas le forcer en fin de course. Un ecoulement du dispositif contre les surpressions est normal durant la phase de chauffe; pour cette raison il est nécessaire de raccorder l'évacuation, en la laissant tout de même toujours ouverte à l'atmosphère, avec un tube d'évacuation place en pente continue vers le bas et dans un endroit à l'abri du gel. Il est bon de connecter au même tuyau l'évacuation des condensats à l'aide du raccord spécial situé dans la partie inférieure du chauffe-eau.

L'appareil ne doit pas travailler avec des eaux de durété inférieure à 12^ , cependant avec des eaux de durété particulièrement élevées (>25^) , il est conseilé d'utiliser un adoucisseur, avec un réglage contrôle. Dans ce cas la durée résiduelle ne doit pas descendre au dessous de 15^ .

Les versions SYS possèdent un raccord 34 "G pour la recirculation de l'installation hydraulique (si elle existe). Dans la version SYS on trouve deux raccords 34 "G supérieur (entée) et inférieur (sortie) du serpentin sur lesquels on peut connecter une source auxiliaire (fig. 15).

ATTENTION! Il est conseilé d'effectuer un lavage soigné des tuyauteries de l'installation pour éliminer les évventuels résidus de fillettage, soudures ou saletés qui puissant compromètre le bon fonctionnement de l'appareil.

4.5 Raccordement electrique

CableCourant maximum
Alimentation permanente (câble fourni avec l'appareil)3G 1.5mm²16A
Signal EDF (cable non fourni avec l'appareil)H05V2V2-F 2G min. 0.75mm²2A
Signal PV/SG (cable non fourni avec l'appareil)H05V2V2-F 2G min. 0.75mm²2A
Signal AUX (cable non fourni avec l'appareil)H05V2V2-F 2G min. 0.75mm²2A

ATTENTION: Avant d'acceder aux terminaux, tous les circuits d'alimentation doivent etre débranchés.

ATTENTION: L'entretien et les connexions électriques ne peuvent être effectuels que par une personne qualifiée.

L'appareil est équipé d'un cable d'alimentation (dans le cas où son replACEMENT soit nécessaire; il faudra utiliser exclusivement la piece de rechange d'origine fournie par le constructeur).

Il est conseilé d'effectuer un contrôle de l'installation électrique en vérifier la conformité aux normes en vigueur. Vérifiez que l'installation soit adaptée pour la puissance maximale absorbée par le chauffe-eau (voir les données sur la plaque signalétique), aussi bien à ce qui est de la section des conducteurs que pour leur conformité aux normes en vigueur. Les prises multiples, les rallonges électriques et les adaptateurs sont interdits. Il est également interdit d'utiliser les tuyauteries de l'installation hydraulique, de chauffage ou du gaz pour le raccordement de la mise à la terre de l'appareil.

Avant sa mise en fonction, contrôle que la tension du réseau soit conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le constructeur de l'appareil ne peut pas être retenu responsable pour les évientuels dégats causés par l'absence de mise à la terre de l'installation ou pour des anomalies d'alimentation électrique. Pour isoler l'appareil du réseau électrique, il faut utiliser un interrupteur bipolaire conforme aux normes CEI-EN en vigueur (ouverture des contacts d'au moins 3 mm, moins encore si équiné de fusibles).

L'appareil doit être conforme aux règles européennes et nationales (NFC 15-100 en France), et doit être protégé par un disjoncteur différentiel de courant résiduel 30mA .

Sur la carte électronique principale de l'appareil, un contact de mise à la terre est prévu à des fins fonctionnelles uniquement et non pas de sécurité.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE PERMANENT
Fig. 9Dans le cas où vous ne disposez pas de tarif électrique bi-horaire, Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assureé 24h\24h.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVEC ALIMENTATION BIHORAIRE
Fig. 10Si l'on dispose d'alimentation électrique bihoraire et d'un compteur approprié, durant les heures où le produit n'est pas alimenté, la protection contre la corrosion à l'aide de l'anode à courant imposé est assurée par les batteries rechargeables qui doivent être insérées car elles ne sont pas fournies avec le produit. (voir la figure 16)
RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVEC TARIF BI-HORAIRE ET SIGNAL HC-HP
Fig.11Mêmes avantages économiques que la configuration avec tarif bi-horaire, il est en plus possible d'avoir une chaleur rapide durant les heures pleines grâce au mode BOOST sans action sur le contacteur jour / nuit. 1) Branchez un cable bipolaire sur les contacts correspondants au signal sur le compteur d'énergie. 2) Branchez le cable bipolaire (B) de signal au connecteur EDF "SIG1" qui se trouve à l'intérieur du boîtier électrique à droite du produit (trouver les tampons en caoutchouc pour obtenir une section appropriée à son passage). ATTENTION : Le signal EDF a un voltage de 230V. 3) Activez la fonction HC-HP à l'aide du paramètre P7 du menu installateur. (Voir paragraphe 7.7).
JONCTION AUXILIaires
Fig 12• Si on a une installation PV à relier ou un signal SG disponible, il est possible de brancher un cable bipolaire depuis l'onduleur ou le cable du signal SG (un à la place de l'autre) au boîtier électrique placé sur le côte droit du produit (fixer le cable dans le passé-câble spécifique). Branchez ce cable (C) au connecteur nommé "SIG2" et activez la fonction PV (P9) ou SG (P18) à l'aide du menu Installateur (voir le paragraphe 7.7). Attention : signal 230V. • Uniquement pour les modèles SYS, s'il existe un générateur de chaleur auxiliaire (par ex. la chaudière) et que l'on veille remplaçer la chaleur effectuee par la résistance avec celui-ci, on peut connecter un cable bipolaire (D) du générateur de chaleur (s'il est prévu) au boîtier électrique situé sur le côte droit du produit (fixer le cable dans le passé-câble spécifique). Branchez ce cable (C) au connecteur nommé "AUX" et configurerz le paramètre P8 sur 3 à l'aide du menu Installateur (voir le paragraphe 7.7).
Fig.15Dans le cas du raccordement de la version SYS à la chaudière/poèle, il est conseilé d'utiliser le portesonde supérieur S3. Dans le cas du raccordement de la version SYS à la centrale solaire (échangeur inférieur), il est possible d'utiliser uniquement le porte-sonde inférieur (S2) ou les deux (S2) et (S3).

5 PREMIÈRE MISE EN SERVICE

Lorsque vous avez réalisé les raccordements hydrauliques et électriques, procédéur au replissage du chauffe-eau avec l'eau du réseau. Pour cela il est nécessaire d'ouvir le robinet central de l's installation domestique et celui d'eau chaude le plus pres, s assurer que tout l'air s'échappe de la cuve. Vérifiez visuèlement les éventuelles fuites d'eau et des raccords, évientuèlement vissez avec moderation.

Le produit n'est pas muni de batteries.

En cas d'installation avec les piles, utiliser 4 piles, type AA rechargeables NiMh, 1,2V, 2100 mAh minimum, 1000 cycles de recharge minimum, température de fonctionnement minimale 55^ (utiliser les piles indiquées dans le catalogue, fournies par le fabricant du produit). Elles devront être insérées, en respectant strictement les polarités, dans le logement spécial positionné dans le carter frontal auquel on a accès en enlevant seulement le cadre extérieur (fig. 1).

Elles garantiront le bon fonctionnement de l'anode à courantIMPPOSE même durant les eventuels dysfonctionnements du réseau électrique..Le produit les rechargerera automatiquement.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR

6. AVENTISSEMENTS

6.1 Première mise en service

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Première mise en service - 1

ATTENTION! L'installation et la première mise en service de l'appareil doivent être faites par des professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d'installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d'organismes de santé publique. Dans tous les cas, l'entreprise qui réalise les travaux devra effectuer les contrôle de sécurité et de bon fonctionnement de l'ensemble de l'installation.

Avant demettre en marche lechauffe-eau,verifiez que linstallateur a complete tautes les operations de son ressort. S'assurer d'avoir bien compris les explications de I'installeur au suje du fonctionnement du chauffe-eau et des principales operations sur I'appareil.

6.2 Recommendations

En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, eteindre l'appareil, n'essayer pas de le réparer, mais adressez vous au SAV. Les éventuelles réparations devront être effectuées en utilisant exclusivement des pieces de rechange d'origine constructeur et par des professionnelnels qualifiés.

Le non respect des consignes ci-dessus, peut promètre la sécurité de l'appareil et désengager toutes les responsabilités du constructeur. En cas d'inutilisation prolongée du chauffe eau, il est recommendé de:

  • Couper l'alimentation électrique de l'appareil, par exemple en positionnant l'interrupteur en amont sur "OFF" s'il est prévu.
  • Fermer les robinets de l'installation sanitaire d'alimentation.
    Vider le produit tel que décrit dans la section 8.1

ATTENTION! L'eau chaude fournie à une température supérieure à 50^ aux robinets d'utilisation, peut provoquer immidiatement de graves brûlures. Les enfants, handicapés et personnes âgées sont plus exposés à ce risque. C'est pourquoit, il est conseilé d'utiliser un mitigeur thermostatique place sur le tube de sortie d'eau du chauffe-eau indiqué par un collier de couleur rouge.

ATTENTION Si l'écran montre l'icone à côté,eci signifie que la température de I'eau a atteint une température supérieure de 6^ par rapport a la température programmée

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Recommendations - 1

Dans les modèles SYS la vanne de mélange est obligatoire.

ATTENTION! (seulément pour la version SYS) s'assurer que la température relevée par les sondes S2, S3 de la régulation de la source auxiliaire, dans le chauffe-eau, ne dépasse pas 75^ . fig.15.

6.3 Normes de sécurité

Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le précédent chapitre 1.1.

AvertissementRisqueSymbole
1Ne pas bouger l'appareil une fois installé.Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension!
Dommages consécutifs à une fuite d'eau
2Ne rien poser sur l'appareil.Lésions par chute de l'objet due aux vibrations!
Dommages sur l'appareil ou sur les objets voisins suite à la chute de l'objet
3Ne pas monter sur l'appareil.Lésions suite à la chute de l'objet!
Dommages sur l'appareil ou sur des objets voisins suite à la chute de l'objet
4Ne pas ouvrir l'appareil.Lésions par électrocution ou brûlée ou coupure!
5Ne pas tirer sur le(s) cable(s) d'alimentation de l'appareil.Lésions par électrocution suite à un contact avec des cables sous tension dénuédés!
6Ne pas utiliser d'échelle, d'escabeau ou de chaise instable pour effectuer le nettoyage de l'appareil.Lésions par chute ou par cisailllement!
7Ne pas effectuer d'opération de maintenance sans avoir au préalable mis l'appareil hors tension.Lésions par électrocution!
8Ne pas utiliser l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus dans le précédent livret.Dommages sur l'appareil liés à une surcharge de fonctionnementΔ
9Ne pas laisser des enfants ou des personnes non formées utiliser l'appareil.Dommages sur l'appareil liés à une'utilisation non conformeΔ
10Ne pas nettoyer l'appareil avec des détergents, solvants, insecticides.Dommages sur les parties plastiques et peintureΔ
11Ne rien poser sous l'appareil.Dommages sur les objets posés sous l'appareil en cas de fuiteΔ
12Ne pas boire l'eau de condensation.Lésions par intoxication!

6.4 Recommendations pour empêcher la prolifération de la légionellose (Norme Européenne CEN/TR 16335)

Notice d'information

La légionellose est une bacterie de petites dimensions, en forme de batonnet, qui se trouve naturellement dans toutes les eaux douces.

La maladie du légionnaire est une infection pulmonaire grave, provoquée par l'inhalation de la bacterie Legionella pneumophilia ou d'autres espèces de Légionellose. Les bacteriés se trouvent fréquement dans les installations hydriques des maisons, des hotels et dans l'eau utilisée pour l'air conditionné ou dans les systèmes de refroidissement de l'air. C'est la raison pour laquelle l'intervention principale à accomplir contre la maladie réside dans la prévention, qui se réalise en contrôlant la présence de l'organisme dans les installations hydriques.

La norme européenne CEN/TR 16355 fournit les recommendations quant à laffective méthode de prévention de la prolifération de la légionellose dans les installations d'eau potable, tout en maintainant en vigueur les dispositions existantes au niveau national.

Recommendations generales

« Conditions favorables à la prolifération de la légionellose ». Les conditions suivantes favorisent la prolifération de la légionellose :

  • Une température de l'eau comprise entre 25^ et 50^ . Pour réduire la prolifération des bacteriés du genre Légionellose, la température de l'eau doit rester dans des limites qui empêchent leur croissance ou déterminant une croissance minimale, autant que possible. Dans le cas contraire, il est nécessaire d'assainir l'installation d'eau potable au moyen d'un traitement thermique;
    L'eau stagnante. Pour éviter la stagnation de l'eau pendant de longues périodes, il faut utiliser l'eau presente dans toutes les parties de l'installation d'eau potable, ou la faire couler abondamment au moins une fois parSEAIME;
    La presence dans l'installation, y compris les chauffe-eaux, etc., de substances nutritives, biofilm et sédiment. Le sédiment peut favoriser la proliferation des bacteriés du genre Légionellose et doit être régulièrement éliminé des systèmes de stockage, des chauffe-eaux, des vases d'expansion où l'eau stagne (une fois l'an, par exemple).

En ce qui concerne ce type de chauffe-eau à accumulation, si

1) l'appareil est eteint pendant un certain temps [des mois] ou
2) la température de l'eau est maintainue constamment entre 25^ et 50^ ,

Les bacteriés de la Légionellose pourraient se développer à l'intérieur du réservoir. Dans ces cas, pour réduire la prolifération de la légionellose, il est nécessaire d'avoir recours au « cycle d'assainissement thermique »

Le chauffe-eau à accumulation est vendu avec une application qui, si elle est activée, permet d'effectuer un "cycle d'assainissement thermique" pour réduire la prolifération de la Légionellose dans le réservoir.

Ce cycle est indiqué pour être utilisé dans les installations de production d'eau chaude sanitaire et répond aux recommendations de prévention de la légionellosespecifiées dans le Tableau 2 de la norme CEN/TR 16355 ci-après.

Tableau 2 - Types d'installations d'eau chaude

Eau froide et eau chaude séparéesEau froide et eau chaude mélangées
Absence de stockageStockageAbsence de stockage en amont des vannes mélangeusesStockage en amont des vannes mélangeusesAbsence de stockage en amont des vannes mélangeuses
Absence de circulation d'eau chaudeAvec circulation d'eau chaudeAbsence de circulation d'eau mélangéeAvec circulation d'eau mélangéeAbsence de circulation d'eau mélangéeAbsence de circulation d'eau chaudeAvec circulation d'eau chaudeAbsence de circulation d'eau mélangéeAvec circulation d'eau mélangéeAbsence de circulation d'eau mélangée
Réf. à l'Annexe CC.1C.2C.3C.4C.5C.6C.7C.8C.9C.10
Temp.-≥ 50°CeDans le chauffe-eau de stockagea≥ 50°CeDésinfection thermiquedDésinfection thermique dDans le chauffe-eau de stockagea≥ 50°Cedésinfection thermique dDésinfection thermique dDésinfection thermique d
Stase-≤ 3 Ib-≤ 3 Ib-≤ 3 Ib-≤ 3 Ib-≤ 3 Ib
Sédiment--EnlevercEnleverc--EnlevercEnleverc--
a. Température ≥ 55°C pendant toute la journée ou au moins 1h par jour ≥60°C.b. Volume d'eau contenu dans les tuyauteries entre le système de circulation et le robinet le plus éloigné du système.c. Supprimer le séductif du chauffe-eau de stockage, conformément aux conditions locales, mais au moins une fois par an.d Désinfection thermique pendant 20 minutes à la température de 60°, pendant 10 minutes à 65°C ou pendant 5 minutes à 70 °Cr sur tous les points de préelèvement au moins une fois par semaine.e. La température de l'eau dans la boucle de circulation ne doit pas être inférieure à 50 °C.- Non requis

Le chauffe-eau à accumulation de type électronique est vendu avec la fonction du cycle d'assainissement thermique non activée (configuration préétablie). Si, pour chaque raison que ce soit, une des "Conditions favorables à la prolifération de la Légionellose", devait se vérifier, il est vivement conseilé d'activer cette fonction selon les consignes mentionnées dans ce livre [réf. paragraphe 7.7].

Cependant, le cycle de désinfection thermique n'est pas en mesure de détruire toutes les bacteriés de légionellose représentes dans le réservoir de stockage. C'est pourquoit, si la fonction est désactivée, la bacterie de la Légionellose pourrait se représenter.

Remarque: quand l'application effectue le traitement d'assainissement thermique, il est probable que la consommation energetique du chauffe-eau à accumulation augmente.

Attention : quand l'app vient d'effectuer le traitement de désinfection thermique, la température de l'eau peut provoquer à l'instant de graves brûlures. Les enfants, les personnes handicapées ou âgées sont les sujets les plus à risque de brûlures. Contrôlez la température de l'eau avant de prendre son bain ou sa douche.

7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

7.1 Description du panneau de contrôle

Référence figure 1

1Compartment de la batterie4Molette
2Ecran5Led
3ON/OFF6MODE

Le panneau de contrôle, simple et rationnel, est constitué de deux boutons et d'une molette/bouton central.

Dans la partie supérieure un écran montre, la température régée (set) ou la température relevante, tandis que sur la partie inférieure sont affichées les indications spécifiques comme la signalisation du mode de fonctionnement, pannes, réglages, informations sur l'etat de l'appareil.

7.2 Comment allumer et eteindre le chauffe-eau

Allumage: pour allumer le chauffe-eau il suffit d'appuyer le bouton ON/OFF.

L'écran montre la température régée "set", le mode de fonctionnement, le symbole HP et/ou le symbole de la résistance indiquent le fonctionnement de la pompé à chaleur et/ou de la résistance.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Comment allumer et eteindre le chauffe-eau - 1

Extinction: pour éteindre le chauffe-eau, il suffit d'appuyer sur le bouton ON/OFF, il reste exclusivement l'indication "OFF" sur l'écran. La protection de la corrosion continue à être garantie (en cas d'utilisation du contact HC-HP insérez les batteries rechargeables, voir fig. 1 par. 5) et le produit veillera automatiquement à ce que la température de l'eau dans le réservoir ne tombe pas en dessous de 5^ .

7.3 Reglage de la températe

Le réglage de la température de consigne de l'eau chaude (T SET POINT) s'effectue en tournant la molette dans le sens horsaire ou anti horsaire (la visualisation sera momentanément clignotante).

Pour visualiser la température de l'eau dans la cuve, appuyez et relachez le bouton/molette, la température sera indiquée pendant 8 secondes, la température d'eau chaude de consigne s'affichera de nouveau.

Les températures que l'on peut obtenir en mode pompé à chaleur varient de 50^ à 55^ réglé d'usine, et de 40^ à 55^ en modifiant le réglage dans le menu installateur (P13).

La température maximale que l'on peut obtenir, à l'aide de la résistance électrique, est de 65^ dans la configuration d'usine dans les modalités qui le prévoient et de 75^ en variant la configuration dans le menu installateur (P11).

7.4 Mode de fonctionnement

Le bouton "mode" permet de définir le mode de chauffe que le chauffe-eau utilise pour atteindre la température de consigne. Le mode sélectionné est visualisée sur la ligne sous la température.

Lorsque la pompe à chaleur est active, apparait le symbole:HP
Lorsque la résistance électrique ou intégration (P8=3) est active, apparait le symbole:W

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Mode de fonctionnement - 1

GREEN: le chauffe-eau utilise uniquement la pompe à chaleur pour assurer un maximum d'économie d'énergie. Cette fonction est conseillée pour des températures de l'air supérieures à 0^ dans les heures de chauffage et pour un fonctionnement normal. La température maximale que l'on peut atteindre dépend de la valeur du paramètre P13 (51-62°C), voir paragraphe 7.7. En cas de conditions d'air en dehors de la plage de fonctionnement de la pompe, l'intégration s'active (sauf pour P8=2). L'intégration en plusieurs années activée en cas d'anti-légionellose et antigel.
- AUTO: cette fonction par défaut est désactivée, pour pouvoir la sélectionner configurez la valeur du paramètre P8 égal à 1 ou 3. Le chauffe-eau apprend la manière d'atteindre la température désirée dans un nombre d'heures limité, avec une utilisation rationnelle de la pompe à chaleur et, uniquement si céci est nécessaire, de l'intégration. Le nombre d'heures maxi utilisées dépend du paramètre P14 - TIME_W (Voir le paragraphe 7.7), qui, par défaut, est configuré à 8 heures. (conseilé durant l'hiver pour garantir plus de comport). L'intégration s'active toujours en cas d'anti-légionellose et d'antigel.
- BOOST: en activant cette mode le chaffe-eau utilise en même temps la pompe à chaleur et intégration pour atteindre la température souhaitée dans le plus bref lié possible. Une fois que la température a été atteinte, le fonctionnement returne au mode précédent. Ce mode ne peut être sélectionnée quand la valeur du paramètre P8 est de 2.
- BOOST2 (pouvant être activé à l'aide du menu installateur P5): cette fonction par défaut est désactivée, pour pouvoir la sélectionner configurer la valeur du paramètre P8 égal à 1 ou 3. En activant ce mode le chauffeur utilise en même temps la pompé à chaleur et intégration pour atteindre la température souhaïée dans le plus bref décai possible. Par rapport à Boost, la modalité Boost2 reste active même après avoir atteint la température programmée. L'intégration s'active toujours en cas d'anti-légionellose et d'antigel.
VOYAGE (activable dans le menu installateur): Ce mode est concu pour limiter la consommation d'énergie lors d'une absence prolongée et disposer d'eau chaude en renant. Il faut enter le nombre de jours d'absence grâce au bouton/molette. Le chauffe-eau se mettra en fonctionnement après le nombre de jour entré. Durant cette période, le chauffe-eau restera étéint, la protection contre la corrosion restera assurée, et la température de

la cuve est maintainue au-dessus de 5^ . Appuyez sur le bouton "mode" jusqu'à selectionner le mode VOYAGE, tournier le bouton/molette pour programmer le nombre de jours ("days"), appuyez sur la molette pour confirmer. Àpres ce laps de temps, l'appareil reviendra au mode précédent. Sur l'écran restent indiqués, le nombre de jours restant avant l'activation du produit. Dans le cas d'un raccordement électrique sur contacteur J/N ou avec signal HCHP, il faut enter le nombre de nuits d'absence en tenant compte que le produit ne fonctionne que de nuit. Par exemple si vous partez un samedi matin et revenez le dimanche suivant, il faudra programmer le samedi matin 8 nuits d'absence afin d'avoir de l'eau chaude disponible lors de votre retour le dimanche dans la journée. Pour arreter appuyez sur "Mode".

  • PROGRAM (pouvant être activé à l'aide du menu installateur P4): Deux programmes sont disponibles P1 et P2 à disposition, qui peuvent agir aussi bien individuellement qu'en association au cours de la journée (P1+P2). L'appareil sera en mesure d'activer la phase de chauffage pour atteindre la température可以选择 à l'horaire préétabli en donnant la priorité au chauffage à l'aide de la pompé à chaleur et, uniquement si ceci est nécessaire, à l'aide de l'intégration selon les combinaisons suivantes:

Pour P8=0 l'intégration s'active uniquement dans les conditions en-dehors de la plage de fonctionnement de la pompe à chaleur.

Pour P8=1 et 3 l'intégration s'active en même temps que la pompe à chaleur sur demande.

Pour P8=2 l'intégration ne s'active jamais.

L'intégration s'active toujours en cas d'anti-légionellose et d'antigel.

Presser la touche "mode" jusqu'à selectionner le mode Program désiré (P1/P2/P1+P2), toumez la molette pour programmer la température désirée, pressez la molette pour confimer; toumez la molette pour programmer l'horaire désiré et presser pour confimer; dans le mode P1+P2 on peut configurer les informations pour les deux programmes.

Dans le cas de branchement électrique avec l'alimentation bi-horaire avec le signal HC/HP, il est quoi qu'il en soit possible de programmer le chauffage de l'eau à n'imprime celle heute de la journee.

Pour cette fonction la programmation de l'houraire courant est demandée, voir au paragraph suivant.

Recommmandation : pour garantir le comport, en cas de fonctionnement dans la modalité P1+P2 avec des heures particulièrement proches entre eux, il est possible que la température de l'eau soit plus élevé que la température programmée.

Réglage d'usine
TEMPERATURE PREREGLEE P155°C
TEMPS PREREGLEE P106:00
TEMPERATURE PREREGLEE P255°C
TEMPS PREREGLEE P218:00

7.5 Reglage de l'heure

La programmation de l'houraire est requise si le mode PROGRAM est activé. Une fois qu'il est activé, tournez la molette jusqu'à l'heure actuelle et confirmez en pressant la molette. Elle peut être aussi programmée à l'aide du paramètre L0, en le selectionnant et en programmant l'heure actuelle en tournant la molette (la fonction P4 doit être sur ON).

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Reglage de l'heure - 1

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Reglage de l'heure - 2

7.6 Menu informations

Par l'intermédiaire du menu informations on obtient la visualisation des données pour le paramètre du produit.

Pour acceder au menu appuyer sur la molette pendant 5 secondes.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Menu informations - 1

Tourner la molette pour selectionner les parametes L0, L2, L3...L27.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Menu informations - 2

Pour sélectionner un paramètre, appuyez sur la molette pour visualiser la valeur. Pour revenir à la sélection des paramètres appuyez de nouveau sur la molette ou sur le bouton "MODE".

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Menu informations - 3

Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton "mode". (L'appareil quitte automatiquement le menu après 10 minutes d'inactivité).
ParamètreNomDescription paramètre
L0TIMEHeure de la journée (visible seulement si P4 ON)
L1SW MBVersion Logiciel Carte électronique "Mainboard"
L2SW HMIVersion Logiciel Carte interface
L3ENERGYConsommation d'énergie en kWh (*) (**)
L4ANTI_BVisualiser si la fonction anti-légionellose HP est active
L5HC-HPVisualiser si la fonction HC-HP est active
L6HE_SETVisualiser si l'état de HE_SET
L7SILENTVisualiser si la fonction silent est active
L8PV MODEVisualiserQLelle fonction PV est active
L9SG MODEVisualiser si la fonction SG est active
L10T W PVVisualiser la température à atteindre avec la fonction PV
L11T_A_HPTempérature de l'air au-dessous de laquelle la pompé à chaleur ne fonctionne pas
L12T W HPTempérature que l'on atteindre uniquement avec la pompé à chaleur
L13T W 1Température relevée sonde 1 groupe de résistance
L14T W 2Température relevée sonde 2 groupe de résistance
L15T W 3Température relevée sonde intermédiaire
L16T W 4Température relevée sonde dôme
L17T AIRTempérature relevée sonde air ambient
L18T EVAPTempérature relevée sonde evaporateur
L19T ASPVisualiser la température d'aspiration
L20P ASPVisualiser la pression d'aspiration
L21T SHTempérature de la surchauffe
L22HP HYSTTempérature d'hysteresis du compresseur
L23HP hHeures de fonctionnement de la pompé à chaleur (**)
L24HE hHeures de fonctionnement de la résistance (**)
L25HP ONNombre de cycles d'allumage du compresseur (**)
L26TIME_WNombre d'heures d'alimentation accepté
L27T ABVisualiser la température du point de consigne pour anti-légionellose
  • Les valeurs affichées peuvent différer des valeurs réelles en fonction de la tension et de la fréquence du réseau.
    ** Les valeurs sont mises à jour toutes les 24 heures ou quand l'appareil entre en fonctionnement avec les piles ou lorsqu'une erreur survient.

7.7 Menu installer

ATTENTION: LA PROGRAMMATION DES PARAMETRES SUIVANTS DOIT ETRE EFFECTUEE PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES
A l'aide du menu installateur certaines configurations du produit peuvent être modifiées. Le symbole de la clé est visualisé. Pour entrer dans le menu maintainir appuyez sur le bouton/molette pendant 5 secondes, parcourir les paramètres du menu “L - INFO” jusqu'à arriver à l'indication «P0-CODE» paramet. Une fois inséré le code (illustré dans le tableau successif), tournez la molette pour sélectionner les paramètres P0, P2, P3 ...P20.P11 T MAX
Lorsque vous avez sélectionné le paramètre à modifier, appuyez sur la molette pour visualiser la valeur du paramètre, tournezmaintenant la molette pour obtenir la valeur désirée. Pour revenir à la sélection des paramètres, appuyez sur la molette si vous souhaitez mémoriser la valeur可以选择, appuyez sur “mode” (ou attendez 10 secondes) si vous souhaitez en terminer avec les réglages sans mémoriser la valeur可以选择. Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton “mode”. (L'appareil quitter automatiquement le menu après 10 minutes d'inactivité).75° T MAX
ParamètreNomDescription paramètreRangeRéglaged'usine
MinMax
P0CODEInsérez le code pour acceder au menu installateur. Sur l'écran apparait le numero 222, tournez la molette jusqu'au numero 234, appuyez sur le bouton/molette. Maintenant on peut avoir accès au menu installateur.0299222
P1RESETReconfigurer les paramètres d'usine.01OFF
P2ANTI_BProtection Anti-légionellose.OFFONOFF
P3VOYAGEVoir chapitre 7.4.OFFONOFF
P4PROGVoir chapitre 7.4.OFFONOFF
P5BOOST2Voir chapitre 7.4.OFFONOFF
P6SILENTConfigurer le mode "silence".OFFONOFF
P7HC-HPFonctionnement avec alimentation bi-horaire.OFFONOFF
P8HE_SETIl gère les modalités de fonctionnement.030
P9PV MODEModifier les modalités de fonctionnement d'après la présence du signal PV.030
P10T W PVC'est la température désirée quand PV est en cours de production.557562
P11T MAXRéglage de la température maximale que l'on peut atteindre. Une valeur programmée plus haute permet d'utiliser plus d'eau chaude.657565
P12T MINRéglage de la température minimale que l'on peut atteindre. Une valeur programmée plus BASSE permet plus d'économie de service si on a une consommation d'eau chaude réduite.405050
P13T W HPC'est la température réalisable avec la pompè à chaleur seulement.516255
P14TIME_WNombre d'heures d'alimentation accepté.5248
P15HP HYSTTempérature d'hystérisis du compresseur.4158
P16T_A_HPTempérature de l'air au-dessous de laquelle le compresseur ne fonctionne pas.-720-7
P17TANK_LTLitrage du produit (ne pas modifier).---
P18SG MODEFonctionnement avec signal SG.010
P19ERRORSHistorique des erreurs (valeur en lecture seulement).---
P20T ABTempérature du point de consigne pour anti-légionellose607560

Paramètre P2 - Protection anti-légionellose

Si elle est activée, le chauffe-eau effectuera, de manière entierement automatique, la fonction de protection anti-égionellose. La température de l'eau doit rester à une température supérieure ou égale à 55^ toute la journée ou au moins pendant 1 heures, supérieure ou égale à 60^ . Ces temperatures peuvent provoquer des brûlures, il est conseilé d'utiliser un mitigeur thermostatique. La fonction anti-égionellose peut être activée à l'aide de ce paramètre; la température à atteindre peut être programmée à l'aide du paramètre P20 et l'hystérisis du paramètre P15. Nous recommendons de régler le paramètre P20 à 60^ et le paramètre P15 à 4^ . Pendant le cycle, ANTI_B sera affché alternatively du mode de fonctionnement. Une fois que le cycle est terminé la température reste celle d'origine.

Lorsque le produit fonctionne en tarif Heures Creuses / Heures Pleines, Le cycle de chauffe aura lieu pendant les heures creuses. Pour arreter appuyez sur "On/off".

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Paramètre P2 - Protection anti-légionellose - 1

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Paramètre P2 - Protection anti-légionellose - 2

Paramètre P6 - Silence

Cette fonction diminue le niveau de puissance sonore (les performances pouraient subir des variations par rapport à celles qui ont été déclarées). Elle peut être activée du menu installateur à l'aide du paramètre P6. Une fois qu'elle est activée, l'image représentée à droite s'affichera sur l'écran.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Paramètre P6 - Silence - 1

Paramètre P7 - Fonctionnement avec tarif bi-horaire

Pour pouvoir aussi fonctionner dans des installations avec tarif bi-horaire, le logiciel de contrôle calcule la moyenne journalière d'heures de disponibilité de l'alimentation électrique avec tarif économique (HC). Pour activer cette fonctionnalité passez au paramètre P7 et règlez sur ON.

La fonction d'auto apprenticeusage permet à l'appareil d'atteindre la température régée dans la limite d'heures disponibles avec tarif économique; la limite d'heures maximum est donné par le paramètre P14 TIME_W; au premier allumage. (ou après une extinction hardware) la valeur par défaut est de 8 heures. Pour faire un usage efficace de l'auto-apprentissage est recommendé demettre le produit en mode AUTO.

Paramètre P8 (voir paragraphe 7.4 pour les détails)

Le paramètre P8 permet de:gérer les différentes modalités de fonctionnement du produit. Il peut prendre des valeurs de 0,1,2,3.

STANDARD (valeur 0- défaut): on pourra sélectionner avec le bouton "mode" uniquement les modes GREEN, BOOST, VOYAGE (si il est activé avec P3) et PROGRAM (si il est activé avec P4); l'intégration est effectuee par la résistance électrique qui fonctionne selon le mode selectionné.

HE ON (valeur 1): on poursra selectionner avec le bouton "mode" tous les modes disponibles à savoir GREEN, AUTO, BOOST, BOOST2 (si il est activé avec P5), VOYAGE (si il est activé avec P3) et PROGRAM (si elle est activé avec P4); l'intégration est effectuee par la résistance électrique qui fonctionne selon le mode selectionnée.

COMBI (valeur 2): on poursra selectionner avec le bouton "mode" uniquement les modes GREEN, VOYAGE (si elle est activé avec P3), et PROGRAM (si elle est activé avec P4). Il ne prévoit pas d'intégration à la pompe à chaleur; la résistance électrique fonctionné toutes en cas d'anti-legionellose et antigel. Le mode "COMBI" est conseillé pour effectuer un préchauffage, avec le chauffe-eau thermodynamique, de l'eau qui arrive à l'entrée d'eau froide de la chaudière (voir fig. 16).

SYSTEM (valeur 3): on pourra selectionner avec le bouton "mode" tous les modes disponibles à savoir GREEN, AUTO, BOOST, BOOST2 (si il est activé avec P5), VOYAGE (si elle est activé avec P3) et PROGRAM (si il est activé avec P4); l'intégration est effectué par le générateur de chaleur auxiliaire exte me qui est correctement branché aussi bien hydrauliquement (voir fig. 15) qu'électroniquement (voir parraphe 4.5 et fig. 12) au produit. Le mode "SYSTEM" est conseilé quand un générateur de chaleur auxiliaire est disponible pour replacer la fonction d'appoint de la résistance électrique (seulument sur les modèles).

Paramètre P9 - Fonction photovoltaïque

Si on dispose d'une installation photovoltaïque, on peut configurer le produit pour optimiser l'utilisation de l'énergie électrique produit. Àprous avoir effectué les branchements électriques comme il est décrit au paragraphe 4.5 fig. 12 etprogramme le paramètre P9 différent de 0, quand le signal SIG2 est relevé, le fonctionnement courant est automatiquement modifié comme suit:

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Paramètre P9 - Fonction photovoltaïque - 1

STANDARD (valeur 0 - défaut): la façon de fonctionner qu'ont les modes décrits au préalable n'est pas modifiée.

PV GREEN (valeur 1): l'icone PV s'affiche sur l'écran (voir la figure ci-contre). Lorsque le signal de l'inverter est present, le message du mode sélectionné s'alterne avec le message PV GREEN. Le produit atteindre la température configurée (la plus haute entre T SET POINT et T W PV) uniquement avec la pompe à chaleur (max 62^ ).

PV HE (valeur 2): l'icone PV s'affiche sur l'écran (voir figure ci-contre). Lorsque le signal de l'inverter est present, le message du mode sélectionné s'alterné avec le message PV HE. Le produit atteindre la température programmée (la plus haute entre T SET POINT et T W PV) en fonctionnant seulement avec la pompe à chaleur jusqu'à 62^ et avec la résistance (1500 W) par la suite.

PV BOOST (valeur 3): l'icone PV s'affiche sur l'écran (voir figure ci-contre). Lorsque le signal de l'inverter est present, le message du mode sélectionné s'alterne avec le message PV BOOST. Le produit atteindre la température programmée (la plus haute entre T SET POINT et T W PV) en fonctionnant aussi bien avec la pompe à chaleur seulement qu'avac la résistance (1000 W) jusqu'à 62^ et seulement avec la résistance (1500 W) par la suite.

La présence du signal SIG2 est nécessaire pendant au moins 5 minutes pour permettre que la fonction photovoltaique s'active (une fois que le produit commence un cycle, il travaillera pendant au moins 30 minutes).

La fonction P9 exclut la fonction P18.

Paramètre P18 - Fonction SG

Si on dispose d'un signal SG on peut connecter le cable du signal comme il est décrit au chapitre 4.5 fig.12 et une fois que la fonction P18 est activée, l'icone SG s'affichera sur l'écran. A la réception du signal SIG2 pendant au moins 5 minutes (une fois que le produit commence un cycle, il fonctionnera pendant au moins 30 minutes), le message du mode sélectionné s'altermè avec le message SG ON et le mode de fonctionnement courant est automatiquement modifié en

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Paramètre P18 - Fonction SG - 1

réglant le thermostat du produit à la température programmée (la plus haute entre T SET POINT et T W PV) et travaillant uniquement avec la pompe à chaleur (max 62^ ).

La fonction P18 exclut la fonction P9.

Paramètres P19 - Erreurs

C'est un paramètre de lecture seulement qui est uniquement accessible à l'assistance technique qui montre l'historique des 10 dernières erreurs. Le nombre (3 digit) indique le code de l'erreur tandis que le numero de l'erreur est représenté dans l'ordre chronologique (max 10 erreurs - le nombre 10 indique l'erreur la plus récente qui s'est produit) sur la chaîne inférieure.

7.8 Hors gel

Quand le produit est alimenté, et qu'il n'y a pas de besoin d'eau chaude, si la température de l'eau à l'intérieur de la cuve descend en dessous de 5^ , la résistance (1000 W) est automatiquement activée pour réchauffer l'eau jusqu'à 16^ . Avec P8 = 3 , la fonction sera effectuee par l'intégration.

7.9 Dégivrage

Le defrost est activé lorsque la pompè à chaleur travaillée depuis au moins 20 minutes, la température de l'air relevée est inférieure à 15^ et la température de l'évaporateur diminue rapidement. Quand le cycle de dégivrage est en marche l'icone ci-contre s'affiche sur l'écran.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Dégivrage - 1

7.10 Nombre de doughes disponibles

L'icone ci contre indique une estimation du nombre de douches disponibles selon l'eau chaude presente. Une douche s'entend: 40 l à 40^ c. Pour afficher la valeur, appuyer sur le bouton rotatif.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Nombre de doughes disponibles - 1

7.11 Diagnostic des erreurs

Dans le cas où une panne survient, l'écran clignote et montre le code d'erreur. Le chauffe-eau va continuer a fourir de l'eau chaude si l'erreur concerne seulement l'un des deux groupes de chauffe, en faisant fonctionner soit la pompe à chaleur soit la résistance électrique.

Si l'erreur concerne la pompe à chaleur, sur l'écran apparait le symbole "HP" clignotant, si l'erreur concerne la résistance électrique, le symbole de la résistance va clignoter. Si le problème concerne les deux, les deux sont clignoter.

Si le produit presente un signal d'erreur, eteindre et rallumer l'appareil a l'aide de la touche ON/OFF (sans piles); si la signalisation d'erreur se represente, contacter l'assistance technique.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Diagnostic des erreurs - 1

ATTENTION: Avant d'intervenir sur le produit selon les indications ci-dessous, vérifie le juste branchement électrique des composants sur la carte mère et le juste positionnement des sondes NTC dans leurs logements.

Code erreurCauseFonctionnement résistanceFonctionnement pompe à chaleurComment agir
Codes erreur sur le circuit pompe à chaleur
110Sonde NTC Air/Évaporateur/Aspiration: court-circuit ou circuit ouvertONOFFRemplacez le composant
111Sonde NTC Air/Évaporateur/Aspiration : altération de l'éthalonnageONOFFRemplacez le composant
121Absence du réfrigérant (R134a)ONOFFRécapérez le gaz résiduel, identifie la fuite dans le circuit frigorifique et la réparer; faire le vide et replir le circuit frigorifique avec 1300 grammes de gaz réfrigérant
131Condensateur de marchecompresseur: KOONOFFRemplacez le condensateur de marcheSi l'erreur se représenté, récapérez le gaz réfrigérant et replacze le compresseur; faire le vide et replir le circuit frigorifique avec 1300 grammes de gaz réfrigérant
141Ventilateur: KOONOFFRemplacez le composant
142Filtre évaporateur: obstructionONOFFNettoyez le filtre évaporateur et les canalisations d'air
Si l'erreur persiste, vérifie le respect des specifications de canalisation de l'air
143Forte pertes de charge dans les canalisations d'airONOFFVérifiez le respect des specifications de canalisation de l'airSi l'erreur se présente à nouveau, nettoyez le filtré evaporateur et les canalisations d'air
151Pressostat : altilation de l'éthalonnageOFFOFFRemplacez le composantSi l'erreur se présente à nouveau déchargez le circuit de refroidissement de 300 grammes de réfrigérant R134a.
171Transducteur de pression : altilation l'éthalonnageONOFFRemplacez le composantSi l'erreur se présente à nouveau, récapérez le gaz résiduel, identifiez la fuite dans le circuit frigorifique et la réparer; faire le vide et replir le circuit frigorifique avec 1300 grammes de gaz réfrigérant
181Vanne de laminage électronique : KOONOFFRemplacez la bobine du composantSi l'erreur se représenté, récapérez le gaz réfrigérant et remplacez le composant; faire le vide et replir le circuit frigorifique avec 1300 grammes de gaz réfrigérant
Codes erreur sur le circuit d'eau sanitaire
210Sonde NTC haute (eau chaude) : court-circuit ou circuit ouvertONOFFRemplacez le composant
220Sonde NTC moyenne : court-circuit ou circuit ouvertONONRemplacez le composant
230Sonde NTC bassé (zone résistance) : court-circuit ou circuit ouvertOFFOFFRemplacez le composant
231Sonde NTC bassé (zone résistance) : intervention sécurité (1e niveau)OFFOFFRemplacez la carte mère
232Sonde NTC bassé (zone résistance) : intervention sécurité (2e niveau)OFFOFFRemplacez la carte mère
240Anode à courant imposé : court-circuitOFFOFFRemplacez le composant
241Anode à courant imposé : circuit ouvertOFFOFFVérifiez la présence de l'eau dans le produitSi l'erreur se représenté, remplacez le composant
Codes erreur sur le circuit électronique
310ON/OFF répétésOFFOFFAttendre 15 minutes avant de débloquer le produit à l'aide de la touche ON/OFF
321Carte mère : défaut interneOFFOFFRemplacez le composant
331Câblage carte mère - écran : absence de communicationOFFOFFRemplacez le câblage de communication carte mère-écran.Si l'erreur se représenté, remplacez la carte-mère et l'écran.

8. NORMES D'ENTRETIEN (pour personnes autorisées)

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - NORMES D'ENTRETIEN (pour personnes autorisées) - 1

ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité enumeratedes dans les paragraphs precedents, en respectant obligatoirement ce qui est indiqué.

Toutes les interventions et les opérations d'entretien doivent être effectuées par des personnes habitées (possédant les qualités requises par les normes, en vigueur).

Après une intervention d'entretien ordinaire ou extraordinaire, il convient de replir d'eau le réservoir de l'appareil et d'effectuer ensuite une vidange complète, afin d'éliminer toute impureté résiduelle.

8.1 Vidange de l'appareil

Il est indispensable de vidanger l'appareil s'il doit rester inutilisé pendant une longue période ou dans un local soumis au gel. Lorsqu'une vidange est nécessaire procédez comme indiqué ci-dessous:

deconnectez l'appareil du réseau electrique;
fermez le robinet d'arrêt, du groupe de sécurité, autrement le robinet central de l'installation domestique;
ouvriz le robinet d'eau chaude (lavabot ou baignoire);
ouvriz le robinet place sur le groupe de sécurité (pour les nations qui ont transposed la EN 1487) ou le robinet spécial installé sur le raccord en "T" comme il est décrit au paragraph 4.4.

8.2 Entretien periodique

L'obstruction partielle du filtré evaporateur est une cause de réduction des prestations du produit. C'est pourquoi il est recommandé d'effectuer au moins une fois par an le nettoyage du filtré pour enlever la poussière ou les éventuelles obstructions. Le filtré peut être extrait à l'aide d'un clip spécial situé sur le dossier du produit (fig. 17). Effectuer le nettoyage du filtré avec de l'eau et du savon neutre.

Assurez-vous que le terminal est de conduit d'échéppement d'air et le conduit lui-même ne soient pas obtrués ou déteriorés.

Assurez-vous que le tuyau d'échéappement des condensats est libre de tout obstacle.

Vérifiez la propriété des grilles et des conduits.

Après chaque démontage de bride il est conseilé de replacer le joint.

8.3 Dépannage

ProblèmeCause possibleComment agir
La sortie d'eau est froide ou insuffisamment chaudeRéglage de la consign trop basRégliez la température de consigne plus haute.
Dysfonctionnement de machineVérifiez les erreurs sur l'écran, procédez comme indiqué dans le tableau des "erreurs".
Aucune connexion électrique, le câblage est débranché ou endommagéVérifiez la tension aux bornes de l'alimentation, vérifier l'état et les connexions des cables.
Aucun signal HC / HP (si le produit est installé avec le cable de signal HC-HP)Pour vérifier le bon fonctionnement du produit, lancez le mode «Boost», si le produit fonctionne de cette façon, vérifie le signal HC / HP à partir du compteur, et vérifie l'état du câblage du signal.
Mauvais fonctionnement du contacteur J/N (si le produit est installé dans cette configuration)Vérifiez le fonctionnement du contacteur J/N et que le salarié fixé est suffisant pour chauffer l'eau.
Débit d'air insuffisant à l'évaporateurNettoyez les grilles et les gaines.
Produit arrêtéVérifiez la présence du courant.
Vouys utilisez une grande quantité d'eau chaude instantanément et le produit ne peut pas réchauffer suffisamment l'eau.
Problème de sondeVérifiez la présence, même occasionnelle, d'erreur E5
L'eau est bouillante (avec la présence possible de vapeur du robinet)Haut niveau de l'encrassement de la cuve et des composantsCoupez l'alimentation électrique, effectuez une vidange, enlevez le fourreau de la résistance et enlevez le calcaire dans la cuve, faire attention à ne pas endommager l'émail de la cuve et du fourreau de la résistance. Remettre le produit selon la configuration d'origine, il est recommendé de replacer le joint..
Problème sondeVérifiez la présence, même occasionnelle, d'erreur E5
Fonctionnement réduit de la pompè à chaleur, exploitation semi-permanente de la résistance électriqueTempérature de l'air hors de portée
Réglage “Time W” trop basDéfinir une température plus BASSE ou un “time W” plus important.
Installation réalisée avec une tension non conforme (trop faible)Vérification de la présence d'une bonne tension
Évaporateur obstrué ou congeléNettoyez l'évaporateur
Problèmes de pompè à chaleurAssurez-vous qu'il n'y a aucune erreur sur l'écran
8 jours ne se sont pas écoulés depuis: -Premier démarrage -changement du paramètre “Time W” -absence d'alimentation ou de batteries
Flux insuffisant de l'eau chaudeFuites ou obstructions du circuit d'eauVérifiez qu'il n'y ait pas de fuites le long du circuit, vérifie l'intégrité du tube déflecteur et l'intégrité du tube d'arrivée d'eau froide et du tuyau d'eau chaude
Écoulement d'eau par le dispositif contre les surpressionsUn écoulment d'eau par le dispositif est normal durant la période de chauffeSi l'on peut éviter cet écoulment, il est nécessaire dinstaller un vase d'expansion sur l'alimentation d'eau froide du réseau. Si l'écoulement continue durant la phase de non chauffe, faites vérifier : le tarage du dispositif; la pression de l'eau du réseau. Attention: Ne jamais obstruer le trou d'évacuation du dispositif!
Si l'on entend une augmentation du bruit durant le fonctionnement de la pompe à chaleurPrésence d'éléments obstructifsVérifiez les pieces en mouvement, nettoyez le ventilateur et les autres organes qui peuvent générer du bruit
Vibration de certains élémentsVérifiez les éléments fixés avec des vis, assurez-vous que les vis sont bien serrées.
Problèmes pour afficher l'écran ou désactiverDommages ou déconnexion des cables reliant la carte mère et la carte afficheurVérifiez l'état de la connexion, vérifie le fonctionnement des cartes électroniques
absence d'alimentation ou de batteriesVérifiez la présence et l'état de l'alimentation et des batteries, les replacer si nécessaire
Mauvaise odeur provenant du produitPas de presence de siphon, ou siphon videInstallez un siphon ou vérifie la présence d'eau
Consommation anormale ou plus excessive que prévuPerte ou obstruction partielle du circuit frigorifiqueAllumez le produit en mode pompé à chaleur, utilisez un détecteur de fuite pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites
Température de l'air en dehors de la plage de fonctionnement
Évaporateur obstrué ou congéléVérifiez la propriété de l'évaporateur, des grilles et des conduits
Installation incorrecte
AutreContactez le SAV

8.4 Entretien ordinaire réservé a l'utilisateur

Il est conseilé d'effectuer un replissage et un vidage de l'appareil après chaque opération d'entretien ordinaire ou exceptionnel.

Le dispositif contre les surpressions doit etre teste regulierement une fois par mois pour vérifier qu'il ne soit pas bloqué ou pour oter les éventuels dépots de tartre.

Vérifiez que le tube d'évacuation du condensat ne soit pas obstrué.

Vérifiez la propre dégrilles et des conduits.

Le remplacement des batteries rechargeables doit etre fait tous les ans. S'assurer quelles soient correctement recyclées et replacées exclusivement par 4 des accumulateurs de type NiMh, AA, rechargeable, 1,2V, 2100 mAh minimum, 1000 cycles de recharge minimum , températe de fonctionnement minimum 55^ (utiliser des piles indiquées dans le catalogue, fournies par le fabricant du produit) veiller à respecter les polarités comme indiqué sur le porte batteries, voir figure 1. L'appareil doit etre débranché lorsque vous retirez les piles.

8.5 Recyclage du chauffe-eau

L'appareil contient du gaz réfrigerant de type R134a, qui ne doit pas être ralaché dans l'atmosphère. Dans le cas d'une dépose définitive du chauffe-eau, s'assurer que les procédures d'élimination soient effectuees par des professionnels qualifiés.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Recyclage du chauffe-eau - 1

Ce produit est conforme à la directive WEEE 2012/19EU.

Le symbole de la poubelle barrée présente sur l'équipement ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur deva donc remettre l'apparéil en fin de vie aux centres Municipaux de tri sélectif des déchets électrotechniques etlectroniques. comme alternatively à la gestion autonome, l'apparéil à eliminer peut être remis au revendeur, au moment de l'achat d'un nouvel apparéil de type

equivalent. Il est également possible de remetre gratuitement, sans obligation d'achat, les produits Electroniques a eliminer ayant une dimension inférieure à 25 cm, aux revendeurs de produits Electroniques disposant d'une surface de vente d'au moins 400m^2 . La collecte separée correcte, permettant de confier l'équipement elimine au recyclage, au traitement et a l'élimination compatible avec I'environnement, contribue a éviter les effets négatifs possibles sur la nature et sur la santé, et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des materiaux dont I'équipement est fait. Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collecte disponibles, s'accuser au service local d'élimination des déchets, ou au magasin ou l'achat a eu lieu.

L'appareil n'est pas muni de batteries rechargeables, mais si on devait les utiliser, elles devront etrenlevées avant d'éliminer l'appareil et placées dans des conteneurs spécifiques. On trouvera le logement des batteries derrière le cadre frontal.

Geachte klant,

  • EN 16147;
  • CAHIER DE CHARGE_103-15/B_2011 Chauffe-eau Thermodynamiques pour la marque NF élettricité performance;
  • 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation
  • EN 16147:
  • CAHIER DE CHARGE_103-15/B_2011 Chauffe-eau Thermodynamiques pour la marque NF élettricité performance;
  • 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation

3.1 Qualification des Installateurs

Visser sur le tube d'entrée d'eau de l'appareil, indiqué par un collier de couleur bleu, un raccord en forme de "T". Sur ce raccord, visser sur un côte un robinet pour le vidage du produit que l'on peut manqueeur seulement avec un outil, de l'autre, un dispositif approprié contre les supressions.

CHAFFOTEAUX CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE - Qualification des Installateurs - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHAFFOTEAUX

Modèle : CHAFFOTX BLINDE 300L STABLE TRIPHASE

Catégorie : Chauffe-eau électrique