SOFTFEEDER - Accessoires d'allaitement MEDELA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOFTFEEDER MEDELA au format PDF.
| Type de produit | Dispositif d'alimentation pour nourrissons |
| Caractéristiques techniques principales | Conçu pour nourrir les bébés tout en permettant un contact peau à peau avec la mère |
| Matériaux | Silicone médical, sans BPA |
| Dimensions approximatives | Longueur : 15 cm, Largeur : 5 cm |
| Poids | 150 g |
| Compatibilités | Compatible avec les tétines Medela et autres marques standard |
| Fonctions principales | Permet une alimentation au sein ou au biberon, favorise l'allaitement |
| Entretien et nettoyage | Lavable à la main ou au lave-vaisselle, stérilisable |
| Pièces détachées et réparabilité | Pas de pièces détachées disponibles, produit à usage unique |
| Sécurité | Sans BPA, conforme aux normes de sécurité pour les produits pour bébés |
| Informations générales | Idéal pour les mères qui souhaitent allaiter tout en utilisant un biberon |
FOIRE AUX QUESTIONS - SOFTFEEDER MEDELA
Téléchargez la notice de votre Accessoires d'allaitement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOFTFEEDER - MEDELA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOFTFEEDER de la marque MEDELA.
MODE D'EMPLOI SOFTFEEDER MEDELA
edela promouvoit l’allaitement maternel comme êtant l’alimentation de choix pour le nourrisson. Mais lorsqu’un professionnel de la santé décide qu’on doit temporairement cesser l’allaitement maternel, la tasse “SoftFeeder” de Medela est une alternative idéale. La tasse “SoftFeeder” de Medela permet au bébé d’être nourri sans créer de confusion ou de préférence de tétine jusqu’à ce que l’allaitement maternel puisse être repris. Si l’utilisation d’un tire-lait électrique est nécessaire pour extraire le lait et que vous avez besoin du nom et du numéro de téléphone d’un centre de location ou d’une spécialiste en lactation, communiquez avec le 1-800-835-5968, ou avec le 1-815-363-1166 si vous êtes à l’extérieur des États-Unis. medela®
Les Pièces La tasse “SoftFeeder” comprend : un contenant de 80ml, un réservoir en silicone, un disque, une membrane-valve et un anneau. L’assemblage
3. Glissez le réservoir dans l’anneau.
Anneau Coussinet Fente
1. Enfoncez la valve dans
le côté supérieur du disque de sorte à ce que le goujon passe entièrement dans le trou du centre. Réservoir en silicone
2. Remplissez le contenant
à moitié ou utilisez la quantité de supplément (recommandée par votre médecin) habituellement bue par le bébé. Réchauf-fez le supplément à la température ambiante avant de le verser dans le contenant. Ce contenant est spécifiquement conçu pour être utilisé avec des liquides qui sont à une température ambiante et non avec des liquides chauds. Disque
medela® Membrane -valve
4. Mettez la valve (assemblée) dans le réservoir, en vous
assurant que la valve et le côté élevé du disque soient orientés vers l’intérieur du réservoir.
5. Placez le réservoir (assemblé) sur le contenant et vissez
toutes les pièces avec l’anneau. Serrez fermement celui-ci pour vous assurer que le joint soit étanche. Le remplissage du réservoir
1. Tenez le contenant en position verticale et faites sortir de
l’air du réservoir en pinçant sous les coussinets.
2. Renversez le contenant tout
en continuant de pincer.
3. Relâchez les coussinets pour
que le supplément entre dans le réservoir. Contenant de 80ml
4. Répétez les étapes de remplissage 1, 2 et 3 jusqu’à ce que
le réservoir soit presque plein, c’est-à-dire environ au bas des coussinets. Le réservoir se remplit automatiquement au fur et à mesure que le bébé boit. 2ml par coussinet 11ml sous les coussinets medela®
Comment nourrir bébé Après chaque boire:
1. Tenez la tasse à l’horizontale avec le bas
de la tasse légèrement inclinée vers le haut, un peu comme lorsque vous tenez un crayon. Placez la tasse de façon à ce que l’air qui reste monte dans le bout du contenant. Il est essentiel d’incliner la tasse “SoftFeeder” de cette manière pour que se produise le remplissage automatique du réservoir. Déassemblez la tasse “SoftFeeder” en vous assurant de détacher la valve du disque. Rincez à l’eau froide la fente entre les deux coussinets du réservoir pour enlever le plus de résidu possible. Lavez soigneusement toutes les pièces à l’eau tiède savonneuse. Ensuite, rincez abondamment à l’eau claire. Ne retournez pas le réservoir sens dessus dessous et n’introduisez pas de brosse, etc dans la fente du réservoir.
2. Commencez à faire couler le supplément en pinçant doucement les deux
coussinets de chaque côté du réservoir. Ceci fait avancer le supplément dans le bout de la tasse. (A moins que votre professionnel de la santé vous conseille autrement)
3. Incitez le bébé à ouvrir la bouche en le chatouillant avec le
bout de la tasse. Placez la tasse sur la lèvre inférieure du bébé.
4. Inclinez la tasse pour que le bébé boive le supplément contenu dans le réservoir. Vous pouvez aussi permettre au bébé
de lécher le complément avec sa langue. Le nettoyage et la stérilisation de la tasse “SoftFeeder” S’il reste du supplément, tenez la tasse presqu’à l’horizontale au dessus d’un évier avant de dévisser l’anneau. Le disque doit rester en place dans le réservoir pour éviter que le supplément s’écoule hors du contenant.
medela® À tous les jours: La tasse “SoftFeeder” doit être sterilisée en la faisant bouillir pendant 20 minutes, dans de l’eau distillée de préférence. Si des dépôts calcaires se produisent, utilisez de l’eau distillée ou faites bouillir les pièces dans un mélange de trois portions d’eau pour une portion de vinaigre. Chaque pièce, une fois démontée, peut être stérilisée à l’autoclave à une température maximum de 133 degré Celsius pendant trois minutes à 200 kPa, ou à 121 degré Celsius pendant 15 minutes à 100 kPa. Stérilisez les pièces en évitant toute pression externe pour qu’elles ne s’abîment pas. Des conseils de dépannage Le réservoir ne tire pas correctement Exercez une pression plus forte avec vos doigts pour faciliter le débit de supplément. medela®
Le réservoir ne se remplit pas automatiquement Si vous utilisez des suppléments épais, assurez-vous que l’ouverture pour l’air du disque n’est pas bouchée. Inclinez la tasse “SoftFeeder” pour que l’air restant dans le contenant monte jusqu’en haut. Il est essentiel d’incliner la tasse de cette façon pour permettre le remplissage automatique du réservoir. Le réservoir peut se vider s’il y a de l’air qui s’infiltre par la fente. Suivez simplement les instructions sous “Remplissage du réservoir” pour poursuivre le boire. Dépannage Si le liquide n’arrive pas à sortir du SoftFeeder
1. Vérifier la fente située
sur un des côtés du coussinet si aucun liquide ne sort. Si la fente est bouchée, il vous faudra la travailler avec vos mains pour l’ouvrir. Coussinet Fente La tasse fuit Si la tasse “SoftFeeder” fuit, vérifiez si elle a été assemblée de la bonne façon. Le goujon de la valve doit être inséré correctement dans le trou du disque. L’anneau doit être vissé fermement sur le contenant. Assurez-vous que le supplément ne soit pas trop chaud. La tasse “SoftFeeder” est conçu pour être utilisée avec des suppléments à température ambiante et ne doit pas être utilisée avec des liquides chauds. Vérifiez si la membrane de la valve et le réservoir ne sont pas endommagés et s’ils n’ont pas besoin d’être remplacés. Si vous voulez utiliser de plus grands contenants La tasse “SoftFeeder” de Medela est conçue pour être utilisée avec contenant de 80 ml fait de polypropylène. Certains autres contenants peuvent aussi être utilisés, toutefois il est possible qu’il se produise de légères fuites autour de l’anneau.
2. Essayer de presser doucement sur la partie du haut et
du bas des coussinets pour relâcher le vide d’air.
3. Vous pouvez aussi
essayer d’ouvrir les coussinets avec vos deux pouces, comme si vous voudriez renverser la lèvre du SoftFeeder. medela®
Medela® SoftFeeder P.O. Box 660 McHenry, IL 60051-0660 USA C.P. Box No. 131 Mississauga, Ontario, L4T 3B5 CANADA PHONE 1-800-435-8316 or 1-815-363-1166
FAX 1-815-363-1246
http://www.medela.com Made in the USA and Switzerland./Fabriqué aux Etats-Unis et Suisse./Hecho en EE.UU y Suiza. Medela is a registered trademark of Medela./Medela est une marque de commerce déposée de Medela./Medela son marcas registradas de Medela. Natural solutions for beautiful beginnings is a trademark of Medela, Inc./Des solutions naturelles pour un dèbut en beautè est une marque de commerce de Medela./Soluciones naturales para comienzos hermosos son marcas comerciales de Medela 1907328 A0897
Notice Facile