WSC200C - Multicuiseur WINDMERE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WSC200C WINDMERE au format PDF.
| Capacité | 2,3 litres |
| Type de cuisson | Lente |
| Nombre de réglages de température | 3 (bas, moyen, élevé) |
| Matériau de la cuve | Non précisé |
| Type de couvercle | Verre |
| Poignées | Oui, latérales |
| Alimentation | Électrique |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Dimensions approximatives | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Nettoyage | Cuve amovible, compatible lave-vaisselle (supposé) |
| Sécurité | Base stable avec pieds antidérapants (supposé) |
| Utilisation recommandée | Cuisson lente de viandes, légumes, soupes |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WSC200C WINDMERE
Questions des utilisateurs sur WSC200C WINDMERE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multicuiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WSC200C - WINDMERE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WSC200C de la marque WINDMERE.
MODE D'EMPLOI WSC200C WINDMERE
Mijoteuse de 2,3 litres (2 pintes)


USA/Canada 1-800-231-9786
www.prodprotect.com/applica
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d'éviter les risques de chocs électriques, ne pas immer le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un enfant ou pres d'un enfant.
Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l'appareil refroidir avant d'y placer ou d'en retarder des composantes.
Ne pas utiliser un apparéil dont la fiche ou le cordon est abîné, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé. Pour un examen, une réparation ou un ajustement, communiquer avec le service à la clientèle.
L'utilisation d'accessoires non commandés par le fabricant de l'appareil présente des risques de blessure.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'estérieur.
Ne pas laisserPENDRELCordon sur le bord d'une table ou d'un comptoir ni le laisser entree n contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l'appareil sur le dessus ou pres d'un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four.
Il faut être extrémement prudent au moment de déplacer un apparéil qui contient de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
Pour débrancher l'appareil,steroler la fiche de la prise.
Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a ete concu.
Éviter les changements brusques de température, tels que l'ajout d'aliments réfrigerés dans l'appareil qui est déjà chaud.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L'appareil est donc pour une utilisation domestique seulement.
AUTRES MISES EN GARDE
Mise en garde : SURFACES CHAULES. Cet apparéil produit de la chaleur et de la vapeur s'en échappe pendant l'utilisation. Il faut prendre les mesures de sécurité adéquates pour prévenir les risques de brûlures, de blessures, d'incendie et de dommages matériels.
- La personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité n'est pas apte à utiliser l'appareil. Tous les utilisateurs de cet apparéil doivent dire et comprendre ce guide d'utilisation avant d'utiliser et de nettoyer cet apparéil.
- Si la base de la mjoteuse tombe ou est accidentellement immergée dans l'eau, la débrancher immédiatement. Ne pasmettre les mains dans l'eau!
- Au moment d'utiliser cet apparéil, s'assurer qu'il y a une bonne circulation d'air au-dessus et tout autour de l' apparéil. Ne pas utiliser l' apparéil s'il se trouve contre ou pres de rideaux, de revêtements muraux, de vêtements, de lignes àVAISSELLE ou d'autres matériaux inflammables.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
- Si l'appareil fait défaut en cours d'utilisation, le débrancher immédiatement. Ne pas utiliser ni tenter de réparer un apparéil défectueux!
- Le cordon de cet apparéil doit être branché uniquement dans une prise de courant de 120V c.a.
- Ne pas utiliser cet apparéil sur une surface instable.
- Ne jamais placer la cocotte en grès sur la cusinière électrique ou à gaz ou encore sur une flamme.
- Pour éviter toute blessure, soulever avec soin le couvercle en verre et laisser couler l'eau dans la cocotte en grès.
Mise en garde : Pour éviter tout dommage ou risque de chocs électriques, ne pas se servir de la base de la moyoteuse pour cuire les alimentés; utiliser plutôt la cocotte en grès fournie avec l'appareil.
FICHE POLARISEE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inséré les lames de côte. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant l'enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter desteroler le couvercle extérieur. L'utilisateur ne peut pas remplacer les pieces de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d'alimentation de l'appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d'enchevêtrement ou de trèbuchement.
b) Il existe des cordons d'alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s'en servir avec prudence.
c) Lorsqu'on utilise un cordon d'alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s'assurer que :
1) La tension nominale du cordon d'alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l'appareil, et que;
2) Le cordon plus long soit place de sorte qu'il ne soit pas etalé sur le comptoir ou la table d'ou des enfants pourraient le tirer, ni place de maniere à provoquer un trèbuchement.
Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire replacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d'un centre de service autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

- Bouton
† 2. Couvercle en verre (no de piece WSC200C-01)
† 3. Cocotte amovible en grès (no de piece WSC200C-02) - Poignées
- Base de la ijoteuse
† 6. Bouton de commande (no de piece WSC200C-03)
Remarque : † indique que la piece est replacable par l'utilisateur/amovible
Utilisation
Cet apparéil est concu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
- Retirer tous les matériaux d'emballage et les étiquettes.
- Retirer et conserver la documentation.
- Veuillez aller à l'adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre garantie.
- Laver toutes les pieces amovibles à l'eau chaude savonneuse, les rincer et bien les assécher, tel qu'indiqué à la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du present guide d'entretien et d'utilisation.
- ÀpRES avoir versé 475 ml (2 tasses) d'eau dans la cocotte, la mesure en place dans la base de la moyeteuse. Mettre le couvercle en verre.
- Brancher l'appareil dans une prise électrique standard.
- Faire chauffer l'eau environ 20 minutes à puissance élevé (2). Vous remarquerez une légère odeur qui se dissipera rapidement. Cela est tout à fait normal.
- Mettre le bouton de commande à la position d'arrêt (0) et laisser refroidir l'appareil pendant 15 minutes.
- Retirer avec soin la cocotte en grès de la base de la mijoteuse et jeter l'eau.
- Laver la cocotte à l'eau chaude savonneuse, la rincer et bien l'assécher avant de la replacer dans la base de la mijoteuse.
INITIATION À LA CUISSON À LA MIJOTEUSE
Normalement, une moyenne fonctionne à environ 71^ (160°F) à basse puissance, et entre 88^ et 93^ (190°F et 200^ ) à puissance élevée. À puissance élevé (2), la cuisson est comparable à celle d'une casserole couverte sur un élément chauffant. À puissance élevé (2), les alimentents exigeront un temps de cuisson deux fois moins long qu'à basse puissance (1). Il se peut qu'on doive ajouter du liquide, car les alimentents bouillent à puissance élevé (2). Pour arrêter la moyoteuse, régler le bouton de commande à la position d'arrêt. Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant lorsqu'il ne sert pas.
Note : S'assurer que le couvercle est en place pendant la cuisson pour empêcher l'évaporation du liquide.
UTILISATION DE LA MIJOTEUSE
- Préparer les mets en suivant la recette. Mettre les alimentés dans la cocotte en grès et couvrir avec le couvercle en verre. Ne pasmettre plus de 950 ml (4 tasses) d'aliments dans la cocotte en grès. Toujours utiliser le couvercle pour la cuisson.
Important : Plus vous soulevez le couvercle féquèment en cours de cuisson, plus le temps de cuisson s'en trouve rallongé et plus le liquide ne s'évapore.
Note : Pour cuire de la viande et des légumes en même temps, il est préférible de placer les légumes d'abord au fond de la cocotte et d'y ajouter ensuite la viande et les autres ingrédents.
Mise en garde : Si la cocotte est déjà chaude, NE PAS ajouter d'aliments froids. Si la cocotte est froide, NE PAS ajouter d'aliments chauds. La cocotte en grès ne peut résister aux brusques changements de température.
- Brancher la ijoteuse dans une prise électrique standard.
- Régler le bouton de commande à la puissance désirée (faible (1) ou élevé (2)).
Mise en garde : La base de la mijoteuse deviendra très chaude en cours de cuisson, car c'est là que se trouve l'élément chauffant. Utiliser des poignées ou des mitaines de cuisine pour manipuler la mijoteuse.
- Cuire les alimentes, tel qu'il est indiquedans la recette.
- Une fois le temps de cuisson écoué,mettre le bouton de commande à la position d'arrêt (0) et débrancher l'appareil.
- À l'aide de mitaines de cuisine, saisir le bouton du couvercle pour le retarder. Ceci permettra à la vapeur de s'échapper.
- À l'aide de mitaines de cuisine,steroler la cocotte en grès de la base de la mijoteuse et la déposer sur un sous-plat. (Comme la cocotte est chaude, éviter de la déposer directement sur la table ou le comptoir.)
- Mème en position d'arrêt (0) et débranchée, la moyoteuse demeure chaude pour un certain temps après son'utilisation. Il vaut mieux attendre qu'elle refroidisse avant de la nettoyer et de la ranger.
Note : Pour déplacer la mjoteuse encore chaude, utiliser des poignées ou des mitaines de cuisine. User de prudence.
- Attendre que l'appareil soit complètement refroidi pour le nettoyer. Voir la section NETTOYAGE DE LA MIJOTEUSE.
CONSEILS POUR L'UTILISATION DE LA MIJOTEUSE
- Ce procédé de cuisson ne permet pas de brunir la viande. Si vous le désirez, faites chauffer une petite quantité d'huile dans une poèle et faites-y revenir la viande au préalable.
- Les fines herbes et les épices fraîches et entières rehaussen davantage la saveur des alimentés cuits à la mijoteuse que celles qui sont séchéées et broyées.
- Pour la cuisson à la moyenne, il faut réduire la quantité de liquide indiquée dans les recettes qui ne sont pas conçues pour ce mode de cuisson, sauf pour ce qui est du riz et des soupes. Il faut se rappeler qu'il est toujours possible de rajouter du liquide au besoin en cours de cuisson.
- Les viandes très grasses peuvent être moins savoureuses. Le fait de les cuire ou de les faire brunir au préalable aidera à réduire la quantité de gras dans la moyoteuse et à en conserver la couleur. Plus l'aliment est gras, moins il est nécessaire d'ajouter de liquide. Pour la cuisson de viandes grasses, il vaut mieux ajouter d'épaisses tranches d'oignon sous la viande afin d'eviter que cette-ci ne baigne et ne cuise dans la matière grasse. Au besoin, utiliser une tranche de pain, une cuillère ou un tamis pour enlever l'excess de gras sur le dessus des alimentents avant de servir.
- Les alimentés qui sont coupés en morceaux égaux cuiront plus rapidement et uniformément.
ADAPTATION DES RECETTES STANDARD POUR LA MIJOTEUSE
- Les légumes comme la carotte, la pomme de terre, le navet et la betterave exigent un temps de cuisson plus long que celui requis pour la plupart des viandes. Les déposer au fond de la cocotte en grès et couvrir de liquide.
- On peut ajouter du lait évapore en début de cuisson. Si possible, replacer les soupes condensées par du lait frais ou du yogourt.
- Il n'est pas recommandé de faire cuire du riz et des pâtes alimentaires pendant de longues périodes. Les faire cuire séparément, puis les ajouter au contenu de la moyoteuse au cours des 30 dernières minutes de cuisson ou suivre simplement le mode d'emploi de la recette pour moyoteuse.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune piece de cet apparéil. Confier Cet apparéil ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié.
ENTRETIEN DE LA MIJOTEUSE
- Éviter les changements brusques de température. Par exemple, ne pasmettre le couvercle en verre chaud ou la cocotte en grès chaude dans l'eau froide; ne pas les déposer non plus sur une surface humide.
- Ne pas utiliser la cocotte en grès pour conserver des alimentés au réfrigérateur pour ensuite les réchauffer dans la base de la mijoteuse.
- Éviter de heurter la cocotte en grès et le couvercle en verre contre la chantepleure ou contre toute autre surface dure.
- Ne pas utiliser la cocotte en grès ni le couvercle en verre s'ils sont ébréchés, féliés ou sévèrement rayés.
NETTOYAGE DE LA MIJOTEUSE
Mise en garde : Ne jamais plonger la base de la moyeteuse ni le cordon d'alimentation dans l'eau ou un autre liquide.
- Toujours débrancher l'appareil après usage et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
- Laver la cocotte en grès et le couvercle en verre avec de l'eau savonneuse. Si des alimentés collent à la cocotte, la replir d'eau savonneuse tiède et laisser tremper avant de la nettoyer à l'aide d'un tampon à récurer en nylon.
- Rincer et bien assécher.
- Essuyer l'intérieur et l'extérieur de la base de la mijoteuse avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide. Ne jamais utiliser de nettoyant ni de tampon à recuner abrasifs pour nettoyer la base de la mijoteuse, car ceux-ci pourrait en endommager les surfaces.
- Laisser secher complètement l'appareil avant de le ranger. Ne jamais serrer le cordon ajuster de l'appareil.
Recettes
CHILI AU BOEUF ET AUX HARICOTS
118 ml (1/2 tasse) d'oignon en dés
4 grosses gousses d'ail éminçées
1 boîte (411 g / 14,5 oz) de tomatoes en petits dés
1 bolte (454 g / 16 oz) de haricots rouges
15 ml (1 c. à thé) de poudre de chili
5 ml (1 c. à table) de cumin moulu
Riz cuit chaud
Tortillas de mais jaune émiettées
Dans une grande poèle antiadhésive, faire brunir le bœuf hacho en remuant pour émetter la viande. Ajouter l'oignon et l'ail. Faire revenir quelques minutes en remuant féquèment jusqu'à ce que l'oignon soit tendre.
Ajouter les tomates, les haricots rouges, la poudre de chili et le cumin et mélanger. Verser le tout dans la cocotte en grès de la mijoteuse Windmere MD de 2,3 LITRES (2 PINTES). Placer la cocotte dans la base de la mijoteuse. Couvrir et faire chauffer à puissance élevé (2) pendant 212 heures ou à basse puissance (1) pendant 312 heures. Mettre le bouton de contrôle à la position arrêt (0) et débrancher l'appareil.
Servir sur du riz cuit chaud et garnir de tortillas émettees.
Donne environ 946 ml (4 tasses).
TREMPETTE À L'ARTICHAUT ET À LA TOMATE
1 paquet (227 g / 10 oz) d'épinards hachés surgelés, décongelés et bien égouttés
1 boîte (397 g / 14 oz) d'artichauts en quartiers, égouttés
237 ml (1 tasse) de mélange à bruschetta du commerce
1 paquet (227 g / 8 oz) de fromage à la crème, coupé en morceaux
59 ml (1/4 tasse) deFROMAGE parmesan rapié
30 ml (2 c. à table) de mélange sec pour soupé et trempette aux légumes
Mélanger tous les ingredients dans la cocotte en grès de la mijoteuse WindmereMD de 2,3 LITRES (2 PINTES). Placer la cocotte dans la base de la mijoteuse. Couvrir et faire chauffer à puissance élevée (2) pendant 1 12 heures ou à basse puissance (1) pendant 2 heures. Mettre le bouton de contrôle à la position arrêt (0) et débrancher l'appareil.
Servir avec vos croustilles préférentes.
Donne environ 946 ml (4 tasses) de trempette.
TREMPETTE PIZZA EN FÉTE
227 g (1/2lb) de bœuf haché
227 g (12 lb) de saucisse de porc
1 oignon moyen haché
4 grosses gousses d'ail éminçées
1 boîte (769 ml / 26 oz) de sauce à spaghetti épicée
227 g (2 tasses) de mozzarella râpée
Dans une grande poèle antiadhésive, faire brunir le bœuf hachoé et le porc en remuant pour émetter la viande. Ajouter l'oignon et l'ail. Faire revenir quelques minutes en remuant féquèment jusqu'à ce que l'oignon soit tendre.
Ajouter les autres ingréductifs et mélanger. Verser le tout dans la cocotte en grès de la mijoteuse WindmereMD de 2,3 LITRES (2 PINTES). Placer la cocotte dans la base de la mijoteuse. Couvoir et faire chauffer à puissance élevée (2) pendant 2^1/2 heures ou à basse puissance (1) pendant 3^1/2 heures. Mettre le bouton de contrôle à la position arrêt (0) et débrancher l'appareil.
Servir avec vos croustilles préférencés.
Donne environ 1183 ml (5 tasses) de trempette.
CHAUDRÉE DE PALOURDES DE LA NOUVELLE-ANGLERRE
113 g (1/4 lb) de bacon
227 g (1/2lb) de pommes de terre épluchées et coupées en cubes
118 ml (12 tasse) d'ignon en dés
2 boîtes (414 ml ou de 7 oz chacune) de palourdes éminçées
1 ml (1/4 c. à thé) de sel
473 ml (2 tasses) de crème 10% de matière grasse
30 ml (2 c. à table) de farine tout usage
Dans une poèle antiadhésive, faire cuire le bacon en le returnant souvent jusqu'à ce qu'il soit croustillant. Retirer la poèle du feu. Émietter le bacon et garder au chaud. Égoutter la poèle, en y laissant 14 ml (1 c. à table) de la graisse du bacon. Ajouter les pommes de terre et l'oignon et cuire, en remuant à l'occasion, jusqu'à ce que l'oignon soit tendre.
Verser le tout dans la cocotte en grès de la mijoteuse WindmereMD de 2,3 LITRES (2 PINTES). Ajouter les palourdes, le sel et 354 ml (1½ tasse) de crème 10 % de matière grasse. Placer la cocotte dans la base de la mijoteuse. Couvrir et faire chauffer à puissance élevée (2) pendant 2 heures ou à basse puissance (1) pendant 3 heures.
Entre temps, bien mélanger la farine et le reste (118 ml / ½ tasse) de la crème 10 % de matière grasse dans une tasse à mesurer convenant au four à micro ondes. Chauffer le mélange à haute puissance au micro ondes jusqu'à ébullition et jusqu'à épaississement. Mélanger pour obtenir une constance lisse. Incorporer dans le mélange des palourdes et cuire pendant 20 minutes de plus. Mettre le bouton de contrôle à la position arrêt (0) et débrancher l'appareil.
Servir en ajoutant le bacon émiette comme garniture.
Donne environ 946 ml (4 tasses).
TREMPETTE À LA VIANDE ET À LA TOMATE
227 g (1/2lb) de bœuf haché
227 g (1/2lb) de porc haché
1 pot (473 ml / 16 oz) de sauce piquante
237 ml (1 tasse) de tomatoes en conserve coupées en dés
1 boîte (59 ml / 2 oz) de piments verts en dés
78 ml (1/3 tasse) d'oignon en dés
2 grosses gousses d'ail éminçées
1 paquet (227 g / 8 oz) de fromage fondu, coupé en cubes
Dans une grande poèle antiadhésive, faire brunir le boeuf haché et le porc en remuant pour émetter la viande. Ajouter l'oignon et l'ail. Faire revenir quelques minutes en remuant féquèment jusqu'à ce que l'oignon soit tendre.
Ajouter les autres ingréductifs et mélanger. Verser le tout dans la cocotte en grès de la mijoteuse WindmereMD de 2,3 LITRES (2 PINTES). Placer la cocotte dans la base de la mijoteuse. Couvoir et faire chauffer à puissance élevée (2) pendant 1 12 heures ou à basse puissance (1) pendant 2 12 heures. Mettre le bouton de contrôle à la position arrêt (0) et débrancher l'appareil.
Servir avec vos croustilles préférentes.
Donne environ 946 ml (4 tasses) de trempette.
NEED HELP?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas returner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limite de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
- Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériel; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d'achat du produit.
Quelle est la durée?
- Un an après l'achat original.
Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablementsemblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
- Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d'achat.
- Visitor notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour Obtir des renseignements generaux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pieces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la néligence.
- Des produits qui ont été modifiés.
- Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
- Des pieces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toute fois prendre note que certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois regissant la garantie?
- Les modalités de la présente garantie donnant des droits légaux spécifique. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'objet ou la province qu'il habite.

Fabrique en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine