MANGA - Siège auto enfant SAFETY 1ST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MANGA SAFETY 1ST au format PDF.
| Type de produit | Siège auto |
| Caractéristiques techniques principales | Homologué groupe 0+/1, adapté de la naissance à 18 kg |
| Alimentation électrique | Non applicable |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 45 x 45 x 60 cm |
| Poids | Environ 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés de ceintures de sécurité |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non applicable |
| Fonctions principales | Siège pivotant à 360°, inclinaison ajustable, protection latérale |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine à 30°C |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande |
| Sécurité | Système de harnais à 5 points, conforme aux normes de sécurité européennes |
| Informations générales utiles | Installation facile avec ceinture de sécurité, guide d'installation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MANGA SAFETY 1ST
Téléchargez la notice de votre Siège auto enfant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MANGA - SAFETY 1ST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MANGA de la marque SAFETY 1ST.
MODE D'EMPLOI MANGA SAFETY 1ST
Mode d'emploi/Garantie
FR • Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un comport optimal de votre enfant, il est essentiel d'étudier attentivement et complètement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
La tétière
Passages ceinture diagonale
House
Passages ceinture ventrale
Poignée de déverouillage des pince ISOFIX
Pinces pour ancrage ISOFIX*
Manette de réglage de la tétière
8 Compartiment de rangement de la notice
Guides pour insertion des pines ISOFIX
10 Coque
*Les pinceurs pour ancrages ISOFIX ont eté concu afin d'améliorer la stabilité du siège en voiture. En cas de génè à l'utilisation avec votre vehicule, il est possible d'utiliser le siège Safety1st Road Fix sans cette option. (p. 15)
Sécurité
Généralités du siège-auto
Safety1st Road Fix
- Yous etes toujours you-meme responsable de la sécurité de vous enfant.
- Ne tenez jamais vous enfant sur les genoux pendant les déplacements en voiture.
- Utilisez le siège-auto Safety1st Road Fix unquivalent dans la voiture.
- Nous vous recommendans de vérifier régulièrement l'etat des pièces en polystyrene expansé (EPS).
- N'utilise pas de produits d'occasion dont vous ne connaissiez pas précisé les antécédents. Certaines pièces pourraient être cassées, déchirées ou manquantes.
- Remplaceze le dispositif Safety 1st Road Fix lorsqu'il a ete soumis a des efforts violents a I'occasion d'un accident: la sécurité de voiture enfant ne peut plus etre garantie.
- Veuillez lire attentivement la notice et la conserver précieusement dans le compartment de rangement sous le siège auto Safety 1st Road Fix.
AVERTISSEMENT :
Pour la sécurité de votre enfant, il est essentiel que la ceinture de sécurité de la voiture soit correctement place. La ceinture de sécurité de la voiture doit être installée dans les passages rouges du siège-auto Safety 1st Road Fix. NE faites JAMAIS passer la ceinture d'une autre manière que cette indiquée.

AVERTISSEMENT:
Ne modifies en aucune façon le siège-auto Safety1st Road Fix, il pourrait en résultat des situations dangereuses.
Entretien du siège-auto Safety1st Road Fix
- Utilisé toutes une housse d'origine, car la housse fait également partie de la sécurité.
- Les parties en mousse de l'appuie-tête et du dossier ne doivent pas être enlevées.
- Nettoyez régulément le siège-auto Safety1st Road Fix à l'eau tiède, avec du savon et un chiffon doux. N'utilisez de lubriants ni de produits de nettoyage agressifs.
- Pour le lavage de la confection, consulter la vignette de contexture située sur la confection. Le siege-auto Safety 1st Road Fix est agré selon lanome de sécurité européen (ECE R44 /04) et convient aux enfants pesant de 15 à 36 kg (à partir d'environ 3 ans et jusqu'à une taille maximale de 1,50 mètre).
Votre enfant dans le siège-auto
Safety1st Road Fix
- Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.
- Attachez toujours votre enfant avec la ceinture de sécurité de la voiture.
- Veillez à ce que les sangles sous-abdominales seront portées aussi bas que possible, pour bien maintainir le bassin.
- Contrôlez que l'appuie-tête soit régé à laonne hauteur.
- Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne soient pas endommagées ni virrilles.
- Enlevez les objets desPOCHES de la veste ou du palaton de vous enfant, ainqu qu'ils ne se coinceant pas entre I'enfant et la ceinture de sécurité. En cas d'accident, ces objets pouraient entrainer des blessures.
- Apprenez à votre enfant qu'il ne doit jamais jouer avec la boucle de la ceinture de la voiture et que sa tête doit toujours rester dans l'appuie-tête.

Fixation du siège Safety1st Road Fix avec les attaches additionnels utilisant les ancrages ISOFIX du vehicule.
Les attaches ISOFIX ont été développées pour obtenir une fixation sure et facile des systèmes de sécurité infantile dans la voiture. Toutles les voitures ne sont pas équipées de ces attaches bien qu'elles seront généraises sur les modèles les plus récents. Consultez la liste jointede voitures dans lesquelles le siege peut être installé correctement. Vous pourrez consulter lesactualisations futuresde cette liste sur le site web www.safety1st.com.
Le siège-auto Safety1st Road Fix dans la voiture
- Utilisé le siege-auto Safety1st Road Fixuniquement sur un siège orienté vers l'avant, équipéd'une ceinture de sécurité à enrouleur à 3 points de fixation et homologuee selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente.
N'utiliez PAS de ceinture à 2 points de fixation. - Avant l'achat, contrôle que le siège-auto convienne bien pour vous VOITRE.
- Meme à vide, le siege-auto Safety1st Road Fix doitouques être fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité.
- Le siege doit être place sur la banquette arrrière du vehicule ou exceptionnellement à l'avant selon la législation en vigueur dans le pays d'utilisation. (en France : selon les conditions énoncées dans le décret n° 91-1321 du 27-12-1991). Si vous utilise le Safety1st Road Fix sur le siege passager avant, il est possible de deafir désactiver l'airbag du siege en question ou place le siege passager dans la position la position la plus reculée (Veuillez consulter la notice d'utilisation de votre vehicule).
- Retirez l'appuiè-tête du séigne de la voiture si celui-ci entreve le réglage de la tétière du séigne-auto Safety 1st Road Fix.
- Veiliez à remettre l'appuiè-tête de la banquette arrêté de votre vehicule lorsqu'vous enlevée le siège-auto Safety1st Road Fix.
- Utilisez toujours le siège-auto Safety1st Road Fix dans sa totalité : assise + dossier, verticale.
NOTE : Please
- Veiliez à ce que les banquettes arrirérabattables soient verrouillées et que le dossierde la banque soit jusqu'à la
- Evitez de coincer ou de surcharger le siegeauto Safety1st Road Fix par des bagages, lereglage des sieges ou la fermeture des portieres.
- Veillez à fixer tous les bagages ou autres objets en vrac.
- Recouvre toujours le siècle-auto Safety1st Road Fix si vous pourcentage est en plein soleil. Sinon, la housse risquerait de se décolorer et les pièces en plastique pouraient devenir trop chaudes pour la peau de l'enfant.
- Les éléments rigides et les pieces en matière plastique d'un dispositif de retenue pour enfants doivent être situés et installés de telle manière qu'ils ne puisent pas, dans les conditions normales d'utilisation du vehicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du vehicule.
- N'utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
Ne pas remplaçer la housse du siege par une autre housse que cette recommandaee par le constructeur, car elle intervent directement dans le comportement du dispositif de retenue.
AVERTISSEMENT
Placez le siège-auto Safety1st Road Fix unquently face à la route, dans la voiture.
Entretien
Confection
- Avant nettoyage consulter l'étiquette de composition du textile cousue sur la confection, vous y retrouverez les symboles de lavage propre à l'objet à laver
Pictogrammes de lavage :


Coque:
- Nettoyer la coque à l'aide d'un chiffon humide
Environnement
Gardez le matériel d'emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour évier Irisques d'étouffement. Lorsque vous n'utilise plus le produit, nous vous prions par souci de l'environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Pour toute question, vuiliez prendre contact avec le vendeur local de Safety 1st (voir
print scale 1:1 www.safety1st.com pour les coordonnées
Veillez à avoir les informations suivantes sous la main :
-Numero de série figurant au bas de l'étiquette -orange de certification ECE;
-La marque ainsi que le type de voiture et de siege sur lequel le siege-auto Safety 1st Road Fix est utilisé;
-L'age (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuellées européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l'achat, exempte de début de matière et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce document, cette garantie peut être invoquee par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défains de matériel et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de la date de l'achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défains de matériel et de fabrication, vous nevez partager la preuve d'unachat effectué dans les 24 mois précédant la commande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvres pas les dommages causés par l'usure normale, les accidents, l'utilisation abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages resultant d'une utilisation non conforme au mode d'emploi, de l'utilisation avec un autre produit, d'une réparation ou d'un entretien mené par une personne non autorisée par nos services, les produits volés, ne portant plus l'étiquette ou le numéro d'identification ou les produits dont ce numero a été modifié. Des exemplés d'usure normale comprément : des roues et des tissus usés par l'utilisation régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des materiaux aux du vétuste du produit.

Que faire en cas de defaults:
Si des problèmes ou des defaults survient, le meilleur可以选择 pour un service rapide est de consulter un revendeur/agree par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par certains-qui (1). You'vedezprésenter la preuve d'un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l'approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumette une réclamation valido en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de returner notre produit au distributeur/agree ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d'envoi et de return sur toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être
Droits du consommateur:
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d'un pays à l'autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas.
Nous sommes enregistrées aux Pays-Bas sous le numero d'entreprises 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouverez couver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ont ou changent les étiquettes ou les nombres d'identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s'aupplique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.

Notice Facile