CTP250 - Sommelière LA SOMMELIERE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTP250 LA SOMMELIERE au format PDF.
| Type de produit | Cave à vin |
| Capacité | 250 bouteilles |
| Température de service | De 5 à 20 °C |
| Zones de température | 1 zone |
| Humidité | 50 à 80 % |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | H 1 500 x L 600 x P 600 mm |
| Poids | 75 kg |
| Matériaux | Acier inoxydable et verre trempé |
| Fonctions principales | Contrôle de la température, éclairage intérieur LED, porte vitrée |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérification des joints d'étanchéité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Système de verrouillage, protection contre les surcharges électriques |
| Informations générales | Idéale pour les amateurs de vin, design élégant, faible consommation énergétique |
FOIRE AUX QUESTIONS - CTP250 LA SOMMELIERE
Questions des utilisateurs sur CTP250 LA SOMMELIERE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sommelière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTP250 - LA SOMMELIERE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTP250 de la marque LA SOMMELIERE.
MODE D'EMPLOI CTP250 LA SOMMELIERE
Cet apparéil est uniquement réservé au stockage du vin et des boissons.
- Carrosserie
- Filtre à charbon
- Clayette du bas
- Charnière
-
Sondes de température
-
Tableau de commande
- Clayette en bois
- Entretoise
- Porte
-
Rail support de clayette
-
Eclairage
- Fermeture
- Pieds ajustables
- Sonde hygromètre
- Axe de porte
NB: S'il n'y a pas de serrure sur votre modèle il n'y a pas la fermetre (6).
1. DEPLACEMENT DE L'APPAREIL
(1) Lorsque vous déplacez votre cave, ne l'inclinez pas à plus de 45^ et toujours sur la face latérale du côte du cordon d'alimentation.
(2) Pour réduire le temps de fonctionnement et économiser de l'énergie, installez votre cave dans un endroit adapté où la température est comprise entre 5^ et 32^ . Vous devez laisser un espace permettant la circulation de l'air autour de la cave, de telle sorte que la chaleur produit par le condenseur puisse être éliminée. Laissez un espace d'au moins 8 cm entre le mur et l'arrière de votre cave à vin. Eloignez votre cave à vin de tout autre apparéil domestique, tels que réfrigérateurs, pour éviter les interférences.
(3) Eloignez votre apparéil de toute source de chaleur.
(4) Evitez de le placer dans une piece trop humide (lingerie, buanderie, etc.) ou dans une zone susceptible d'être inondée.
(5) Placez l'appareil sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement la cave à vin vers l'arrête afin de procéder au réglage des pieds avant (réglage par vissage ou dévissage) de manière àmettre parfaitement votre cave à niveau.
2. MONTAGE DE VOTRE CAVE A VIN
3.1 Récapitulatif des pieces






-
Bouchon
-
Vis
-
Charnière supérieure
-
Bouchon
-
Clip de fermetre
-
Vis cruciforme
-
Rondelle
-
Pivot
-
Axe de porte
-
Rondelle
-
Poignée de porte
-
Ecrou de charnière
-
Vis à tête fraîée
3.2 Installation du bac de récapération d'eau
Veuillez installer le bac de récapération d'eau sur le support du compresseur, à l'arrête de votre cave, de façon à ce que le petit tuyau d'évacuation de l'eau débouché sur ce bac (voir schéma ci-dessous):


3.3 Montage du filtré à charbon actif
Positionnez le filtré à charbon, que vous trouvez dans cave, en le reentrant par l'intérieur de votre cave, dans l'orifice d'aération situé en haut. Vous pouze utiliser le filtré à charbon pendant un an. Changez-le ensuite. Contactez votre distributeur local pour obtenir un nouveau filtré à charbon actif. Avant d'insérer le nouveau filtré, enlevez le filtré usage.

3.4 Montage de la poignée de porte
Vous trouvez la poignée et deux vis à tête fraisée dans le sac à accessoire qui se trouve à l'intérieur de la cave. Suivez le schéma suivant pour fixer la poignée sur la porte.


3.5 Réversibilité de la porte (sauf modèles avec serrure)
Vous pouvez changer le sens d'ouverture de la porte de la droite vers la gauche. Pour ce faire, procédez comme suit:
(1) Fermez la porte.
(2) Enlevez délicatement les bouchons à l'aide d'une piece de métal fine, dévissez les vis et retirez la charnière supérieure.

(3) Otez la porte de la cave en l'ouvrant légèrement, puis en soulevant vers le haut.

(4) Dévissez le clip de fermetre situé sur le côté gauche de la porte, puis fixez-le sur le côté droit de la porte.

(5) Enlevez le bouchon situé à droite, devissez l'axe de porte avec la rondelle, puis revissez-le sur la même piece sur le côte opposé (voir sur le schéma ci-dessus).


(6) Tournez la porte de 180^ , soulevez légèrement la porte et déplacez vers le bas, replacez la porte sur son axe.

(7) Remettez en place la charnière à l'aide des vis, de façon à ce que la porte soit bien parallèle à la carrosserie. Replacez les bouchons.

Attention : Nous vous rappelons que si votre modèle est avec serrure la porte n'est pas réversible.
3.6 Montage des clayettes
3.6.1 Montage des supports de clayettes
Le support de clayette doit être installé avant de placer les clayettes. Pour voir comment procéder, reféréz-vous au schéma ci-dessous. Placez le support de clayette dans le trou à l'intérieur de la carrosserie et presssez-le vers le bas de façon à ce que le support soit fermement fixé dans la carrosserie. La carrosserie comporte un support avant et un support arrêté. Le plus long est le support arrière, il doit être fixé à l'intérieur de la carrosserie dans un des orifices situés vers l'arrière, le support avant doit être fixé à l'intérieur de la carrosserie dans un des orifices situés vers l'avant. Les deux supports doivent être au même niveau pour que la clayette reste en parfaite position.


3.6.2 Montage des clayettes en bois
Pour installer votre clayette en bois, reférez-vous au schéma ci-dessous. Mettez la clayette sur le support en poussant d'abord la partie avant. Assurez-vous que le pivot en bois Bloque la clayette.


Positionnement des clayettes en bois

Positionnement du pivot en bois et du support de clayette arrête
3.7 Inverser les supports de la porte
Une vis supporte la porte, si vous nevez inversez le sens de la porte il faut aussi inverser les supports de la cave. Dévissez la vis de support et replacez la sur l'autre support.

3.8 Installation des butoirs à l'arrière de la cave
Si vous cave est placée contre un mur, les butoirs garantissant une bonne distance de séparation entre le mur et votre cave, afin que celle-ci soit assez aérée.

4. MODE D'EMPLOI(Contrôle et réglage)
4.1 Descriptif du tableau de commande
4.1.1 Détails des fonctionnalités

4.1.2 Réglage des températures
Appuyez sur Set, la température clignote, appuyez ensuite sur température. Appuyez sur Set pour valider la nouvelle consigne.


pour régler la
Alarme de changement du filtré à carbon actif
Lorsque le filtré à charbon actif sera en fin de vie, le symbole clignotera et un signal sonore se déclenchera. Changez le filtré à charbon actif et appuyez sur la touche pendant 5 secondes. Réinitialisez la durée de vie de votre nouveau filtré en appuyant sur Set .Vou陝vez à tout moment obtenir une indication sur la durée de vie de votre filtré à charbon en appuyant sur 5secondes sur la touche
Fonction éclairage permanent
Pressez pendant 5 secondes, s'affiche alors le symbole E c L.
- Si le symbole s'affiche à côté, soit E , cela signifie que l'éclairage LED se déclanche uniquement lorsque la porte est ouverte
- Si il n'y aaucun symbole, soit EcL seulement, cela signifie que votre éclairage LED est en permanence allumé, que la porte soit ouverte ou fermée.
Pour changer de mode d'éclairage appuyez sur désigné dans le cas de l'origine. Puis sur la méthode pour valider yourself,CHOIX.
Indication de l'hygrométrie
Appuyez en même temps sur dans votre cave.


pendant 5 secondes pour voir s'afficher le taux d'humidité
Mise sous tension
Appuyez sur pendant 5 secondes, toutes les fonctions seront désactivées y compris l'affichage et les
LED. Appuyez sur doucement pour remetre en fonction.
4.1.3 L'alarme
L'alarme d'ouverture de porte : s'affiche (clignotant) lorsque la porte est ouverte pendant plus de 15 minutes, et une alarmé sonore vous avertit trois fois toutes les 30 secondes. L'alarme
sonore s'arrête automatiqueement après 3 minutes.
Humidité : levoyant clignotera si l'humidité est inférieure
à 50% pendant plus de 72 heures. Il s'arrête de clignoter lors que l'humidité sera passée au dessus des 50% .

Sonde hygromètre
4.1.4 Anomalies de fonctionnement
Température : s'affiche (clignotant) lorsque la température est anormalement haute ou BASSE. Une alarmé sonore vous avertit toutes les 10 secondes et s'arrête lorsque vous appuyez sur les
touches

ou

Circuits chaud et froid : s'affiche (clignotant) en cas de defaillance des circuits chaud et froid, une alarmé sonore vous avertit toutes les 10 secondes et s'arrête lorsque vous appuyez sur les
touches

ou

4.1.5 La position hiver : comment fonctionne t-elle ?
- Lorsque la température régée à l'intérieur de la cave est inférieure à la température extérieure, le circuit de refroidissement se met en marche afin d'abaiser la température. Le tímein de mise en marche du circuit froid sera allumé (vert).
- Lorsque la température régée à l'intérieur de la cave est supérieure à la température extérieure (dans un garage ou dans une cave l'hiver par exemple), le circuit de chauffe se met en marche pour assurer le maintain de la température demandée. Le témoin du circuit de chauffe sera allumé (rouge).
Ainsi la température ambiente n'influe pas sur la température à l'intérieur de votre cave.
5. AVERTISSEMENT
(1) ÀpRES le déballage de votre cave, apportez les pieces d'emballage dans une déchetterie, elles seront pour la plupart recyclées.
(2) N'essuyez pas l'arriere de la cave à vin avec une étoffe humide.
(3) Ne placez pas d'appareil électrique ni d'aliment en haut de l'armoire.
(4) N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
(5) Dépoussière le condenseur arrête au moins 2 fois par an.
(6) Le compresseur commence à fonctionner pendant 3 minutes après la mise en fonction de l'alimentation électrique: si le compresseur ne commence pas à fonctionner immédiatement, cela ne signifie pas qu'il y ait une anomalie.
(7) Débranchez l'alimentation électrique et arrachez le cordon d'alimentation avant de soulever la cave. Otez toutes les bouteilles de la cave avant de la déplacer.
(8) Gardez la porte ouverte le moins de temps possible. Ouvrez seulement en cas de besoin.
(9) Ne laisses pas les enfants grimper, s'asseoir, se tenirABOUT sur la cave ni se suspendre aux clayettes de la cave à vin. Ils pourraient endommager la cave et se blesser gravement.
(10) Preindre soin de toujoursmettre les clefs hors de portee des enfants, pour eviter quils s'y enferment.
(11) N'essayez pas de réparer les cordons endommagés ou les composants électriques. Contactez votre distributeur ou un technicien SAV.
(12) Il se peut qu'entre la température régée et la température observée il y ait 2 ou 3 degrés de différence. C'est normal, cela peut être dû à la position de la sonde de température ou aux conditions extérieures
6. ANALYSE DES PROBLEMES SIMPLES
| Problème | Analyse du problème | Mode de résolution |
| Le compresseur ne fonctionne pas | L'alimentation électrique n'est pas branchée | Vérifiez l'alimentation électrique |
| Le cordon d'alimentation est endommagé | Vérifiez l'alimentation électrique | |
| Un fusible a grillé | Contactez votre distributeur ou un technicien SAV | |
| Défaillance de circuit interieur | Contactez votre distributeur ou un technicien SAV | |
| L'alimentation électrique s'interrrompt | Vérifiez si l'alimentation électrique est interrompue | |
| En cours de dégivrage | Phénomène normal, le compresseur fonctionnera lorsque le dégivrage sera terminé | |
| Le compresseur fonctionne bruyamment ou par intervalles fréquents | Instabilité d'alimentation électrique | Débranchez l'appareil, faites-le fonctionner de nouveau après 3 minutes |
| La cave n'est pas sur une surface plane | Régliez parfaitement les pieds avant jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau | |
| Froid insuffisant | Consigne de température trop haute | Vérifiez la température, régliez à nouveau la température demandée |
| Ouverture de la portetrop longue et fréquente | Ouvrez la porte seulement en cas de besoin | |
| Joint de la porte endommagé | Contactez votre distributeur ou un technicien SAV | |
| La LED ne s'allume pas | Anomalie de circuit électrique | Contactez votre distributeur ou un technicien SAV |
| LED endommagée | Contactez votre distributeur ou un technicien SAV | |
| On ne peut pas fermer la porte correctement | L'armoire n'est pas de niveau | Régliez les pieds avant jusqu'à ce que la cave soit parfaitement à niveau |
| Montage incorrect de la portepresàpuès un changement du sens d'ouverture | Voir le chapitre réversibilité de la porte et l'instructor correctement | |
| La clayette va jusqu'à l'extérieur de la carrosserie | Déplacez la clayette vers l'arrière au bon emplacement |


1.DESCRIPTION OF YOUR WINE CABINET

ZA Les portes de l'Océane Ouest BP 16
72 650 Saint Saturnin, France
contact@lasommeliere.com
Trouver des informations pratiques sur votre cave et la conservation du vin ainsi que de nombreux accessoires sur notre site www.lasommeliere.com
| Catégories d'appareils de réfrigération menagers | Household refrigerating appliances categories |
| 1. Réfrigérateur comportant un ou plusieurs compartments de stockage de denrées alimentaires fraîches | 1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments |
| 2. Réfrigérateur avec compartment cave, cave et apparéil de stockage du vin | 2. Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances |
| 3. Réfrigérateur avec comportment pour denrées hautement périssables et réfrigérateur avec comportment sans étoile | 3. Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment |
| 4. Réfrigérateur avec comportment «une étoile» | 4. Refrigerator with a one-star compartment |
| 5. Réfrigérateur avec comportment «deux étoiles» | 5. Refrigerator with a two-star compartment |
| 6. Réfrigérateur avec comportment «trois étoiles» | 6. Refrigerator with a three-star compartment |
| 7. Réfrigérateur-congélateur | 7. Refrigerator-freezer |
| 8. Congélateur armoire | 8. Upright freezer |
| 9. Congélateur coffre | 9. Chest freezer |
| 10.Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre | 10. Multi-use and other refrigerating appliances |
| Désignation | |||||||||||
| Marque / Trade mark | LA SOMMELIERE | ||||||||||
| Référence du modele / Model reference | CTP300/MC320 TRV300 | CTPE204/CTPE24 8 | CTV250/MC250 CTVN220/TRV250 | CTP250/TRP250 LS248B/MC250P | CTP205 TRP205 | CTV205 TRV205 | CTP175 MC175P TRP175 | CTV175 MC175V TRV175 | CTP140 MC140P TRP140 | CTV140 MC140 TRV140 | CTV80 MC83 TRV83 |
| Catégorie du modele d'appareil de réfrigeration / Category of the household refrigerating appliance model | 2 | ||||||||||
| Classe d'éfficacité énergétique / Energy efficiency class | D | A | E | C | C | E | C | E | C | E | D |
| Consommation d'énergie annuelle / Anual energy consumption | 356 | 165/168 | 386 | 293 | 286 | 376 | 278 | 367 | 272 | 358 | 298 |
| La consommation d'énergie est calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d'essai normalisés. La consommation d'énergie réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil, / Énergie consumption per year is based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located. | |||||||||||
| Volume utile total / Total storage volume | 520 L/300 BOUTEILLES | 320/4201 | 420 L / 248 BOUTEILLES | 370 L / 205 BOUTEILLES | 320 L / 174 BOUTEILLES | 270 L / 140 BOUTEILLES | 170 L / 83 BOUTEILLES | ||||
| Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature | 5°C | ||||||||||
| Classe climatique: « SN-ST » / Climate class: "SN-ST "Cet apparéil est conçu pour être utilisé à une température ambiente comprise entre "10" [température la plus BASSE] °C et "38" [température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between "10" [lowest temperature] °C and "38" [highest temperature] °C | |||||||||||
| Émissions acoustiques dans l'air / Airborne acoustical noise emissions | 41 db (A) | ||||||||||
| Intégrable / Built-in | NO | ||||||||||
| «Cet apparéil est destiné uniquement au stockage du vin. » / "This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine" | |||||||||||