CAFFEO SOLO - Machine à café MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAFFEO SOLO MELITTA au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à grain, broyeur intégré, pression de 15 bars |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | 32 x 20 x 45 cm |
| Poids | 8,5 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,2 litre |
| Type de café utilisé | Café en grains |
| Fonctions principales | Préparation de café, réglage de la force du café, mousseur à lait |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir d'eau et bac à marc amovibles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, manuel d'utilisation pour la réparation |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, consommation énergétique réduite |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAFFEO SOLO MELITTA
Questions des utilisateurs sur CAFFEO SOLO MELITTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAFFEO SOLO - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAFFEO SOLO de la marque MELITTA.
MODE D'EMPLOI CAFFEO SOLO MELITTA
Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine entièrement automatique CAFFEO® de Melitta®.
Nous nous réjouissons de vous compter parmi les gourmets et amateurs de Melitta® CAFFEO®.
Grâce à votre nouvelle machine de qualité CAFFEO® de Melitta®, vous allez partager des moments exceptionnels de理論 café. Savourez vos spécialités à base de café préférencées en ouvrant tous vos sens et laissez vous emporter. Le réservoir de café en grains « Bean select » à 2 comptiments vous permet de désirir entre deux sortes de café en grains. Avec le mousseur à lait « Perfect Cappuccino», vous pouvez préparer une mousse de lait de réve pour diverses spécialités à base de café
Afin que vous et vos invites puissiez profiter longtemps de votre machine CAFFEO de Melitta, veuillez dire attentivement ce mode d'emploi et conservez-le soigneusement.
En cas de demande d'informations supplémentaires ou d'autres questions relatives au produit, vous pouvez vous adresser directement à nous ou vous rendre sur notre site www.melitta.fr ou www.melitta.be.
Nous vous souhaitons de délieux moments de理論 avec votre nouvelle machine à café automatique.
Votre équipe CAFFEO® Melitta®
Sommaire
1 Consignes relatives au mode d'emploi 80
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d'emploi 80
1.2 Utilisation reglementaire 81
1.3 Utilisation non-réglementaire 81
2 Consignes generales de sécurité 82
3 Description de l'appareil. 83
3.1 Légendé relative à l'image A 83
3.2 Légende relative à l'image B 84
3.3 Ecran d'affichage 84
4Mise en service. 85
4.1 Installation 85
4.2 Branchement 86
4.3 Remplir le réservoir de café en grains 86
4.4 Remplir le réservoir d'eau 87
4.5 Première mise en marche 88
4.6 Reglage de l'intensité du café 89
4.7 Regler la quantite de préparation 89
5 Mise en marche et arrêt de l'appareil. 90
5.1 Mise en marche de I'appareil 90
5.2 Arrêt de l'appareil 90
6 Mise en place du filtré à eau Melitta® Claris® 91
7 Préparation d'un expresso ou d'un café long 92
7.1 Préparation d'une tasse d'expresso ou de café long 92
7.2 Préparation de deux tasses d'expresso ou de café long 92
7.3 Préparation d'un expresso ou d'un café long avec du café moulu... 93
8 Préparation de la mousse de lait 94
9 Préparation de I'eau chaude 96
10 Reglages des fonctions 97
10.1 Regler la durée de I'eau 97
10.2 Regler le mode economie d'énergie 98
10.3 Regler le mode Stand-by (veille) 99
10.4 Reglage de la tempereure de chauffe 100
10.5 Réinitialiser les réglages par défaut 101
10.6 Réglage de la finesse de la mouture 102
11 Entretien et maintenance. 103
11.1 Nettoyage courant 103
11.2 Nettoyer le Perfect Cappuccino 103
11.3 Nettoyer la chambre d'extraction 104
11.4Programme de nettoyage automatique 105
11.5Programme de détartrage automatique 108
11.6 Detertrage du réservoir d'eau 111
12 Transport et fin de vie du produit 112
12.1 Préparation au transport, protection contre le gel et mesures en cas de non-utilisation prolongée 112
13 Remedier aux problèmes 114
1 Consignes relatives au mode d'emploi
Pour une(Meilleurecomprehension,vouspouvezdéplierlespagesd'illustrationsse trouvant au début et à la fin de ce mode d'emploi.
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d'emploi
Les symboles contenus dans ce mode d'emploi vous donnent des indications quant aux dangers particuliers liés à l'utilisation de votre CAFFEO® de Melitta® ou vous donnent des conseils utiles.

Avertissement !
Les textes représentant ce symbole contiennent des informations relatives à votre sécurité et vous informant d'un évientuel risque d'accident et de blessure.

Prudence!
Les textes représentant ce symbole contiennent des informations relatives aux mauvaises manipulations à éviter et vous informent d'un possible risque de dégats matériels.

Remarque
Les textes représentant ce symbole contiennent des informations supplémentaires précieuses quant à l'utilisation de votre apparéil CAFFEO® de Melitta®.
1.2 Utilisation réglementaire
Votre CAFFEO® de Melitta® est uniquement adapté à la préparation de cafés et de spécialités à base de café, au réchauffage de l'eau et au réchauffage du lait à l'extérieur de l'appareil.
L'utilisation reglementaire comprend,
- la lecture attentive, la compréhension et le respect du mode d'emploi.
en particulier le respect des consignes de sécurité. - l'utilisation de CAFFEO® de Melitta® dans le cadre des conditions d'utilisation décrites dans ce mode d'emploi.
1.3 Utilisation non-réglementaire
Une utilisation non-réglementaire a lieu si vous utilisez CAFFEO de Melitta dans un cadre différent des conditions d'utilisation décrites dans ce mode d'emploi.

Avertissement !
Suite à unemploi non réglementaire, vous risquez de vous blesser ou de vous brûler avec l'eau chaude ou la vapeur.

Remarque
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dégats survenus suite à un emploi non réglementaire.
2 Consignes générales de sécurité
Veuillez lore attentivement les consignes suivantes. Le non respect de ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu'à celle de l'appareil.

Avertissement !
- Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants: matérieliaux d'emballage, petites pièces.
Toutes les personnes se servant de l'appareil doivent avant toute chose se familiariser avec le mode d'emploi et être informées des risques encourus. - Ne laissez jamais des enfants utiliser l'appareil sans surveillance ou jouer sans surveillance à proximé de l'appareil.
L'appareil n'a pas ete concu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) presentant des deficiences physiques, auditives ou mentales ou bien sans expériences et/ou connaissances. Elles doivent etre assistees par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des instructions quant a l'utilisation de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement s'il est en bon etat. - N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Pour d'eventuelles réparations, adressez-vous exclusivement à la hotline de service de Melitta®.
- N'apportez aucune modification à l'appareil, à ses éléments ni aux accessoires fournis avec.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
- Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l'appareil.
- Pendant son fonctionnement, ne jamais tenter d'acceder à la partie interieure de l'appareil.
- Cet apparéil est destiné à des applications domestiques et similaires comme les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autres domaines industriels; dans les propriétés agricoles; par les clients d'hôts, de moteliers et autreshébergements, dans des pensions.
- Respecter également les consignes de sécurité contenues dans les autres chapitres de ce mode d'emploi.
3 Description de l'appareil
3.1 Légende relative à l'image A
| Numéro de l'image | Explication |
| 1 | Plateau récolte-gouttes avec grille et bac de récupération du marc de café (à l'intérieur) |
| 2 | Mousseur à lait "Perfect Cappuccino" |
| 3 | Réservoir d'eau |
| 4 | Bouton de commande Intensité du café Ⓞ |
| 5 | Bouton de commande Vapeur Ⓞ |
| 6 | Molette pour la vapeur et la distribution d'eau chaude |
| 7 | Écran d'affichage |
| 8 | Réserveur de café en grains à 2 comptiments "Bean select" |
| 9 | Manette de sélection du café en grains "Bean Select" |
| 10 | Trappe pour café moulu avec couvercle |
| 11 | Touche Marche/Arrêt Ⓞ |
| 12 | Molette pour régler la quantité d'eau |
| 13 | Bouton de commande Préparation pour une tasse Ⓞ |
| 14 | Bouton de commande Préparation pour deux tasses |
| 15 | Bec d'écoulement régable en hauteur |
| 16 | Flotteur pour indication du niveau d'eau dans le plateau récolte-gouttes |
3.2 Légendé relative à l'image B
| Numéro de l'image | Explication |
| 17 | Cordon d'alimentation |
| 18 | Chambre d'extraction et plaque signalétique (derrière le couvercle) |
| 19 | Réglage de la finesse de la mouture |
| 20 | Interrupteur |
3.3 Écran d'affichage
| Symbole | Signification | Affichage | Explication/Demande |
| Soupape de vapeur | s'allume | Température de la vapeur atteinteTournier la molette vapeur | |
| clignote | Soupape ouverte | ||
| Réserveir d'eau | s'allume | Remplir le réservoir d'eau | |
| Trappe pour café moulu | clignote | Couvercle de la trappe pour café moulu ouvert | |
| s'allume | La préparation du café moulu s'effectue en appuyant sur le bouton de commande Préparation pour une tasse ① | ||
| Intensité du café | s'allume | 1 Grain : douce2 Grains : normale3 Grains : consée4 Grains : très consée | |
| clignote | Remplir le réservoir de café en grains, le clignotement s'arrête après la préparation du prochain café. | ||
| Nettoyer | s'allume | Nettoyer l'appareil | |
| clignote | Le programme de nettoyage automatique est en cours | ||
| Plateau récolte-gouttes et bac de récapération du marc de café | s'allume | Vider le plateau récolte-gouttes et le bac de récapération du marc de café | |
| clignote | Mettre le plateau récolte-gouttes et le bac de récapération du marc de café en place | ||
| Détartrage | s'allume | Détartrer l'appareil. | |
| clignote | Le programme de détartrage automatique est en cours. |
4 Mise en service
Avant la première mise en service, veuillez effectuer les points suivants.
Une fois tous ces points effectués, l'appareil est pré à fonctionner. Vous pouvez alors vous préparer un café. Lors de la première mise en service, nous vous conseillons de jeter les deux premières tasses préparées.
4.1 Installation
- Installez l'appareil sur une surface stable, plane et sèche. Garder une distance d'environ 10 cm par rapport au mur ou à tout autre object.

Prudence!
- Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces chaudes ni dans des pièces humides.
-
Ne transportez pas et ne stockez pas l'appareil dans des moyens de transport ni dans des locaux à basses températures, car l'eau résiduelle pourrait geler ou condenser et ainsi cause des dégats à l'appareil. Respecter les consignes page 112.
-
Le bac de récapération du marc de café se trouve deja dans le plateau récolte-gouttes. Veiller à ce que le plateau récolte-gouttes soit bien installé jusqu'en butée dans l'appareil.

Remarques
- Conservez les matériaux d'emballage, y compris la mousse solide, pour le transport ou pour un évientuel returnafin d'eviter tout dégâtlié au transport.
Il est tout à fait normal qu'avant la première mise en service, du café et des traces d'eau se trouvent dans l'appareil. Cela provient du fait que le fonctionnement de l'appareil est contrôle en usine.
4.2 Branchement
- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise appropriée.

Avertissement !
Risque d'incendie ou d'électrocution à cause d'une mauvaise tension, de raccords ou cordons d'alimentation inappropriés ou endommages.
Veillez à ce que la tension corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Celle-ci se trouve à la droite de l'appareil, derrière le couvercle (im. B, n° 18).
Veillez à ce que la prise soit conforme aux normes en vigueur relatives à la sécurité électrique. En cas de doute, s'adresser à un électricien spécialisé.
- N'utilisez jamais de cordons d'alimentation endommagés (isolation endommagée, fils dénudés).
- Pendant la période de garantie, faire remplacer les cables d'alimentation endommages uniquement par le fabricant puis par la suite uniquement par un technicien qualifié.
4.3 Remplir le réservoir de café en grains
Le réserve de café en grains à 2 comportiments „Bean select“ permet d'utiliser en parallèle deux sortes différentes de café. Remplissez par ex. un compartment avec des grains pour Expresso et l'autre avec des grains d'un décaféiné. Le levier basculant permet alors de passercomfortablement d'une variété à l'autre.
- Remplissez le réservoir de café en grains (im. A, n° 8) avec des grains de café frais. Chacun des deux compartments peut containir un maximum de 135 g de grains de café.

Prudence!
- Remplissez le réservoir de café en grains uniquement avec des grains de café.
-
Ne replissiez jamais le réservoir de café en grains avec des grains de café moulus, lyophilisés ou caramélisés.
-
Sélectionnez le type de grains désiré en positionnant le levier basculant sur le compartment correspondant.

Avertissement !
Danger pour les personnes représentant une intolerance à la café.
Étant donné qu'une quantité résiduelle des grains utilisés précédement est toujours presente au-dessus du moulin, les deux variétés se mélangent lors d'un changement de type de grains. Pour cette raison, il se peut que les deux premières tasses contiennent encore du café avec caffeine malgré le passage aux grains de café sans caffeine. Ainsi, ce n'est qu'à partir de la troisième tasse après changement de grains que le café ne présente plus de caffeine.

Remarque
Si le levier basculant est à la verticale lors du processus de préparation, aucun grain ne parvient dans le moulin.
4.4 Remplir le réservoir d'eau
- Relevez le couvercle du réservoir d'eau (im. A, n° 3) et retirez le réservoir d'eau de l'appareil par le haut.
- Remplir le réserve d'eau avec de l'eau fraîche du robinet jusqu'àu repère Max. et le remetre en place.
4.5 Première mise en marche
Tous les conduits de l'appareil ont ete purges et ventilés en usine. Pour cette raison, lors de la première mise en marche et apres la phase de chauffe, le symbole pour la soupape s allume et l'appareil doit etre purge par l'interneniaire de la soupape. La purge est unquienment necessaire lors de la premiere mise en marche de I'appareil. Pour cela, se referer a la page 112.
Amener l'interrupteur (im. B, n°. 20) en position „l".
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ( ) pourmettre l'appareil en marche.
La touche Marche/Arrêt clignote. L'appareil est en cours de chauffe. Le symbole de la soupape s'allume à la fin du préchauffage.
- Placer un récipient sous le Perfect Cappuccino et déplacer la buse de vapeur vers le bas jusqu'à ce qu'elle se trouve sous le rebord du récipient.
- Placez un deuxieme récipient au-dessous du bec d'écoulement.
- Tourner la molette (im. A, n° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la soupape.
Le symbole de la soupape clignote. L'eau s'écoule dans le récipient sous le Perfect Cappuccino.
- Dès que l'eau arrêté de s'écouler et que le symbole de la soupape s'allume, tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer la soupape.
L'appareil procèle à un nettoyage automatique : de l'eau chaude s'écoule du bec d'écoulement. La touche Marche/Arrêt (©) s'allume ensuite. L'appareil est prét à fonctionner.
4.6 Réglage de l'intensité du café
- Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du café ⑥ afin de faire unchioix entre les quatre niveaux d'intensité possibles.
La sélection est indiquée via les symboles des grains sur l'écran d'affichage.
| Affichage | Intensité du café |
| Doux | |
| Normal (réglage par défaut) | |
| Corsé | |
| Très corsé |
L'arôme du café peut également être modifié en ajustant la finesse de la mouture. Pour cela, se référer à la page 102.
4.7 Régler la quantité de préparation
- Tourner la molette pour régler la quantité de café (im. A, n° 12), afin de régler progressivement la quantité de préparation de 30 ml à 220 ml (bouton vers la gauche : 30 ml, bouton au centre : 125 ml, bouton vers la droite : 220 ml).
5 Mise en marche et arrêt de l'appareil
5.1 Mise en marche de l'appareil
Amener l'interrupteur (im. B, n°. 20) en position „I".
L'appareil se trouve en mode Stand-by (veille). La touche Marche/Arrêt s'allume en rouge.
- Placez un récipient adapté sous le bec d'écoulement.
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (®) pourmettre l'appareil en marche.
La touche Marche/Arrêt clignote. L'appareil est en cours de chauffe. L'appareil procède à un nettoyage automatique ; de l'eau chaude s'écoule du bec d'écoulement. La touche Marche/Arrêt et le symbole des grains de café clignotent ensuite. L'appareil est prét à fonctionner.
5.2 Arrêt de l'appareil
- Placez si possible un écipient sous le bec d'écoulement.
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commuter l'appareil en mode Stand-by.
L'appareil procèle à un nettoyage automatique des circuits de café. Le compartmentement de chauffe commute en position neutre. La touche Marché/Arrêt (口) s'allume en rouge.
- Amener l'interrupteur (im. B, n°. 20) en position „0" pour arrêté l'appareil complètement.

Remarques
A chaque mise en service, l'appareil effectue un nettoyage automatique.
- Arrête l'appareil par l'intérimédiaire de l'interrupteur uniquement lorsqu'il se trouve en mode Stand-by, car dans le cas contraire la chambre d'extraction risque de ne plus se trouver dans la bonne position.
6 Mise en place du filtré à eau Melitta® Claris®
L'appareil est livré avec un filtré à eau Melitta® Claris® permettant de filtrer le calcaire. Il convient de lemettre en place dans l'appareil seulement après la première mise en service. Si vousutilisez le filtré, vous pourrez détartrer l'appareil moins féquemment et régler la durée de l'eau sur le niveau 1 (voir page 97). Gracé à la bonne protection contre letartre, la durée de vie de votre apparéil se voit rallongée. Le filtré à eau doit être changé régulièrement, au moins tous les 2 mois.
- Régler le mois en cours sur la bague bleue située sur le dessus du filtre à eau Melitta ^® Claris ^® . Ceci permet de repérer facilement le moment où le filtre à eau doit être remplaced.
- Placer le filtré à eau dans un verre contenant de l'eau du robinet fraîche pendant quelques minutes avant de lemettre en place
- Relevez le couvercle du réservoir d'eau (im. A, n° 3) et retirez le réservoir d'eau de l'appareil par le haut.
Vider le réservoir d'eau. - Vissez le filtré à eau Melitta® Claris® avec prudence dans le filtage au niveau du socle du réservoir d'eau à l'aide du dispositif de vissage, situé sur l'extrémité inférieure de la cuillère à café fournie.
- Remplir le réserve d'eau avec de l'eau fraîche du robinet jusqu'àu repère Max. et le remettre en place.
- Placer un récipient sous le Perfect Cappuccino et déplacer la buse de vapeur vers le bas jusqu'à ce qu'elle se trouve sous le rebord du récipient.
- Tourner la molette (im. A, n° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la soupape.
L'eau s'écoule dans le récipient sous le Perfect Cappuccino.
- Dès que le symbole du réservoir d'eau [F] s'allume, tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer la soupape.
L'appareil est prét à fonctionner.

Remarque
Le filtré à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période prolongée. Nous recommendons de stocker le filtré à eau Melitta Claris dans un verre d'eau au réfrigérateur en cas d'une non-utilisation prolongée de l'appareil.
7 Préparation d'un expresso ou d'un café long
7.1 Préparation d'une tasse d'expresso ou de café long Conditions préalables : l'appareil est pret à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90). L'intensité de café et la quantité de préparation désirées sont régles (voir 89). Le type de café désiré est sélectionné dans le réservoir de grains de café.
- Placez un écipient adapté sous le bec d'écoulement.
- Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse
La mouture du café et la distribution du café démarrent. La distribution prend automatiquement fin lorsque la quantité de préparation régée est atteinte.
- Pour arrêté la distribution de café avant la fin, appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse (口)
7.2 Préparation de deux tasses d'expresso ou de café long
Conditions préalables : l'appareil est prét à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90). L'intensité et la quantité de café souhaitées sont régles. Le type de café désiré est sélectionné dans le réservoir de grains de café.
- Placer deux tasses appropriées, l'une à côte de l'autre, sous le bec d'écoulement.
- Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses
La mouture (deux fois) et la distribution du café démarrent. La distribution prend automatiquement fin lorsque la quantité de préparation régée est atteinte.
- Pour arrêté la distribution de café avant la fin, appuyer sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses .
7.3 Préparation d'un expresso ou d'un café long avec du café moulu
Condition préalable : l'appareil est prét à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90). La quantité de préparation désirée est réglée.
Ouvrir le couvercle de la trappe pour café moulu (im. A, n° 10).
Le symbole de la trappe pour café moulu clignote.
- Remplissez au maximum une cuillere à café de café moulu frais dans la trappe pour café moulu.
! Prudence!
- Remplissez la trappe pour café moulu uniquement de café moulu.
Des produits instantanés risquent de coller dans la chambre d'extraction. -
Ne versez jamais plus d'une cuillère à café (livrée avec l'appareil) de café moulu, car sinon, la chambre d'extraction risque de déborder.
-
Fermez le couvercle de la trappe pour café moulu.
Le symbole de la trappe pour café moulu 一 et le bouton de commande Préparation pour une tasse s'allument. - Placez un écipient adapté sous le bec d'écoulement.
- Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse
Le café commence à couler. La distribution prend automatiquement fin lorsque la quantité de préparation régée est atteinte. - Pour arrêté la distribution de café avant la fin, appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse © .

Remarque
Si vous ne préparez pas de café dans les 90 secondes après avoir ouvert la trappe pour café moulu, l'appareil passé à nouveau sur le fonctionnement avec grains de café et rejette le café moulu dans le bac de récapération du marc de café afin d'éviter tout danger ultérieur lié à un trop-plain de la chambre d'extraction.
8 Préparation de la mousse de lait
Condition préalable : l'appareil est prét à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).
- Placer un récipient avec du lait sous le Perfect Cappuccino. Veiller à ce que le fouet du Perfect Cappuccino soit plongé dans le lait.
- Remplir le écipient jusqu'à un tiers au maximum car le volume de lait augmente considérablement lors de l'émulsion.
Appuyer sur la touche de commande Vapeur
La touche de commande de la vapeur clignote. L'appareil est en cours de chauffe. Lorsque la température de vapeur est atteinte, le Bouton de commande Vapeur et le symbole de la soupape s'allument.

Avertissement !
Risque de brûlure car la buse vapeur, le flexible vapeur et le fouet sont chauds.
Pendant l'utilisation de la buse vapeur, ne jamais toucher le flexible vapeur ou le fouet du Perfect Cappuccino.
- Tourner la molette (im. A, n° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la soupape.
Le symbole de la soupape et le bouton de commande Vapeur clignotent. Le fouet fait mousse le lait et le chauffe en même temps. Vous obtiendrez une mousseILAUE si vous effectuez un mouvement de haut en bas avec le melangeur lors de I'emulsion.
- Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans sa position fermée pour fermer la soupape et pourmettre fin au processus d'emulsion. Le volume du lait doit avoir approximativement double et le recipient doit être légèrement chaud.
- Appuyer le bouton de commande Vapeur pour passer du mode vapeur au mode de fonctionnement normal.
- Attendre que la buse vapeur soit refroidie et la tourner avec le fouet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retarder du Perfect Cappuccino (im. E).
- Retirer le fouet du Perfect Cappuccino de la buse vapeur vers le bas (im. F).
- Nettoyer la buse vapeur et le fouet à l'eau claire ou lesmettre dans le lave-vaisse.
- Tourner la buse vapeur ainsi nettoyée avec le fouet dans le sens des aiguilles d'une montre sur le Perfect Cappuccino jusqu'à ce qu'il s'enclenché.

Remarque
Nous recommendons d'utiliser du lait froid avec une forte teneur en protéine. Pour obtenir une bonne mousse de lait, ce n'est pas la teneur engraisse mais la teneur en protéine du lait qui est importante.
9 Préparation de I'eau chaude
Condition préalable : l'appareil est prét à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).
- Placer un chiffon sous le Perfect Cappuccino afin d'éponger l'eau résiduelle qui pourrait eventuèlement s'écouler.
- Retirer le fouet du Perfect Cappuccino de la buse vapeur vers le bas (im. F).
- Placer un récipient sous la buse vapeur et déplacer celle-ci vers le bas jusqu'à ce qu'elle se trouve sous le rebord du récipient.
- Tourner la molette (im. A, n° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la soupape.
Le symbole de la soupape clignote. De l'eau chaude s'écoule de la buse vapeur dans le recipient.
Lorsque la quantité d'eau désirée est atteinte, tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer la soupape.
- Attendre que la buse vapeur soit refroidie et insérer à nouveau le fouet par le bas sur la buse jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
10 Réglages des fonctions
10.1 Régler la durée de l'eau
Utiliser la bandelette de test fournie pour déterminer la durée de l'eau dans votre zone. Respecter les instructions sur l'emballage de la bandelette de test. La durée de l'eau est réglée sur 4 en urine.
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).
Régler la durée de l'eau de la manière suivante pour préserver la qualité de l'appareil:
- Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le bouton de commande Vapeur jusqu'à ce que les quatre boutons de commande s'allument faiblement.
- Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Vapeur ©afin de faire unchioix entre les quatre niveaux de durée dé possibles.
Le bouton de commande Vapeur s'allume clairement. Voitre selection de durété de l'eau d'après le tableau apparaît sur l'écran d'affichage via le symbole des grains
| Plage de durété de l'eau | Propriétés | °dH | °f |
| Douce | 0-7,2°dH | 0-13°F | |
| Moyenne | 7,2-14°dH | 13-25°F | |
| Dure | 14-21,2°dH | 25-38°F | |
| Très duré (réglage d'usine) | >21,2°dH | >38°F |
- Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (®) pour confirmer la durée sélectionnée.
→ Selon votrechoix,1à4 symbolesdegrains clignotent surI'ecran d'affichage.L'appareil setrouvenuoouenmode Stand-by.
10.2 Régler le mode économique d'énergie
L'appareil s'allume automatiquement (selon le réglage) en mode économique d'énergie après la dernière action (l'appareil consomme ainsi considérablement moins d'énergie qu'en mode Veille). Différentes durées peuvent être régliées pour le mode économique d'énergie. L'appareil est réglé par défaut sur 15 minutes
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).
Régler le mode économique d'énergie de la manière suivante :
- Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le bouton de commande Vapeur jusqu'à ce que les quatre boutons de commande s'allument faiblement.
- Appuyer à plusieurs reprises sur le Bouton de commande Intensité du café ⑥ afin deCHOISIR entre les quatre temps possibles pour la minuteurie.
Le bouton de commande Intensité du café () s'allume clairement. Voitre sélection apparaît sur l'écran d'affichage via les symboles des grains () .
| Affichage | Temps |
| 5 minutes | |
| 15 minutes (Réglage par défaut) | |
| 30 minutes | |
| Inactif |
- Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (®) pour confirmer le temps sélectionné.
→ Selon votrechoix,1à4 symbolesdegrains clignotent sur l'ecran d'affichage.L'appareil se trouv a nouveau en mode Stand-by.

Remarque
En appuyant sur n'importe qu'elle touche, l'appareil quitte le mode economie d'énergie. La fonction de la touche pressée (par ex. préparation d'un café) est directement executée, seule la phase de chauffe durable un peu plus longtemps.
10.3 Régler le mode Stand-by (veille)
Deux heures après la dernière action, l'appareil passe automatiquement (selon le réglage) en mode Stand-by. Diferentes durées peuvent être régées pour le mode Stand-by. L'appareil est régèle par défaut sur 2 heures
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil“ page 90).
Régler le mode Stand-by de la manière suivante :
- Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le bouton de commande Vapeur jusqu'à ce que les quatre boutons de commande s'allument faiblement.
- Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses © afin deCHOISIR entre les quatre temps possibles pour le timer.
Le bouton de commande Bouton de commande préparation pour deux tasses s'allume clairement. Voitre selection apparait sur I'écran d'affichage via les symboles des grains 0
| Affichage | Temps |
| 1 heures | |
| 2 heures (Réglage par défaut) | |
| 4 heures | |
| 8 heures |
- Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (®) pour confirmer le temps sélectionné.
Selon votrechoix,1à4 symbolesdegrains clignotent sur l'ecran d'affichage.L'appareilsetrouvase nouveau en mode Stand-by.

Remarque
En mode Stand-by, l'appareil consomme considerablement moins d'énergie. Nous recommendons toute fois de débrancher l'appareil au niveau de l'interrupteur en cas de non'utilisation prolongée (par ex. pendant la nuit).
10.4 Réglage de la température de chauffe
La température de chauffe est régée par défaut sur le niveau 2 (moyenne).
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).
Régler la température de chauffe de la manière suivante :
- Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le bouton de commande Vapeur jusqu'à ce que les quatre boutons de commandes s'allument faiblement.
- Appuyer sur la touche de commande Préparation pour une tasse ①afin deCHOISIR entre les trois températures de chauffe possibles.
Le Bouton de commande Préparation pour une tasse (口) s'allume clairement.
La sélection est indiquée via les symboles des grains sur l'écran d'affichage.
| Affichage | Température de chauffe |
| Basse | |
| Normale (Réglage par défaut) | |
| Elevée |
- Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer la température de chauffe sélectionnée.
→ Selon votrechoix,1à3 symbolesdegrains clignotent surI'ecran d'affichage.L'appareilse trouvea nouveau en mode Stand-by.
10.5 Réinitialiser les réglages par défaut
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).
- Arrête l'appareil au niveau de l'interrupteur.
- PatIENTer jusqu'à ce que le témoin rouge de la touche Marche / Arrêt s'éteigne.
- Appuyer simultanément sur le bouton de commande Intensité du café
- et sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses
- Allumer en même temps l'appareil par l'interrupteur.
Tous les réglages sont alors réinitialisés aux paramètres régles par défaut.
Résumé des réglages par défaut :
| Réglage des fonctions | Réglage par défaut |
| Intensité du café | Normale |
| Dureté de l'eau | Niveau 4 |
| Mode économique d'énergie | 15 minutes |
| Mode Stand-by | 2 heures |
| Température de chauffe | Moyenne |
10.6 Réglage de la finesse de la mouture
La finesse de la mouture a eté réglée de façon optimale par défaut. Pour cette raison, nous vous recommendons d'ajuster la finesse de la mouture uniquement après 1000 cafés environ (soit env. après 1 an).
La finesse de la mouture peut etre reglee uniquement pendant que le moulin fonctionne. Regler ainsi la finesse de la mouture immediatement après le lancement d'une preparation de cafe.
Si l'arome du café n'est pas suffisamment intense, nous recommendons une mouture plus fine.
- Amener le levier (im. B, n° 19) dans une des trois positions (vu de l'arrière de l'appareil).
| Position du levier | Finesse de la mouture |
| gauche | fine |
| milieu | moyenne |
| droite | épaissce (réglage par défaut) |
11 Entretien et maintenance
11.1 Nettoyage courant
- Nettoyez l'appareil de l'extérieur à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'un liquide vaisselle disponible dans le commerce.
- Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes régulièrement ou, au plus tard, lorsque le flotteur (im. A, n° 16) ressort de la grille.
- Nettoyez régulierement le bac de récapération du marc de café, par exemple dans le lave-vaisselle.

Prudence!
N'utilisez jamais de chiffon, d'éponge ou de détergent à récurer afin d'éviter toute déterioration de la surface de l'appareil.
- Ne pas nettoyer le plateau récolte-gouttes au lave-vaisselle, au risque de le déformer.
11.2 Nettoyer le Perfect Cappuccino
- Placer un chiffon sous le Perfect Cappuccino afin d'éponger l'eau résiduelle qui pourrait eventuèlement s'écouler.
- Extraire la buse vapeur avec le fouet du Perfect Cappuccino en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (im. E).
- Retirer le fouet du Perfect Cappuccino de la buse vapeur vers le bas (im. F).
- Nettoyer la buse vapeur et le fouet à l'eau claire ou lesmettre dans le lave-vaisselle.
- Insérer à nouveau le fouet par le bas sur la buse vapeur jusqu'à ce qu'il s'enclenché.
- Tourner la buse vapeur ainsi nettoyée avec le fouet dans le sens des aiguilles d'une montre sur le Perfect Cappuccino jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Remarque
En cas de nettoyage fréquent au lave-vaiselle, il se peut que le bac de récapération du marc de café et le Perfect Cappuccino changent légèrement de couleur.
11.3 Nettoyer la chambre d'extraction.
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).

Remarque
Afin de garantir une protection optimale de votre apparéil, nous vous recommendons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par chaque sous l'eau du robinet.
- Amener l'interrupteur (im. B, n°. 20) en position „0“ pour arrêté l'appareil complètement.
- Saisissez le creux à la droite de l'appareil (im. B, n° 18) et retirez le couvercle vers la droite.
- Presser et maintainir le bouton rouge sur la poignée de la chambre d'extraction enforcé (im. H) puis tournier la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (de 75^ environ).
Retirez la chambre d'extraction de l'appareil à l'aide de la poignée. - Laissez la chambre d'extraction en l'état (ne pas déplacer ou tournier les éléments de la chambre d'extraction).
- Nettoyer l'ensemble de la chambre d'extraction à l'eau courante sur tous les côtés. Veillez plus particulièrement à ce que la surface illustrée sur l'image J ne présente pas de résidus de café.

Prudence!
Ne jamais nettoyer la chambre d'extraction dans le lave-vaisse.
Laisser la chambre d'extraction s'égoutter.
- Le cas échéant,sterol les résidus de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil sur lesquels la chambre d'extraction repose.
- Insérez la chambre d'extraction dans l'appareil et verrouillez la chambre d'extraction en tournant la poignée de la chambre d'extraction jusqu'à sa butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Insérez les deux languettes de verrouillage du couvercle à l'arrière de l'appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Amener l'interrupteur (im. B, n°. 20) en position „I".
L'appareil se trouve a nouveau en mode Stand-by.
11.4 Programme de nettoyage automatique
Le programme de nettoyage automatique élimine les résidus et les restes d'huile de café ne pouvant pas été éliminés à la main. Il dure au total environ 15 minutes. Pendant le programme, le symbole de nettoyage clignote [E].
Afin de garantir un nettoyage optimal, nous recommendons de nettoyer au préalable la chambre d'extraction (voir page 104).
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil“ page 90).

Prudence!
Lancez le programme de nettoyage automatique tous les 2 mois ou après 200 tasses environ, ou au plus tard lorsque le symbole de nettoyage apparaît sur l'écran d'affichage.
- Utiliser uniquement les pastilles de nettoyage de Melitta® pour les machines à café automatiques. Ces pastilles de nettoyage sont parfaitement adaptées au CAFFEO® de Melitta®. Tout autre produit de nettoyage risque d'endommager l'appareil.
Lancer le programme de nettoyage automatique de la maniere suivante :
1 Retirer le cas échéant le filtré à eau Melitta® Claris® du réservoir d'eau (voir page 91).
2 Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse © et sur la touche Marche/Arrêt © pendant environ 3 secondes.
Le symbole pour le nettoyage clignote.
Le symbole du plateau récolte-gouttes s'allume.
3 Videz le bac de récapération du marc de café et le plateau récolte-gouttes.
4 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récapération du marc de café et placez ce dernier sous le bec d'écoulement.
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole de grain de café s'affiche à l'écran.
Deux processus de nettoyage automatiques sont tout d'abord exécutés. Le symbole de la trappe pour café moulu s'allume.
5 Ouvrez le couvercle de la trappe pour café moulu.
Le symbole de la trappe pour café moulu clignote.
6 Insérer une pastille de nettoyage (im. G) et refermez le couvercle de la trappe pour café moulu.
Le symbole du réservoir d'eau s'allume.
Phase 1 est terminée.
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café s'affichent à l'écran.
7 Relever le couvercle du réservoir d'eau (im. A, n° 3) et-retirer le réservoir de l'appareil par la poignée vers le haut. Remplir le réservoir d'eau avec de I'eau fraîche du robinet jusqu'au repère Max. et le remettre en place.
Le Bouton de commande Vapeur s'allume.
Phase 2 est terminée.
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café s'affichent à l'écran.
8 Appuyer sur le bouton de commande Vapeur
Le programme de nettoyage automatique démarre. Il dure environ 10 minutes. Le bouton de commande Vapeur s'allume alors
9 Vider le bac de récapération du marc de café et le replacer sous le bec d'écoulement.
10 Appuyer sur le bouton de commande Vapeur
Phase 3 est terminée.
Phase 4
Pendant la phase 4, quatre grains de café s'affichent à l'écran.
Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure environ 5 minutes. L'eau sort du bec d'écoulement et circule à l'intérieur de l'appareil jusqu'à dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau récolte-gouttes s'allume alors.
11 Videz le bac de récapération du marc de café et le plateau récolte-gouttes, puis remettez-les en place.
La touche Marche/Arrêt s'allume après une brève phase de chauffe. Les boutons de commande et les symboles de grains s'allument. L'appareil est prét à fonctionner.

Remarque
Si le symbole de la soupape s'allume en cours de nettoyage :
- Placer un récipient sous le Perfect Cappuccino et tourner la molette (im. A, n° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la soupape.
Le symbole de la soupape clignote. - Dès que le symbole de la soupape s'allume en continu, tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer la soupape.
Le programme de nettoyage automatique reprend.
11.5 Programme de détartrage automatique
Le programme de détartrage automatique de l'appareil élimine des résidus de calcaire dans l'appareil. Il dure au total environ 15 minutes. Pendant le programme, le symbole Détartre clignote.
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).

Prudence!
- Lancez le programme de détartrage automatique tous les 3 mois ou, au plus tard, lorsqu'une invitation au détartrage [F] apparaît sur l'écran d'affichage.
Utilisez uniquement le détartrant ANTI CALC Espresso Machines de Melitta. Ce détartrant est parfaitement adapté au CAFFEO de Melitta.
N'utilisez jamais de vinaigre ni tout autre produit de détartrage.
Lancez de la manière suivante le programme de détartrage automatique :
1 Avant le détartrage, restirer - s'il estprésent - le filtré à eau Melitta® Claris® du réservoir d'eau (voir page 91).
2 Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses et sur la touche Marche/Arrêt pendant environ 3 secondes.
Le symbole du détartrage clignote et le symbole du plateau récolte-gouttes s'allume.
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole des grains de café s'affiche à l'écran.
3 Videz le bac de récapération du marc de café et le plateau récolte-gouttes.
4 Placer le plateau récolte-gouttes sans le bac de récapération du marc de café, placer le bac de récapération du marc de café sous le Perfect Cappuccino.
Le symbole du réservoir d'eau s'allume.
5 Relever le couvercle du réservoir d'eau (im. A, n° 3) et-retirer le réservoir d'eau de l'appareil par la poignée vers le haut et le vider complètement.
6 Placer le détartrant (par exemple le détartrant liquide ANTI CALC Espresso Machines de Melitta®) dans le réservoir d'eau conformément aux instructions générées sur l'emballage.

Avertissement !
Risque d'irritation de la peau par le détartrant
Respectez les consignes de sécurité et les quantités indiquées sur l'emballage du détartrant.
7 Remetre le réservoir d'eau en place.
8 Appuyer sur le bouton de commande Vapeur
Phase 1 est terminée.
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café s'affichent à l'écran.
Le programme de détartrage automatique démarre. L'eau circule à l'intérieur de l'appareil jusqu'à dans le plateau récolte-gouttes. Cette opération dure environ 10 minutes.
Le symbole de la soupape s'allume alors.
9 Retirer le fouet du Perfect Cappuccino de la buse vapeur vers le bas (im. F).
10 Positionner le Perfect Cappuccino de façon à ce que la buse vapeur soit dans le bac de récapération du marc de café.

Avertissement !
Risque de brûlure car la buse vapeur et le fouet sont chauds
Pendant l'écoulement de l'eau chaude, ne jamais toucher la buse vapeur ou le fouet du Perfect Cappuccino.
11 Tourner la molette (im. A, n° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la soupape.
Le symbole de la soupape clignote. La solution de détartrant s'écoule de la buse vapeur dans le recipient. Cette opération dure environ 10 minutes.
Le symbole du plateau récolte-gouttes et le symbole du réservoir d'eau s'allument ensuite car la solution de détartrage s'est entiement écoulée.
12 Videz le bac de récapération du marc de café et le plateau récolte-gouttes.
13 Placer le plateau récolte-gouttes sans le bac de récapération du marc de café, placer le bac de récapération du marc de café sous le Perfect Cappuccino.
14 Rincez soigneusement le réservoir d'eau et replisssez-le d'eau du robinet jusqu'au repère Max., puis replacez-le.
Le Bouton de commande Vapeur s'allume.
15 Appuyer sur le bouton de commande Vapeur
Phase 2 est terminée.
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café s'affichent à l'écran.
Le symbole de la soupape clignote. De I'eau s'ecoule de la buse vapeur dans le recipient. Le symbole de la soupape s'allume ensuite.
16 Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer la soupape.
L'eau circule à l'intérieur de l'appareil jusqu'à dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau récolte-gouttes s'allume alors.
17 Videz le bac de récapération du marc de café et le plateau récolte-gouttes, puis remettez-les en place.
18 Attendre que la buse vapeur soit refroidie et insérer à nouveau le fouet par le bas sur la buse jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La touche Marche/Arrêt s'allume après une brève phase de chauffe. Les boutons de commande et les symboles de grains s'allument. L'appareil est prét à fonctionner.
11.6 Détartrage du réservoir d'eau
Le réservoir d'eau doit être détartré régulièrement afin de garantir un bon fonctionnement.
- Relevez le couvercle du réservoir d'eau (im. A, n° 3) et retirez le réservoir d'eau de l'appareil par le haut.
- Avant le détartrage, restirer - s'il estprésent - le filtré à eau Melitta® Claris® du réservoir d'eau (voir page 91).
- Remplir le réserve d'eau avec un produit de détartrage disponible dans le commerce. Respecter les instructions du fabricant du produit de détartrage.
Rincer ensuite abondamment le réservoir d'eau à l'eau claire.
Le cas échéant, remonter le filtré à eau Melitta® Claris® dans le réservoir d'eau (voir page 91). - Remplir le réserve d'eau avec de l'eau fraîche du robinet jusqu'àu repère Max. et le remettre en place.
12 Transport et fin de vie du produit
12.1 Préparation au transport, protection contre le gel et mesures en cas de non-utilisation prolongée
Élimination de l'eau dans l'appareil et aération
Avant tout transport et en cas de non-utilisation prolongée, nous recommendons d'éliminer l'eau présente dans l'appareil et de l'aérer. Ceci permet également de protéger l'appareil contre les dégats liés au gel.
Condition préalable: l'appareil se trouve en mode Stand-by (voir „Mise en marche et arrêt de l'appareil" page 90).
- Placer un écipient sous le Perfect Cappuccino.
- Appuyer simultanément sur le bouton de commande Vapeur © et sur la touche Marche/Arrêt © pendant plus de 2 secondes.
Le bouton de commande Vapeur clignote. Le symbole du réservoir d'eau s'allume.
- Relevez le couvercle du réservoir d'eau (im. A, n° 3) et retirez le réservoir d'eau de l'appareil par le haut.
Le bouton de commande Vapeur () clignote. - Dès que le symbole de la soupape s'allume dans l'affichage, tourner la molette (im. A, n° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la soupape.
De la vapeur sort du Perfect Cappuccino. Le symbole de la soupape 山 et le bouton de commande Vapeur 山 clignotent. Dés que l'appareil est vidé et aéré, le bouton de commande Vapeur 山 et le symbole de la soupape 山 s'allument. - Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer la soupape.
L'appareil se trouve en mode Stand-by. -
Remetre le réservoir d'eau vide en place.
-
Arrête l'appareil complètement au niveau de l'interrupteur.
- Débrancher la prise de réseau.

Remarque
Le filtré à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période prolongée. Nous recommendons de stocker le filtré à eau Melitta Claris dans un verre d'eau au réfrigérateur en cas d'une non-utilisation prolongée de l'appareil.
Transport
Éliminer l'eau présente dans l'appareil et l'aérer.
- Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes et le bac de récapération du marc de café.
- Videz les réservoirs d'eau et de café en grains. Aspirer les grains restés au fond, si nécessaire avec un aspirateur.
- Si possible, transportez l'appareil dans son emballage d'origine, avec la mousse solide, afin d'éviter tout dégât lié au transport.

Prudence!
Ne transportez pas et ne stockez pas l'appareil dans des moyens de transport ni dans des locaux à basses températures, car l'eau résiduelle pourrait geler ou condenser et ainsi cause des dégats à l'appareil.
Fin de vie du produit
- Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement par l'intérimédiaire de systèmes de collecte appropriés.
13 Remédier aux problèmes
| Problème | Origine | Mesure |
| Le café coule au compte-goutte. | Mouture trop fine | Régler une finesse de mouture plus grosse. Nettoyer la chambe d'extraction. Détartrer eventuellesment Lancer eventuellesment le programme de nettoyage automatique. |
| Le café ne coule pas. | Le réservoir d'eau n'est pas repli ou est mal positionné. | Remplir le réservoir d'eau et contrôler son positionnement. Ouvrir eventuellesment la soupape jusqu'à ce que l'eau s'écoule de l'appareil, puis la referrer. |
| La,chambre d'extraction est bouchée. | Nettoyer la chambe d'extraction. | |
| Le moulin ne moud pas les grains de café. | Les grains de café ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras). | Taper légèrement sur le réservoir de café en grains. |
| Le levier basculant se trouve à la verticale. | Basculer le levier basculant vers la droite ou vers la gauche. | |
| Corps étranger dans le moulin | Contacter la Hotline | |
| Bruit provenant du moulin | Corps étranger dans le moulin | Contacter la Hotline |
| Les symboles des grains clignotent, bien que le réservoir de café en grains soit rempli. | Il n'y a pas suffisamment de grains moulus dans la chambe d'extraction. | Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse ou deux tasses . |
| Le symbole de la soupape s'allume inopinément. | De l'air se trouve dans les conduites à l'intérieur de l'appareil. | Ouvrir la soupape jusqu'à ce que l'eau s'écoule de l'appareil puis la referrer. Nettoyer évienttement la chambre d'extraction. |
| La chambre d'extraction ne peut plus être remise en place une fois retiree., | La chambre d'extraction n'est pas verrouillée correctement. | Vérifiez si la poignée de verrouillage de la chambre d'extraction est encliquétée correctement. |
| L'entrainment n'est pas dans la bonne position. | Arrêteur l'appareil, puis le remmettre en marche et ensuite appuyer simultanément sur les boutons de commande de Préparation pour une tasse et deux tasses pendant plus de 2 secondes. L'entrainment se met en position. Ensuite, réinsérez la chambre d'extraction en contrôlant son verrouillage correct. | |
| Les boutons de commande pour une tasse et deux tasses clignotent tour à tour avec la touche Marche/Arrêt. | La chambre d'extraction est absente ou est mal positionnée. | Positionner correctement la chambre d'extraction. |
| Trop-plein du compartment de chauffe. | Arrêteur et rallumer l'appareil par l'interrupteur (renouveler l'opération si nécessaire) jusqu'à ce que le mode Stand-by s'affiche. | |
| Clignotement continu de toutes les touches de commande | Erreur de système | Arrêteur et rallumer l'appareil au niveau de l'interrupteur ; en cas d'échec, returner l'appareil au ServiceAprès-Vente |
Merci de contacter le service consommateur Melitta®, si les solutions mentionnées ne vous ont pas aidées à résoudre le problème.
France: 0970 805 105
Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30