GSLP1100 - Laveuse GE APPLIANCES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSLP1100 GE APPLIANCES au format PDF.
| Type de produit | Laveuse |
| Marque | GE APPLIANCES |
| Modèle | GSLP1100 (portatif) / GSLS1100 (stationnaire) |
| Alimentation électrique | 115 V, 60 Hz, 15-20 A |
| Prise requise | 3 broches avec mise à la terre |
| Pression d'eau | 10 à 150 psi |
| Température de l'eau chaude | 120 °F à 150 °F (48 °C à 65 °C) |
| Hauteur de vidange | Minimum 76 cm (30 po), maximum 2,4 m (8 pi) |
| Programmes de lavage | Normal, Couleurs, Blancs, Tricots, Lavage rapide, Prétrempage, Rinçage seulement, Essorage seulement |
| Options de lavage | Capteur de charge (automatique), Prétrempage, Rinçage seulement, Essorage seulement |
| Températures disponibles | Chaud/Froid, Tiède/Froid, Froid/Froid |
| Distributeurs intégrés | Détergent et assouplissant, Javellisant liquide |
| Filtre à charpie | Oui, à nettoyer régulièrement |
| Fonction de sécurité | Arrêt automatique en cas de couvercle ouvert, mise à la terre obligatoire |
| Entretien recommandé | Nettoyer le filtre à charpie, le tiroir du distributeur, les boyaux de remplissage tous les 5 ans |
| Installation | Portatif (raccordement à un robinet) ou stationnaire (raccordement à deux robinets) |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre, 5 ans sur la transmission (pièces seulement) |
| Service client | 1-800-361-3400 (Canada) |
| Type d'installation | Indépendante, peut être installée dans une alcôve ou un placard avec ventilation minimale |
| Accessoires inclus | Boyau Uni-couple, adaptateur de robinet, filtres |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSLP1100 GE APPLIANCES
Questions des utilisateurs sur GSLP1100 GE APPLIANCES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Laveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSLP1100 - GE APPLIANCES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSLP1100 de la marque GE APPLIANCES.
MODE D'EMPLOI GSLP1100 GE APPLIANCES
Mesures de sécurité 2,3
Directives de fonctionnement
Caracteristiques speciales de la laveuse 4
Chargement etutilisation de la laveuse .7,8
Réglage des commandes et des indications du tableau 5, 6
Instructions dinstallation
Exigences en électricité 10
Installation dans une alcôve ou un placard 12
Instructions d'installation 9
Instructions pour mise à la terre ..10
Mise au niveau horizontal de la laveuse 10
Raccordements du modele portatif des laveuses GSLP1100 13-15
Raccordements du modele stationnaire des laveuses GSLS1100 11-12
Conseils de dépannage
Avant d'appeler le service de dépannage 16-19 Indications de statut 16
Soutien au consommateur
Numérodesétéléphone pour leservice...Couverturearriéedu manuelGarantie. 21
Inscrivez ici les numérosdu modele et de série :
Vous les trouverez sur l'etiquette apposée à l'arrête de la laveuse.
Manuel d'utilisation et Instructions d'installation
GSLS1100
GSLP1100
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES. LISEZ D'ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le present manuel afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion et de chocs électriques et prévenir des dégats matériels et des blessures graves ou mortelles.

SECURITE DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de I'hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s'il n'a pas ete utilisependant deux semaines ou plus. L'hydrogène peut etre exposif dans ces conditions.
Si l'eau chaude n'a pas ete utilisée depuis deux semaines ou plus, reduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d'eau chaude et en laissant couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser un appareil electrique raccordé au systeme d'eau chaude. L'hydrogène sera ainsi liberé dans l'atmosphère. Comme c'est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n'utilisez pas une flamme nuè ou un appareil menager au cours de ce processus.

Avant d'utiliser votre laveuse, assurez-vous qu'elle a eté adéquatement installée, conformément aux Directives d'installation. Si vous n'avez pas reçu de Directives d'installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE Answer Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
■ Installez ou entreprises la laveuse à l'abri des températures inférieures au point de congélation et des intempérières.
- Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d'installation.

AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
■ Évitez toute accumulation de matérielux combustibles (charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximé de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsqu'ell'appareil fonctionne en presence d'enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l'intérieur de cet apparéil ni d'aucun autre electroménager.

LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
■ Ne mettez jamais la main dans la laveusependant qu'elle fonctionne. Attendez que l'appareil se soit complètement arrêté avant d'ouvrir le couvercle.
■ Evitez d'utiliser des objets tranchants à proximé du tableau de commandes. Ils pourrait l'endommager.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produit un gaz toxique et mortel.
- Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kerosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l'eau de lavage. N'utilise pas ces substances à proximité de votre laveuse ou séchéuse pendant qu'elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours l'appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer. REMARQUE: L'arrêt de la laveuse ne coupe PASl'alimentation électrique de l'appareil.
N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démontré, si des pieces sont manquantes ou défectueuses ou si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.

LORSQUE LA LAVEUSE N'EST PAS UTILISÉE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les fuites si jamais un boyau ou l'électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l'état des boyaux de replissage; il faudra peut-être les replacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d'entreposer une laveuse, enlevez le couvercle de l'appareil afin d'empêcher les enfants de se cacher à l'intérieur.
- Ne répAREZ et ne remplacez aucune pièce de cet apparéil, à moins que cela soit spécifiquement recommendé dans leprésent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprendez et que vous étes en mesure de suivre.
Ne trafique pas les commandes de l'appareil.

VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SECURITE.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
a r c t e r i s t i q u e s s p e c i a l e s d e l a l a v e u s e .
Avant le démarrage de la laveuse :
- Placez le linge dans la laveuse
- Ajoutez le détergent et l'assouplisseur de tissus dans le tiroir du distributeur.
- Ajoutez le javellisant (si nécessaire) dans le distributeur de javellisant.

Repere de replissage maximal du réservoir
Tiroir du détergent et de l'assouplisseur de tissus
Les distributeurs de détergent et de javellisant se videront automatiquement de leur contenu au moment opportun au cours du programme.
Utilisation du distributeur de dédTérgent :
Ajoutez la quantité mesure de détergent dans le distributeur. Assurez-vous qu'il est réparti uniformément et que sa surface est horizontale.
Utilisation de l'assouplisseur de tissus :
N'utilisez l'assouplisseur que sous forme liquide. Versez le produit dans le distributeur en utilisant la quantité spécifique sur le contenant.
Ne replissez pas le distributeur au dela du repere de replissage maximal du réservoir.
Ne versez jamais l'assouplisseur directement sur le linge. Il pourrait le tacher.
Nettoyage du tiroir du détergent et de l'assouplisseur de tissus
Retirez le tiroir en l'ouvrant complètement puis incline la porte de la laveuse vers le bas. Retirez le tiroir.
Rincez le tiroir avec de l'eau. Si nécessaire, essuyez-le avec un linge doux pour secher tout débris.
3 Alignez le tiroir avec l'ouverture et poussez-le directement à l'intérieur de la laveuse.

Filtre à charpie
Nettoyez le filtré à charpie à l'intérieur de la paroi du panier de lavage une fois parSEAmine pour obtenir le meilleur filtrage possible.
Retrait du filtré :
Appuyez sur la languette à la partie supérieure du filtré et tirez.
Nettoyage
Ouvrez le filtré et nettoyez celui-ci avec une brosse à dents.


Distributeur de javellisant liquide
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu'il ne se distribue dans votre laveuse.
7 Verifiez l'étiquette d'entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
2 Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudredans le distributeur de javellisant.
3 Avant de mesure la laveuse en marche, versez la quantite mesurée de javellisant dans le distributeur. Evitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou des acides (vinaigre ou decapant de rouille). Ce mélange peut produit un gaz toxique et mortel.
CLOTHES CARE CYCLE/ SOINS DES TISSUS
PRESOAK PRETREM
EXTRA LARGE
COLOURS COULEURS
Avant le démarrage de la laveuse :
- Placez le linge dans la laveuse.
- Ajoutez le détergent et l'assouplisseur de tissus dans le tiroir du distributeur.
- Ajoutez le javellisant (si nécessaire) dans le distributeur de javellisant.

Utilisation de la fonction automatique One-Touch (commande unique) pour le lavage
La fonction CAPTEUR DE CHARGE détecte automatiquement la taille de la brassée, replit la machine avec la quantité appropriée d'eau et calcule le temps de lavage requis pour effectuer le programme.
NOTE : Lors de l'utilisation de la fonction CAPTEUR DE CHARGE, il est normal de voir la rotation de l'agitateur avant que l'eau ne remplisse la cuve.
Pour désir la fonction automatique CAPTEUR DE CHARGE, appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
Les voyants/indicateurs suivants s'allumeront automatiquement : NORMAL, CAPTEUR DE CHARGE et FROID/FROID.
Il vous suffit d'appuyer sur DÉPART/PAUSE.
Choix de votre propre programme
1 Fonction ON/OFF
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer le tableau de commandes.
2 Fonction OPTIONS LAVAGE
Choisissez l'option de lavage que vous souhaitez inclure au programme. Appuyez sur le bouton OPTIONS LAVAGE jusqu'à ce que toutes les options que vous désirez inclure soient allumées. Il est possible de seLECTIONner plus d'une option.
Fonction Pour vêtements excessivement souillés nécessitant un pré-trempage avant le lavage. Vous PRÉTREMPAGE pouvez utiliser cette option comme partie de la fonction LAVAGE que vous sélectionnéz.
Fonction LAVAGE
Cette option est automatiquement sélectionnée lorsque vous appuyez sur le bouton NORMAL ON/OFF(marche/arrêt).
Fonction RINÇAGE Cette option ne permet qu'un programme de rincege. Par exemple, utilisez ce programme SEULEMENT lorsque vous devez eliminer un excédent de détergent des vêtements.
Fonction ESSORAGE Cette option ne permet qu'un seul essorage. Par exemple, utilisez ce programme lorsque vous SEULEMENT nevez eliminer un excédent d'eau des vêtements.
A propos du réglage des commandes et des indications du tableau
3 Fonction TAILLE DE LA BRASSEE
Le niveau de l'eau devrait juste affreurer les vêtements. En conséquence, ajustez la taille de la brassée. Placez les vêtements sans les comprimer à une hauteur ne dépassant pas la première rangée de trous du panier à linge.
4 Fonction PROGRAMME DE LAVAGE
Les programmes de lavage commandent la durée du processus de lavage. Le tableau ci-dessous indique comment adapter la fonction PROGRAMME DE LAVAGE à vos besoin spécifiques. Une fois le programme sélectionné, la température pour laquelle la machine est automatiquement réalisée par défaut peut être modifiée à la valeur que vous désírez.
Températures régées par défaut pour le lavage/rinçage
| COULEURS | Pour articles d'entretien facile et résistant au plissage. | TIÈDE / FROID |
| BLANCS | Pour articles très ou peu souillés en coton, linge de maison, serviettes et les vêtements de jeu ou de travail. | CHAUD / FROID |
| TRICOTS | Pour la lingerie et tissus délicats avec saleté de légère à normale. | FROID / FROID |
| AVAGE RAPIDE | Pour un ou deux articles légèrement souillés dont on a besoin rapidement. | TIÈDE / FROID |
5 Fonction TEMP LAVAGE/RINÇAGE
Choisissez la température de l'eau pour les programmes de lavage et de rençage. Observe toujours les recommendations portées sur l'étiquette de soins du fabricant ou ses instructions pour le lavage.
NOTE POUR LES MODELES PORTATIFS: Si l'appareil est raccordé à un robinet unique, ajustez le débit d'eau de mélange et la température de celle-ci au robinet.
6 Fonction DÉPART/PAUSE
Appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE pour démarrer le programme de lavage.
7 Fonction TEMPS RESTANT
Affiche le temps du programme de lavage restant. Affiche également les indications de statut. Voyez la section Conseils de dépannage.
NOTE: Une fois le programme terminé, le tableau de commande est automatiquement éteint.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l'etiquette d'entretien du vêtement. www.electromagersgecanada.com

Tri du linge
Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale, linge de couleur), niveau de souillures, type du tissu (coton rigide, tissus delicats). Verifiez si le tissu produit de la charpie (tissu-éponge, chenille) et s'il amasse de la charpie (velvet, velours, velours côtele).

Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d'ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être juste efficace. L'utilisation d'une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détosif si vous eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.

Chargement de la laveuse
Ajouter les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trough de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d'eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d'eau doit être suffisant pour couvir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse a démarré, ouvrez le couvercle et ajoutez les articles complémentaires. Fermez le couvercle. La laveuse démarrera automatiquement.
N'enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps ou les pantalons, autour de l'agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans notre laveuse.
Lorsque le couvercle est levé, un signal se fait entendre et la légende "Lo" apparait dans le panneau d'affichage. L'agitateur de la laveuse ne fonctionne pas lorsque le couvercle est levé.

Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier: Àprous la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de replissage: Remplacez tous les cinq ans les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Exterieur: Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement: Demandez à un réparateur de vidanger l'eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l'abri des intempéries. Pour des renseignements sur la façon de garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse, composez le : 1-800-361-3400.
Vacances prolongées : Coupez l'alimentation en eau aux robinets. Vidangez l'eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
Chargement et utilisation de la laveuse.

Étiquettes d'entretien des tissus
Les "symboles" ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d'entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
Programme de
lavage

Normal

Tissus sans repassage/
résistants aux pilis

Doux/delicat

Lavage à la main

Ne pas laver

Ne pas essorer
Température de l'eau

Chaude (50°C/120°F)

Tiède (40°C/105°F)

Froiture/fraîche (30°C/85°C)
ÉTIQUETTES POUR LE SECHAGE
Sechage par
culbutage

Secher

Normal

Tissus sans repassage/
résistants aux pilis

Doux/ delicat

Séchage par culbitage interidit

Ne pas secher (en combinaison avec ne pas laver)
Réglage de la
chaleur

Haute

Moyenne

Basse

Sans chaleur/air
Directives spéciales

Séchage sur corde/pendre pour séché

Laisserégoutter

Sechage à plat

Sechage à l'ombre
ÉTIQUETTESPOUR L'EAU DE JAVEL
Symboles d'eau de
Javel

Toutes les eaux Javel (si nécessaire)

Eaux de Javel sans chlore (si nécessaire)

Eau de Javel interdite
Pour toute question, veuilles appeler le 1-800-361-3400, ou visitez notre site Web : www.electromenagersgecanada.com
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
- IMPORTANT - Conservez ces instructions pour utilisation par l'inspecteur local.
- IMPORTANT - Respectez tous les règlements et codes locaux.
- Note à l'installateur - Assurez-vous de laisser ces instructions avec le consommateur.
- Note au consummateur - Conserve ces instructions pour reference future.
- Niveau de connaissance - L'installation de cet apparéil requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps d'installation - 1 heures - L'installateur est responsable d'effectuer une installation correcte.
- Une panne de cet apparéil causée par une installation incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
- Note - Cet apparéil doit être correctement mis à la terre. Le branchement électrique de la laveuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à la的最后一èdition du National Electrical Code ANSI/NFPA 70.
EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE
La laveuse doit être installée sur un sol ferme afin de minimiser les vibrations au cours des cycles d'essorage. Les planchers en ciment sont lesassageurs mais un plancher en bois est ajustat a condition que le support respecte les normes FHA. La laveuse ne doit pas etre installee sur un tapis ou exposée aux intempéries.
Installez l'appareil à un endroit non-exposé à des températures inférieures au point de congélation ou à des intempérières.
PLOMBERIE
- PRESSION DE L'EAU-La pression dynamique mesure au robinet doit être comprise entre 10 psi au minimum et 150 psi au maximum.
- TEMPERATURE DE L'EAU - Le chauffe-eau doit être régle pour délivrer À LA LAVEUSE de l'eau à une température comprise entre 50^ à 56^ ( 120^ et 150^ ) si un lavage HOT (chaud) est sélectionné.
- ROBINETS D'ARRÊT - Deux robinets d'arrêt (chaud et froid) doivent être disponibles.
- VIDANGE - L'eau peut être vidée soit dans un tuyau de refoulement, soit dans une cuve. La hauteur d'évacuation NE DOIT PAS ÉTRE INFÉRIEURE À 76 cm (30 po) ou à plus de 2,4 m (8 pi) par rapport à la base de la laveuse. Le diamètre interieur du tuyau de refoulement doit au minimum être de 3,8 cm (1½ po) et ce tuyau doit aboutir à l'air libre.
INSTALLATION DE L'ETAGÈRE
Assurez-vous que la laveuse est centree entre les parois de I'etagere.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Cet apparéil doit être fourni avec une plaque spécifique la tension et la fréquence située sur la partie arrrière de la laveuse. Il doit être branché sur une source de courant individuelle correctement mise à la terre et protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 à 20 ampères.
Si la laveuse est branchée dans la prise de 115 volts utilisé par la séchuse, cette dernière doit être branchée dans une prise distincte.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE

Pinces
A MISE EN GARDE: Avant de brancher la laveuse, lisez les exigences en électricité suivantes.
EXIGENCES EN ÉLECTRICITE
A MISE EN GARDE : Pour vous propre sécurité, n'utilise pas une allonge ou un adaptateur avec cet apparéil.
En tout temps, ne foupez pas ou n'enlevez pas la troisième broche de mise à la terre de la fiche du cordon d'alimentation. Respectez les codes prescrites par le National Electrical Codes ou les codes et règlements locaux en vigueur.
Cet apparéil doit être fourni avec une plaque spécifique la tension et la fréquence située sur la partie arrrière de la laveuse. Il doit être branché sur une source de courant individuelle correctement mise à la terre et protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 à 20 ampères.
Si le circuit d'alimentation électrique disponible n'est pas conforme aux conditions énoncées ci-dessus,appelez un électricien qualifié.

INSTRUCTIONS POUR MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira les risques de chic électrique en assurant un cheminement avec moindre résistance pour le courant électrique.
Cet apparéil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche pour mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
A DANGER: Un branchement défectueux du fil conducteur pour mise à la terre de l'appareil peut entrainer des risques de chic électrique. Vérifie ce point avec un électrique qualifié en cas de doute sur la mise à la terre de l'appareil.
Ne modifies pas la fiche de cet apparéil. Si elle ne s'adapte pas à la prise existante, faites-en installer une par un électricien qualifié.
MISE AU NIVEAU HORIZONTAL DE LA LAVEUSE - MODELE STATIONNAIRE
Avant le raccordement des boyaux, la laveuse doit être horizontale. Les verrous de mise à l'horizontale sont situés à la partie inférieure avant sur les cotsès gauche et droit de l'appareil.
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAVEUSE SE TROUVE À SON EMPLACEMENT FINAL
2 TIREZ LES VERROUS DE MISE À L'HORIZTALE VERS L'EXTÉRIEUR
Ceci libre les pieds de mise à l'horizontal rappelés par dessort. La laveuse se place automatiquement en position horizontale.

3 REPOUSSEZ LES VERROUS DE MISE À L'HORIZTALE À L'INTÉRIEUR

Ne donnez pas de coup de pied ou ne marchez pas sur les verrous.
RACCORDEMENTS DU MODELE STATIONNAIRE DES LAVEUSES GSLS1100
A AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la laveuse est débranchée.
1 RINCEZ LES CONDUITES D'EAU
Faites couler de l'eau des robinets d'eau chaude et froide pour rincer les conduites et éliminer les particules qui pourrait boucher les tamis du robinet.

2 RACCORDEZ LES CONDUITES D'EAU
Raccordez les extrémites des conduites d'admission d'eau chaude et froide; serrez à la main puis serrez un autre 13 tour avec les pince. Ouvrez les robinets et vérifiez l'existence éventuelle de fuites.

Formez un U à l'extrémité du boyau, celui-ci étant dirigé vers l'orifice de vidange. Placez le boyau dans la cuve d'une salle de lavage ou du tuyau d'évacuation et fixez-le avec une attache (non-incluse).
NOTE: Si le boyau de vidange est placé dans un tuyau d'évacuation sans qu'il n'ait été formé en U, il est possible qu'il se produit un effet de siphon. Il doit exister un espace d'air autour du boyau. Un montage serré du boyau peut aussi causer un effet de siphon.

Cuve de salle de lavage

Attache

Tuyau d'évacuation
RACCORDEMENTS DU MODELE STATIONNAIRE DES LAVEUSES GSLS1100 (SUITE)
5 BRANCHÉZ LE CORDON D'ALIMENTATION DANS UNE PRISE MISE À LA TERRE

Assurez-vous qu'une mise à la terre ajustéoute existe avant l'utilisation.
6 FAITES FAIRE UN CYCLE COMPLETÀ LA LAVEUSE
Vérifiez s'il y a des fuites et si le fonctionnement est satisfaisant.
7 RETIREZ LA PELLICULE DE PROTECTION COUVRANT LE TABLEAU DE COMMANDES

8 LISEZ LE RESTE DE CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Il contient des informations valables et utiles qui vous feront économiser du temps et de l'argent.

NOTE: Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuilles revoir la section titree Avant d'appeler un réparateur.
INSTALLATION DANS UNE ALCOVE OU UN PLACARD
Si vous laveuse a été homologué pour une installation dans une alcôve ou un placard, il y aura une étiquette apposée à l'arrête de l'appareil qui déscrit les exigences.
- Les espacements minimaux entre la laveuse et les murs adjacents ou autres surfaces sont les suivants : 0 po d'un cotoé ou de l'autre, 5 cm (2 po) à l'avant, 7,6 cm (3 po) à l'arrête.
- L'espace vertical minimal entre le plancher et les étagères supérieures, placards, plafond, etc est de 2,43m (96 po).
- Les portes du placard doivent être équipées de persiennes ou alternatively, elles doivent permettre une ventilation. Elles doivent compter une ouverture de 60 pouces carres pour la laveuse seulement ou si le placard contient à la fois la laveuse et une sécheuse, les portes doivent permettre de-disposer d'une surface minimale de 120 pouces carrés répartis uniformément.
NOTE : Les espaces mentionnés sur cette étiquette sont minimaux. Ils doivent assurer suffisamment de place pour l'installation et la maintenance.

Portedu placard
RACCORDEMENTS DU MODELE PORTATIF DES LAVEUSES GSLP1100 - RACCORDEMENTS À UN ROBINET
Utilisez le raccord de boyau fourni avec la laveuse pour effectuer le raccordement à un robinet.
RACCORDEMENT DE LA LAVEUSE :
1 RETIREZ LE BOYAU UNI-COUPLE DE L'INTÉRIEUR DU PANIER DE LA LAVEUSE

Boyau Uni-couple
2 RACCORDEMENT AU TUYAU D'EAU
Fixez le raccord du boyau à l'adaptateur du robinet en tirant le collier de verrouillage vers le bas tout en soulevant le raccord jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place. Assurez-vous que le filtré d'eau fourni est en place.

Raccord du boyau
3 RACCORDEMENT À L'ORIFICE D'ADMISSION DE LA SOUPAPE
Fixez le racord du tuyau d'alimentation d'eau
FROIDE à l'orifice d'admission d'eau FROIDE
(couler bleue). Assurez-vous que la rondelle est bien à l'intérieur du racord avant le serrage.

4 SERREZ LE RACCORD
Serrez le raccord en vous assurant que le filetage est correctement aligné pour assurer une bonne jonction. Vérifiez qu'il n'y a pas de tortillement ou de coincement du boyau.
NOTE: N'enlevez pas le capuchon en plastique de l'orifice d'admission d'eau CHAUBE pour les raccordements de boaux Uni-couple sinon, une fuite pourrait en résultat.

Fixez le boyau de vidange à l'arrière de la laveuse. Montez l'attache sur le boyau et serrez pour prévenir toute fuite d'eau.

RACCORDEMENTS DU MODELE PORTATIF DES LAVEUSES GSLP1100 - RACCORDEMENTS À UN ROBINET (SUITE)
ASSUREZ-VOUS QUE LE SELECTIONT DE TEMPERATURE EST PLACÉ SUR FROID/FROID
7 OUVREZ LE ROBINET LENTEMENT SUR TOUTE SA COURSE JUSQU'AU RÉGLAGE DE TEMPERATURE SOUHAITE

8 BRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION DANS UNE PRISE POUR 3 BROCHES MISE À LA TERRE
Le cordon d'alimentation se trouve à l'arrête de la laveuse.

9 RETIREZ LA PELLICULE DE PROTECTION COUVRANT LE TABLEAU DE COMMANDES

RACCORDEMENT DE LA LAVEUSE :
1 FERMEZ LE ROBINET

2DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE DANS SON LOGEMENT

3 APPUYEZ SUR LE BOUTON ROUGE DE CONTRÔLÉ DU DÉBIT D'EAU POUR LIBÉRER LA PRESSION DE L'EAU.

Raccord du boyau
4 DÉCONNECTION DU TUYAU D'EAU
Déplacez le collier de verrouillage et tirez le raccord du boyau vers le bas pour le dégager de l'adaptateur du robinet.

Raccord du boyau
5VIDANGE DE L'EAU
Videz l'eau presente dans les boyaux par le raccord de boyaux.

RACCORDEMENTS DU MODELE PORTATIF DES LAVEUSES GSLP1100 - RACCORDS À DEUX ROBINETS
Si vous disposez de deux raccordements distinct à la tuyaauterie d'alimentation d'eau, votre laveuse peut être raccordée à la fois aux robinets d'eau chaude et froide.
Vous pouvez vous procurar la trousse nécessaire chez votre dépositaire ou du service des pièces et accessoires. Aux États-Unis,appelez le 800-626-2002.Au Canada, consultez les pages jaunes pour avoir le numéro de téléphone de votre dépositaire Camco.
RACCORDEMENT DE LA LAVEUSE :
1 RACCORDEMENT AU TUYAU D'EAU
Raccordez les tuyaux d'admission d'eau CHAUBE et FROIDE aux robinets d'eau CHAUBE et FROIDE.

3 BRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION DANS UNE PRISE POUR 3 BROCHES MISE À LA TERRE

DéCONNECTION DE LA LAVEUSE :
1 FERMEZ LES ROBINETS
2 RACCORDEMENT DU BOYAU DE VIDANGE
Fixez le boyau de vidange à la cuve ou au tuyau d'évacuation.

Curve

Tuyau d'évacuation
2DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE DANS SON LOGEMENT

3 DECONNECTEZ LES TUYAUX DE VIDANGE ET D'ALIMENTATION D'EAU
Suspendez-les à l'étagère de rangement.
Avant d'appeler un réparateur...

Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l'argent! Consultez d'abord les tableaux qui suivent et vous pourrait peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Indications de statut

■ Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêté la laveuse.
- Appelez le service d'entretien.

Lorsque le cycle a démarré mais l'eau n'a pas recouvert le panier de lavage dans les 60 minutes qui seront, un signal sonore se fera entendre et ce code sera affché.
Assurez-vous que les robinets d'admission sont ouverts.
Assurez-vous que les boaux de replissage ne sont pas bouchés ou tordus.

L'alimentation électrique ne s'est pas arrêtée automatiquement à la fin du programme.
■ Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêté la laveuse.

L'eau de la laveuse ne se vide pas.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu et est correctement raccordé.

La brassée n'est pas correctement équilibrée.
Répartissez le linge uniformément dans le panier.
■ Assurez-vous que la laveuse est bien horizontale. Reportez-vous à la section Mise à l'horizontal de la laveuse.

Le couvercle de la laveuse n'est pas fermé.
■ Fermez le couvercle.

Si en tout temps, le temps total requis est supérieur à 99 minutes, les indications de statut seront affichées.
| EAU | CAUSES POSSIBLES | CORRECTIFS |
| Moussage excessif | Type de détsif | • Adoptez un détsif qui mousse moins et suivez les directives sur l'emballage. |
| Eau très douce | • Utilisez moins de détsif. | |
| Trop de détsif | • Mesurez soigneusement le détsif. Utilisez moins de détsif si vous eau est douce, si vous brassée est petite ou si vous linge est légèrement sale. | |
| Fuites d'eau | Boyaux de replissage ou boyau de vidange mal raccordés | • Assurez-vous que les boyaux sont bien raccardés aux robinets et la laveuse. Que l'extrémité du boyau de vidange est solidement insérée dans le renvoi. |
| Renvoi bouché | • Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d'appeler un plombier. | |
| Pression d'eau constante aux boyaux de replissage raccordés | • Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après chaque utilisation. • Vérifiez l'état des boyaux de replissage; ils ont peut être besoin d'être replacés après cinq ans. | |
| Utilisation d'une trop grande quantité de détsif dans la laveuse | • Utilisez moins de détsif. Utilisez moins de détsif si vous eau est douce, si vous brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale. | |
| La température de l'eau est incorrecte | Robinets fermés ou boyaux mal réglos | • Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet. |
| Rondelles-filtres de l'électrovanne obstruées | • Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l'arrête supérieur de la laveuse. Retirez les tamis et utiliser une Brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Remontez les tamis, nouveau les boyaux et ouvrez les robinets. | |
| Température incorrecte de l'eau du chaffe-eau | • Assurez-vous que la température de l'eau du chaffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C). | |
| La laveuse ne se vide pas | Boyau de vidange pincé ou mal raccordé | • Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu'il n'est pas coincide sous la laveuse. • La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol. |
Avant d'appeler un réparateur...

Conseils de dépannage
| FONCTIONNEMENT | CAUSES POSSIBLES | CORRECTIFS |
| La laveuse s'arrête pendant les programmes | Normalement, la laveuse fait une pause entre les différentes phases du lavage. | |
| La laveuse ne fonctionne pas | Laveuse non branchée | • Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché dans une prise opérationnelle. |
| Robinets fermés | • Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| Commandes mal régliées | • Assurez-vous d'avoir fait toutes les sélections. | |
| Couvercle ouvert | • Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton DÉPART/PAUSE. | |
| Disjoncteur déclenché/fusible grillé | • Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans une prise distincte. | |
| La laveuse n'a pas été mise en marche | • Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt). | |
| RENDEMENT | CAUSES POSSIBLES | CORRECTIFS |
| Taches de couleur | Utilisation incorrecte de l'assouplissant | • Vérifiez les directives sur la bouteille d'assouplissant et suivez les directives pour l'utilisation du distributeur. • Prétraitez la tache et relavez l'article. |
| Transfert de couleur | • Séparez les articles blancs et de couleur pôle des vêtements de couleur foncée. | |
| Vêtements grisâtres ou jaunis | Quantité insuffisante de détersif | • Utilisez plus de détsif (surtout pour les grosses brassées). |
| Eau dure | • Utilisez un adoucisieur, comme celui de marque Calgon, ou installez un adoucisieur d'eau. | |
| Eau pas assez droude | • Assurez-vous que la température de l'eau de votre chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C). | |
| Surcharge | • Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée. | |
| Transfert de couleur | • Triez votre linge par couleur. Si l'étiquette de votre vêtement indique laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint. | |
| Charpie ou résidus sur les vêtements | Les vêtements sont séchés à l'air ou sur la corde à linge | • Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une séchuse, votre linge peut retenir plus de charpie. |
| Tri incorrect | • Séparez les tissus qui produit de la charpie de ceux qui la recueillent. | |
| Lavage trop long | • Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses. | |
| Surcharge | • Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. • Réglez le/selecteur de type de brassée en fonction de votre brassée. | |
| Utilisation incorrecte de l'assouplissant | • Vérifiez les directives sur la bouteille d'assouplissant et suivez les directives pour l'utilisation du distributeur. | |
| Boulochage | Usure normale des tissus duveteux et en coton-polyester | • Meme s'il n'est pas causé par la laveuse, vous pouvez atténuer ce problème en lavant les vêtements à l'envers. |
| RENDEMENT (suite) | CAUSES POSSIBLES | CORRECTIFS |
| Fils tirés, trouss, déchirues, usure excessive | Épinges, boutons-pression, crochets, boutons pointus, boucles de ceinture, fermetures éclair et objet pointus laissés dans les poches | • Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et remontez les fermetures éclair. • Enlevez les articles lâches, comme les épings, les objets dans les poches et les boutons pointus. • Tournez à l'envers les tricots (dont les fils se tirent facilement). |
| Javellisant à base de chlore non dilué | • Utilisez la quantité indiquée sur l'emballage. • Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse ou sur les vêtements. | |
| Produits chimiques tels que décolorants capillaires, teintures, solutions à permanente | • Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les laver. | |
| Faux pris | Tri incorrect | • Évitez de laver des articles lourds ( comme des vêtements de travail) avec des articles légers ( comme des blouses). • Utilisez un assouplissant. |
| Surcharge ou niveau d'eau incorrect | • Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement. | |
| Lavages répétés dans une eau trop chaude | • Lavez dans une eau tiège ou froide avec beaucoup de détsif. | |
| BRUIT | CAUSES POSSIBLES | CORRECTIFS |
| La laveuse est bruyante | Laveuse pas d'aplomb | • Mettez la laveuse à l'horizontal. Reportez-vous à la section Mise à l'horizontal de la laveuse. |
| Brassée mal répartie | • Appuyez sur le bouton D'PART/PAUSE pour arrêté la laveuse, ouvre le couvercle et répartissez la brassée à nouveau. Fermez le couvercle et redémarrez la laveuse. | |
| La laveuse est trop près du mur (frappe contre le mur pendant le fonctionnement) | • Éloignez la laveuse du mur d'environ 4 po (11 cm). | |
| Bruit de raclement avant que l'eau ne replissée la cuve | Lorsque la fonction CAPTEUR DE CHARGE est utilisée, l'agitateur tourne avant que la cuve ne se replissée. | • Ceci est normal. |
| AUTRES | CAUSES POSSIBLES | CORRECTIFS |
| Les étiquettes apposées sur la laveuse ne s'enlevent pas proprement | Il arrive que l'adhésif des étiquettes ne s'enlève pas complètement | • À l'aide d'un séchoir à cheveux réglé à la température la plus BASSE, dirigez l'air vers l'étiquette pendant quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever l'adhésif sans endommager le fini de la laveuse. |
| Soutien au consommateur | Conseils de dépannage | Installation | Fonctionnement | Mesures de sécurité |
Notes.

Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1-800-361-3400.
Agrafez le reçu d'achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l'achat original.
Pour la période de : GE replacera Gratisement :
Un An
À compter de la date d'achat original
Toute piece de la laveuse représentant un défaut du au matériel ou à la main-d'oeuvre. Au cours de cette garantie complète de un an, GE couvrira gratuitement les frais de main d'oeuvre et de service à domicile pour le remplacement de la piece défectueuse.
Cinq ans
A compter de la date d'achat original
La transmission présente un défaut dû au matériel ou à la main d'oeuvre. Au cours de cette garantie supplémentaire limite de quatre ans, le propriétaire est responsable des frais de main-d'oeuvre ou de service à domicile.
Ce qui n'est pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil.
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l'installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées électriques d'évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu'il est utilisé de façon abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que cette pour laquelle il a été concu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
LE FABRICANT NE SET TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Garant: CAMCO INC.

Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le : 1-800-361-3400

Réparations à domicile 1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.

Contrats d'entretien 1-800-461-3636
Achetez un contrat d'entretien Camco avant que votre garantie n'expire et bénéficiaz d'un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la garantie.

Pieces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs electroménagers peuvent receivevoir pieces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le present manuel peuvent être exécutés par n'importequelutilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numero de la succursale Camco la plus pres.

Un service satisfaisant
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec lesgens qui ont réparé votre apparéil.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.