Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E-M10 MK II OLYMPUS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E-M10 MK II - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E-M10 MK II de la marque OLYMPUS.
Table des matières Index rapide de tâches
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de photos importantes. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Retrait de la carte 14 Montage d’un objectif sur l’appareil photo15 Mise en marche 16 Réglage de la date et de l’heure17
Permutation entre la prise de vue en direct et la prise de vue avec le viseur 20 Commutation de l’affichage des informations 21 Prise de vues fixes 22 Utilisation du mode iAUTO 24 Prise de vue en mode de scène 26 Utilisation de filtres artistiques 28 Utilisation de PHOTO STORY30 Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P) 32 Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)33 Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) 34
(mode manuel M) 35 Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB)35 Photographie composite en direct (composite champ foncé et clair) 36 Prise de vue avec l’écran tactile 37 Enregistrement de vidéos 38 Utilisation du mode vidéo (n)39 Prise de vues pendant l’enregistrement d’une vidéo (Mode Vidéo+Photo) 40 Utilisation de la fonction de silence pendant l’enregistrement d’une vidéo 40 Prise de vue “Mes clips” 41 Modification de “Mes clips” 42 Enregistrement de vidéos au ralenti ou en accéléré 43 Enregistrement de vidéos en accéléré 44 Utilisation des options de prise de vue 45 Sélection d’options de prise de vue 45 Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition) 47 Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) 47 Réglage de la cible AF (Zone AF)48 Utilisation des petites cibles et du groupe cible (Réglage de la cible AF)48 Priorité visage AF/Détection des yeux AF49 Cadre de zoom AF/zoom AF (Super Spot AF) 50 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) 51
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure) 53 Sensibilité ISO 53 Ajustement de la couleur (balance des blancs) 54 Effectuer des réglages fins à la balance des blancs (compensation de la balance des blancs) 55 Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image) ....56 Prise de vue en série/utilisation du retardateur 57 Prise de vue sans vibration entraînée par le fonctionnement du déclencheur (Anti-Vibration z) 58 Prise de vue sans son de l’obturateur (Silence[♥]) 58 Réglage de l’aspect de l’image 59 Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image fixe) 60 Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo) 61 Utilisation d’un flash (photographie au flash)62 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) 64 Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction) 64 Options de traitement (mode d’image)68 Réglages fins sur la netteté (netteté) 69 Réglages fins sur le contraste (contraste) 69 Réglages fins sur la saturation (saturation) 69
(luminosité) 70 Réglage du format de reproduction des couleurs (Espace couleur) 71 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos) 72 Ajout d’effets à une vidéo 72
Affichage de l’index/Affichage du calendrier 77 Affichage d’images fixes 77 Volume78 Affichage de vidéos 79 Protection des images 79 Effacement des images 79 Réglage d’un ordre de transfert sur des images ([Partage ordres]) 80 Sélection d’images ([Partage ordres choisi], [0], Formatage de la carte (Configurer carte) 83 Suppression de toutes les images (Configurer carte) 83 Retour aux paramètres par défaut (Réinitial) 84
R AF/MF 99 Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression 114 Sélection du style d’affichage du viseur 115
Options de traitement (Mode Image) 85 Qualité d’image (K) 85 Zoom numérique Variation des réglages sur une série de photos (bracketing) 88 Prise de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée) 91 Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition) 92 Compensation trapézoïdale/ correction de la perspective (Compens. trapézoïd.) 93 Prise de vue antivibration/ silencieuse (Anti-Vibrationz/ Silence[♥]) 94 Photographie au flash avec télécommande sans fil 94 Utilisation du menu de lecture95 Affichage d’images en rotation (R) 95 Édition d’images fixes 95 Annulation de toutes les protections 97 Utilisation du menu de configuration 98 X (Réglage de la date/heure) 98 W (Changement de la langue de l’affichage) 98 i (Ajustement de la luminosité de l’écran) 98 Visual Image 98 Réglages Wi-Fi 98 c Menu Ecran98 Firmware98 Connexion à un smartphone ... 117 Transfert d’images vers un smartphone 118 Prise de vue à distance avec un smartphone 118 Ajout des informations sur l’emplacement aux images 119 Changement de méthode de connexion 120 Changement du mot de passe 120 Annulation d’un ordre de partage 121 FR 5
Utilisation d’accessoires vendus séparément 133 Installation du logiciel pour PC 123 Impression directe (PictBridge) 125 Impression simple125 à transfert de charge 142 Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images 143 Liste des menus 144 Options par défaut Mon Réglage 151 Spécifications 153
Prise de vue avec la couleur correcte Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome
Centrer sur un petit point lors du cadrage/ confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point
26 Vérification de l’effet réglé avant la prise de vue Vérification de l’orientation horizontale ou verticale avant la prise de vue Prise de vue avec une composition délibérée Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point Autoportraits Prise de vue en série Augmentation de la durée de vie de la batterie Augmentation du nombre d’images qui peuvent être prises Prise de vue à distance avec un smartphone Prise de vue sans enregistrer le son de l’obturateur
Ajout de données d’emplacement à des images
Transfert d’images vers un smartphone Ajout de données d’emplacement à des images
Réglage de la date et de l’heure
Index rapide de tâches
Logement de carte P. 14 Couvercle de connecteur Connecteur HDMI (type D) P. 110 Connecteur multiple P. 110, 122, 125
Retrait de la batterie Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas.
• Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. g “Cartes utilisables” (P. 130) 2
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
• Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le voyant d’accès de la carte (P. 18) est allumé.
• Faites tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic soit émis (sens indiqué par la flèche 3).
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif. • N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser. • L'appareil photo fonctionne en [Mode veille rapide] lorsque vous prenez des photos à l'aide du viseur. g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 99).
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Photo 1 1
0.5sec • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
• Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisée pendant une certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par défaut.
Longueur focale/Avertissement de température interne m ...P. 141 Flash P. 62 (clignote : recharge en cours, s’allume : recharge terminée) Symbole de mise au point correcte ...P. 23 Prise de vue anti-vibration/Prise de vue silencieuse P. 57– 58 Format d’affichage P. 59
Affichage de l’écran pendant le mode vidéo
Prise de vue en direct
Lorsque le viseur est allumé, l’écran s’éteint.
S’allume lorsque vous éloignez votre œil du viseur.
Q, un curseur s’affiche sur le grand écran de contrôle LV. Touchez la fonction que vous voulez réglez.
• Appuyez sur la touche INFO pour choisir les informations affichées a l’écran. (P. 21) • Le viseur ne s’active pas si l’écran est incliné.
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à l’aide de la touche INFO. Wi-Fi
Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après. A P. 24 SCN P. 26 Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF) apparaît à l’emplacement de la mise au point. Symbole de mise au point correcte Wi-Fi
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 37)
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui Appuyez Appuyez à d’appuyer dessus à complètement mi-course fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”.
• Touchez un élément guide et appuyez sur Q après la sélection pour afficher le curseur de la barre de niveau. Élément guide
• Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez sur k à l’écran. • Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, choisissez un élément et touchez a pour afficher une description. • L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.
• Une coche apparaît sur l’élément guide pour les guides en direct déjà définis.
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en direct. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement Flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct. • Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.
Sélectionnez une scène en fonction du sujet.
• Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour afficher les détails du mode de scène sur l’écran de l’appareil photo. • Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur et quitter le menu des scènes.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image est enregistrée en mode RAW+JPEG. • [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs facultatifs. • Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée], [Panoramique] ou [Photo 3D]. • En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées. Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D. La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur. La taille d’image est fixée à 1824 × 1024. La photographie RAW n’est pas disponible. La couverture d’image n’est pas de 100%. • En [Panorama], le mouvement de l’appareil photo est détecté et la vitesse d’obturation optimale est contrôlée lors du suivi d’un sujet se déplaçant. Cette fonction est utile pour prendre en photo des sujets en mouvement comme si l’arrière-plan se déplaçait. En [Panorama], J s’affiche pendant la détection du panoramique, et I s’affiche lorsque rien n’est détecté. Lorsque vous utilisez un objectif doté d’un interrupteur de stabilisateur d’image en [Panorama], désactivez le stabilisateur d’image. En conditions de lumière vive, il est possible de ne pas obtenir d’effets de panoramique suffisants. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce pour obtenir plus facilement des effets. Prise de vues panoramiques Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 122)
2 Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et blanc.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en valeur et quitter le menu des filtres artistiques.
Modification des filtres L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original. Ajout d’effets* Flou artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, filtre, ton, flou, effet ombre * Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”. • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués. Régler et prendre des images partiellement en couleurs Vous pouvez créer des images qui n’extraient que les couleurs que vous avez sélectionnées à l’aide de l’anneau de couleurs. Faites tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o) pour sélectionner une couleur à extraire. Les effets s’affichent en prise de vue en direct. Si vous voulez changer la couleur extraite après la prise de vue, faites tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o) pour afficher l’anneau de couleurs.
• Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’affichage pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’affichage, le motif de division et les effets du cadre de chaque image.
Après avoir appuyé sur I, utilisez FG pour changer la variante. PHOTO STORY original
• Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque variante. • Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre actuel. Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
ISO-A 200 [Finir plus tard] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête momentanément la prise de vue. Les données enregistrées peuvent être appelées et la prise de vue peut reprendre ultérieurement. (P. 31) [Jeter]: Arrête la prise de vue sans enregistrer les images.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont sauvegardées au format [4:3]. • Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF]. Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central. • Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique. • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY. Vidéo/Prise de vue en série (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Retardateur/Écran INFO/Priorité visage AF/Téléconvertisseur Num/Mode d’image • Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées. Fn1/Fn2/INFO, etc. • Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode de veille. Si vous avez enregistré temporairement des images pendant la prise de vue, l’espace d’enregistrement des photos pas encore prises est réservé sur la carte SD. Reprise de la prise de vue de travaux en cours
• Vous pouvez utiliser la molette arrière pour sélectionner un changement de programme. • Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo n’atteint pas l’exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement (clignotant)
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] fixe, changez le réglage. g [ISO] (P. 53)
Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir différentes combinaisons de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation sans modifier l’exposition. Tournez la molette arrière pour programmer le décalage, de sorte que “s” s’affiche en mode de prise de vue. Pour annuler le changement de programme, tournez la molette arrière jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché.
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash, la correction de perspective ou le mode SCN.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la profondeur de champ.
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement Le sujet est surexposé.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 53)
Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.
Vitesse de déclenchement plus lente
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Exemple d’affichage d’avertissement Le sujet est surexposé.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît pas, la plage de mesure de l’appareil photo est dépassée. Un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière) est requis.
• Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO], changez le réglage. g [ISO] (P. 53)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Il est possible de sélectionner ce mode même avec la photographie longue exposition, Time et composite en direct, lorsque l’obturateur reste ouvert lorsque le déclencheur est actionné. Faites tourner la molette de mode sur M, puis utilisez la molette avant pour sélectionner une valeur d’ouverture, et la molette arrière pour choisir une vitesse d’obturation. Wi-Fi
être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 103)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME]. Photographie longue exposition (BULB) : Photographie Time (TIME) : L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran pendant la prise de vue. Il est également possible d’actualiser l’affichage en touchant l’écran. • [Live BULB] (P. 103) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la photographie longue exposition.
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple*, etc. * Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 103)
Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan.
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU. • Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation est terminée s’affiche à l’écran. • La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les changements de lumière. • Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement. • La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que l’état de recharge de l’appareil photo.
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible. • Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de déclenchement (P. 135). • Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions suivantes. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash, etc.
Tapez sur T pour faire défiler les paramètres de l’écran tactile.
• Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible AF.
10 • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles incluent les suivantes. Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition, Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
Vous pouvez enregistrer des vidéos lorsque la molette de mode se trouve sur n’importe quel mode sauf J (PHOTO STORY).
• Pendant l’enregistrement de vidéos, utilisez une carte SD qui prend en charge une classe de vitesse SD de 10 ou plus. • Pour enregistrer de manière continue une vidéo de 4 Go ou plus, ne réglez pas le mode de qualité d’image sur All-Intra. Utilisez un autre mode. • Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. • Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/ pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/ Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle
Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement. • Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône.
• Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position centrale.
• Lorsque le mode1 a été sélectionné pour la prise de photos pendant l’enregistrement de vidéos (P. 107), vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque vous utilisez d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo. • [e-Portrait] et [Diorama] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle. • Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré. • Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos. • Lorsque vous enregistrez des vidéos au ralenti ou en accéléré, vous ne pouvez pas utiliser d’autres effets vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
P Vidéo+Photo) • Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des vues de la vidéo sous forme de photo. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez sur la touche R. Les fichiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés séparément sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN (16:9). • Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure. g [Mode Vidéo+Photo] (P. 107)
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos.
Vous pouvez éviter que l’appareil photo enregistre pendant la prise de vue les sons de fonctionnement qu’il émet. Les fonctions suivantes sont disponibles grâce à des Onglet de prise de vue silencieuse opérations tactiles. • Zoom motorisé*/Volume d’enregistrement/ouverture/vitesse d’obturation/compensation d’exposition/sensibilité ISO * Seulement disponible avec des zooms motorisés
éléments de fonction. Après avoir touché un élément, touchez les flèches affichées pour sélectionner les paramètres.
• L’écran de confirmation disparaît et l’enregistrement du clip suivant démarre. • Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation.
Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive.
• Appuyez sur Q pour mettre fin à la lecture consécutive.
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips. Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques.
Son du clip enregistré
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale est 4 Go. • Mes clips est enregistré en Full HD et Fine.
Vous pouvez créer des vidéos au ralenti ou en accéléré. Vous pouvez régler la vitesse d’enregistrement à l’aide de nc en mode de qualité d’image.
2 • La vidéo est lue à vitesse fixe pour qu’elle semble être au ralenti ou en accéléré.
• Le son n’est pas enregistré. • Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé. • Il est impossible de régler la prise de vue au ralenti ou en accéléré lorsque le débit binaire est [All-Intra]. • Il est impossible de sélectionner la prise de vue au ralenti ou en accélérer lorsque la fréquence d’image est [60p] ou [50p].
Enregistrement de vidéos au ralenti. Les séquences réalisées à 120 images par seconde sont lues à 30 images par seconde ; la qualité équivaut à [SD].
• Le son n’est pas enregistré. • Tout filtre artistique lié au mode d’image est annulé. • Les effets vidéo ne sont pas disponibles.
Pour sélectionner des options de prise de vue non attribuées à des touches, utilisez le grand écran de contrôle LV qui affiche l’état actuel des paramètres de prise de vue. Touchez ou utilisez le pavé directionnel pour sélectionner des options et changer les réglages. Lorsque vous n’utilisez pas la prise de vue en direct, vous pouvez afficher le grand écran de contrôle normal sur le moniteur.
7 Mode d’images P. 68 8 Netteté N P. 69 Contraste J P. 69 éléments et la molette arrière pour changer les réglages. • Si vous avez configuré un menu personnalisé à l’avance, vous pouvez afficher le grand écran de contrôle lorsque vous utilisez A, SCN ou ART.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE) Vous pouvez verrouiller uniquement l’exposition en appuyant sur la touche Fn1. Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition. • Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’affiche. g “AEL/AFL” (P. 109) • Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
• L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la touche Q.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe automatiquement en mode Cible unique. • La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur Num], [Choix Cadrage] et de groupe cible.
AF) Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF. Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 49).
2 Utilisez HI pour sélectionner une option et appuyez sur Q.
Priorité Visage et Œil Gche gauche pour l’AF priorité visage. Priorité Visage et Regard
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le cadre blanc, le cadre devient vert. • Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux)
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil photo sont indiqués par des cadres blancs.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom. (×3, ×5, ×7, ×10, ×14)
• Vous pouvez changer le rapport de zoom en faisant tourner la molette avant (r) ou la molette arrière (o).
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran. Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran.
• Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran tactile.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point). Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode n.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point. • En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF]. Cette fonction vous permet ) Près d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe Bague de quelle position en utilisant la mise au bague de mise au point de point l’objectif.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. C-AF+TR • La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus (suivi AF) suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce paramètre change en [S-AF].
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de vidéos. • Il est impossible de régler le mode AF si le verrou de mise au point MF de l’objectif est réglé sur MF.
(P. 66). Avec les réglages par défaut, l’option [Multi fonction] est attribuée à la touche Fn2. Appuyez sur la touche Fn2 pour afficher les réglages. Vous pouvez ensuite utiliser la molette arrière pour régler les basses lumières et la molette avant pour régler les hautes lumières. Maintenez appuyé Q pour annuler.
Utilisez l’option [Créateur couleur] pour régler la teinte du sujet. Il est possible d’avoir un aperçu des modifications à l’écran. [Créateur couleur] est une option [Multi fonction] (P. 66). Avec les réglages par défaut, l’option [Multi fonction] est attribuée à la touche Fn2. Sélection du Créateur couleur dans le menu Multi fonction
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le Créateur couleur sans modifier les réglages.
• Les réglages sont stockés dans c (Créateur couleur) du mode d’image (P. 68). • Le mode d’image [Créateur couleur] sera sélectionné une fois les réglages enregistrés.
• La balance des blancs est réglée sur AUTO. • Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG.
Mesure ponctuelle - Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les ISH ombre sujets sombres apparaissent sombres. Mesure ponctuelle Sensibilité ISO L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
éclairé par un type de flash inconnu ou une autre source d’éclairage.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil.
Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de rouge et dans le sens – pour accroître les tons de bleu. Pour la compensation sur l’axe G (Vert-Magenta) Déplacez la barre dans le sens + pour accroître les tons de vert et dans le sens – pour accroître les tons de magenta.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. S.I. trembl. Utilisez cette option lorsque vous faites un horiz. panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait. L’appareil photo détecte le sens du panoramique S.I. auto et applique la stabilisation d’image adéquate. S.I.-Vidéo Off Le stabilisateur d’image est désactivé. S.I. trembl. ttes L’appareil photo utilise la correction par déplacement du capteur (VCM) et la correction électronique. directions L’appareil n’utilise que la correction par S.I. trembl. ttes déplacement du capteur (VCM). directions La correction électronique n’est pas utilisée.
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds. • Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez HI pour choisir une longueur focale, puis appuyez sur Q. • Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm. • Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est donnée au paramètre côté objectif. • Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO]. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé.
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.
• Vous pouvez sélectionner les options en faisant tourner la molette arrière.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez et de la mise au point de l’objectif du zoom. • Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Pour éviter tout bougé de l’appareil photo entraîné par les petites vibrations qui se produisent pendant les opérations liées au déclencheur, la prise de vue s’effectue à l’aide d’un obturateur à rideau avant électronique. Cela est utilisé en cas de prise de vue avec un microscope ou un supertéléobjectif. Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la libération de l’obturateur dans [Anti-Vibrationz] dans le X menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer ce réglage. (P. 94)
• Une fois le temps réglé écoulé, l’obturateur est libéré et la photo est prise.
Dans des situations où le son de l’obturateur pose un problème, vous pouvez prendre la photo en silence. La prise de vue s’exécute à l’aide d’obturateurs électroniques pour le rideau avant et le rideau arrière, ce qui permet de réduire la petite vibration de l’appareil photo provoquée par les mouvements de l’obturateur, comme pour la prise de vue antivibration. Vous pouvez changer la durée qui sépare la pression à fond du déclencheur et la libération de l’obturateur dans [Silence[♥]] dans le X menu Photo 2. Réglez sur [Off] pour masquer ce réglage. (P. 94)
• Une distorsion de l’image peut se produire en raison du scintillement en cas de grands déplacements du sujet ou d’éclairage fluorescent.
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
[Réglage K] (P. 104) dans le menu personnalisé. Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 95)
Réglez un mode de qualité d’image vidéo adaptée à l’usage souhaité.
2 INFO et changer les paramètres à l’aide de la molette arrière. Réglages que vous pouvez Mode d’enregistrement Application modifier
• Lorsque la sortie vidéo est réglée sur PAL, un taux de compression de 30p devient 25p et un taux de compression de 60p devient 50p. • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale soit atteinte.
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
Le flash ne se déclenche pas. Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux rouges”. En modes S et M, le flash se déclenche toujours. Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés. Combine la synchronisation lente avec la réduction de l’effet “yeux rouges”. Le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur pour créer des traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour ajuster le niveau du flash.
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne
* 1/200 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément. L’objectif peut provoquer des 14-42mm F3.5-5.6 II R 1m ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo, ED 14-42mm F3.5-5.6 EZ 0,5m entraînant un dégradé, ou être Prise de vue
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent à celles réalisées avec l’appareil photo.
Enregistrez les options attribuées aux touches. Cette option est équivalente au cMenu Personnalisé S. Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les options disponibles varient de touche en touche.
Éléments de fonction de la touche [UFonction] / [VFonction] / [YFonction] / [RFonction]*1 / [IFonction]*2 / [GFonction]*2 / [nFonction] ([Fonct. directe]*2*3 / [P]*4) / [lFonction]*5 *1 Non disponible en mode n. *2 Pour utiliser les options [I Fonction] et [G Fonction], vous devez d’abord sélectionner [Fonct. directe] pour [n Fonction] *3 Attribuez la fonction à chaque FGHI. *4 Choisissez la cible AF. *5 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous appuyez sur la touche (P. 55).
Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage. Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 99). Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné. Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG. Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont affichées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire. Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour revenir en arrière. Le mode de prise de vue change quelle que soit la position de la molette de mode.
étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez la pression pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez cette fonction à une touche, la commutation entre I et H pendant l’utilisation d’un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait automatiquement passer l’objectif sur l’extrémité WIDE ou TELE. Live Guide Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct. b (Téléconvertisseur Num) Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] le zoom numérique. Appuyez une fois sur la touche pour afficher les options D (Compensation trapézoïdale (correction relatives à la compensation trapézoïdale (correction de perspective) et une autre fois pour enregistrer les changements perspective)) et sortir. Pour reprendre la photographie normale, appuyez sur la touche sélectionnée et maintenez la pression. Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom. a (Agrandir) Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l’image. Appuyez continuellement sur cette touche pour faire disparaître le cadre de zoom.
Enfoncez la touche Q/Fn2 et maintenez la pression
Fn2 Fn2 Vous pouvez régler le son d’enregistrement lorsque vous enregistrez des vidéos.
• Lorsque l’enregistrement de son avec des vidéos est réglé sur [OFF], O s’affiche.
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de photographie fixe. Réglez la molette de mode sur n pour activer les paramètres.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
Prise de vue FR 73 • Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue. Molette avant
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance de l’image
INFO H • Positionnez la molette arrière sur a pour revenir à l’affichage d’une seule image.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip.
• Le diaporama démarre. • Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la musique de fond.
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
Pour les vidéos de 4 Go ou plus
[Lire depuis le début] : Lit intégralement une vidéo fractionnée [Lecture vidéo] : Lit séparément les fichiers [Supprimer tout n] : Supprime toutes les parties d’une vidéo fractionnée [Effacer] : Supprime séparément les fichiers Précautions • Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et appuyez sur Q, puis appuyez sur F ou G pour protéger l’image. Les images protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur F ou G pour retirer la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection d’images ([Partage ordres choisi], [0], [Effacer Sélection])” (P. 80)
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q. Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant les réglages des touches. g [Effac. Rapide] (P. 105) Effacer
Appuyez sur Q pour afficher le menu, puis choisissez [Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 3.
• Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index. Touchez encore Q pour afficher le calendrier, puis Mes clips.
Page suivante/Page précédente • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images affichées. • Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage d’une seule image.
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les icônes du menu tactile.
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
Fonctions du menu (Opérations de base)
• Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
3 Le réglage actuel est indiqué Menu Photo 2
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 144).
Enreg À l’exception du mode de prise de vue, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être enregistrés dans l’un des quatre jeux de réglages (“Mon Réglage”). Il est possible d’accéder aux paramètres sauvegardés dans les modes P, A, S et M. Des combinaisons prédéfinies sont stockées dans chaque jeu.
2 • Sélectionnez [Enreg] pour enregistrer les réglages en cours à la place de ceux qui sont actuellement dans le jeu. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
• Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage g “Liste des menus” (P. 144) • Des combinaisons prédéfinies sont stockées dans chaque jeu. Sélectionnez [Réinitial] > [Full] lors de la réinitialisation des paramètres de l’appareil photo pour restaurer les réglages par défaut dans chaque jeu. Reportez-vous à “Options par défaut Mon Réglage” pour consulter la liste des réglages par défaut (P. 151).
Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 68). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément.
• Il est possible de changer la combinaison de format de compression/fréquence d’image, la durée de prise de vue des clips vidéos et l’effet de la prise de vue au ralenti/en accéléré. g “Param. de spécif. vidéo” (P. 107)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q.
Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF. • [Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde. • Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute 31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite. Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre prises de vue. Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il se remet sous tension avant la prise de vue suivante. Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est pas générée. S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
• Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée. • Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer. • Selon votre système, il est possible que vous ne puissiez pas visionner les vidéos [4K] sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le site Web OLYMPUS.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce mode de prise de vue.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
• Impossible à utiliser pendant la photographie HDR. • Impossible à utiliser en même temps que la prise de vue par intervalles. • Il est impossible de prendre un photo pendant la prise de vue avec bracketing s’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo pour le nombre d’images sélectionné.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec Bracketing -AE BKT Off la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. A-- G-WB BKT 3f 0.3EV g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 99) [Différentiel mise au pt.]. Choisissez de petites valeurs sous [Différentiel mise au pt.] pour une modification “étroite” de la distance de mise au point, de grandes valeurs pour une modification “étendue”. Appuyez à fond sur le déclencheur et relâchez-le immédiatement. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que toutes les photos aient été prises ou jusqu’à ce vous appuyiez à nouveau à fond sur le déclencheur. • Le bracketing de la mise au point n’est pas disponible avec les objectifs équipés de montures conformes à la norme Quatre Tiers. • Le bracketing de la mise au point prend fin si vous utilisez le zoom ou effectuez la mise au point au cours de la prise de vue. • La prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint l’infini.
HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). La compensation d’exposition est disponible avec [HDR1] et [HDR2] dans les modes P, A et S. En mode M, il est possible de régler l’exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR.
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et la différence d’exposition. Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
3F 3.0EV • Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque de plus se remarquer. • Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo. • L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image traitée par HDR. • Dans le cas de [HDR1] et [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle dont l’exposition est adaptée. • Réglé sur [HDR1]/[HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas. • Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Gain auto sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue. Si cette option est réglée sur [On], une image RAW enregistrée sur une carte peut être Superposition superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un.
Nbre d'images • Appuyez sur pour supprimer la dernière vue. • Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante.
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 97)
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est utilisée. • Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple. • Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/ L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée.
Utilisez la correction trapézoïdale pour les prises de vue effectuées à la base d’un immeuble haut, ou pour exagérer délibérément les effets de perspective. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
Appuyez sur la touche Q et maintenez la pression pour annuler les modifications. Pour régler la compensation d’exposition et d’autres options de prise de vue pendant que la compensation trapézoïdale est activée, appuyez sur la touche INFO pour visualiser un autre affichage que le réglage de compensation trapézoïdale. Pour reprendre la compensation trapézoïdale, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que le réglage de compensation trapézoïdale s’affiche.
Trapézoïd.] dans le X Menu Photo 2.
• Lorsque [D (Compensation trapézoïdale)] (P. 65) est attribué à une touche grâce à [Touche fonction], appuyez sur la touche et maintenez la pression pour arrêter la correction trapézoïdale.
• Les photos sont enregistrées au format RAW + JPEG lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d’image. • Les résultats souhaités peuvent ne pas être obtenus avec des convertisseurs d’objectifs. • Selon la quantité de correction, certaines cibles AF peuvent être hors de la zone d’affichage. Une icône (g, h, i ou j) apparaît lorsque l’appareil photo fait le point sur une cible AF hors de la zone d’affichage. • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque la correction trapézoïdale est activée : prise de vue bulb, time ou composite/prise de vue en série/bracketing/HDR/exposition multiple/téléconvertisseur num/vidéo/modes autofocus [C-AF] et [C-AF+TR]/AF temps réel/[e-Portrait] et modes photo ART/retardateur personnalisé/intensification • Si une distance de mise au point est sélectionnée pour [Stabilisateur d’image], la correction est adaptée à la distance de mise au point sélectionnée. Sauf en cas d’utilisation d’un objectif Micro Four Thirds ou Four Thirds, choisissez une longueur focale à l’aide de l’option [Stabilisateur d’image] (P. 56).
Sélectionnez [AUTO] pour réduire le bruit dans les prises de vue à longue exposition lorsque vous utilisez le mode silencieux. Pendant le traitement de réduction du bruit, il est possible d’entendre le son de l’obturateur.
Fonctions du menu (Menus Lecture)
Vous pouvez prendre des photos au flash sans fil en utilisant le flash intégré et un flash spécial avec une fonction de télécommande. g “Photographie au flash avec télécommande sans fil” (P. 133)
Menu Lecture m (P. 78) R (P. 95) • [Édit. données RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Éditer JPEG] apparaît si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Édit. données RAW] et [Éditer JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à modifier.
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné.
[Sépia]: Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.
• Il est impossible de modifier les photos 3D, les vidéos et les fichiers temporairement enregistrés pour PHOTO STORY. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. • Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW qui seront utilisées dans la superposition.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran.
HI pour mettre j (température Vivid Natural de couleur) ou k (luminosité) en Retour Conf surbrillance, et FG pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche INFO pour basculer entre l’affichage couleur de l’écran [Natural] et [Vivid]. Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image en secondes. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [AUTOq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après vérification.
Réinit. Objectif Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms motorisés est également réinitialisée. Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant Prise vue BULB/ l’exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Réglée TIME sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée. Sens de la bague Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la MF mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point. Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement Assist MF basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point. P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale. Lumière AF Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF. I Priorité Visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou priorité yeux. Collimateur AF Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne s’affiche pas pendant la vérification.
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au Priorité I.S. fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif objectif doté d’une fonction de stabilisation d’image. Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le temps entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.*
— Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.
[G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en mode de lecture index, “Mes clips” et calendrier.
Personnaliser Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un Mode Image mode d’image est sélectionné. Réglage [Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour Histogramme l’affichage du point culminant. [Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre. Mode Guide Choisissez [Off] pour ne pas afficher l’aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. Extend. LV Prenez des photos en vérifiant le sujet même dans des conditions de faible luminosité. En mode M, vous pouvez utiliser ce réglage lors de la prise de vue BULB/TIME et composite en direct. [ON1] : Met l’accent sur la douceur de l’affichage. [ON2] : Met la priorité sur la visibilité des images en conditions de faible éclairage. Cela ralentit la réaction aux fonctionnements des touches de l’appareil photo. Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image. Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer. Priorité Live View [mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché. Art [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Sélectionnez un affichage lisse.
Si [On] est sélectionné, la prévisualisation permute entre verrouillage et libération chaque fois que la touche enregistrée pour la prévisualisation est actionnée.
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Arrêt automatique En mode veille, l’appareil photo se met automatiquement hors tension une fois le temps défini écoulée. 8 (signal sonore) Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur. Mode USB Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est connecté. Réglages de la Sélectionnez les éléments à utiliser en mode multifonction. multifonction Menu Rappel Sélectionnez [Rappel] pour afficher le curseur sur la dernière position de fonctionnement lorsque vous affichez un menu. La position du curseur est conservée même lorsque vous mettez hors tension l’appareil photo.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l’appareil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit est indiquée à l’écran. • [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. Réglez la sensibilité ISO. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la sensibilité ISO [Auto] est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est fixée à ISO200 en mode M. [Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes. Choisissez un mode de mesure selon la scène. Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour le verrouillage AE (P. 110). [Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement choisie. Choisissez l’exposition maximale pour la photographie d’ampoule ou temporelle. Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou [COMP] est utilisé. Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off] pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir l’affichage. Définissez une durée d’exposition comme référence en mode de photographie composite (P. 36).
1) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I. 2) Choisissez un nombre de pixels et appuyez sur Q.
Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est ajoutée à la valeur de compensation du flash.
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées. • Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 83) est sélectionné. [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd Adobe RGB : _mdd0000.jpg mdd Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confirmation. Choisissez la résolution d’impression.
— [Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrez le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits. 1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur Q pour ajouter le caractère mis en surbrillance au nom 2.
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. Choisissez la sensibilité du micro interne de l’appareil photo. Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crête par le microphone au cours des dernières secondes. Si [On] est sélectionné, le volume est automatiquement régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé que normalement. Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
39 [Haut] : Sélectionnez [RR] (enreg) pour utiliser des codes temporels qui ne fonctionnent que pendant l’enregistrement et [FR] (libre) pour utiliser des codes temporels qui fonctionnent également lorsque l’enregistrement est terminé, y compris lorsque l’appareil photo est hors tension. [Heure de début] : Sélectionnez une heure de début pour le code temporel. Sélectionnez [Heure actuelle] pour régler le code temporel de l’image actuelle à 00. Pour régler sur 00:00:00:00, sélectionnez [Réinitial]. Vous pouvez également définir des codes temporels à l’aide de [Saisie manuelle]. Le code temporel n’est pas enregistré avec les vidéos Motion JPEG réalisées en mode H, I ou y. Vous pouvez sélectionner le contenu des informations affichées sur l’écran d’enregistrement vidéo. Pour masquer un élément, sélectionnez-le et appuyez sur Q pour effacer la coche. Vous pouvez définir des combinaisons de taille d’image vidéo et de format de compression/débit binaire dans SET1 à SET4. Une fois ces réglages effectués, vous pouvez les sélectionner en mode de qualité d’image vidéo (P. 61). [Taille image] : Choisissez entre [FHD] (Full HD) et [HD]. [Compr./Débit binaire] : Choisissez entre [A-I](All-Intra)/[SF] (Super Fine)/[F](Fine)/[N](Normal). Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n. Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant l’enregistrement de vidéos. [mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos sans arrêter d’enregistrer. [mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos. L’enregistrement redémarre une fois la photo prise. En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible que de prendre qu’une seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue peuvent également être limitées. Le mode 2 est sélectionné lorsque Motion JPEG H, I ou y est choisi comme mode de qualité d’image vidéo. En mode vidéo, les options de déclencheur suivantes sont disponibles. [mode1] : Utilisez le déclencheur pour prendre des images fixes. [mode2] : Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement de vidéos. En mode2, vous ne pouvez pas contrôler l’enregistrement avec la touche R.
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service quand vous mettez votre œil sur celui-ci. Utilisez la touche u pour choisir l’affichage. Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur. La luminosité est automatiquement ajustée lorsque [Luminosité auto EVF] est réglé sur [On]. Le contraste des informations affichées est également ajusté automatiquement. Réglée sur [Off], la jauge ne s’affiche pas lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. Cette fonction est effective lorsque [Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Grille • L’affichage n’est pas modifié pour certains réglages comme la balance des blancs, la compensation d’exposition et le mode d’image.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 47). Niveau Batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché. Ajuste Réglage Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge. [Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut. [Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0. Réglages Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran écran tactile tactile. Mise au Exposition point – Mémorisée – • Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
(blanche) du téléviseur.)
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 101) Le moniteur de l’appareil photo s’éteint.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche “verte”. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
Comment afficher les écrans de contrôle • Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est affiché, puis appuyez sur la touche INFO pour permuter l’affichage.
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. ×10
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage. • L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q. • Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de zoom, tournez la molette arrière. En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images. Fn1
Synchronisation du flash (synchrone)
Connexion de l’appareil photo à un smartphone 116 FR Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone. • Prise de vue à distance à partir d’un smartphone Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un smartphone. • Beau traitement des images Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images chargées sur un smartphone. • Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
Précautions • Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 157). • Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute responsabilité pour le manquement à de telles réglementations. • Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une tierce partie. • La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à un point d’accès domestique ou public. • L’antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Éloignez l’antenne des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez. • Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert. • La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple.
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre smartphone.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
• Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur. Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3
Lire le code QR par 'OLYMPUS Image Share'.
• La connexion est interrompue.
Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un smartphone. Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
• Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été ajoutées.
• L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui présentent une fonction GPS. • Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
Le paramètre par défaut est [Privée].
Connexion de l’appareil photo à un smartphone 120 FR • [Unique] : Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l’aide de différents paramètres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert d’images d’OI. Share est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont réglées pour l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo. • [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser. • [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
• Un nouveau mot de passe est défini.
Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images.
Initialise le contenu des [Paramètres Wi-Fi].
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
Connecteur multiple Port USB Copie d’images vers un ordinateur Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows : Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal]. Appuyez sur Q.
MTP Impression Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine Ordinateurs assemblés • Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 102) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
• Microsoft n’assure plus le support de Windows XP. Utilisez le logiciel à vos propres risques, car des problèmes de sécurité peuvent apparaître. Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1 • Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de dialogue “Configuration”.
• Si la boîte de dialogue “Setup” ne s’affiche pas, ouvrez CD-ROM (OLYMPUS Setup) dans l’Explorateur Windows et double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1 Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur • Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Système d’exploitation Processeur RAM Espace libre sur le disque dur Paramètres de l’écran
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur (Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos) 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) 3 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
Connecteur multiple Port USB • Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
PC / Impression Spéciale • Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 102) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible.
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille Sans Bord Images/Page
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult].
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.
2015.01.01 12:30 Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner. Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante.
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent. <× Date Nom Fichier Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo. Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette avant (r) pour choisir la taille du rognage et FGHI pour indiquer la position du rognage.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression, sélectionnez [Poursuivre].
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.
Toutes les photos Sélectionnez [U] et appuyez sur Q.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées.
2 • Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur Q.
• Respectez les instructions “Manipulation de la batterie” (P. 158) lors de la mise au rebut de la batterie usée.
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages. • N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur pourrait mal fonctionner.
Batterie, chargeur de batterie et carte
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions. • Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de photos, la batterie s’épuisera rapidement. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue. • Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Lorsque [Temps de latence] (P. 100) est réglé sur [Court]. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains. • Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 108) • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement. • Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez désactiver la fonction de la carte. • Le positionnement du commutateur de protection d’écriture de la carte SD sur “LOCK” limitera certaines fonctions telles que l’enregistrement et la lecture de clips.
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement
Image) • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
Objectif Objectif système Micro *2 Une mesure précise n’est pas possible.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un flash.* * FL-50R uniquement : 1/180 sec.
GN (Nombre guide) (ISO100) Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les flashes externes.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC. • Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
• Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC).
Utilisation d’accessoires vendus séparément • Sélectionnez le mode de commande du flash A Mode et ajustez l’intensité du TTL +5.0 M Réglez les paramètres du P 250 F5.6 flash de l’appareil photo.
• Réglez le canal de communication sur le même canal utilisé sur le flash.
Plage de commande du flash sans fil
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur). • La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash en mode RC.
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 250 V environ au contact X endommagerait l’appareil photo. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un paramètre autre que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
Câble de déclenchement (RM–UC1) À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La câble de déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo. (P. 11)
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. • Utilisez la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m). Vous pouvez le changer par un œilleton plus grand.
La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur.
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
L’appareil photo s’est éteint automatiquement • L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g [Réduc Bruit] (P. 103)
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 17)
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel Mapping - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 143)
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
Il y a un problème avec la carte.
• Il n’y a pas de place sur la carte et la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées.
Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.
Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Sélectionnez [Formater][Oui], puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci.
L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil.
Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé.
Utilisez un logiciel de traitement de modifier des photos prises d’image pour modifier la photo. avec d’autres appareils.
Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.
Ne manipulez pas l’imprimante l’imprimante a été manipulée lorsque vous faites des réglages pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo. faits sur l’appareil photo. Un problème est survenu avec l’imprimante et/ou l’appareil.
Merci de vérifier les conditions d’utilisation de l’objectif.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation. • Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être efficace. Précautions • N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités chimiquement. • Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
2 • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Onglet Fonction On b
Réglages de la multifonction rISO/oWB, rWB/oISO, On Off
• Vous pouvez réinitialiser les jeux sur les réglages suivants en sélectionnant [Full] pour [Réinitial] (P. 84) dans le menu de prise de vue 1 W. • Si vous essayez d’enregistrer dans un jeu de réglages les commandes associées à “Mon Réglage” dans le menu [Touche Fonction] (P. 64) ou [Fonction mode cadran] (P. 100), l’association s’annule et tous les réglages sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. g “Utilisation de Mon Réglage” (P. 84)
Type de produit AF imageur haute vitesse Points de mise au point 81 points Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle au point Commande d’exposition Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur) Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle Plage de mesure EV –2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100) Modes de prise de vue A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/ A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/ J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo Sensibilité ISO LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV) Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Informations Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage Viseur Type Nombre de pixels Valeur de l’intensité du TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL flash Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente LAN sans fil Norme compatible IEEE 802.11b/g/n Connecteur externe ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou le griffe flash. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette chaude, dans un récipient haute pression, etc. • Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité. Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
• Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc. Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous blesser. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). • Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la batterie. • Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la heurtant. Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures. • Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque comportement anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner immédiatement du feu. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical. Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident. • Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion. L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants et des bébés. • Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves: • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/ SDXC ou des cartes Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. • Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, une odeur ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser, débranchez-le de la prise d’alimentation et contactez un distributeur ou un centre d’entretien agréé. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. Cela pourrait entraîner une surchauffe, une explosion, des brûlures, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Cela pourrait entraîner la détérioration de pièces, et dans certains cas l’appareil photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait entraîner une surchauffe, et provoquer un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil. • Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied. • Ne laissez pas le viseur exposé à une source lumineuse puissante ou à la lumière directe du soleil. La chaleur peut détériorer le viseur. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez l’appareil sous tension avant de continuer. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée. Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé.
• Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus.
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue.
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous les droits de ce manuel.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils. Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher).
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide. • Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. E-M10MarkII a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Amérique du Sud et aux Caraïbes Déclaration de conformité Modèle numéro : E-M10MarkII Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) sa responsabilité quant à l’application de telles modifications sur les Produits. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale «OLYMPUS» (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants); (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ; (c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence, du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre que « OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les films, les impressions, les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les présentes, sauf obligation légale. Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de réparation Olympus désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute modification de conception interne ou externe et/ ou de fonctions sur ces produits sans engager
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou (h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/ OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL. Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du présent document. Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée. QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afin de coordonner la soumission du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle Olympus dans votre région, rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après: Canada: www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372 États-Unis: www.olympusamerica.com/repair / ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION POTENTIELLE.
Par la présente, OLYMPUS CORPORATION et Olympus Europa SE & Co. KG déclarent que ce E-M10MarkII est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour en savoir plus, visitez : http:// www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Olympus ou au Centre du service de réparation agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective. Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants: 1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés; 2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série); 3) Une description détaillée du problème; et 4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème. GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé Olympus ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit. Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa. com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d’assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous : 1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http:// consumer-service.olympus-europa.com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d’origine ou le justificatif d’achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http:// www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable. 2. Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un centre de service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de garantie. 3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin. 4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus agréé. 5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus. a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ; b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus agréé ;
électrique ; e. tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ; g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ; 6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
• Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • La fonction « Shadow Adjustment Technology » (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos Micro Four Thirds et Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d’OLYMPUS CORPORATION au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne et dans d’autres pays. • Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes « Design Rule for Camera File System/DCF » stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information