Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OMD E-M5 OLYMPUS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OMD E-M5 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OMD E-M5 de la marque OLYMPUS.
Guide de base Index rapide de tâches
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles. La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo.
• Fixation de la courroie
Recharge en cours Recharge terminée Erreur de charge
(BCN-1) (Durée de charge : Pour un maximum de 4 heures
Repère indiquant le sens
3 Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la.
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas.
• Ouvrez le couvercle du compartiment carte. • Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. g “Description de la carte” (P. 103)
• Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d’utiliser l’appareil photo.
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays où l’appareil photo est utilisé. • Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi] (P. 93) dans les avions et dans les autres endroits où c’est interdit. • Les cartes Eye-Fi peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. • La décharge de la batterie peut augmenter quand la carte Eye-Fi est utilisée. • La réponse de la caméra peut être lente quand la carte Eye-Fi est utilisée.
• Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. • Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (1) pour déployer l’objectif (2). Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).
Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la flèche. g “Objectifs interchangeables” (P. 104)
4 • Faites glisser le flash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière du sabot et se fixe bien en place. Commutateur UNLOCK
Retirer le flash Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le flash.
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
4:3 • Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
1 Verrou du compartiment de la batterie P. 4 Couvercle du compartiment carte ....P. 5 Compartiment carte P. 5 Dans ce manuel, les o et les icônes r représentent les opérations effectuées en utilisant les molettes principale et secondaire.
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. Après avoir choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour tourner des vidéos. Icône de mode Indicateur
• Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et le flash ne peuvent pas être utilisés.
• La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des vidéos. • La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de celles utilisées pour prendre des photos. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : déclencheur enfoncé à mi-course/pendant la photographie d’ampoule ou temporelle/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit prise) FR 13
• L’écran se met hors service et l’affichage dans le viseur s’allume. • Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo n’obstrue ni l’objectif ni le flash.
Symbole de mise au point correcte
250 F5.6 • Si l’indicateur de mise au point clignote, c’est que le sujet n’est pas au point. (P. 98)
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus Appuyez Appuyez à fond jusqu’à la seconde complètement à mi-course position “appuyer complètement sur le déclencheur”.
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode “veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteint automatiquement après 4 heures passées en mode veille. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser. • La sélection de l’affichage automatique n’est pas disponible dans les cas suivants.
Lâcher le bouton d’obturateur et appuyer sur le bouton R pour commencer à enregistrer. Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement.
à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période.
Changement du temps délai avant que l’appareil photo entre en mode de veille. g [Veille] (P. 88)/ Sélection d’un style d’affichage du viseur. g [Viseur électronique] (P. 92) • Appuyez sur la touche q pour afficher la photo ou la vidéo la plus récente. • Utilisez la molette secondaire ou le pavé directionnel pour voir les autres images. Molette secondaire
• Quand l’image est affichée sur tout l’écran, tourner la molette principale sur G permet d’afficher les miniatures. Tourner plusieurs fois la molette permet d’accéder à la lecture chronologique. • Tournez la molette principale sur U pour retourner à la lecture en plein écran. 2012.5 Sun
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.
[Oui] et appuyez sur Q. Vous pouvez également sélectionner plusieurs images pour les supprimer. Effacer
Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées.
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyer sur I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaire. Modification des filtres L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui modifient le filtre original. Ajout de filtres* Flou artistique, émail, cadres, bords blancs, nuit étoilée * Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG uniquement. • Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “grainy.” • Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une vidéo. • L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de qualité vidéo appliqués.
• Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur et quitter le menu des scènes.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu scène.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)). • Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des convertisseurs d’objectifs optionnels. • Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou [Photo 3D]
• Si vous prenez une photo lors de l’enregistrement vidéo, l’effet est annulé ; il n’apparaît pas sur la photo.
à une série de techniques photographiques avancées. Effet photo
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale. • Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW]. • Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW. • Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif. • Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l’écran. • La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné. • Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif. • Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements précédents. • Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.
Le super panneau de contrôle affiche la liste des options de prise de vue et leur état. Le super panneau de commande en direct est affiché quand l’écran est utilisé pour cadrer les images. Super panneau de contrôle
P. 50 7 Mode d’images P. 52 8 Netteté N P. 53 Contraste J P. 53 Sélectionnez les éléments avec FGHI ou la molette principale et utilisez la molette secondaire pour choisir une option.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
Utilisation de la touche multifonction
Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection des options s’affiche. [a] affecté à la touche Fn2 Maintenez pressée Q/Fn2
# Menu port accessoire* d Configuration appareil photo (ex : date et langue)
Appuyez sur Q pour confirmer le réglage
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Fonction
Menu Photo 2 • Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 111). • Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
• Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil photo selon vos objectifs et vos besoins. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 86) • Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour accessoires. Ce menu n’est pas affiché par défaut, et vous devrez l’afficher avant de continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 86)
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point et relâcher automatiquement le déclencheur. Tapez pour afficher un cadre de mise au point et effectuer la mise au point sur le sujet situé dans la zone sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir la position et la taille du cadre de mise au point. Il est possible de prendre des photos en appuyant sur le déclencheur.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
10 Vous pouvez également utiliser l’écran tactile pour ajuster les réglages sur le super panneau de contrôle et sur le super panneau de contrôle en direct.
Zoom de lecture • Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière. • Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image. • Tapez sur F pour visualiser l’affichage de l’index. Pour afficher le calendrier, tapez sur F jusqu’à ce que le calendrier s’affiche.
Page suivante/Page précédente • Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher la page suivante et vers le bas pour afficher la page précédente. • Utilisez t ou u pour choisir le nombre d’images affichées. • Pour l’affichage d’une seule image, tapez sur u jusqu’à ce que l’image actuelle s’affiche plein cadre.
Les réglages peuvent être ajustées dans le super panneau de commande et le super panneau de commande LV.
• Appuyez sur Q pour afficher le curseur.
(fonctions Live Bulb & Live Time)/Réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées • En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l’affichage. Tapez à nouveau pour arrêter la minuterie. • Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant. • Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
Cadrage d’images sur le viseur
Réglages rapides en fonction de la scène Niveau de photographie professionnel rendu simple Prise de vue pour que les blancs apparaissent blancs et les noirs apparaissent noirs Prise de vue avec un arrière-plan flou Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement Prise de vue avec la couleur correcte Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome Mise au point/Mise au point sur une zone Quand l’appareil photo n’est pas centré sur votre sujet Centrer sur un petit point lors du cadrage/confirmation de mise au point avant la prise de vue Recomposition des photographies après la mise au point
Prise de vue tout en contrôlant le niveau de l’appareil photo Prise de vue avec une composition délibérée Zoom sur des photos pour vérifier la mise au point
Histogramme/ Compensation d’exposition Commande des lumières et des ombres Ajustement de la luminosité de l’écran Extend. LV Fonction de prévisualisation Photo Test Niveau Réglage (G/Info Réglage) Le déclencheur et la touche R 13
Affichage/Effacement 16 Afficher les photos Volume Effacement des images Protection des images
17 Options de prise de vue21 Utilisation du LIVE GUIDE Utilisation du super panneau de contrôle (SCP) Utilisation du contrôle en direct Utilisation de la touche multifonction
22 Ajustement des réglages
Chargement et insertion de la batterie 4 Insertion et retrait des cartes 5 Montage d’un objectif sur l’appareil photo 6 Fixation du flash 7 Mise en marche 8 Réglage de la date et de l’heure...9
Affichage d’information pendant la lecture40 Autres utilisations de la touche INFO 41 Restauration des réglages par défaut ou personnalisés 42 Utilisation des réglages de configurations 42 Sauvegarde de Mon Réglage ...42 Utilisation de Mon Réglage42 Choix d’un mode de mise au point (mode AF) 43 Choix d’une cible de mise au point (cible AF) 44 Mémorisation de la mise au point44 Sélection de cible AF rapide 44 Sélection rapide entre AF et FM...44 FR 35
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S) 58
(compensation d’exposition) ....47 Modification de la brillance des points culminants et des ombres 47 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil 48 Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE) 48
Prise de vue pour un panoramique 60 Photographie 3D61
(balance des blancs) 50 Compensation de la balance des blancs 50 Balance des blancs de référence rapide 51
Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique) ...64 Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)68
X (Réglage de la date/heure) ...85 W (Changement de la langue de l’affichage) 85 i (Ajustement de la luminosité de l’écran) 85 Visual Image 85 c/# Menu Ecran 85 Firmware85
Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire...86 Options du Menu personnalisé ...86 R AF/MF 86 Photographie au flash avec télécommande sans fil 97
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image 102
Liste des menus 111 Spécifications 115 Organigramme du système 126
Cadrage d’images sur le viseur INFO
Les options de prise de vue peuvent être affichées en appuyant sur Q. Vous pouvez sélectionner les types d’affichage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les menus personnalisés (P. 87). Menu filtre artistique*1 ART
Affichage des hautes lumières et des ombres Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] (P. 88) Affichage de la table lumineuse Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur Q pour sélectionner l’image du côté opposé de l’affichage. • L’image de base est affichée sur la droite. Utilisez HI ou la molette secondaire pour mettre en surbrillance une image et appuyez sur Q pour la déplacer vers la gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, sélectionner l’image et appuyer sur Q. • Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom sur les images dans. Tournez la molette principale pour choisir un rapport de zoom. Quand les images sont agrandies, utilisez FGHI pour la faire défiler et la molette secondaire pour sélectionner l’image. Fn1
Sélectionnez [CWB] pour choisir la température de couleur. (P. 50)
Sélectionnez le mode IS et choisissez une longueur focale pour la stabilisation d’image. (P. 49) Aide L’aide s’affiche automatiquement deux secondes après la sélection d’un élément. Pour désactiver l’aide, appuyez sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour réactiver l’aide.
Appuyez sur la touche INFO pour choisir le rapport de zoom pour l’affichage du cadre de zoom.
La sortie du flash peut être sélectionnée à partir des options de niveau du flash en mode manuel. (P. 65) Compensation manuelle pour l’exposition pour l’affichage du zoom Appuyez sur la touche INFO pour prévisualiser comment la vitesse d’obturation et l’ouverture affectent l’exposition quand vous avez fait un zoom sur un sujet en mode M (sauf BULB/TIME ). Les réglages peuvent être ajustés à l’aide du pavé directionnel ou de la molette. (P. 45) Priorité de visage AF/Mode de cible AF Appuyez sur la touche INFO sur l’écran de sélection de la cible AF pour utiliser les touches de direction pour sélectionner une priorité de visage ou un mode de cible AF. (P. 44)
Mon Réglage : Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou M. Le mode de prise de vue n’est pas modifié. Jusqu’à quatre jeux de réglages présélectionnés peuvent être enregistrés. Mon Réglage Les paramètres enregistrés prennent effet lorsque vous appuyez sur la rapide : touche Fn1 ou R. Le mode de prise de vue est ajusté sur les réglages prédéfinis.
Enreg 4]) et appuyer sur I. • [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
• Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF]. Cette fonction vous permet d’effectuer Près ) la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet. [Assist MF] (P. 86): La bague de mise au point peut être utilisée pour l’affichage du zoom. Bague de mise au point [Sens de la bague MF] (P. 86): Choisissez la direction ) (gros plan). Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuellement.
Photographie de base et fonctions utiles
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF].
• Les options [Priorité S] (P. 87) et [Priorité C] (P. 87) peuvent être utilisées pour déterminer si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de faire la mise au point. • Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG.
Photographie de base et fonctions utiles
Mémorisation de la mise au point Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi, sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance.
• Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume. • Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.
• Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Vous pouvez enregistrer la cible AF sélectionnée pour un rappel rapide à l’aide des touches Fn1/Fn2 ou R. • Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 86). • Affectez [Accueil P] à la touche en utilisant l’option [Touche Fonction] (P. 86).
• Affectez la fonction [MF] à la touche en utilisant l’option [Touche Fonction] (P. 86).
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
7x Appuyer sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom. • Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom. • Tournez la molette pour choisir le rapport de zoom.
• Le zoom est annulé. • Si [mode2] est sélectionné pour [Mode macro Live View] (P. 88), appuyer sur le déclencheur n’annulera pas le zoom et l’appareil photo fera la mise au point de façon continue pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux).
• Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo mesure l’exposition pour la position sélectionnée.
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil sont indiqués par des cadres blancs.
Fonction] (P. 86) pour affecter [F] (compensation de l’exposition) à une touche. Appuyez sur F puis sur INFO pour afficher les options de compensation de l’exposition. Utilisez HI pour ajuster la compensation de l’exposition. Ajustez l’exposition vers le bas pour rendre les ombres plus sombres ou vers le haut pour rendre les lumières plus lumineuses.
(environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré. Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux. Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets sombres apparaissent sombres.
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Appuyez sur Fn1 pour verrouiller uniquement l’exposition. Le verrouillage d’exposition peut être utilisé quand vous voulez régler le focus et l’exposition séparément tout en recomposant des photographies, ou si vous voulez prendre une série de photographies avec la même exposition. • [Touche Fonction] peut être utilisé pour affecter le verrouillage de l’exposition et de la mise au point aux autres touches.
Vertical IS vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque Horizontal IS vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait.
Photographie de base et fonctions utiles
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF]. • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre en service la stabilisation d’image. g [Régl. mi-course IS] (P. 87) Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène Pour des sujets illuminés par des lumières fluorescentes Pour photographier sous l’eau
Température de Balance des couleur réglée blancs de Quand la sélection de la température de couleur référence P/Q par la balance est difficile. des blancs de rapide référence rapide. (P. 51) Balance Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les 2000 K – des blancs CWB touches HI pour sélectionner une température de 14000 K couleur puis appuyez sur Q. personnalisée n
Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance des blancs automatique et de présélection.
2 3 Ajustement de la balance des blancs dans la direction A (Ambre-Bleu) Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes “plus froides” (bleues).
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes.
2) et appuyez sur la touche INFO.
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB Incorrecte Réessayer” s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1.
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un ciel bleu. Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil. Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne. Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes.
Crée une image normale en noir et blanc. Sépia Bleuté Violacé Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] (P. 90) dans les menus personnalisés. Taille d’image Nom
• La taille des images [X] et [W] peut être choisie via l’option [Taille Image] (P. 90) dans les menus personnalisés.
*4 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre.
Photographie de base et fonctions utiles
Photographie de base et fonctions utiles
• Il se peut que la qualité d’affichage baisse pendant la prise de vue séquentielle. Les effets de filtre ne sont pas restitués à l’écran. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
Cadrage d’images sur le viseur
200 Autres options de prise de vue
Mode de prise de vue correcte (%: Décalage de programme)
En mode P et ART, vous pouvez ajuster l’ouverture et la vitesse d’obturation sans affecter la compensation d’exposition. Un icône “s” apparaît à coté du mode de prise de vue quand le décalage de programme est en effet. Pour annuler le décalage de programme, tournez la molette jusqu’à ce que “s” ne soit plus affiché.
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash.
Changement du rôle affecté à la molette. [Fonction molette/pavé] (P. 87)
• Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.
BULB, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Après avoir tourné la molette de mode sur M, tournez la molette principale pour choisir l’ouverture et la molette secondaire pour choisir la vitesse d’obturation. • La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB] ou [LIVE TIME].
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
Changement du rôle affecté à la molette. g [Fonction molette/pavé] (P. 87) / Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifiée. g [Timer BULB/TIME] (P. 89) / Pour figer la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle. g [Prise vue BULB/TIME] (P. 86)
• Il est possible de régler la sensibilité ISO sur des valeurs comprises entre 200 et 1600 ISO pour les prises de vues en modes Live BULB et Live TIME. • Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo pendant les longues expositions, montez celui-ci sur un trépied et utilisez un câble de déclenchement (P. 106). • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant les expositions longues. Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition multiple * Une autre option que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME].
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc Bruit] (P. 89)
Prise de vue pour un panoramique
Autres options de prise de vue
à fond sur le déclencheur.
• Si l’appareil photo affiche le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les deux photos sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• La qualité de l’affichage de l’écran baisse légèrement. • Régler le zoom après la première photo annule la première photo. • L’appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point central. • La taille de l’image est fixée à 1920 × 1080. • La taille de l’image est fixée sur 1824×1024 SF quand un objectif 3D est utilisé. • Les objectifs à mise au point manuelle ne peuvent pas être utilisés. • En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D ne soit pas visible. • L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D. • La photographie RAW n’est pas disponible. • La couverture d’image n’est pas de 100%.
• Pour reprendre la photo après la première prise de vue, appuyez sur . Appuyez sur Q pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D.
RAW enregistrée sur une carte peut être Superposition superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante.
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [K] (P. 54) et utiliser l’option [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées. • Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 73)
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est utilisée. • Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans une exposition multiple. • Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de la prise de vue. • Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. • La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les situations suivantes. L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L’énergie de la batterie est épuisée / Tout câble est connecté à l’appareil • Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche. • Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque l’image superposée est enregistrée.
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation d’exposition. • La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur sélectionnée pour [Etape EV]. (P. 88)
-Off • L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. • Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. (P. 88) • Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. (P. 88)
Synchronisation lente l’obturateur pour créer des (second rideau) traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles. Manuel
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée. • Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue. • Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé.
(commande d’intensité du flash) Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
2 • Si l’intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le réglage d’intensité du flash de l’appareil. • Lorsque [w+F] est réglé sur [On], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition. (P. 89)
Les flashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en charge de nombreuses options de photographie au flash, y compris la commande automatique du flash, le mode Super FP et la commande sans fil du flash (P. 97).
Respectez les précautions suivantes lors du montage d’un flash externe non prévu pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l’appareil : • L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil. • Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo. • Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO]. • La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture. • Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
Ajout d’effets à une vidéo
Utilisez une molette pour sélectionner l’ouverture.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afin de le protéger. • Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée. • Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo.
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où vous appuyez sur les touches. • Aucun son n’est enregistré en mode [ART7] (Diorama).
Effacez toutes les images sur la carte mémoire.
2 Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé. • Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour afficher le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos.
Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.
• Il est impossible de modifier les vidéos et les photos 3D. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo. • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement.
RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur Q pour sélectionner. • Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques dans l’étape 2, le recouvrement sera affiché.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. • Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la priorité est donnée au câble HDMI. • Si l’appareil photo est connecté via un câble mini HDMI, vous pouvez choisir le type de signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. [HDMI] (P. 87)
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
2 • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche verte. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
Options d’affichage Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer des images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données.
• La transmission débutera et un [Demande réception photo] message sera affiché.
1 Suppression de clients Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q.
Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL. Q de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modification du nom.
Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] (P. 95)/ Suppression ou formatage des albums. [Réglage mémoire album] (P. 95)/ Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annuler protection] (P. 95)/ Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Memoire usage album] (P. 95)
• L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.
• Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”. • Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) / Paramètres de l’écran (16 770 000 couleurs recommandées) Système d’exploitation
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2 Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB : Windows :
MTP Impression Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés. • Les commandes de l'appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur. • Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté, choisir [AUTO] pour [MODE USB] (P. 88) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression. * DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos.
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées.
• Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
PC / Impression Spéciale photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez sur Q. • Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Impression STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage. Taille Sans Bord Images/Page
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge. Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult].
Impression de photos
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo. Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille. Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte. Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible.
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ.
2012.05.01 12:30 Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. Applique la réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner. Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante.
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
Impression de photos 84 FR Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 26).
1 L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affichage de l’écran pendant la lecture. Utilisez HI pour mettre j Vivid Natural (température de couleur) ou k Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo. [0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image en secondes. [Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée. [Autoq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. Choisir d’afficher les menus personnalisés ou le menu port accessoire. La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
9 “Menu de réglage” (P. 85)
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue. Mode de prise de vue Contrôles ART SCN A P/A/S/M Commande On/Off [G Réglage] : Sélectionner l’information affichée en lecture de calendrier et d’index. Affichage Grille Affichez une grille de cadrage sur l’écran.
Réglage Choisissez [On] pour afficher l’aide pour le mode sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un nouveau réglage. Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur. [mode1] : L'effet de filtre est toujours affiché. [mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. [mode1]: Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le zoom. [mode2]: Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur est enfoncé à mi-course. Sélectionner un affichage lisse. Sélectionner la durée de l’affichage des informations. Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné. L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur. Choisissez le délais avant que l’appareil photo se mette hors tension automatiquement.
(P. 48). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie. Réglez la sensibilité ISO. Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la sensibilité ISO. Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique.
40 [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la prise de vue en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie d’ampoule ou temporelle.
Option Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront reproduites sur l’écran ou l’imprimante. Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique selon le type d’objectif.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des sensibilités ISO élevées.
— 2) Sélectionnez [Xiddle] ou [Wmall] et appuyez sur I.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée. [RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
[Tout Effac] (P. 70) est sélectionné. [Info. Copyright] : Sélectionner [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez le
Q pour ajouter le caractère sélectionné au nom 2.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct. Sélectionner [Off] met hors service les effets vidéo. Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
écran quand vous mettez votre œil sur le viseur. Utilisez la touche u pour choisir l’affichage. Taux compression Choisissez la vitesse de rafraîchissement du viseur. Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’affichage. La qualité de l’affichage peut diminuer sous certains types d’éclairage, y compris les lampes fluorescentes. Réglage EVF Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition disponibles dans la direction choisie. • Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 47). Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affiché. Choisissez la source d’alimentation principale lors de l’utilisation du support de batterie. Régler l’angle de l’horizon virtuel. [Réinitial] : Restaurer l’angle par défaut. [Régler] : Régler l’horizon virtuel sur l’angle actuel de l’appareil photo.
Permet un accès rapide à la fonction sélectionnée. Choisissez parmi [Vérif haute&basse lumière], [WB], [Gros Plan], et [Choix Cadrage]. AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 86). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
éditer le nom de l’appareil.
équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960.
FG pour choisir des valeurs entre [+7] et [–7].
• Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au point correcte s’allume.
On Réduct. bruit parasite Off Niv. Enregistrement Standard Les flashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil photo peut commander indépendamment un flash monté sur son sabot et des flashes à distance appartenant jusqu’à 3 groupes différents. Consultez la documentation fournie avec les flashes externes pour plus de détails.
(P. 111). • Le super panneau de contrôle passe en mode RC. • Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO. • Sélectionner un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC).
• Sélectionnez le mode de commande du flash et ajustez l’intensité du flash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, sélectionnez l’intensité du flash.
• Après confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont chargées, prendre une photo test.
Positionnez les flashes sans fil avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration suivante montre les plages approximatives de positionnement possible des flashes. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.
60° • Si le sujet est trop proche de l’appareil photo, les éclairs de commande émis par le flash de l’appareil peuvent affecter l’exposition (L’effet peut être atténué en réduisant la sortie du flash de l’appareil photo en utilisant un diffuseur ou une autre technique similaire).
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur.
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
L’appareil photo s’est éteint automatiquement • L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] (P. 88) Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (4 heures) après l’entrée en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point. Sujet insuffisamment contrasté
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent du format d’affichage, des réglages de groupe cible et de l’option sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num].
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9)
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 102)
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel • Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [j] et [Réduc Bruit], etc.
Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.
Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. • Sélectionnez [Nettoie Carte],
Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec.
Il n’y a aucune image sur la carte
Enregistrez et affichez les images.
Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé.
Les images ne peuvent pas être sur la carte, par exemple en effaçant transférées entre des dispositifs les images inutiles, ou choisissez en cours de réception ou de une taille inférieure pour les images transmission de données. en cours de transmission.
La batterie est complètement déchargée.
Rechargez la batterie.
Débranchez l’appareil et correctement à l’ordinateur ou à raccordez-le correctement. l’imprimante. Il n’y a pas de papier dans l’imprimante.
Un problème est survenu avec l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes l’imprimante et/ou l’appareil. avant de remettre en marche.
Réglages • Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo. • Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de les attacher. • Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. • Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation. • Ne pas stocker avec de l’insectifuge.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
2 • Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Cartes utilisables Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD (disponible dans le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé. • Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 93) sur [Off]. • La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement. • Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus lentement.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. • La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 4 heures (estimation). • Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 119)
L’appareil photo peut être connecté à un adaptateur secteur AC-3 par le biais d’un support de batterie d’alimentation (HLD-6). Les autres adaptateur ne peuvent pas être utilisés. Le câble d’alimentation fourni avec l’adaptateur secteur ne peut pas être utilisé avec les autres produits.
System et OM System.
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo. • N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits poussiéreux.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
Nomenclature 1 Filetage de montage du filtre 2 Bague du zoom (objectifs zoom uniquement) 3 Bague de mise au point 4 Index de montage 5 Contacts électriques 6 Capuchon avant 7 Capuchon arrière Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom.
Réglage de la mise au point Poids (excluant le pare-soleil et le bouchon) Dimensions (diamètre maximum × longueur) Diamètre de filetage du montage du filtre
Les adaptateurs de montage permettent à l’appareil photo d’être utilisé avec les objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System.
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web Olympus pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés. • Utiliser la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Le support de batterie d’alimentation comprend une poignée et les composants d’alimentation. Les composants d’alimentation alimentent la batterie de l’appareil photo. Il est muni d’un déclencheur, d’une bague et de touches de fonction pouvant être utilisé quand l’appareil photo est tourné pour prendre des photos en orientation portrait. Il peut également être utilisé avec un adaptateur secteur dédié (AC-3).
Si l’obtention de l’exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le déclencheur, l’affichage clignote sur l’écran. Mode de Exemple d’affichage prise de d’avertissement vue
P Le sujet est trop • Utilisez un filtre ND disponible dans le lumineux. commerce (pour régler la quantité de lumière). • Réduisez la valeur d’ouverture. • Augmentez la sensibilité ISO.
• Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière).
• Augmentez la sensibilité ISO.
(pour régler la quantité de lumière).
*1 synchronisation déclenchement du flash*2
1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou synchronisation, selon la plus lente
1/250 Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support (en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe. Fonctions disponibles avec les flashes externes
(Taille Image) • Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
K Menu de prise de vue Onglet
On 3.5 fps 9 fps On Off
On Off mode1 mode1 10 sec 8 sec 1 min On Off Standard
Système à transfert de charge Type de produit Nombre total de pixels Nombre de pixels efficaces Taille de l’écran Format d’affichage
Type de produit Points de mise au point Sélection du point de mise au point
35 points Automatique, Optionnelle Réglage de mode
ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. • Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais. • Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.).
• Conservez les batteries constamment au sec. • Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit. • Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne les utilisez pas. • N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée. • Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. • Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. • Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.
• Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie. • La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée. • Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc. • Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement. • Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin. • Si vous constatez que le chargeur émet de la fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur inhabituel, cessez immédiatement de l'utiliser, débranchez-le de la prise d'alimentation et contactez un distributeur ou un centre d'entretien agréé.
• Chargez toujours une batterie lors d’une première utilisation, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayez de maintenir l’appareil photo et la batterie au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. • Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le stocker dans un endroit frais. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 120 FR • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie. • Ne laissez pas les rayons du soleil entrer dans le viseur. Sinon, cela pourrait entraîner une brûlure de l’image.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis rallumezle avant de continuer à l’utiliser. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. • Ne touchez ou n’essuyez pas directement le système à transfert de charge de l’appareil photo.
Un écran organique électroluminescent est utilisé à l’arrière de l’appareil photo. • L’affichage prolongé d’une seule image peut graver l’image sur l’écran, entraînant une baisse de la luminosité ou provoquant des marbrures sur certaines zones de l’écran. Dans certains cas, cet effet peut être permanent. Les données d’image ne sont pas affectées. • Dans le cas peu probable où l’écran viendrait à se briser, ne portez pas de substance organique à votre bouche. Toute substance adhérant à vos mains, pieds ou vêtements doit être rincée immédiatement. • Une bande de lumière risque d'apparaître en haut et dans le bas de l'écran, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonal dans l'appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l'écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran. À cause de ses caractéristiques ou selon l'angle sous lequel vous visionnez l'écran,
• Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec de l’eau. • Ne pas faire tomber ou exercer une forte pression sur l’objectif. • Ne pas tenir par les éléments mobiles de l’objectif. • Ne pas toucher directement la surface de l’objectif. • Ne pas toucher directement les points de contact. • Ne pas soumettre à de brusques changements de température. • La plage de températures de fonctionnement est de –10 °C à 40 °C. Toujours utiliser dans cette plage de températures.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus.
Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : E-M5 Marque Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client. Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/ batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre
Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée. QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus. En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit : 1 Facture montrant la date et le lieu d’achat. 2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série. SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION),
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche. SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 124 FR Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. Conditions d’obtention de la Garantie 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client
Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge. Conditions d’obtention de la garantie 1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. » 2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; (h) non présentation du certificat de Garantie avec le produit ; (i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; (j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie. 3. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. 4. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur.
International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées. • Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc. • La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres) contient des technologies brevetées par Apical Limited. • La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne, et dans d’autres pays. • “PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. • Veuillez vous reporter au site Web http:// www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus.
Affichage sur un téléviseur 74 Ajout de son aux photos R 73 Ajuste Réglage 92 Ajustement de la luminosité de l’écran i 85 Annuler protection 70, 95 Anti-Vibration z 89 Balance des blancs personnalisée CWB 50 Balance des blancs WB 50 Basse Lumière53 Tout Effac70 Toutes les cibles 44