MONARCH 8.5X56 DCF - Jumelles NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MONARCH 8.5X56 DCF NIKON au format PDF.
| Type de produit | Jumelles de haute performance |
| Grossissement | 8.5x |
| Diamètre de l'objectif | 56 mm |
| Champ de vision à 1000 m | 114 m |
| Distance minimale de mise au point | 5 m |
| Prisme | Prisme en toit (BaK4) |
| Traitement des lentilles | Traitement multicouche pour une meilleure transmission de la lumière |
| Étanchéité | Oui, étanche jusqu'à 1 mètre pendant 10 minutes |
| Antibuée | Remplies d'azote pour éviter la buée |
| Poids | 1 100 g |
| Dimensions | 190 x 150 x 65 mm |
| Utilisation recommandée | Observation de la faune, randonnée, chasse, événements sportifs |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et un nettoyant pour lentilles; éviter les produits abrasifs |
| Garantie | Garantie limitée de 10 ans |
| Accessoires inclus | Étui de transport, courroie, capuchons d'objectif |
| Informations générales | Conçues pour offrir une vision claire même dans des conditions de faible luminosité |
FOIRE AUX QUESTIONS - MONARCH 8.5X56 DCF NIKON
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MONARCH 8.5X56 DCF - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MONARCH 8.5X56 DCF de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI MONARCH 8.5X56 DCF NIKON
L’œilleton est tourné dans le sens horaire en position entièrement enfoncée (pour les porteurs de lunettes). Gire el ocular hacia la derecha hasta que se retraiga completamente (para las personas que utilicen lentes)
BDS EBJ EBJ EBN OAV OBF OBD CAV CAW CBU SAD SAD SAA Œilleton Œillet pour courroie Bague de mise au point Lentille de l’objectif Distance interpupillaire Bague dioptrique Index dioptrique Position de “0” (zéro) dioptrique Axe central Orifices de montage pour les bouchons d’objectif (8x42DCF/10x42DCF/12x42DCF/8.5x56DCF /10x56DCF/12x56DCF) ACCESORIOS SUMINISTRADOS ø42
Pendant l’observation Fig. 1 Abb. 1 Utilisation des bouchons d’oculaire Les bouchons d’oculaire peuvent être écartés des deux manières suivantes pendant l’observation des sujets.
1. Retirez les bouchons d’oculaire des oculaires et laissez-les pendre à partir de la bandoulière.
2. Retirez les bouchons d’oculaire des oculaires, détachez la courroie droite du bouchon et laissez-les pendre de
la bandoulière gauche (Fig. 2). 接眼キャップ右側のツリヒモ取り付け部と対物レンズキャップのツリヒモ取り付け部には、ツリ ヒモ着脱のための切れ目があります。
- 取り外し方: 図3のa-b-cのように、ツリヒモを取り外します。
- Pour détacher les bouchons d’oculaire/bouchons d’objectif, passez la bandoulière par les fentes pour bandoulière (sur le côté droit dans le cas du bouchon d’oculaire) (Fig. 3; a-b-c). 観察時の対物レンズキャップの取り扱い 組み込み済対物レンズキャップの取り扱い(ø56、ø42)
Fig. 2 Abb. 2 Utilisation des capuchons d’objectif attachés (8x36DCF/10x36DCF) Vous pouvez faire pendre les bouchons d’objectif de la bandoulière pendant l’observation pour éviter de les perdre. (Fig. 2). During observation Utilizing the eyepiece cap There are two things you can do with the eyepiece cap as you observe your subject.
- Bringen Sie Okularabdeckung/Objektivlinsenabdeckungen wie in Abb. 3, c-b-a gezeigt am Trageriemen an. Zum Einstellen der Länge ziehen Sie den Riemen wie in Abb. 1 gezeigt. Refixation des bouchons d’oculaire/bouchons d’objectif à la bandoulière
- Refixez les bouchons d’oculaire/bouchons d’objectif à la bandoulière comme indiqué sur la Fig. 3; c-b-a. Tirez sur la bandoulière comme indiqué sur la Fig. 1 pour ajuster la longueur des courroies ou boucles. Utilisation des bouchons d’objectif Utilisation des capuchons d’objectif intégrés (8x42DCF/10x42DCF/12x42DCF/8.5x56DCF/10x56DCF/12x56DCF)
- Les capuchons peuvent se détacher suite à une pression extérieure ou une autre force importante. Faites attention à ne pas les perdre.
- Si un capuchon se détache, remettez-le en place comme suit (Fig 4): D’abord, placez le crochet de droite de la languette des capuchons d’objectif dans la fente de l’orifice de montage. Puis, poussez le crochet de gauche de la languette à l’intérieur de l’orifice de montage, tout en serrant vers la droite. Enfin, poussez complètement la languette dans l’orifice tout en la tordant. Vérifiez que les bouchons sont montés correctement et fermement. Fissaggio della tracolla Fissare la tracolla come mostrato (si veda la Fig. 1), prestando particolare attenzione a non attorcigliarla. Durante le osservazioni
7,0 6,0 6,3 6,0 5,0 6,2 5,5 52,1 55,3 47,5 55,3 55,3 49,4 55,3 59,9
4,5 3,6 5,3 4,2 3,5 6,6 5,6 4,7 20,3 13,0 28,1 17,6 12,3 43,6 31,4 22,1 17,0 19,6 15,5 15,4 19,2 17,4 16,3 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm)
Champ angulaire de vision (réel) (°) 7,0 6,0 6,3 6,0 5,0 6,2 5,5 *Champ angulaire de vision (apparent) (°) 52,1 55,3 47,5 55,3 55,3 49,4 55,3 59,9 Champ linéaire perçu à 1.000m (m)
Pupille de sortie (mm) 4,5 3,6 5,3 4,2 3,5 6,6 5,6 4,7 Luminosité 20,3 13,0 28,1 17,6 12,3 43,6 31,4 22,1 Dégagement oculaire (mm) 17,0 15,0 19,6 15,5 15,4 19,2 17,4 16,3 **Distance de mise au point approx. (m) 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
*Modèles étanches Les jumelles indiquées sont étanches, et ne subiront pas de dégâts si elles sont submergées ou laissées tomber dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale de 1 mètre jusqu’à 5 minutes. Ces produits ofrent les avantages suivants:
- Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
- La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures. Observez les règles suivantes à l'emploi de ces produits:
- Comme l’appareil n’a pas une structure parfaitement étanche, il ne doit pas être tenu dans l’eau courante.
- Toute humidité doit être essuyée avant d’ajuster les parties mobiles (bouton de mise au point, oculaire, etc.) de ces produits pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité. Pour maintenir vos jumelles en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.
- Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
- Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD. *tan [(Champ de vision apparent)/2 (°)] = [Grossissement] x tan [(Champ de vision réel)/2 (°)] **Sans réglage dioptrique ESPECIFICACIONES Tipo: Tipo enfoque central prismáticos con prisma Dach Modelo 8x36DCF Aumento (x) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo angular de visión (real) (º) 7,0 *Campo angular de visión (aparente) (º) 52,1 Campo de visión a 1000m (m) Pupila de salida (mm) 4,5 Brillo 20,3 Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular (mm) 17,0 **Distancia de enfoque de acercamiento (m) 2,5 Ajuste de distancia interpupilar (mm) 56-72 Longitud (mm) Anchura (mm) Peso (g)
6,0 6,3 6,0 5,0 6,2 5,5 55,3 47,5 55,3 55,3 49,4 55,3 59,9
3,6 5,3 4,2 3,5 6,6 5,6 4,7 13,0 28,1 17,6 12,3 43,6 31,4 22,1 15,0 19,6 15,5 15,4 19,2 17,4 16,3 2,5 2,5 2,5 2,5
Notice Facile