MANUAL - Montres LONGINES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MANUAL LONGINES au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Montre mécanique à remontage manuel |
| Caractéristiques techniques principales | Mouvement mécanique, calibre Longines L888, réserve de marche de 64 heures |
| Matériaux du boîtier | Acier inoxydable, or rose ou or jaune selon le modèle |
| Dimensions approximatives | Diamètre du boîtier : 38.5 mm, épaisseur : 10.5 mm |
| Poids | Environ 100 grammes |
| Type de verre | Verre saphir anti-rayures |
| Étanchéité | 30 mètres (3 ATM) |
| Fonctions principales | Heure, minute, seconde |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, révision tous les 3 à 5 ans |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces pour réparations, service après-vente Longines recommandé |
| Garantie | 2 ans de garantie internationale |
| Informations générales | Montre élégante, idéale pour les occasions formelles et le quotidien |
FOIRE AUX QUESTIONS - MANUAL LONGINES
Questions des utilisateurs sur MANUAL LONGINES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montres au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MANUAL - LONGINES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MANUAL de la marque LONGINES.
MODE D'EMPLOI MANUAL LONGINES
Garantie internationale 4-5
Recommendations 6-7
Tolerances 8
Pictogrammes 9
Bracelet caoutchouc 10
Boucle déployante 11
Certificat d'authenticité 12
Etanchéité / Couronne et poussoirs vissés 13
Mise à l'heure (généralités) 14-15
Tableau des équivalences 16-17
Montres automatiques
L599-L601,L607 18
L636 19
L602,L693 20
L635-24Fuseaux Horaires 21-22
L704-24Heures 23
L633 - Diver 24
L633-Diver Date 25
L600-Phases de la Lune 26-27
Tableau des lunaisons 28
L614, L699 - The Lindbergh Hour Angle
Watch 29-30
L699 - Weems Second-Setting Watch 31
L697,L698-3X/4X Retrograde 32-34
Chronographies
Généralités (echelle tachymétrique, ...) 35
Chronographies automatiques
L650,L651,L652,L667,L674 39-40
L683,L688,L696,L705 41-42
L683 - Instrument pour Cavalier 43-44
L678-Phases de la Lune 45-46
L686-24Heures 47-48
Vous pouvez télécharger une version PDF de ce mode d'emploi sur notre site internet www.longines.com
LONGINES est heures que vous ayez porté votre choix sur un modele de sa prestigieuse collection. Vous ayez acquis une petite merveille technique qui vous servira fidèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avancées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont precedé sa mise en vente.
La Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A.*
vous accorde, à partir de la date d'achat, une garantie de vingt-quatre (24) mois sur votre montre LONGINES®
aux conditions définies dans la présente garantie.
La garantie internationale LONGINES couve les défauts de matériaux et de fabrication existant au moment de la livraison de la montre LONGINES achetée («les défauts»). La garantie n'entre en vigueur que si le certificat de garantie est dated, rempli complètement et correctement et timbré par un concessionnaire officiel LONGINES («certificat de garantie valide»).
Pendant la durée de la garantie et sur presentation du certificat de garantie valide, vous avez droit à ce que tout défaut soit réparé gratuitement. Au cas où les conditions d'utilisation normales de votre montre LONGINES ne pouvait être rétablies par des réparations, la Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A. s'engage à la replacer par une montre LONGINES identique ou aux caractéristiques similaires. La garantie de la montre de remplacement échoit vingt-quatre (24) mois après la date d'achat de la montre replacée.
Cette garantie ne couvre pas:
la durée de la pile;
l'usure normale et le veillageusement (par exemple les rayures à la glace; l'alteration de la couleur et/ou du matériel desbraceels et des chaînes non métalliques, tel que cur, textile, caoutchouc; la desquamation du placage);
les dégats à chaque partie de la montre découant d'une utilisation inappropriée/abusive, le manque de sein, la néligence, les accidents (coupes, bosselures, écrasements,bris de la glace,etc.),l'utilisation incorrecte de la montre ainsi que l'inobservation du mode d'emploi fourni par la Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A.;
les dommages indirects ou consécutifs, quels qu'ils soient, résultat de l'utilisation, du non-fonctionnement, des défauts ou du manque de précision de la montre LONGINES;
la montre LONGINES manipulée par une personne non agrée (par exemple pour le replACEMENT de la pile, les services ou réparations) ou dont l'etat d'origine a été alteré hors du contrôle de la Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A.
Toutes autres présentions à l'égard de la Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A., par exemple pour des dommages additionnels à ceux définis dans la presente garantie, sont expressement exclues, à l'exception des droits impératifs que l'acheteur peut faire valor à l'encontre du fabricant.
Cette garantie du fabricant:
est independante de toute garantie pouvant etre fournie par le vendeur et pour laquelle il engage sa seule responsabilité;
n'efface en rien les droits de l'acheteur envers le vendeur ni tout autre droit impératif dont il pourrait dispose à l'encontre de ce dernier.
Le service à la clientèle de la Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A. assure la parfaite maintenance de votre montre LONGINES. Si vous montre nécessite des soins, confiez-la à un concessionnaire officiel LONGINES ou à un Centre de service LONGINES autorisé figurant sur la liste jointe: ils peuvent garantir un service correspondant aux standards de la Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A.
- Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A., CH-2610 Saint-Imier, Suisse.
LONGINES est une marque enregistrée.
Votre montre LONGINES, comme toute micromécanique de précision, doit être contrôle au moins une fois tous les deux ans.
Si vous montre est automatique, elle possède une réserve de marche d'environ deux jours. En cas de besoin, elle peut être remontée manuellement.
Si vous montre est à quartz, l'énergie électricque est fournie par une pile. ÀpRES 12 à 18 mois d'utilisation (à l'exception des montres équipées de piles au lithium), la tension de la pile peut baiser brusquement et provoquer l'arrêt de la montre. Cérains modèles sont équipés d'un indicateur de fin de vie de la pile (E.O.L.). L'aiguille des secondes saute alors toutes les 4 secondes. Dans ce cas, il est recommendé de la faire remplacer immédia-tement car une fois déchargée, elle pourrait provoquer des dégats à l'intérieur de votre montre.
Collecte et traitement des montres quartz en fin de vie*
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre jete dans les ordures menagères. Il doit etre remis a un point de collecte agrée. En effectuant cette demarche, vous contribuerez a la protection de l'environnement et de la santé humaine. Le recyclage des matériaux permetra de conserver des ressources naturelles.
*Applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d'une législation comparable.
Echange de la pile
Nous vous recommendons de contacter un centre de service LONGINES agree ou un vendeur LONGINES autorisé. Ils disposent de l'ouillage et des appeareils requis pour entreprises le travail de manière professionnelle. Une pile épisée doit être changée aussi vite que possible pour évitier le risque de fuite qui peut endomma-ger le mouvement.
Type de pile
Pile bouton à l'oxyde d'argent et zinc
Que doit-je faire pour etre sur que ma montre LONGINES fonctionnera a la perfection durant de nombreuses années?
Champs magnétiques: évitez de placer votre montre sur des haut-parleurs ou un réfrigerateur car ils générent de puissants champs magnétiques pouvant endommager votre garde-temps.
Bains de mer: rincez toujours vous montre à l'eau douce après la baignade.
Chocs: quils soient thermiques ou autres, a éviter prudiment.
Vissage de la couronne: vissez toujours soigneusement la couronne pour éviter que de l'eau ne pénétre dans le mécanisme.
Couronne sans vis: repoussez la couronne en position neu- tre pour eviter que de I'eau ne penetre dans le mecanisme.
Nettoyage: pour lesbraceels métalliques et les boitiers étanches,utilisez une Brosse à dents avec de I'eau savonneuse pour le nettoyage et un chiffon doux pour le séchage.
Produits chimiques: évitez le contact direct avec des solvants, détergents, parfums, produits cosmétiques, etc., car ils peuvent endommager le bracelet, le boîtier ou les joints.
Temperatures: évitez d'exposerVote montre à des températures extrêmes (plus élevées que 60^ ou 140^ et plus basses que 0^ ou 32^ ) ou aux variations extrêmes.
Etanchéité: l'étanchéité absolue d'une montre ne peut pas être garantie en permanence. Elle peut être affectée par
le vieillissement des joints ou par un chic accidentel subi par la couronne. comme stipulé dans ces instructions de service, nous vous recommendans de faire tester l'étanchéité de votre montre une fois par année par un agent de service LONGINES/agree.
Poussoirs de chronographes: ne manipuez pas les poussoirs de chronographes sous l'eau, pour éviter que l'eau ne penètre dans le mecanisme.
Remontage occasionel: si la montre n'a pas ete portee depuis 44 heures ou plus, remonter la montre avec la couronne en position 1.
Quels sont les intervalles entre les services?
A l'instar de tout instrument de précision, une montre a besoin d'un service régulier pour assurer la perfection de son fonctionnement. Nous ne pouvons indiquer la fréquence d'une telle opération puisque celle-ci dépend entièrement du modele, du climat et des soins que chaque propriété apporte à sa montre. En rôle générale, une montre devrait subir un service tous les 4 à 5 ans en fonction des conditions dans lesquelles elle est utilisée.
Qui doit-il contacter pour tout service d'entretien ou le remplacement de la pile?
Nosvusrecommendans de contacter un centre de service LONGINES agree ou un vendeur LONGINES autorise. Ils sont en effet lesseulsàdisposerde l'outillage et des appeareils requis pourtrepreneure ces travaux et effectuer les contrôles nécessaires de maniere professionnelle.De plus,seuls ces spécialistes peuvent garantir que leur travail sera conforme aux normes de qualite strictes appliquées et imposées par LONGINES.
Mouvements mécaniques
La précision d'un mouvement mécanique varie en fonction des habitudes du porteur. La majorité des montres LONGINES ont une précision qui fluctue entre -15 et +15 secondes par jour.
Mouvements quartz
La température ambiente influence la précision d'un mouvement à quartz qui peut varier de -0.3 à +0.5 seconde par jour.
Cal. Calibre
Ref. Rerference
E.O.L. Fin de vie de la pile
Entrecornes

Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction
Etanchéité

Etanche jusqu'à 3 bars / 30 m*

Etanche jusqu'à 5 bars / 50 m*

Etanche jusqu'à 10 bars / 100 m*

Etanche jusqu'à 30 bars / 300 m*
*Les valeurs individues en mètres pour l'étanchéité sont équivalents à la suppression appliquée selon la norme ISO 2281
Mouvement

Quartz

Automatique

Manuel
Glace

Saphir

Saphir avec une couche antireflet au versus de la glace

Saphir avec plusieurs couches anti-reflet au verso de la glace

Minérale

PMMA de qualite HT (polymethacrylate de methyle)
Matériaux de la boite

Acier

Or 18 carats

PVD

Acier/PVD

Acier/Or 18 carats

Ceramique
- Excellente résistance à l'eau et au vieillissement
- Très bonnes propriétés mécaniques
-
Très bonnere resistance à l'environnement agressif et extréme
-
Souplesse et toucher «soft» incomparable
- Produit de haute technicity
- Qualité haut de gamme
- Finition main
Nous youseins de faire ajuster la longueur de vour bracelet par un concessionnaire Longines.

① Detached les deux couvercles du fermoire en poussant sur les barrettes.

④ Introduisez les deux barrettes dans les brins de caoutchouc.

② Mesurez la circonferencé de vo-. ter poignet en enroulant le bracelet autour de ce dernier. La moitié du nombre de trous superposés déterminera la longueur correspondant à votre bras.

⑤ Assemblez les brins au fermoire, la face graduée se place contre-vous poignet, placez les barrettes dans les trous les plus proches du centre du fermoire.

Par exemple: moitié avec chiffre pair; 8 trous superposés, la moitié est 4, retirez 2 trous par brin.
Moitié avec chiffre impair; 14 trough superposés, la moitié est 7, retranchez 4 trough sur le brin à 12 heures et 3 trough sur le brin à 6 heures.

⑥ Essayez votre montre.

③ Coupe sur les graduations correspondantes.

Pour l'ajustage fin du bracelet, déplacez la barrette dans un des trois trous du fermoire.
Si vous bracelot est trop long,
vous pouvez couper un trou supplémentaire.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement votre bracelet caoutchou à l'eau et au savon, particulièrement le côte interieur.
Ajustement

① Libérez le mécanisme d'ajustement en sortant la goupille de la perforation du long brin du bracelet.

② Faites glisser le mecanisme sur le long brin, puis refermez-le en introduisant la goupille dans la perforation souhaitatione.
Ouverture

③ Ouvrez le fervoir de votre montre Longines en
appuyant simultanément sur les 2 poussoirs situés de part et d'autre de la boucle.

④ Déployez la boucle pour élargir le bracelet et retirez la montre de votre poignet.
Fermetre

(5) Passez votre montre au poignet et glissez le long brin à travers la boutelette fixe.

⑥ Refermez la boucle déployante jusqu'à entendre un petit déclic. Le cas échéant, passée le long brin à travers la bouclette mobile.
Longines au service du plus beau: le diamant
Le certificat d'authenticité atteste la qualité de chaque pierre préciseuse sélectionnée par les spécialistes de Longines.
La taille: la taille d'un diamant Longines est le brillant.
La pureté: la classification de la pureté d'un diamant Longines est le VVS (Very Very Small inclusions). Minuscules inclusions très difficilement visibles à la loupe grossissant 10x (VVS).
La couleur: la couleur d'un diamant Longines est le Top Wesselton.
Le poids: l'unité de mesure du diamant est le carat qui est égal à 1/5^e de gramme.


Précautions concernant l'étanchée
Si vous montre est étanché, il est impératif de faire contrôler l'étanchéité avant chaque saisson balnéeaire, car à la suite d'un chocol, elle peut perdre son étanchéité sans que vous vous en rendiez compte.
Si le boitier doit être ouvert pour une cause quelconque, il faut contrôler et, s'il y a lieu, replacer les joints de la glace et du fond ainsi que de la couronne (et/ou des poussoirs).

Couronne et poussoirs vissés
Cercains modeles Longines sont equipés d'une couronne visée qui doit être dévissee avant chaque usage en la tournant dans le sens anti-horaire (fig. ①).
Après usage, remettez la couronne en position 2, puis repoussez-la et revissez-la fermement en position 1 afin d'assurer un joint étanche avec le boitier (fig. ②).
IL EN VA DE MÉME POUR LES POUSSOIRS VISSÉS.

IMPORTANT! You'vedez tousjoure repousser à fond la couronne (et/ou le/s pousoir/s) et la (les) revisorer ferment pour creer un joint etanche avec le boitier. Ne déplacez jamais la couronne (et/ou le/s pousoir/s) lorsque la montre est dans un environnement humide.
MONTRE HEURES/MINUTES
Couronne à 2 positions

Mise à l'heure
Tirez la couronne en position extréme 2. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens déséré. Repoussez la couronne à fond (pos. 1).
Couronne à 3 positions

Mise à l'heure
Tirez la couronne en position extréme 3. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens déséré. Repoussez la couronne à fond (pos. 1).
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Effectuez la mise à la date en tournant la couronne dans le sens désiré. Repoussez la couronne à fond (pos. 1).
Couronne à 3 positions

Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrème 3, l'aignille des secondes est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1). Le premier saut de l'aignille des secondes se produit exactement une seconde plus tard (fonction logique de mise à l'heure), ce qui permet une paraîte synchronisation avec un signal horsaire.
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Effectuez la mise à la date en tournant la couronne dans le sens désiré. Repoussez la couronne à fond (pos.1).

Indicateur de réserve de marche
Certaines montres sont équipées d'un indicateur de réserve de marche (calibres L602, L693, L697).
Si la montre n'est pas ou peu portée, l'aiguille se déplace progressivement dans le sens anti-horaire. Lorsque I'aiguille indique une réserve de marche inférieure à 1/4, il faut soit remonter, soit porter la montre afin qu'elle ne s'arrête pas.
Lors du remontage, l'aiquille de réserve de marche se déplace dans le sens horsaire.
La reférence de votre montre est gravée sur le fond.
| Réf. | Calibre | Collection | Page |
| L1.641. | L650 | Conquest Heritage | 39 |
| L2.156. | L652 | Longines evidenza | 39 |
| L2.503. | L600 | The Longines Master Collection | 26 |
| L2.601. | L614 | The Lindbergh Hour Angle Watch | 29 |
| L2.629. | L651 | The Longines Master Collection | 39 |
| L2.631. | L635 | The Longines Master Collection | 21 |
| L2.643. | L650 | Longines evidenza | 39 |
| L2.648. | L607 | The Longines Master Collection | 18 |
| L2.666. | L693 | The Longines Master Collection | 20 |
| L2.669. | L651 | The Longines Master Collection | 39 |
| L2.670. | L599 | Longines evidenza | 18 |
| L2.671. | L600 | Longines evidenza | 26 |
| L2.672. | L602 | Longines evidenza | 20 |
| L2.673. | L678 | The Longines Master Collection | 45 |
| L2.676. | L601 | The Longines Master Collection | 18 |
| L2.678. | L699 | The Lindbergh Hour Angle Watch | 29 |
| L2.688. | L678 | Longines evidenza | 45 |
| L2.693. | L696 | The Longines Master Collection | 41 |
| L2.701. | L674 | Longines evidenza | 39 |
| L2.708. | L602 | The Longines Master Collection | 20 |
| L2.713. | L699 | The Longines Weems Second-Setting Watch | 31 |
| L2.714. | L697 | The Longines Master Collection | 32 |
| L2.715. | L698 | The Longines Master Collection | 32 |
| L2.716. | L697 | The Longines Master Collection | 32 |
| L2.717. | L698 | The Longines Master Collection | 32 |
| L2.718. | L704 | The Longines Master Collection | 23 |
| L2.730. | L705 | Longines Lindbergh's Atlantic Voyage Watch | 41 |
| L2.733. | L688 | The Longines Column-Wheel Chronograph | 41 |
| L2.741. | L667 | The Longines Weems Chronograph | 39 |
| L2.742. | L688 | The Longines Column-Wheel Chronograph | 41 |
| L2.743. | L688 | The Longines Column-Wheel Sports Chronograph | 41 |
| L2.744. | L688 | The Longines Column-Wheel Sports Chronograph | 41 |
| L2.745. | L683 | Longines Heritage 1951 | 41 |
| L2.747. | L674 | Longines Heritage 1954 | 39 |
| L3.279. | L538 | Conquest | 36 |
| L3.635. | L683 | GrandeVitesse-Instrument pour Cavalier | 43 |
| L3.636. | L667 | GrandeVitesse | 39 |
| L3.637. | L686 | GrandeVitesse | 47 |
| L3.643. | L541 | HydroConquest | 36 |
| L3.644. | L667 | HydroConquest | 39 |
| L3.651. | L667 | HydroConquest | 39 |
| L3.660. | L541 | Conquest | 36 |
| L3.661. | L667 | Conquest | 39 |
| L3.662. | L667 | Conquest | 39 |
| L3.665. | L696 | HydroConquest | 41 |
| L3.666. | L705 | Longines Admiral | 41 |
| L3.667. | L705 | Longines Admiral | 41 |
| L3.668. | L704 | Longines Admiral | 23 |
| L3.669. | L704 | Longines Admiral | 23 |
| L3.670. | L686 | Longines Admiral | 47 |
| L3.672. | L541 | HydroConquest | 36 |
| L3.673. | L667 | HydroConquest | 39 |
| L3.674. | L633-Diver | The Longines Legend Diver Watch | 24 |
| L3.678. | L667 | Conquest | 39 |
| L4.756. | L651 | Flagship Heritage | 39 |
| L4.792. | L678 | Flagship Heritage | 45 |
| L4.796. | L683 | Flagship Heritage | 41 |
| L4.797. | L698 | Longines Heritage Retrograde | 32 |
| L4.799. | L636 | Flagship | 19 |
| L5.656. | L538 | Longines DolceVita | 36 |
| L5.680. | L538 | Longines DolceVita | 36 |
| L5.687. | L538 | Longines DolceVita | 36 |

L599-L601
Indiquent les heures, les minutes, les secondes et la date.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussaee à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vousccessez de porter votre montre pendant plusieurs jours.

ATTENTION! Ne corrigez jamais la date entre 21 h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrème 3, l'aiquille des secondes est stoppée. Effectez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'arrière jusqu'à la date désirée, puis repoussez la couronne à fond (pos.1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.

L636
Indique les heures, les minutes, les secondes, la date et le jour.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussée à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 38 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cettez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
ATTENTION! Ne corrigez jamais la date entre 21 h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrème 3, l'ailquille des secondes est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (telphony, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
Correction de la date et du jour
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'avant pour corriger la date, vers l'arrêt pour corriger le jour, puis repoussez la couronne à fond (pos.1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.

Indiquent les heures, les minutes, les secondes et la date, ainsi que la réserve de marche.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussée à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cesez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
L'indicateur de réserve de marche se modifie automatiquement lors du remontage manuel ou automatique de votre montre.

ATTENTION! Ne corrigez jamais la date entre 21 h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrème 3, l'aiquille des secondes est stoppée. Effectez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'arrête (L602) ou vers l'avant (L693) jusqu'à la date désirée, puis repoussez la couronne à fond (pos.1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.

Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, ainsi que l'heure des 24 fuseaux heures de la Terre auxquels un lieu de reférence a été attribué (Brevet déposé par Longines sous le No 02266/92-3).
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cettez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
Correction du fuseau horsaire et de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. En tournant la couronne vers l'avant ou vers l'arrêt, vous faites avancer ou reculer l'aiguille des heures par pas successifs d'une heures entière, sans influencer l'indication des minutes et des secondes.

Au passage de l'iguille des heures à minuit, le calendrier affiche automatiquement une nouvelle date, soit celle du lendemain, soit celle de la veille, selon le sens dans lequel on procède à la correction. Une remise à la date est toutefois nécessaire après les mois de moins de 31 jours. Repoussez la couronne à fond (pos.1).
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrème 3, l'aiquille des secondes est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant les aiguilles dans le sens désiré. En tournant la couronne, on fait également tourner le disque 24 heures. Au top houaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).

Comment utiliser votre montre Longines 24 Fuseaux Horaires
Tirez la couronne en position 3, l'aiguille des secondes est stoppe.
Tournez la couronne dans un sens ou dans l'autre de manière que vous heute locale (heure d'hiver) se situe sur le disque 24 heures en face de la ville du fuseau horaire où vous vous trouvez.
Repoussez la couronne en position intermédiaire 2 et ajustez l'aiguille d'heure au temps local, en vérifiant que la date saute à minuit. Repoussez la couronne à fond (pos.1).
Votre montre est maintainant régée au temps universel par le disque 24 heures et au temps local par les aiguilles.
Exemple: le 23 février, à Paris, le GMT (London) est à 12 heures, les aiguilles indiquent 10 heures 08 minutes et sur le disque, le chiffre 10 est en face de Paris.
Mode d'emploi de voyage
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Ajustez votre aiguille d'heure par rapport au fuseau hora de la ville où vous vous trouvez (voir table des villes). Repoussez la couronne à fond (pos.1).
Certains pays sont soumis à l'heure d'été; pour ajuster votre montre, procédez de la même façon.
Exemple: le 23 février, à Tokyo, le GMT (London) est à 12 heures, les aiguilles indiquent 18 heures 08 minutes et sur le disque, le chiffre 10 est en face de Paris: cela signifie qu'il est 10 h 08 min à Paris.

Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, ainsi que l'heure d'un second fuseau horsaire.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussée à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 46 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cesez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extréme 3, l'iguille des secondes est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens déséré. Au top horaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).

ATTENTION! Ne corrigez jamais la date entre 21 h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'avant jusqu'à la date désirée, puis repoussez la couronne à fond (pos. 1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
En voyage, correction de l'heure du second fuseau horaire (aiguille 24 heures)
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Ajustez vos
tre aiguille 24 heures par rapport au fuseau hora du
lieu où vous vous trouvez, en tournant la couronne vers
l'arriere. Repoussez la couronne à fond (pos.1).

L633 - Diver
Indique les heures, les minutes, les secondes, et vous permet également de contröler votre temps de plongée.
Votre Longines Legend Diver Watch dispose de 2 couronnes, A et Diver,donnant accès à des fonctions spécifiques (fig. ①).
Couronne A à 2 positions
Remontage (couronne poussee à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cessez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Dévissez et tirez la couronne A en position extréme 2, l'iguille des secondes est stoppe. Effectue la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top houéré (telephone, radio, TV), repoussez et revisisse la couronne A à fond (pos.1).
Couronne visse Diver
Contrôle du temps de plongée
Dévissez à fond la couronne Diver. Au départ de la plongée, faites tourner le réhaut tournant bidirectionnel pour ajuster le pointeur sur l'aiguille des minutes. Repoussez la couronne à fond, puis revissez-la (fig. ②).
La lecture du temps de plongée se fait avec l'iguille des minutes sur la graduation du réhaut tournant bidirectionnel (fig. ③). Dans l'exemple: 15 minutes de plongée.



L633 - Diver Date
Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, et vous permet également de contröler votre temps de plongée.
Votre Longines Legend Diver Watch dispose de 2 couronnes, A et Diver, donnant accès à des fonctions spécifique (fig. ①).
Couronne A à 3 positions
Remontage (couronne poussee à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cèsez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Dévissez et tirez la couronne A en position extrête 3, l'aiguille des secondes est stoppe. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désire. Au top horizoné (telephone, radio, TV), repoussez et revissez la couronne A à fond en position 1.
ATTENTION! Ne corriguez jamais la date entre 21 h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Correction de la date
Dévissez et tirez la couronne A en position intermédiaire 2. Tournez la couronne en avant jusqu'à l' apparition du chiffre désiré. Repoussez et revissez la couronne A à fond en position 1.
Couronne visseé Diver
Contrôle du temps de plongée
Dévissez à fond la couronne Diver. Au départ de la plongée, faites tourner le réhaut tournant bidirectionnel pour ajuster le pointeur sur l'aiguille des minutes. Repoussez la couronne à fond, puis revissez-la (fig. ②).
La lecture du temps de plongée se fait avec l'iguille des minutes sur la graduation du réhaut tournant bidirectionnel (fig. ③). Dans l'exemple: 15 minutes de plongée.



L600
Indique les heures, les minutes, les secondes, la date, le jour, le mois et les phases de la Lune.
Couronne à 2 positions
Remontage (couronne poussée à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cèsez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
ATTENTION! Abstenez-vous de tout réglage entre 21h00 et 03h00 du matin, ainsi que du réglage des lunaisons, par le pouvoir-correcteur des phases de la Lune, entre 15h00 et 17h00, sous peine d'endommager le mecanisme.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extréme 2, l'iguille des secondes est stoppe. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (telphone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
Correction du quantième à aiguille (date) 31 jours
Le poussor-correcteur du quantieme à aiguille B est situé à 4 heures. Appuyez, à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le poussor-correcteur du quantieme à aiguille B jusqu'à ce que l'aiguille de la date se positionne sur la date voulue. Une remise à la date est nécessaire pour les mois de moins de 31 jours.
Correction du mois
Le pousoir-correcteur du mois A est situé à 2 heures. Appuyez, à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le pousoir-correcteur du mois A jusqu'à ce que le mois souhaïte soit indiqué.
Correction du jour
Le poussoir-correcteur des jours D est situé à 10 heures. Appuyez à l'aide d'une pointe douce sur ce correcteur pour positionner le jour exact.
Correction des phases de la Lune
Le pouvoir-correcteur des phases de la Lune C est situé à 8 heures. Appuyez, à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le pouvoir-correcteur des phases de la Lune jusqu'à ce que la pleine Lune apparaisse au centre du guichet des phases de la Lune. Détérince la date de la的最后一 minute pleine Lune à l'aide d'un agenda-calendrier indiquant les états de la Lune. * Appuyez à nouveau sur le pouvoir-correcteur des phases de la Lune C autant de fois qu'il s'est écoulé de jours depuis la的最后一 minute pleine Lune.
*Voir tableau des lunaisons page 28
Premier quartier
| 2010 | 24 décembre 2009 |
| 23 janvier | |
| 22 février | |
| 23 mars | |
| 21 avril | |
| 20 mai | |
| 19 juin | |
| 18 juillet | |
| 16 août | |
| 15 septembre | |
| 14 octobre | |
| 13 novembre | |
| 13 décembre |
Pleine lune
| 31 décembre 2009 |
| 30 janvier |
| 28 février |
| 30 mars |
| 28 avril |
| 27 mai |
| 26 juin |
| 26 juillet |
| 24 août |
| 23 septembre |
| 23 octobre |
| 21 novembre |
| 21 décembre |
| 2011 | 12 janvier |
| 11 février | |
| 12 mars | |
| 11 avril | |
| 10 mai | |
| 9 juin | |
| 8 juillet | |
| 6 août | |
| 4 septembre | |
| 4 octobre | |
| 2 novembre | |
| 2 décembre |
| 19 janvier |
| 18 février |
| 19 mars |
| 18 avril |
| 17 mai |
| 15 juin |
| 15 juillet |
| 13 août |
| 12 septembre |
| 12 octobre |
| 10 novembre |
| 10 décembre |
| 2012 | 1 janvier |
| 31 janvier | |
| 1 mars | |
| 30 mars | |
| 29 avril | |
| 28 mai | |
| 27 juin | |
| 26 juillet | |
| 24 août | |
| 22 septembre | |
| 22 octobre | |
| 20 novembre |
| 9 janvier |
| 7 février |
| 8 mars |
| 6 avril |
| 6 mai |
| 4 juin |
| 3 juillet |
| 2 août |
| 31 août |
| 30 septembre |
| 29 octobre |
| 28 novembre |
| 2013 | 20 décembre |
| 18 janvier | |
| 17 février |
| 28 décembre |
| 27 janvier |
| 25 février |
| O | Dernier quartier |
| 7 janvier 2010 | |
| 5 février | |
| 7 mars | |
| 6 avril | |
| 6 mai | |
| 4 juin | |
| 4 juillet | |
| 3 août | |
| 1 septembre | |
| 1 octobre | |
| 30 octobre | |
| 28 novembre | |
| 28 décembre |
| O | 26 janvier |
| 24 février | |
| 26 mars | |
| 25 avril | |
| 24 mai | |
| 23 juin | |
| 23 juillet | |
| 21 août | |
| 20 septembre | |
| 20 octobre | |
| 18 novembre | |
| 18 décembre |
| O | 16 janvier |
| 14 février | |
| 15 mars | |
| 13 avril | |
| 12 mai | |
| 11 juin | |
| 11 juillet | |
| 9 août | |
| 8 septembre | |
| 8 octobre | |
| 7 novembre | |
| 6 décembre |
| O | 5 janvier 2013 |
| 3 février | |
| 4 mars |
| © | Nouvelle lune |
| 15 janvier 2010 | |
| 14 février | |
| 15 mars | |
| 14 avril | |
| 14 mai | |
| 12 juin | |
| 11 juillet | |
| 10 août | |
| 8 septembre | |
| 7 octobre | |
| 6 novembre | |
| 5 décembre | |
| 4 janvier 2011 |
| 3 février |
| 4 mars |
| 3 avril |
| 3 mai |
| 1 juin |
| 1 juillet |
| 30 juillet |
| 29 août |
| 27 septembre |
| 26 octobre |
| 25 novembre |
| 24 décembre |
| 23 janvier |
| 21 février |
| 22 mars |
| 21 avril |
| 20 mai |
| 19 juin |
| 19 juillet |
| 17 août |
| 16 septembre |
| 15 octobre |
| 13 novembre |
| 13 décembre |
| 11 janvier 2013 |
| 10 février |
| 11 mars |
Le modele original de la montre The Lindbergh Hour Angle Watch a ete conqu par Charles Lindbergh comme un instrument de navigation a l'usage des pilotes en cours de vol. Utilisee avec un sextant et un almanach nautique, cette montre permit de déterminer rapidement I'angle horaire de Greenwich, autrement dit la longitude.
Grçà à son ingénieuse combinaison de cadrans, ce garde-temps diffère d'une montre ordinaire sous trois aspects:
A Les indications du cadran sont conçues pour donner simultanément l'heure (en heures, minutes et secondes) et l'angle horaire (en degrés et minutes d'arc).
B Le cadran central mobile indique les secondes, sa position peut etre modifie a I'aide de la couronne en vue d'une synchronisation avec un signal horaire.
C La lunette tournante permet de corriger l'equation du temps (variable d'un jour à l'autre).
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cèsez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrme 3, I'aiguille des secondes est stoppee. Effectuez la mise à l'heure en tour

L614,L699
nant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (dé-. léophone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
Synchronisation avec un signal horaire
La couronne, tirée en position intermédiaire 2, fait tourner le cadran central (dans les deux sens). Tirez la couronne en position intermédiaire 2 et faites tournier le cadran central de façon à ce que l'aiguille des secondes coincide avec la division «60/15» au dernier top du signal horaire. Repoussez la couronne à fond (pos.1).
Pousoir D à 4 heures
Il sert à ouvrir le fond du boitier, rendant ainsi le mouvement visible à travers une glace de protection en saphir.
Le cadran espace/temps et son fonctionnement
La conception de l'ensemble de la montre The Lindbergh Hour Angle Watch tient compte du fait que la rotation de la Terre est de 360^ en 24 heures, de 180^ en 12 heures, de 15^ en 1 heures et de 15^ d'arc en 1 minute.
Par conséquent:
L'iguille des heures indique 15^ par heures. Un tour de cadran (12 heures) équivaut à 180^ .
L'iguille des minutes indique 1^ par 4' , soit 15^ par heures. Chacun de ces 15^ est subdivisé en quatre secteurs de 15' d'arc. Toutes ces indications sont gravées sur la lunette tournante.
Une rotation complète de l'aiguille des secondes centrale équivaut à 15' d'arc. Le cadran central mobile est divisé en 60" et en 15' d'arc.

Utilisation de votre The Lindbergh Hour Angle Watch
Vouavesynchronisé la montre avec le signal horaire. Au moment ou vous faites le point,la montre indique 4 heures,37 minutes et 12 secondes.L'équation du temps,pourle jour en question,estde moins 4 minutes et50secondes.
Vous déplacez donc le repère situé à «15» sur la lunette de 4 divisions vers la gauche. Ces divisions représentant les minutes graves sur le pourtour du boitier.
Vos waardenies sont les suivantes:
Aiguille des secondes (cadran central) 3'
Aiguille des minutes (lunette) 10° 15'
Aiguille des heures (cadran principal) 60°
Comme vous n'avez tourné la lunette que de 4 minutes, vous doivent accore tener compte de 50 secondes (souvenez-vous que l'équation du temps pour aujourd'hui est de moins 4 minutes et 50 secondes).
Sur le cadran central, 50 est en face de 1212 /. 1212
Angle horsire Greenwich du soleil (voitrongitude)
12%
70^ 512

L699-Weems
Indique les heures, les minutes et les secondes. Le cadran central tournant indique les secondes; sa position peut être modifiée à l'aide de la couronne en vue d'une synchronisation avec un signal horsaire sans arrêter les secondes, les minutes et les heures.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cèsez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extréme 3, l'iguille des secondes est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
Synchronisation avec un signal horaire
La couronne, tirée en position intermédiaire 2, fait tourner le cadran central (dans les deux sens). Tirez la couronne en position intermédiaire 2 et faites tourner le cadran central de façon à ce que l'aiguille des secondes coincide avec la division «60» au dernier top du signal horaire. Repousseze la couronne à fond (pos.1).
Pousoir A à 4 heures
Il sert à ouvrir le fond du boitier, rendant ainsi le mouvement visible à travers une glace de protection en saphir.

L697 Indique les heures, les minutes, les secondes, la réserve de marche, et, par affichage rétrograde, le jour, la date et l'heure du second fuseau horsaire.
L698 Indique les heures et les minutes, et par affichage rétrograde la petite seconde, le jour, la date et l'heure du second fuseau horsé.
Couronne à 3 positions
Tournier la couronne permet non seulement de corriger l'heure, la minute et la seconde, mais par interdépendance également le jour, la date et l'heure du second f-seau horsaire.
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre montre Longines qui dispose d'une réserve de marche de 46 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cèsez de porter votre montre pendant plusieurs jours.
L'indicateur de réserve de marche (L697) se modifie automatiquement lors du remontage manuel ou automatique de votre montre.

Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrème 3, l'aiguille des secondes est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horizon (déléphone, radio, TV), repoussez la couronne à fond. Cette correction influence également l'hour de un second fuiteau jouraire ainsi que le jour et la date après chaque passagepar minuit, et est effectué lorsqu'on repousse la couronne en position 1. Les aiguilles du jour, du quantième et du fuiteau jouraire 24 H sont déplacées en dehors des secteurs rétrogrades lorsqu'on tire la couronne en position 3.
Correction rapide de l'heure
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne dans le sens désire. L'aiguille des heures avance par saut de 1 heures, sans modifier la minute ni la seconde. Repoussez ensuite la couronne à fond en position 1. Cette correction influence également le jour et la date après chaque passage par minuit et est effectue lorsqu'on repousse la couronne en position 1. Les aiguilles du jour, du quantième et du fuseau horsaire
24 H sont déplacées en dehors des secteurs rétrogrades lorsqu'on tire la couronne en position 2.
Mise à l'heure matin (AM)/après-midi (PM)
Le cadran est divisé en 12 heures. La date et le jour de la semaine changent uniquement une fois toutes les 24 heures (chaque 2^e tour complet de l'aiguille des heures).
Afin de s'assurer que les changements de la date et des jours de la semaine s'effectuent bien au passage à minuit, veuillez respecter la marche à suivre ci-dessous avant de régler la date et le jour de la semaine.
Mémorisez le jour de la semaine indiqué sur le cadran.
Tirez la couronne en position 2 (Correction rapide de l'heure) et tournez-la dans le sens horsaire jusqu'à ce que l'aiguille des heures ait effectué un tour complet.
Repoussez la couronne en position 1 (Remontage).
Contrôlez si l'indication du jour de la semaine a changé.
Si c'est le cas, la montre indique par conséquent le matin (AM). Si la montre indique le matin, mais qu'en réalité c'est l'après-midi, tirez la couronne en position 2 (Correction rapide de l'heure) et tournez jusqu'à ce que l'aiguille des heures ait effectué un tour complet.
Si, par contre, le jour de la période n'a pas changé, la montre indique par conséquent l'après-midi (PM). Si la montre indique l'après-midi, mais qu'en réalité c'est le matin, tirez la couronne en position 2 (Correction rapide de l'heure) et tournez jusqu'à ce que l'aiguille des heures ait effectué un tour complet.
Repoussez la couronne en position 1 (Remontage).
ATTENTION! Il n'y a pas de changements apparentes sur le cadran lors des manipulations de la couronne en positions 2 et 3.
Indicateur 24 heures: au cas où vous ne souhaiteriez pas utiliser la fonction Second fuseau horsaire, vous pouvez la transformer en indicateur 24 heures. Ceci vous permet de vous épargner cette marche à suivre dans le futur. Voir sous chapitre: Synchronisation de l'heure du second fuseau horsaire/Indicateur 24 heures.
Fonction des 3 poussoirs-correcteurs
Les 3 poussoirs-correcteurs sont actifs dans toutes les positions de la couronne.
ATTENTION! Ne corrigez jamais la date et ne manipulez pas les sousquiers-correcteurs du jour A et de la date B entre 21h00 et 03h00 du matin, ceci pour ne pas déterminer le mecanisme.
Correction du jour de la semaine
Pressez le pouvoir A pour corriger le jour.
Correction de la date (quantième)
Pressez le pouvoir B pour corriger la date.
Correction de l'heure du second fuseau hora (aiguille 24 heures)
ATTENTION! Le pouvoir-correcteur C doit être dévisse avant chaque usage en le tournant dans le sens antihoraire. Àpres usage revissez-le fermement afin d'assurer un joint étanche avec le boitier.
Presse le pouvoir C pour corriger l'heure du second fuseau horsaire par pas successifs d'une heures entiere, sans influencer l'indication des minutes et des secondes.
Exemple: vous étés à l'heure de Genève (home time), il est 8 heures du matin, vous savez qu'il y a +8 heures de décalage horsaire entre la Suisse et le Japon.
VARIANTA:Voitrere montre reste a l'heure et a la date de Genève. Vou pressez le pouvoir C pour corriger I'heure du second fuseau horaire de maniere à placer I'aiguille 24 heures sur le chiffre 16 (heure du Japon).

L698
L697
VARIANT b: you voyagez au Japon et désirez que vous montre indique l'heure et la date du Japon. Vous corrigez l'heure en tournant la couronne (en position 2) dans le sens horsaire pour positionner l'aiguille des heures sur 4 (16 h - heure du Japon). Repoussez ensuite la couronne à fond. L'affichage du second fuseau horsaire resté sur 8 heures (heure de Genève / home time).

L697

L698
Synchronisation de l'heure du second fuseau hora / Indicateur 24 heures
Afin de synchroniser le second fuseau hora avec l'houre actuelle, utilisez le pouvoir-correcteur C. Si la montre s'arrete, vous pouze immeditiement constater sur I'indicateur du second fuseau hora si la montre indique le matin (AM) ou I'après-midi (PM).
Veuillez prende note qu'en employant la Correction rap- pide de l'heure (couronne en position 2),la synchronisa- tion sera déréglée.
Revissez fermement le pouvoir-correcteur C afin d'assurer un joint étanche avec le boitier.
Le chronographe
Le chronographé est un instrument de mesure de temps courts. Utilisé dans les activités sportives principalement, il trouve aussi son sens dans l'aviation ou les expériences scientifiques, par exemple.
ATTENTION! Ne faites jamais la mise à l'heure avec le chronographe enclenché.
La roue à colonnes (Column Wheel)
Le mouvement à roue à colonnes est reconnu pour la sensation de nettedé que transmet son fonctionnement. En particulier, la réactivité instantanée de ses poussoirs ajoute au plaisir d'emploi qu'offre le chronopraphe.
Rattrapante
Dans un chronopaghe avec rattrapante, une deuxième aiguille est superposée à la trotteuse. Lors de la lecture de temps intermédiaire/s, seule la rattrapante s'arrête. Une nouvelle pression sur le pouvoir et elle rattrape la trotteuse.
Echelle tachymétrique
Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou sur la lunette du chronographe permettant de déterminer des vitesses moyennes sur la base d'un temps d'observation inférieur à 60 secondes.
Chronométriez le temps nécessaire pour parcourir 1 kilomètre (ou 1 mile). L'endroit où l'aiguille des secondes s'arrête indique la vitesse moyenne. S'il faut 30 secondes pour parcourir 1 km (ou 1 mile), l'échelle indique une vitesse moyenne de 120km / h (ou 120 miles/h).

L538

Utilisés comme montre, les chronographes à quartz Longines calibre L538 ou L541 indiquent les heures, les minutes, les secondes et la date.
Dans la fonction chronographe, ces modèles peuvent chronométerrer des événements d'une durée allant jusqu'à 30 minutes (cal. L538) ou 12 heures (cal. L541), tout en affichtant les résultats au 1/10^e de seconde.
Couronne à 3 positions
Mise à l'heure et stop seconde
Pour synchroniser la montre avec le signal horsaire officiel (radio, téléphone, etc.), tirez la couronne en position extrème 3, au moment où la petite aiguille des secondes est à 60, puis repoussez la couronne à fond (pos.1) au top horsaire. Le calendrier change toutes les fois que l'aiguille des heures passée à minuit.
Changement de fuseau hora et de date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. L'iguille des heures peut être avancée ou reculée sans influencer le réglage des aiguilles des minutes et des secondes.

Tournez la couronne jusqu'à l' apparition du chiffre dé-siré. La date avance ou recule lors du passage à minuit. Repoussez la couronne à fond (pos.1).
IMPORTANT! Ne laïsez pas la couronne en position intermédiaire 2 pendant plus de 20 minutes, sous peine d'interfERENCE avec la fonction horaire.
FONCTIONS CHRONOGRAPHE
Fonction standard Start-Stop
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Fonction Split (temps intermédiaires)
Fonction standard Start-Stop
Chronométrage d'un événement isolé:
Appuyez sur le pousoir A:le chronographe démarre.
Appuyez sur le pousoir A:le chronographe s'arrête.
Appuyez sur le pousoir B pour la remise a zéro.
ATTENTION! En maintainant pendant plus d'une seconde la pression sur les poussoirs A et B, vous faites avancerapidement les aiguilles.
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s'ajoute au precedent. Pour chronométer les différentes étapes d'un rallye automobile, précisé comme suit:
Au départ de la première étape, appuyez sur le pouvoir A. Le chronographe démarre.
A la fin de la première étape, appuyez à nouveau sur le pouvoir A. Le chronographé s'arrête.
Agissez de même pour chaque étape du rallye.
A la fin de la première étape, le chronographe indique le temps total du rallye, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.
Fonction Split (temps intermédiaires)
Cette fonction permet de chronométrie un événement isolé tout enregistrant les temps intermédiaires de manière cumulative, pendant le déroulement.
ATTENTION! Pendant la durée d'affichage d'un temps intermédiaire, le chronopaghe continue à chronométre l'évenement.
Appuyez sur le pouvoir A au départ d'un événement à chronométrer, par ex. une course à pied.
Appuyez sur le pouvoir B pour obtenir le premier temps intermédiaire.
Appuyez à nouveau sur le pouvoir B. Les aiguilles du chronographer rattrapent à nouveau le temps écoulé depuis le début de la course.
Procedez de même, appuyez une fois sur le pousoir B pour obtenir le deuxième temps intermédiaire et faites ainsi rattraper les aiguilles du chronographe avec le temps écoué, en exerçant une seconde pression sur le pousoir B.
A la fin de la course, appuyez sur le pouvoir A. Le chronographe affiche maintainant le temps total de cette course.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.
REMARQUE: la fonction Split/temps intermediaires peut également servir à prendre, l'un après l'autre, les temps de différents coureurs terminant une course.
Mise à zéro du chronographe (réinitialisation)
Si, pour une raison quelconque, les aiguilles du chronographe ne sont plus exactement en position zéro, procédez comme suit:
L538
Compteur 30 minutes du chronographe:
Couronne en position 2, appuyez sur le pouvoir A.
Compteur 60 secondes du chronographe:
Couronne en position 3, appuyez sur le pouvoir A.
Compteur 1 / 10^e de seconde du chronographé:
Couronne en position 3, appuyez sur le pouvoir B.
Echelle tachymétrique
Voir page 35
L541
Compteur 12 heures du chronopaghe:
Couronne en position 2, appuyez sur le pousoir A.
Compteur 60 minutes du chronographe:
Couronne en position 2, appuyez sur le pouvoir B.
Compteur 60 secondes du chronographe:
Couronne en position 3, appuyez sur le pouvoir A.
Compteur 1 / 10^e de seconde du chronographé:
Couronne en position 3, appuyez sur le pousoir B.



Indiquent les heures, les minutes, les secondes et la date, et le jour (L674). Peuvent chronométer des événements d'une durée allant jusqu'à 30 minutes (cal. L651) ou 12 heures (cal. L650, L652, L667, L674), tout en affchant les résultats au 1/5^e de seconde.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement leur chronopaghe Longines, qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cesssez de porter votre chronopaghe pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extréme 3, l'aiguille du compteur (petite seconde) est stoppe. Effectez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
ATTENTION! Ne corriguez jamais la date entre 20 h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Correction rapide de la date (L650, L651, L652)
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'arrière pour corriger la date, puis repousseze la couronne à fond (pos.1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
Correction rapide de la date (L667)
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'avant pour corriger la date, puis repoussez la couronne à fond (pos.1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
Correction de la date et du jour (L674)
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'avant pour corriger la date, vers l'arrête


L667 (GrandeVitesse)

pour corriger le jour, puis repoussez la couronne à fond (pos.1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
ATTENTION! Calibres L650, L651 et L652, ne faites jamais la mise à l'heure avec le chronographe enclenché.
FONCTIONS CHRONOGRAPHE
Fonction standard Start-Stop Fonction Add Rallye (temps partiels)
Fonction standard Start-Stop
Chronométrage d'un événement isolé:
Appuyez sur le pousoir A: le chronographe démarre.
Appuyez sur le pousoir A: le chronographe s'arrête.
Appuyez sur le pousoir B pour la remise à zéro.
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s'ajoute au precedent. Pour chronométrie les différentes étapes d'un rallye automobile, procédez comme suit:
Au départ de la première étape, appuyez sur le pouvoir A. Le chronographe démarre.
A la fin de la première étape, appuyez à nouveau sur le pouvoir A. Le chronographé s'arrête.
Agissez de même pour chaque étape du rallye. A la fin de la dernière étape, le chronopraphe indique le temps total du rallye, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.
Echelle tachymétrique
Voir page 35

Indiquent les heures, les minutes, les secondes et la date. Peuvent chronometrer des événements d'une durée allant jusqu'à 30 minutes (cal. L705) ou 12 heures (cal. L683, L688, L696), tout en affchant les résultats au 1/5^ de seconde.
Couronne à 2 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement votre chronopaghe Longines, qui dispose d'une réserve de marche de 46 heures (54 heures pour le cal. L688). Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cessione de porter votre chronopaghe pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extréme 2, l'aiguille du compteur (pette seconde) est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horizoné (développe, radio, TV), repousseze la couronne à fond (pos.1).

ATTENTION! Ne corrigez jamais la date entre 21 h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Correction rapide de la date
Le pouvoir-correcteur de la date C est situé à 10 heures. Appuyez, à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur pour positionner la date exacte. Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
FONCTIONS CHRONOGRAPHE
Fonction standard Start-Stop
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Fonction standard Start-Stop
Chronométrage d'un événement isolé:
Appuyez sur le pouvoir A: le chronographe démarre.
Appuyez sur le pouvoir A: le chronographe s'arrête.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.

Fonction Add Rallye (temps partiels)
Mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s'ajoute au precedent. Pour chronométre les différentes étapes d'un rallye automobile, procédez comme suit:
Au départ de la première étape, appuyez sur le pousoir A. Le chronographe demarre.
A la fin de la première étape, appuyez à nouveau sur le pouvoir A. Le chronographé s'arrête.
Agissez de même pour chaque étape du rallye. A la fin de la dernière étape, le chronopraphe indique le temps total du rallye, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.
Echelle tachymétrique
Voir page 35


Indique les heures, les minutes, les secondes et la date.
Peut chronométer des événements d'une durée allant jusqu'à 12 heures, tout en affichtant les résultats au 1/5^e de seconde.
Couronne à 2 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement leur chronoprophe Longines, qui dispose d'une réserve de marche de 46 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cesssez de porter votre chronoprophe pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extrème 2, l'aiguille du compteur (pette seconde) est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horizoné (telephone, radio, TV), repousseze la couronne à fond (pos.1).
ATTENTION! Ne corriguez jamais la date entre 21h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Correction rapide de la date
Le pouvoir-correcteur de la date C est situé à 10 heures. Appuyez, à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur pour positionner la date exacte.
FONCTIONS CHRONOGRAPHE
Fonction standard Start-Stop
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Fonction standard Start-Stop
Chronométrage d'un événement isolé:
Appuyez sur le pouvoir A: le chronographe démarre.
Appuyez sur le pouvoir A: le chronographe s'arrête.
Appuyez sur le poussoir B pour la remise à zéro.
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s'ajoute au precedent. Pour chronométrie les différentes étapes d'un rallye automobile, procédez comme suit:
Au départ de la première étape, appuyez sur le pouvoir A. Le chronographe démarre.
A la fin de la première étape, appuyez à nouveau sur le pouvoir A. Le chronographé s'arrête.
Agissez de même pour chaque étape du rallye. A la fin de la dernière étape, le chronopraphe indique le temps total du rallye, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.
Echelle tachymétrique
Voir page 35

Echelle tachymétrique pour cavalier
Ce tachymètre est une graduation située sur le cadran de votre chronographe. Vous ne pouvez mesurer qu'une vitesse comprise entre 34km / h et 70km / h à partir d'environ 50 secondes de course.
Chronométrez le temps nécessaire pour parcourir 1 kilomètre. L'endetroit où l'aiguille des secondes s'arrête indique la vitesse moyenne.

Start: appuyez sur le pouvoir A lorsque le cheval passé devant un repère en course (fig. ①).
Stop: appuyez à nouveau sur le pouvoir A lorsque le cheval passé devant le deuxième repère en course après une distance de 1 km (fig. ②).
Vitesse: dans notre exemple, le cheval a mis 65 secondes pour parcourir un kilomètre, à la moyenne d'environ 55~km / h
Indique les heures, les minutes, les secondes, le jour, le mois, la date et les phases de la Lune. Peut chronométre des événements d'une durée allant jusqu'à 12 heures, tout en affichtant les résultats au 1/5^e de seconde.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement leur chronopaghe Longines, qui dispose d'une réserve de marche de 42 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cessez de porter votre chronopaghe pendant plusieurs jours.
ATTENTION! Ne corrigez jamais la date et les phases de la Lune entre 19h00 et 06h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extréme 3, l'aiguille du compteur (petite seconde) est stoppée. Effectuez la mise

à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré.
Au top horaire (telephone, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).
Correction rapide de la date et du mois
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'arrière pour corriger la date et le mois, puis repoussez la couronne à fond (pos.1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
Correction des phases de la Lune
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'avant pour corriger la phase de la Lune, en vous reférant aux éphémérides*, puis repoussez la couronne à fond (pos.1).
Correction des jours
Le pouvoir-correcteur des jours C est situé à 10 heures. Appuyez, à l'aide de la pointe douce fournie par Longines, sur le correcteur pour positionner le jour exact.
FONCTIONS CHRONOGRAPHE
Fonction standard Start-Stop Fonction Add Rallye (temps partiels)
Fonction standard Start-Stop
Chronométrage d'un événement isolé:
Appuyez sur le pousoir A: le chronographe démarre.
Appuyez sur le pousoir A: le chronographe s'arrête.
Appuyez sur le pousoir B pour la remise à zéro.
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s'ajoute au precedent. Pour chronométre les différentes étapes d'un rallye automobile, procédez comme suit:
Au départ de la première étape, appuyez sur le pousoir A. Le chronographe démarre.
A la fin de la première étape, appuyez à nouveau sur le pouvoir A. Le chronographé s'arrête.
Agissez de même pour chaque étape du rallye. A la fin de la dernière étape, le chronopaghe indique le temps total du rallye, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.
*Voir tableau des lunaisons page 28
-11-10-9-8-7-6-5-4-3-2-1 61(2)3(4)56-7-8(9)101112

Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, ainsi que l'heure d'un second fuseau horsaire.
Dans sa fonction chronographe, ce modele peut chronometerrer des événements d'une durée allant jusqu'à 12 heures, tout en affichtant les résultats au 1 / 5^e de seconde.
Couronne à 3 positions
Remontage (couronne poussaé à fond)
Les mouvements naturels de votre poignet remontent automatiquement leur chronoprophe Longines, qui dispose d'une réserve de marche de 46 heures. Le remontage manuel n'est nécessaire que si vous cesssez de porter votre chronoprophe pendant plusieurs jours.
Mise à l'heure et stop seconde
Tirez la couronne en position extréme 3, l'iguille du compteur (pette seconde) est stoppée. Effectuez la mise à l'heure en tournant la couronne dans le sens désiré. Au top horizoné (développe, radio, TV), repoussez la couronne à fond (pos.1).

ATTENTION! Ne corriguez jamais la date entre 21h00 et 03h00 du matin, ici pour ne pas déterminer le mecanisme.
Correction rapide de la date
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'avant jusqu'à la date désirée, puis répousse la couronne à fond (pos. 1). Une remise à la date est nécessaire après les mois de moins de 31 jours.
En voyage, correction de l'heure du second fuseau horaire (aiguille 24 heures)
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Tournez la couronne vers l'arriere, pour faire reculer l'iguille des heures du second fuseau horsaire par pas successifs d'une heures entiere, sans influencer l'indication des minutes et des secondes.
Ajustez l'aiguille 24 heures par rapport au fuseau horsaire du lieu où vous vous trouvez. Repoussez la couronne à fond (pos.1) après chaque manipulation.
FONCTIONS CHRONOGRAPHE
Fonction standard Start-Stop Fonction Add Rallye (temps partiels)
Fonction standard Start-Stop
Chronométrage d'un événement isolé:
Appuyez sur le pousoir A: le chronographe démarre.
Appuyez sur le pousoir A: le chronographe s'arrête.
Appuyez sur le pousoir B pour la remise à zéro.
Fonction Add Rallye (temps partiels)
Mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s'ajoute au precedent. Pour chronométre les différentes étapes d'un rallye automobile, procédez comme suit:
Au départ de la première étape, appuyez sur le pousoir A. Le chronographe démarre.
A la fin de la première étape, appuyez à nouveau sur le pouvoir A. Le chronographé s'arrête.
Agissez de même pour chaque étape du rallye. A la fin de la dernière étape, le chronopraphe indique le temps total du rallye, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes.
Appuyez sur le pouvoir B pour la remise à zéro.
Mode d'emploi de voyage
Tirez la couronne en position intermédiaire 2. Ajustez votre aiguille 24 heures par rapport au fuseau horsaire du lieu où vous vous trouvez, en tournant la couronne vers l'arrière. Repoussez la couronne à fond.
Notice Facile