KD-R741BTE - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R741BTE JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi |
| Fonction principale | Récepteur CD |
| Compatibilité audio | CD, Bluetooth, iPod, iPhone |
| Connectivité sans fil | Bluetooth |
| Entrées audio | Non précisé |
| Sorties audio | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Formats CD supportés | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Compatibilité smartphone | iPod, iPhone |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues du manuel | Français, Anglais |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R741BTE JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R741BTE - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R741BTE de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KD-R741BTE JVC
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
i CoverRear_KD-R841BT_001A_f.indd i
Comment lire ce manuel • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-R741BT. • [XX] indique les éléments choisis. • (➜ XX) indique que des références sont disponibles aux numéros de page cités.
AVANT L’UTILISATION Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités: • Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. • La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. (KD-R741BT uniquement) Télécommande (RM-RK52): • Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple. • La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent. • Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc. • Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Entretien Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur. Manipulation des disques: Connecteur (sur la face • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. arrière de la façade) • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus. • N’utilisez aucun accessoire pour le disque. • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque. 2
FR_KD-R841BT[E_EN_EU]ff.indd 2
(Doit être acheté séparément) Capteur de télécommande (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)
KD-R741BT Comment réinitialiser
Retirez la feuille d’isolant lors de la première utilisation.
Comment remplacer la pile
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Touche de détachement Pour
Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension Ajustez le volume
Maintenez pressée L SOURCE. • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Tournez le bouton de volume. Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source Changez l’information sur l’affichage
Faire (sur la télécommande)
• Appuyez répétitivement sur L SOURCE. • Appuyez sur L SOURCE, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes. Appuyez répétitivement sur DISP. (➜ 15) • Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage. 3
FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 3
( non disponible ) Appuyez sur VOL + ou VOL –. Appuyez sur pour couper le son ou mettre la lecture en pause. • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Appuyez répétitivement sur SOURCE.
10/31/12 9:39:49 AM PRISE EN MAIN Défaut: XX CLOCK 24H/12H CLOCK ADJ
Annulez la démonstration
1 Maintenez pressée MENU. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DEMO]. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO OFF], puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir le jour, puis appuyez sur le bouton.
5 Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez sur le bouton.
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [24H/12H], puis appuyez sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir [24 HOUR] ou [12 HOUR], puis appuyez sur le bouton.
9 Appuyez sur MENU pour quitter.
Faites les réglages de base
1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Appuyez sur MENU pour quitter. Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G T/P.
24 HOUR/ 12 HOUR: Choisit le format de l’horloge. AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System. ; OFF: Annulation. ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF: Annulation.
CLOCK DISP DIMMER DIMMER SET Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage [BRIGHTNESS]. AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture. *1 ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; OFF: Choisit les réglages pour le jour. BRIGHTNESS Règle la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit. 1 DAY/ NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit. 2 Choisissez la zone pour le réglage. KD-R841BT: BTN ZONE 1/ 2/ 3 / DISP ZONE / VOL ZONE (➜ 8) KD-R741BT: BUTTON ZONE / DISP ZONE 3 Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). Défaut: KD-R841BT: DAY: 31 ; NIGHT: 11 KD-R741BT: BUTTON ZONE: DAY: 25 ; NIGHT: 09 DISP ZONE: DAY: 31 ; NIGHT: 12 DISPLAY ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement à 5 secondes SCROLL *2 d’intervalle. ; OFF: Annulation. TAG DISPLAY ON: Affiche les informations des balises (TAG) lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/WAV. ; OFF: Annulation. USB *3 (KD-R841BT uniquement) DRIVECHANGE Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée USB (avant/arrière). IPOD SWITCH *4 HEAD MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de cet appareil. ; IPOD MODE: Commande la lecture musicale à partir de cet appareil et de l’iPod/iPhone. ; EXT MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de l’iPod/iPhone. AUDIOBOOKS *4 (KD-R841BT uniquement) NORMAL / FASTER / SLOWER: Choisissez la vitesse de lecture du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone. (Défaut: Dépend du réglage de votre iPod/iPhone.) SRC SELECT ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. AM *5 AUX *5 ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. *1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (➜ 19) *2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place). *3 S’affiche uniquement quand la source est USB FRONT ou USB REAR. *4 S’affiche uniquement quand la source est USB-IPOD. *5 Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée. 4
FR_KD-R841BT[E_EN_EU]ff.indd 4
1/10/13 10:29:15 AM RADIO Mise en service de l’attente de réception TA Disponible uniquement pour les stations FM Radio Data System. Appuyez sur G T/P. L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA) (s’il y en a une), à partir de n’importe quelle source autre que AM. • Pour désactiver, appuyez à nouveau sur G T/P.
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. Recherchez une station
1 Appuyez sur L SOURCE pour choisir FM ou AM. 2 Appuyez sur E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) pour rechercher une station
1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le
automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52) jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement. Mémorisez une station Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6) pour mémoriser. (ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESET MODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît. Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Appuyez sur MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le bouton. Recherche de votre programme préféré (recherche PTY) Disponible uniquement pour les stations FM Radio Data System. 1 Maintenez pressée G T/P. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un code PTY (➜ 6), puis appuyez sur le bouton. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur MENU pour quitter. Défaut: XX SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations suivantes.
AF ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; AF-REG ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande AF. ; AF OFF: Annulation.
S’affiche uniquement quand la source est FM. ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; OFF: Annulation.
ON: Quand le signal d’une station préréglée que vous avez sélectionnée est faible, cet appareil recherche une autre station diffusant si possible le même programme que celui de la station préréglée d’origine. ; OFF: Annulation.
* Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
5 FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 5
10/31/12 9:39:52 AM RADIO Défaut: XX MONO S’affiche uniquement quand la source est FM. MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; MONO OFF: Annulation.
IF BAND AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la minuterie. 2 FM/ AM: Choisissez la bande FM ou AM. 3 01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée. 4 Réglez l’heure et le jour de mise en service. • “M” s’allume quand le réglage est terminé. La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants. • L’appareil est mis hors tension. • [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de radio pour AM. (➜ 4)
Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT AUX Utilisation d’un lecteur audio portable
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Lecteur audio Prise d’entrée portable auxiliaire 2 Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]. (➜ 4) 3 Appuyez sur L SOURCE pour choisir AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
6 FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 6
10/31/12 9:39:52 AM CD / USB / iPod Démarrez la lecture
CD Face portant l’étiquette
Remarque: Les fichiers WAV peuvent être lus uniquement pour le KD-R841BT en source USB. : Applicable — : Non applicable
La source change sur CD et la lecture démarre. • Pour éjecter un disque, appuyez sur 0.
USB Prise d’entrée USB Câble USB 2.0*1 (en vente dans le commerce)
Sélectionnez un une plage ou un fichier Sélection du dossier (MP3/WMA/WAV) Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant Sélectionnez une plage/fichier à partir d’une liste
Appuyez sur E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil (KD-R841BT uniquement) La source change sur USB FRONT, USB REAR ou USB et la lecture démarre. iPod/iPhone
Prise d’entrée USB Câble USB 2.0*1 (accessoire du iPod/iPhone) Lecture répétée
et/ ou Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil (KD-R841BT uniquement) La source change sur USB-IPOD et la lecture démarre (pour le KD-R841BT: en fonction de l’état du périphérique connecté). Appuyez répétitivement sur 4 iPod MODE pour sélectionner le mode de commande directement ([HEAD MODE] / [IPOD MODE] / [EXT MODE]). • Reportez-vous aussi à [IPOD SWITCH]. (➜ 4)
CD Appuyez sur 1 ∞ / 2 5 (ou 5 / ∞ sur la RM-RK52).
Maintenez enfoncée E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
1 Appuyez sur MENU 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. • Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier. • iPod ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4 , AUDIOBOOKS*5). • Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G T/P. • Pour annuler, appuyez sur MENU. Remarque: Tournez le bouton de volume rapidement pour la recherche rapide ou pour utiliser la recherche de caractère (➜ 8). Appuyez répétitivement sur la touche 6 B pour faire un choix. • CD Audio ou fichier JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF • Fichier MP3/WMA/WAV: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF • iPod: ONE RPT, ALL RPT Appuyez répétitivement sur la touche 5 A pour faire un choix. • CD Audio: ALL RND, RND OFF • Fichier MP3/WMA/WAV ou fichier JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF • iPod: SONG RND, ALBUM RND*7, RND OFF
*1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *5 KD-R841BT uniquement. *2 Applicable uniquement pour [HEAD MODE] et [IPOD MODE]. (➜ 4) *6 Applicable uniquement avec [HEAD MODE]. *3 Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de données crée (➜ 4) *7 Non applicable pour certains iPod/iPhone. avec JPC / JMC. (➜ 15) *4 Uniquement pour iPod. 7
ÉCLAIRAGE (KD-R841BT uniquement)
Recherche de caractère (KD-R841BT uniquement) Si vous avez beaucoup de dossiers ou de plages/ fichiers, vous pouvez faire une recherche parmi eux rapidement à partir du premier caractère (A à Z, 0 à 9 et OTHERS). • “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9.
1 Appuyez sur MENU . 2 Pour iPod: Tournez le bouton de volume pour choisir la station souhaitée, puis appuyez sur le bouton. Pour MP3/WMA/WAV: Passer à l’étape 3. 3 Appuyez sur 1 ∞ / 2 5 pour choisir le caractère souhaité. 4 Tournez le bouton de volume pour choisir le dossier ou plage/fichier souhaité, puis appuyez sur le bouton.
1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [COLOR] ou [COLOR SETUP], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur MENU pour quitter. Défaut: XX COLOR: Choisissez une couleur séparément pour chaque zone. 1 BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / BTN ZONE 3 / DISP ZONE / VOL ZONE / ALL ZONE: Choisissez une zone. 2 COLOR 01 à COLOR 29: Choisissez une couleur. USER: Choisissez une couleur personnelle (créée dans [COLOR SETUP]). COLOR FLOW 01 à COLOR FLOW 03: Choisissez un motif/vitesse de changement de couleur. SPECTRUM / GROOVE / TECHNO / EMOTION / RELAX / NIGHTSWEEP: (Sélectionnable uniquement si [ALL ZONE] est choisi à l’étape 1.) (Défaut: BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / ALL ZONE: [06] ; BTN ZONE 3: [27] ; DISP ZONE: [01] ; VOL ZONE: [COLOR FLOW 02]) COLOR SETUP: Mémorisez vos propres couleurs du jour et de la nuis séparément pour chaque zone.
DAY COLOR NIGHT COLOR COLOR GUIDE
1 BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / BTN ZONE 3 / DISP ZONE / VOL ZONE: Choisissez une zone. 2 RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire. 3 00 à 31: Sélectionnez le niveau. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les couleurs primaires. • Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [COLOR]. • Si [00] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [DISP ZONE], rien n’apparaît sur l’affichage. ON: Change l’éclairage de l’affichage et des touches sur le blanc quand les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de liste. ; OFF: L’éclairage de l’affichage et des touches reste le même pour les opérations de recherche dans les menus ou les listes.
[NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture. 8 FR_KD-R841BT[E_EN_EU]ff.indd 8
1/16/13 4:17:52 PM BLUETOOTH® Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en utilisant cet appareil. Connectez le microphone MIC (prise d’entrée microphone)
Microphone (fourni) Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).
Ajustez l’angle du microphone
Si vous mettez hors tension l’appareil ou si vous détachez le panneau de commande pendant un appel, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. Profiles Bluetooth pris en charge • Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP 1.5) • Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP 1.1) • Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP 1.0) • Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP 1.2) • Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP 1.3)
Pairage d’un périphérique Bluetooth Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. • Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout. • Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps. • Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP). • Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus. 1 Maintenez pressé L SOURCE pour mettre l’appareil sous tension. 2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth. “BT PAIRING” clignote sur l’affichage. • Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche. 3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui défile sur l’affichage. • Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites ci-dessous. (A) “[Nom du périphérique]” ] “XXXXXX” ] “VOL – YES” ] “BACK – NO” • “XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage. 1 Assurez-vous que le code qui apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth est le même. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code. 3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code. (B) “[Nom du périphérique]” ] “VOL – YES” ] “BACK – NO” 1 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage. 2 • Si “PAIRING” ] “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique Bluetooth. (Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage. (➜ 13)) • Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage. “PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “ ” s’allume quand la connexion Bluetooth est établie. • “ ” s’allume quand un téléphone portable Bluetooth est connecté. • “ ” s’allume quand un lecteur audio Bluetooth est connecté. Reportez-vous à la page 12 pour le mode de vérification de la compatibilité Bluetooth. 9
FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 9
Appuyez sur le bouton de volume pendant un appel. • Les opérations peuvent varier en fonction du téléphone portable Bluetooth connecté.
Ajustez le volume du téléphone
Tournez le bouton de volume pendant un appel. Volume du téléphone [00] à [50] (Défaut: [15]) • Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Réception d’un appel
Refus d’un appel entrant
KD-R841BT: Appuyez sur le bouton de volume. (Zone verte) KD-R741BT: Appuyez sur ou sur le bouton de volume. Sur la RM-RK52: Appuyez sur 5 / ∞ / 2 / 3 /SOURCE. • Quand [AUTO ANSWER] est réglé sur l’heure choisie, l’appareil répond automatiquement aux appels entrants. (➜ 11) KD-R841BT: Appuyez sur / L SOURCE / MENU / E / F / G T/P. (Zone rouge) KD-R741BT: Maintenez enfoncé ou le bouton de volume. Sur la RM-RK52: Maintenez enfoncée 5 / ∞ / 2 / 3 /SOURCE. Maintenez enfoncé ou le bouton de volume. Sur la RM-RK52: Maintenez enfoncée 5 / ∞ / 2 / 3 /SOURCE.
Ajustez le niveau de sensibilité du microphone
Appuyez sur 1 ∞ / 2 5 pendant un appel. Niveau de sensibilité: [01] à [03] (Défaut: [02]) (➜ 11)
Réglez le temps de retard d’annulation de l’écho
Appuyez sur E / F pendant un appel. Temps de retard: [01] à [10] (Défaut: [04]) (➜ 11)
Notification de message texte
Quand le téléphone reçoit un message texte, l’appareil sonne et “RCV MESSAGE” ] [Nom du périphérique] apparaît. • [MSG NOTICE] doit être réglé sur [ON]. (➜ 11) • Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil. • Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche.
Commutez entre deux téléphones connectés
• Pour accéder au menu du premier téléphone mains libres: Appuyez sur . • Pour accéder au menu du deuxième téléphone mains libres: Appuyez deux fois sur . • Pour retourner au menu du premier téléphone mains libres: Appuyez sur G T/P.
KD-R841BT: Réception d’un appel
Retourne à la couleur du réglage [COLOR] (➜ 8)
Après avoir terminé un appel
Retourne à la couleur du réglage [COLOR] (➜ 8)
Mettez en ou hors service le mode mains libres
10 FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 10
11/5/12 9:44:51 AM BLUETOOTH®
Défaut: XX Opérations du menu mains libres SETTINGS
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
PB IN PHONE: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone connecté. ; PB IN UNIT: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil. (Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique en utilisant [P.BOOK WAIT]). (➜ 13) 03 SEC / 05 SEC / 10 SEC: L’appareil répond automatiquement aux appels AUTO entrant en 3 / 5 / 10 secondes. ; OFF: Annulation. ANSWER IN UNIT: L’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte. RING TONE (La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.) • CALL: Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les appels entrants. • MESSAGE: Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les messages texte. IN PHONE: L’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous avertir de l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone connecté sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.) KD-R841BT: RING COLOR COLOR 01 — COLOR 29 (COLOR 06): La zone d’affichage change sur la couleur choisie pendant un appel ou quand un message texte est reçu. ; Off : Annulation. ECHO CANCEL 01 — 10 (04): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique. 01 — 03 (02): La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente. MIC LEVEL MSG NOTICE ON: L’appareil sonne et “RCV MESSAGE” ] [Nom du périphérique] apparaît pour vous notifier de l’arrivée d’un message texte. ; OFF: Annulation. * Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
suivant), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné. • Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G T/P. • Pour annuler, appuyez sur MENU. RECENT CALL
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. • “>” indique l’appel reçu, “<” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué. • “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
1 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler. • Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de numéros, vous pouvez aussi rechercher rapidement le numéro souhaité en tournant la molette de commande rapidement ou en utilisant la recherche de caractère. (➜ 11) • “NO DATA” apparaît si aucune entrée n’est trouvée dans le répertoire téléphonique du périphérique Bluetooth. • “SEND P.BOOK MANUALLY” apparaît si [P.BOOK SEL] est réglé sur [PB IN UNIT] ou si le téléphone ne prend pas en charge PBAP.
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +). 2 Appuyez sur E / F pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE Recherche de caractère Vous pouvez rechercher un contact rapidement à l’aide du premier caractère (A à Z, 0 à 9 et OTHERS). • “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9. 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [PHONEBOOK], puis appuyez sur le bouton. 3 Appuyez sur 1 ∞ / 2 5 pour choisir le caractère souhaité. 4 Tournez le bouton de volume pour choisir le contact souhaité, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Activez la reconnaissance vocale de ce téléphone. (➜ 12)
11 FR_KD-R841BT[E_EN_EU]ff.indd 11
1/16/13 4:15:01 PM BLUETOOTH® 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [DELETE] ou [DELETE ALL], puis
Utilisation de la reconnaissance vocale
appuyez sur le bouton. DELETE: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé. DELETE ALL: Tous les noms ou numéros de téléphone du menu choisi à l’étape 2 sont supprimés.
pour entrer en mode de reconnaissance vocale. Si deux téléphones sont connectés, tournez le bouton de volume pour choisir le téléphone souhaité, puis appuyez sur le bouton. 2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil. 1 Tout en maintenant pressée , maintenez pressé le bouton de volume pendant environ 3 secondes. “BLUETOOTH” Ô “CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING PHONE” ] “PIN IS 0000” défile sur l’affichage. 2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth avant 3 minutes. 3 Effectuez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparaît sur l’affichage. (A) “PAIRING” ] “XXXXXX” (code de 6 chiffres): Assurez-vous que le même code apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth, puis utilisez le périphérique Bluetooth pour vérifier le code. (B) “PAIRING” ] “PIN IS 0000”: Entrez “0000” sur le périphérique Bluetooth. (C) “PAIRING”: Utilisez le périphérique Bluetooth pour vérifier le pairage.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails. • L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone. Stockage d’un contact en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts.
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [RECENT CALL], [PHONEBOOK] ou [DIAL NUMBER], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). “MEMORY PX” clignote quand le contact est mémorisé. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [DIAL NUMBER] à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
Une fois que le pairage est réussi, “PAIRING OK” ] “[Nom du périphérique]” apparaît et la vérification de la compatibilité Bluetooth démarre. Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour autorisé l’accès au répertoire téléphonique pour continuer.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Le résultat du test de connectivité clignote sur l’affichage. • “H.FREE OK”*1 et/ou “A.STREAM OK”*2 ] “[Nom du périphérique]” : Compatible • “CONNECT FAIL” Ô “TRY CONNECT” : Non compatible *1 Compatible avec Hands-Free Profile (HFP) *2 Compatible avec Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Après 30 secondes, “PAIRING DELETED” apparaît pour indiquer que ce pairage a été supprimé, et que l’appareil quitte le mode de vérification.
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé. Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du téléphone connecté pour plus de détails. Suppression d’un contact Uniquement quand [P.BOOK SEL] est réglé sur [PB IN UNIT]. (➜ 11)
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [RECENT CALL] ou [PHONEBOOK], puis
• Pour annuler le mode de vérification, mettez l’appareil hors tension en maintenant enfoncé L SOURCE. • Supprimez le pairage sur le périphérique Bluetooth avant de faire le pairage sur cet appareil. (➜ 9)
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée G T/P. 12 FR_KD-R841BT[E_EN_EU]ff.indd 12
1/10/13 10:29:44 AM BLUETOOTH® Lecteur audio Bluetooth
1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [BLUETOOTH], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné. 4 Appuyez sur MENU pour quitter. Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté. Pour Lecture
1 Appuyez sur L SOURCE pour choisir BT AUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Mettez en pause ou reprenez la lecture
Appuyez sur MENU (ou RM-RK52).
Choisissez un groupe ou un dossier
Appuyez sur 1 ∞ / 2 5 (ou 5 / ∞ sur la RM-RK52).
Saut vers l’arrière/ saut vers l’avant
Appuyez sur E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant
Maintenez enfoncée E / F (ou 2 / 3 sur la RM-RK52).
Appuyez répétitivement sur la touche 6 B pour faire un choix.
TRACK RPT, ALL RPT, RPT OFF Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur la touche 5 A pour faire un choix.
GROUP RND, ALL RND, RND OFF Défaut: XX PHONE *1
AUDIO APPLICATION CONNECT / DISCONNECT: Connecte ou déconnecte JVC Smart Music Control *2 dans le smartphone. DELETE PAIR Choisit le périphérique enregistré (apparié) à supprimer. P.BOOK WAIT Copie un maximum de 400 numéros de la mémoire du répertoire téléphonique du téléphone connecté sur l’appareil via OPP. SET PINCODE Change le code PIN (6 chiffres maximum). (Code PIN par défaut: 0000) 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro. 2 Appuyez sur E / F pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour valider. AUTO CNNCT ON: Connecte automatiquement le périphérique Bluetooth quand l’appareil est sous tension. ; OFF: Annulation. YES: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire INITIALIZE téléphonique, etc.). ; NO: Annulation. INFORMATION PH CNNT DEV / AU CNNT DEV / APP CNT DEV *3: Affiche le nom de périphérique du téléphone/ audio/application. ; MY BT NAME: Affiche le nom de l’appareil (JVC UNIT). ; MY ADDRESS: Affiche l’adresse de cet appareil. ; BT VERSION: Affiche la version Bluetooth de cet appareil. *1 [CONNECT] n’apparaît pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps. *2 JVC Smart Music Control est conçu pour voir l’état de l’autoradio JVC et réaliser des commandes simple à partir de smartphones Android. Pour JVC Smart Music Control, consultez le site Web JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement). *3 S’affiche uniquement quand un téléphone/périphérique audio/application Bluetooth est connecté. 13
FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 13
CONNECT / DISCONNECT: Connecte ou déconnecte le téléphone Bluetooth ou le lecteur audio Bluetooth.
11/5/12 9:44:54 AM RÉGLAGES AUDIO KD-R841BT: Pour Choisissez un égaliseur préréglé Mémorisez vos propres ajustements sonores Défaut: (00)
AUDIO FADER*4 *5 BALANCE *5
BASS BOOST Faire Appuyez répétitivement sur EQ. FLAT (défaut), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER 1 Maintenez pressée EQ. 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. SUB.W: –08 à +08 / BASS LVL: –06 à +06 / MID LVL: –06 à +06 / TRE LVL: –06 à +06 • Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ. • Pour retourner à l’élément précédent, appuyez sur G T/P. • Pour quitter, appuyez sur EQ.
LOUD VOL ADJUST L/O MODE Autres paramètres SUB.W *6 SUB.W LPF *7
1 Maintenez pressée MENU. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné. 3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Défaut: XX EQ SETTING*1 EQ PRESET*1 EASY EQ*1
FLAT / NATURAL / DYNAMIC / VOCAL BOOST / BASS BOOST / USER: Choisit un égaliseur préréglé. Ajustez vos propres ajustements sonores. SUB.W*2: –08 à +08 (00)/ BASS LVL: –06 à +06 (00)/ MID LVL: –06 à +06 (00)/ TRE LVL: –06 à +06 (00) • Le réglage est mémorisé sur [USER] dans [EQ PRESET]. 1 BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son. 2 Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. BASS Fréquence: 60/ 80/ 100/ 200 Hz Défaut: Niveau: –06 à +06 Q: Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0 MIDDLE Fréquence: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz Défaut: Niveau: –06 à +06 Q: Q0.75/ Q1.0/ Q1.25 TREBLE Fréquence: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz Défaut: Niveau: –06 à +06 Q: Q FIX • Le réglage est mémorisé sur [USER] dans [EQ PRESET].
BEEP AMP GAIN R06 — F06 (00): Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L06 — R06 (00): Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes. +01 / +02: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation. LOW / HIGH: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. –05 — +05 (00): Prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.) SUB.W / REAR: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau arrière (à travers un amplificateur extérieur). ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave. THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. –08 — +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. LOW 100Hz / MID 120Hz / HIGH 150Hz: Les signaux audio avec une fréquence inférieure à 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz sont coupées pour les enceintes avant/arrières. ; OFF: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/ arrière. ON / OFF: Met en ou hors service la tonalité des touches. LOW POWER: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau de volume maximum est de 50.
*1 KD-R741BT uniquement. *2 Affichez uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W] et que [SUB.W] est réglé sur [ON]. *3 KD-R841BT: Vous pouvez accéder à cet élément directement après accéder au menu de réglage. *4 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur [00]. *5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *6 Affiché quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W]. *7 Affiché quand [SUB.W] est réglé sur [ON]. *8 KD-R841BT uniquement.
(80 Hz) (00) (Q1.0) (1.0 kHz) (00) (Q1.25) (10.0 kHz) (00) (Q FIX) 14
FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 14
11/5/12 9:44:55 AM PLUS D’INFORMATIONS À propos des disques et des fichiers audio • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture. • Disques non reproductibles: - Disques qui ne sont pas ronds. - Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. - Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. - CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée. • Fichiers reproductibles: - Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav)*1 Débit binaire (kbps) Fréquence d’échantillonnage (kHz)
KD-R841BT KD-R741BT 8 — 320 8 — 320 16 — 320 32 — 192 48, 44,1, 32, 24, 22,05, 16, 12, 11,025, 8 8 — 48 32 — 48 48, 44,1 –
WMA WAV*1 - Codec: WAV*1: PCM linéaire - Taille d’échantillonnage: WAV*1: 16 bits - Canal sonore: WAV*1: Mono/stéréo - Fichiers à débit binaire variable (VBR). • Nombre maximum de caractères pour le nom d’un fichier/ dossier: Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères de l’extension—<.mp3>, <.wma> ou <.wav>*1). ISO 9660 Niveau 1 et 2 Romeo Joliet Nom de fichier long Windows
À propos des périphériques USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV*1 mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB et un lecteur multicartes. • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. • Nombre maximum de caractère pour: KD-R841BT KD-R741BT Noms de dossier 64 63 Noms de fichier 64 63 Balises MP3 64 60 Balises WMA 64 60 Balises WAV*1 64 60 • Cet appareil peut reconnaître un total de: KD-R841BT: 20 480 fichiers, 999 dossiers (999 fichiers par dossier). KD-R741BT: 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichiers pris en charge), et 8 hiérarchies. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. À propos de l’iPod/iPhone • Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd et 4th generation) - iPod classic - iPod with video (5th generation)*2 - iPod nano (1st*2, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S • Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode [HEAD MODE]. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone. • Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou comme vous le souhaitez, consultez: <http://www3.jvckenwood.com/english/ car/index.html> (Site web en anglais uniquement).
KD-R841BT KD-R741BT 32 64 32 64 32 32 32 64 15
FR_KD-R841BT[E_EN_EU]ff.indd 15
À propos de Bluetooth • En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • La condition du signal varie en fonction de l’environnement. • Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web JVC suivant: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (Site web en anglais uniquement). À propos de JVC Playlist Creator et de JVC Music Control • Cet appareil prend en charge l’application PC JVC Playlist Creator et l’application AndroidTM JVC Music Control. • Quand vous reproduisez un fichier audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant JVC Playlist Creator ou JVC Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons. • JVC Playlist Creator et JVC Music Control, sont disponibles à partir des sites web suivants: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement). Informations sur l’affichage
FM ou AM CD ou USB FRONT / USB REAR / USB
ou BT AUDIO Nom de la station (PS)*3 = Fréquence = Type de programme (PTY)*3 = Jour/ Horloge = (retour au début) Titre d’album/Artiste*4 = Titre de plage*4 = No de plage/Durée de lecture = Jour/ Horloge = (retour au début)
USB FRONT / USB REAR / USB-IPOD
[HEAD MODE] ou [IPOD MODE]: Titre d’album/Artiste*4 = Titre de plage*4 = No de plage/Durée de lecture = Jour/ Horloge = (retour au début) [EXT MODE]: EXT MODE Jour/Horloge AUX AUX Jour/Horloge *1 KD-R841BT pour la source USB uniquement. *2 [IPOD MODE]/ [EXT MODE] n’est pas disponible. *3 Pour les stations FM Radio Data System uniquement. *4 “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a été enregistré. FRANÇAIS
1/10/13 10:29:49 AM GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Le son ne peut pas être entendu.
Remède • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Utilisez un cordon plus court et plus épais pour connecter la prise de masse arrière au châssis de la voiture. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez RESET UNIT” apparaît et aucune votre centre de service le plus proche. opération ne peut être réalisée. Vous ne pouvez pas choisir la source. Cochez le réglage [SRC SELECT]. (➜ 4) La réception radio est mauvaise. / Bruit • Connectez l’antenne solidement. statique pendant l’écoute de la radio. • Sortez l’antenne complètement. Les caractères corrects ne sont pas Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et affichés. un nombre limité de symboles. “PLEASE” et “EJECT” apparaissent Appuyez sur 0, puis insérez le disque correctement. alternativement. “IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le disque. Le disque ne peut pas être éjecté. Maintenez enfoncée 0 pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. L’ordre de lecture n’est pas celui que L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre dans vous pensiez. lequel les fichiers ont été enregistrés (disque). La durée de lecture écoulée n’est Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé. pascorrecte. “NOT SUPPORT” apparaît et la plage Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (➜ 15) est sautée. “CANNOT PLAY” clignote et/ou le • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et périphérique connecté ne peut pas assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. (➜ 15) etre détecté. • Reconnectez le périphérique. “READING” clignote sur. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. • Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB. iPod/iPhone ne peut pas être mis sous • Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone. tension ou ne fonctionne pas. • Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle. • Vérifiez si le réglage [IPOD SWITCH] est correct. (➜ 4) Aucun périphérique Bluetooth • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. n’est détecté. • Réinitialisez l’appareil. (➜ 3) Le pairage ne peut pas être • Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le réalisé. périphérique Bluetooth. • Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
Symptôme “PAIRING FULL” apparaît. “PLEASE WAIT” apparaît. “ERROR CNNCT” apparaît. “BT DEVICE NOT FOUND” apparaît. Il y a un écho ou du bruit.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
La méthode d’appel vocal ne • réussie pas. • • “NOT SUPPORT” apparaît. “ERROR” apparaît.
Remède Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique. Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez l’appareil manuellement. (➜ 13) La recherche des périphériques Bluetooth enregistrés a échouée pendant [AUTO CNNCT]. Mettez en service le Bluetooth sur votre périphérique est connectez-le manuellement. (➜ 13) Ajustez la position du microphone. (➜ 9) Cochez le réglage [ECHO CANCEL]. (➜ 11) Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth. Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme. Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom. Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée. Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance vocale. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou G T/P pour quitter.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse. Le son est interrompu ou • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. saute pendant la lecture d’un • Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de lecteur audio Bluetooth. nouveau de connecter l’appareil. • D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l’appareil. Le lecteur audio Bluetooth • Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/ connecté ne peut pas être Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur commandé. audio.) • Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth. “HW ERROR” apparaît. Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “HW ERROR” apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus proche.
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (➜ 3) 16
FR_KD-R841BT[E_EN_EU]ff.indd 16
Standard USB USB 1.1, USB 2.0
Puissance de sortie en mode continu (RMS)
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale
Vitesse de transfert de données (vitesse maximale)
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
Réponse en fréquence
Systèmes de fichiers compatibles
Rapport signal sur bruit
70 dB Formats audio compatibles
MP3/WMA Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance
2,5 V/10 kΩ en charge (pleine échelle)
Courant d’alimentation maximum
CC 5 V d 1 A Impédance de sortie
Bluetooth 2.1 certifié (+EDR)
Classe d’alimentation
Zone de fonctionnement
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Alimentation (tension de fonctionnement)
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse
Températures de fonctionnement admissibles
Taille d’installation (approx.)
Taille du panneau (approx.)
KD-R841BT: 188 mm × 59 mm × 10 mm KD-R741BT: 188 mm × 59 mm × 13 mm
87,5 MHz à 108,0 MHz
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné
Réponse en fréquence
40 dB AM Plage de fréquences Sensibilité/Sélectivité
Lecteur CD Système de détection du signal
531 kHz à 1 611 kHz 153 kHz à 279 kHz
USB Puissance de sortie
SPÉCIFICATIONS Capteur optique sans contact (laser semiconducteur)
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit
105 dB Pleurage et scintillement
Poids (sans les accessoires)
Sujet à changement sans notification.
17 FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 17
10/31/12 9:40:03 AM INSTALLATION / RACCORDEMENT Avertissement
Installation de l’appareil (montage encastré)
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. • Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. (➜ 14) • Montez l’appareil avec un angle de 30° ou moins. • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Réalisez les connexions nécessaires. (➜ 19)
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Assurez-vous que la direction de la plaque d’assemblage est correcte.
Lors d’une installation sans manchon de montage
Comment retirer l’appareil
Vis à tête plate ou ronde (non fournie) M5 × 8 mm
Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne · de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions. (➜ 19)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Poche Applique (non fournie)
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). 4 Connectez la borne · de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. (➜ 3) 18 FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 18
11/5/12 9:44:55 AM Connexions
KD-R841BT Fil de télécommande (non fournie)
Cordon de signal (non fournie)
KD-R741BT Sortie avant
Sortie arrière/caisson de grave
Sortie arrière/caisson de grave
Le fil bleu/blanc du
faisceau de fils D Liste des pièces pour l’installation A Façade
MIC (prise d’entrée microphone) (➜ 9)
Borne arrière de masse
B Manchon de montage Prise d’antenne À l’adaptateur de télécommande volant Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de câbles D fourni comme montré sur l’illustration.
Connecteur ISO STEERING WHEEL REMOTE
( ×1 ) C Plaque d’assemblage A4: Jaune: Pile
Si votre voiture possède une prise ISO A5: Bleu/blanc: Fil de télécommande
Si l’appareil ne se met pas sous tension avec le câblage modifié 1, utilisez le câblage modifié 2 à la place. Y: Jaune
A6: Orange/blanc: Éclairage de la voiture
( ×1 ) D Faisceau de fils
A7: Rouge: Allumage (ACC)
A8: Noir: Connexion à la terre (masse) ( ou ) Si votre voiture ne possède pas de prise ISO Câblage modifié 1
( ou ) Câblage modifié 2
* Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) IMPORTANT: Un faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) qui est adapté à votre voiture est recommandé pour la connexion. 19
FR_KD-R841BT[E_EN_EU].indd 19
B1: Violet ª B2: Violet/noir ·
Enceinte arrière (droit)
B3: Gris ª B4: Gris/noir ·
Enceinte avant (droit)
B5: Blanc ª B6: Blanc/noir ·
Enceinte avant (gauche)
B7: Vert ª B8: Vert/noir ·
Enceinte arrière (gauche)
Représentants dans l’UE: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Allemagne
Notice Facile