BT 1100 - Enceinte bluetooth BOSTON ACOUSTICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BT 1100 BOSTON ACOUSTICS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Enceinte Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Bluetooth, haut-parleurs de haute qualité, son stéréo |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable intégrée |
| Dimensions approximatives | 25 cm x 10 cm x 10 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth (smartphones, tablettes, ordinateurs) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5V |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Lecture de musique sans fil, fonction mains libres, contrôle du volume |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser à des températures extrêmes |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre appareil avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - BT 1100 BOSTON ACOUSTICS
Questions des utilisateurs sur BT 1100 BOSTON ACOUSTICS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BT 1100 - BOSTON ACOUSTICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BT 1100 de la marque BOSTON ACOUSTICS.
MODE D'EMPLOI BT 1100 BOSTON ACOUSTICS
Caisson de Basse actif pour musique & cinéma
Instructions de sécurité...2
Dimensions 3
Merci! 5
Spécifications 5
Contenu 6
Informations d'emplacement.6
Connexions.7
Si la connexion de l'enceinte provoque un bourdonnement.9
Contrôles 10
Réglage fin de la transition...11
Niveau d'écoute et contrôle de puissance 12
Pour nous contacter 12
Systèmes d'enceintes BT de boston acoustics
Conçues pour une installation avec un système Audio Video ou un système « home Cinema » intégré, les enceintes BT imposent de nouveaux standards de performances et de facilité d'installation.
Chaque aspect des BT a été soignement étudié. Des « points de fixation et d'accroche » moulés, situés sur la face de chaque enceinte, permettent une installation facile dans des espaces réduits ; les coussinets en néoprene fournis empêchent les frottements et permettent de glisser aisément les enceintes ; toutes les bornes d'entrée de câble sont encastrées et la hauteur de la BT1 et la largeur des BT2 et BT1100 ont la taille standard de composant de 44,5 cm.
Le woofer de 30 cm avec chassis aluminium de la BT1100, avec sa bobine de 5 cm est parfaitement adaptable au puissant amplificateur BassTrac® intégré de 300 Watts. Pour faciliter l'intégration dans n'importe quel système, la BT1100 possède des entrées «speaker», «line» et «LFE» (low frequency effect - effet de basse fréquence).
La BT100 est facile à adapter à tout système et à tout type de pièce, avec ses réglages de phase et de transition et son contrôle de volume monté sur la face avant.
Merci d'avoir porté votre choix sur les enceintes BT de Boston Acoustics. Vos enceintes ont été conçues pour assurer des performances audio étonnantes pendant des années. Gardez ce mode d'emploi en sécurité, au cas où vous devriez le consulter ultérieurement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec vos nouvelles enceintes BT!
Eteignez tous les amplificateurs ou les récepteurs lorsque vous allez connecter des enceintes ou d'autres composants au système. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager les enceintes, les composants électroniques ou les deux.
REMARQUE : Les circuits électroniques du subwoofer BT1100 sont toujours alimentés, à moins qu'il soit débranché ou que le commutateur d'alimentation situé dans le coin inférieur gauche du panneau arrière soit passé à la position « off ». Le circuit d'allumage automatique n'active ou ne désactive que l'amplificateur de sortie. Assurez-vous que le subwoofer et le récepteur sont débranchés lorsque vous effectuez des connexions.
Caisson de Basse BT1100 - Coussinets en néoprene auto-adhésifs - 4 x vis d'enceinte avec coussinets de sol - Cordon d'alimentation
Conseils d'installation et de positionnement
- Maintenez un minimum de 2 cm d'espace autour et 4 cm derrière le caisson de basse. Si la BT1100 est installée dans un boîtier et ventilée via une grille ou un filtre, assurez-vous que la bouche de sortie n'est pas bloquée, car des obstructions provoqueront des turbulences audibles.
Conseils d'installation / d'emplacement
Le niveau de sortie de graves du subwoofer sera différent selon l'emplacement dans la pièce. Lorsque vous le placez près d'un mur, sa sonorité sera accentuée. Un emplacement dans un coin donnera la sortie de graves la plus puissante et l'emplacement près d'un seul mur donnera légèrement moins de graves. Si vous l'éloignez complètement des murs, vous pourriez obtenir moins de graves. Indépendamment de l'emplacement de la BT1100, vous pourrez ajuster son niveau de puissance.
Deux subwoofoers valent mieux qu'un seul. En ajoutant une BT1100, vous obtiendrez 6dB de basses en plus. Les autres avantages d'un double système de subwoofoers exigent quelques explications : Dans toutes les pièces, il y a des « Ondes verticales » provenant de l'énergie des graves réfléchies par les murs. Parfois, ces ondes verticales créent des « points vides », où les graves sont moins perceptibles. En ajoutant un second subwoofer et en le plaçant de manière asymétrique par rapport au premier, vous éliminerez les points vides, puisque le point vide du premier subwoofer ne coïncidera (presque) jamais avec le point vide du second.
Trois subwoofers valent mieux que deux. Sous les plus récents formats numériques, les informations de graves ne sont plus seulement enregistrées dans les canaux frontaux, mais également dans les canaux latéraux et arrière. Vous pouvez améliorer l'impact du système BT, et le réalisme des scènes de cinéma, en ajoutant des subwoofers aux canaux latéraux et/ou arrière. La versatility de la BT1100 permet d'installer plusieurs subwoofers dans pratiquement n'importe quel type de pièce.
Connexions - « line
La majorité des systèmes utiliseront une des fiches « line level in » de la BT1100. Ces entrées acceptent le signal de niveau « line » de la sortie « Subwoofer » de votre récepteur ou processeur.
Entrée « by-pass
L'entrée « By-pass » est conçue pour accepter un signal de basses fréquences combinées, provenant de la sortie « LFE » ou « Subwoofer » du récepteur ou processeur. Cette entrée ignore la transition de la BT1100, en s'appuyant aux circuits de gestion de graves du récepteur ou du processeur. Cette connexion est utilisée communément avec des récepteurs et processeurs Dolby Digital ou DTS.
Bypass
Connectez un RCA simple entre la sortie « LFE » ou « Subwoofer » de votre récepteur et l'entrée « LFE » de la BT1100 (voir diagramme 1).
Entrée « crossover
L'entrée de transition accepte les signaux complets provenant de votre récepteur ou processeur. Cette entrée utilise le processus de transition de passage bas, intégré dans la BT1100. Reportez-vous à la section portant sur le réglage de la transition pour plus d'informations à propos du réglage correct du processus de transition de passage bas. Cette connexion est utilisée généralement avec des récepteurs et processeurs Dolby Prologic ou Stereo.
Connexion de l'entrée
Connectez un RCA simple entre la sortie « Main » ou « Subwoofer » de votre récepteur ou processeur et l'entrée « crossover » de la BT1100 (voir diagramme 2).
Connexions - « speaker
Les entrées « Speaker » vous permettent d'intégrer la BT1100 dans un système qui ne dispose pas de sorties « Subwoofer » ou « Line ». Puisque les signaux du niveau « Speaker » sont complets, vous devrez utiliser le processus de fréquence de coupure, intégré dans la BT1100. Reportez-vous à la section portant sur le réglage de la fréquence de coupure pour plus d'informations à propos du réglage correct du processus de fréquence de coupure basse. Cette connexion est utilisée communément avec des récepteurs Dolby Prologic ou Stereo et des processeurs qui ne disposent pas d'une sortie « Subwoofer » ou « Line ».
REMARQUE: Certains récepteurs utilisent des circuits de mise à terre qui pourraient ne pas être compatibles avec des produits audio équipés avec une alimentation externe. Cette incompatibilité peut parfois provoquer un bourdonnement audible lorsque le récepteur est éteint ou lorsqu'il est passé à un autre canal d'enceintes. Reportez-vous à la page 9 pour plus d'informations.
Connexion de l'entrée « speaker
Connectez une paire de câbles d'enceinte en parallèle avec les enceintes principales (gauche et droite) (voir diagramme 3). Si vous utiliserez les entrées du niveau « Speaker » avec un récepteur équipé avec un système de gestion des graves, passez le réglage des enceintes principales à « Large »
Utilisation des bornes cinq-voies
Les bornes cinq-voies permettent de connecter facilement des fiches « banane », des terminaux fourchus ou des brins de câble nus. Insérez les brins dans le trou (comme illustré ci-dessous) ou un terminal fourchu sur la borne et serrez-la. Pour les fiches « banane », retirez les capuchons rouge et noir des trous et insérez les fiches « banane ».
Lorsque les câbles de connexion du subwoofer provoquent des bourdonnements
Certains récepteurs utilisent des circuits de mise à terre qui pourraient ne pas être compatibles avec les entrées du niveau «Speaker» des produits audio équipés avec une alimentation externe, tels que les subwooferers actifs. Si vous utilisez des cables d'enceintes au lieu de cables «line level», cette incompatibilité pourrait provoquer un bourdonnement audible lorsque le récepteur est en étant ou commute à un autre canal d'enceintes.
Si c'est le cas avec votre subwoofer de Boston Acoustics, vous devrez réaliser une connexion de mise à terre entre une des entrées « RCA line input » du subwoofer et une des entrées ou sorties « RCA line » de votre récepteur (voir diagramme). Le cable de terre correct pour cette application devrait être composé de deux fiches RCA males, ayant leurs terminaux négatifs extérieurs (la « manche ») connectés l'un à l'autre par un simple cable en cuivre. Les terminaux internes (la « pointe ») ne doivent pas être câblés ni retirés des fiches.
Si vous ne souhaitez pas confectionner vous-même le câble de mise à terre, veuillez contacter directement le service clients de Boston Acoustics (voir ci-dessous) et nous vous en enverrons un de la longueur appropriée gratuitement.
BT1100 Controls Controles BT1100 Contrôles de la BT1100 BT1100 Regelungs-elemente

- Gain (front panel) - Adjuste le niveau sonore de la BT1100. Un réglage typique est autour de 11 heures, comme indiqué.
- Power LED - Indicates the power status of the BT1100. The LED will illuminate red in standby mode (Auto power mode only) and green when powered on. Note: the LED will only illuminate if the master power switch is set to on.
- Power Mode - Selects between always on or auto on. In Auto mode, the BT1100 will remain in a standby mode until an audio signal is detected. When in On mode, the BT1100 will remain powered on all of the time.
- Polarity - Selects regular (0^) or inverted (180^) polarity for the subwoofer. Set this switch to provide the fullest, most dynamic bass. The distinction of phase will be most audible on low-frequency percussion instruments or music with a continuously repeating bass line.
- Gain (panneau avant): ajuste le niveau de son du BT1100. Un valeur normal est en la position de 11:00, comme se montre.
- LED de encendido: indica el estado del encendido del BT1100. El LED seonga en rojo en modo de espera (sólo en modo de encendido automatico) y en verde cuando está encendido. Nota: El LED sole se encenderá si está activado el interruptor principal de encendido.
- Modèle d'encendido: sélection entre toujours encendido ou encendido automatique. En mode automatique, le BT1100 est en mode d'espera jusqu'à ce qu'il détecte une Signals de audio. En mode encendido, le BT1100 permanecera encendido en tout moment.
- Polarity: sélection une polarité regular (0^) or invertida (180^) pour el altavoz de graves. Coloque este interruptor de forma que proporcion
- Gain (face avant) - Vous permet d'ajuster le niveau sonore de la BT1100. Un réglage typique est environ à 11 heures, comme illustré.
- Voyant (LED) d'alimentation - Indique l'état de l'alimentation de la BT1100. La LED s'allumera en rouge en mode « Attente » (mode alimentation automatique uniquement) et en vert puisque l'unité est en service. Remarque : la LED ne s'allumera que lorsque le commutateur principal est à la position « On »
- Mode d'alimentation - Sélectionnez si toujours en service ou en branchement automatique. En mode de branchement automatique, la BT1100 restera en mode « Attente » jusqu'à ce qu'un signal audio soit détecté. En mode « Service », la BT1100 restera alimenté continuellement.
- Polarity - Vous permettez de sélectionner la polarité normale (0^) ou inversée (180^) pour le subwoofer. Passez étitifs.
- Gain (Frontplatte) - Régule la Loudstärke des BT1100. Une typique Einstellung ist die 11 Uhr-Position, wie gezeigt.
- LED-EIN - Zeigt den Einsatzstatus des BT1100 an. Die LED leuchtet rot im Standby-Modus (nur Auto Power-Modus) oder grün beim Einsatz. Anmerkung: Die LED leuchtet nur dann auf, wenn der Hauptschalter eingeschaltet wird.
- Power-Modus - Wählt zwischen Immer Ein oder Auto Ein. Im Auto-Ein-Modus bleibt der BT1100 im Standby-Modus, bis ein Audiosignal erfasst wird. Im Ein-Modus bleibt der BT1100 ständig eingeschaltet.
- Polarity - Wähle ende Phaseneinstellung hört man am Besten bei niederfrequenten Schlaginstrumenten oder bei Musik mit sich ständig wiederholender Bassline.
- Power - This is master ON/OFF switch for the BT1100. This switch must be in the ON position for the On/Auto switch to control the power functions of the BT1100.
- Crossover - Adjusts the frequency of the low-pass filter for the subwoofer. This control is inactive when using the Bypass Input. For more information on setting the crossover, see Fine Tuning the BT1100 Crossover located below.
- LFE (bypass) Input - Input to connect to the Subwoofer/LFE output on a home theater receiver or processor. When using this input, the crossover on the BT1100 is bypassed.
- Crossover Input - For connecting a full-range line-level signal to the BT1100. When using this input, the crossover on the BT1100 is enabled.
- Speaker level in - Input for connecting the main (left and right) speaker wires. When using this input, the crossover on the BT1100 is enabled.
- Power - Le commutateur principal (« ON/OFF ») de la BT1100. Ce commutateur doit être à la position « ON » pour que le sélecteur « On/Auto » puisse contrôler les modes d'alimentation de la BT1100.
- Crossover (Transition) - Vous permet d'ajuster la fréquence du filtre de bande passante basse pour le subwoofer. Ce contrôle est inactif lorsque vous utilisez la fiche d'entrée « bypass ». Pour plus d'informations à propos du réglage de la transition, reportez-vous à la section « Réglage fin de la transition de la BT1100 », ci-après.
- Entrée « LFE » - Entrée permettant la connexion des sorties « Subwoofer/LFE » d'un récepteur ou processeur de cinéma domestique. Lorsque vous utilise cette entrée, la fonction de transition de la BT1100 est ignorée.
- Entrée « crossover » - Permet de connecter un signal complet de niveau « Line » à la BT1100. Lorsque vous utilisez cette entrée, la fonction de transition de la BT1100 est activée.
- Entre « Speaker level » - Entrementtant la connexion des cables des enceintes principales (gauche et droite). Lorsque vous utilise cette entree, la fonction de transition de la BT1100 est activée.
Réglage fin de la transition de la BT1100
Lorsque vous utilisez des câbles d'enceintes ou l'entrée crossover, la transition intégrée du subwoofer est activée. Pour commencer, réglez les contrôles de transition sur le subwoofer à environ 10Hz sous la limite inférieure de réponse de fréquences graves de vos enceintes principales. Si vous utilisez les enceintes BT en tant qu'enceintes principales, démarrez avec 75Hz pour la BT1 et 70Hz pour la BT2. Pour d'autres enceintes frontales de Boston Acoustics, reportez-vous à la feuille de réglage optimal de transition qui les accompagne.
Procédez au réglage fin de la transition à l'ouie, pour obtenir le meilleur résultat. Le meilleur réglage du contrôle de transition dépend de l'emplacement des enceintes et de vos préférences personnelles.
Niveau d'écoute/contrôle de puissance
Les recommandations données pour les enceintes supposent que vous utiliserez l'amplificateur de manière à ne pas produire de distorsions. Même nos robustes enceintes peuvent être endommagées par un amplificateur produisant de la distorsion.
Si vous entendez un bourdonnement ou un son déformé, réduisez le volume. Le fonctionnement prolongé ou répétitif de votre enceinte avec un signal provenant d'un amplificateur en distorsion peut entraîner des endommagements non couverts par la garantie.
Si le service semble nécessaire
Contactez d'abord le distributeur auprès duquel vous avez acquis les enceintes. Si cela est impossible, contactez:
Boston Acoustics, Inc. Attn: Parts and Service 300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 Etats-Unis
Ou contactez-nous par courrier électronique à support@bostonacoustics.com
Nous vous répondrons rapidement pour vous dire quoi faire. S'il est nécessaire de renvoyer votre enceinte à l'usine, veuillez prépayer les frais de port. Après la réparation, nous vous le renverrons, avec, pour les États-Unis et Canada, les frais de port prépayés.