HDR-GW66VE - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDR-GW66VE SONY au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique étanche |
| Résolution vidéo | Full HD 1920 x 1080 pixels |
| Capteur | Capteur CMOS Exmor R |
| Zoom optique | 10x |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces |
| Stockage | Carte mémoire SD/SDHC/SDXC |
| Connectivité | USB, HDMI |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | NP-FV70 |
| Dimensions approximatives | Approx. 59 x 128 x 60 mm |
| Poids | Approx. 240 g (sans batterie) |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de vue photo, mode sous-marin |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un centre de service agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'eau si non étanche |
| Informations générales | Idéal pour les activités aquatiques, léger et compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDR-GW66VE SONY
Questions des utilisateurs sur HDR-GW66VE SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDR-GW66VE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDR-GW66VE de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDR-GW66VE SONY
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Faire référence aussi à:
Consulte également:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
| Mode d'emploi du caméscope | FR |
| Bedienungsanleitung | DE |
| Bedieningshandlung | NL |
| Manuale delle istruzioni | IT |
| Manual de instruções | PT |
Lisez ceci avant tout
Avant d'utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la marque de commerce etc. se trouve sur le côté droit de l'unité principale sous l'écran LCD.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
1) n'exposez l'appareil à la pluie ou à l'humidité; 2) ne placez pas d'objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voir même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
- Ne démontez pas la batterie.
- N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des choses ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l'écart de tout contact avec des objets métalliques.
- éhicule garé au soleil. N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
- Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endomagées ou présentant une fuite.
- Veillez à recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authenticate ou d'un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
- Gardez la batterie au sec.
- Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d'un type équivalent recommandé par Sony.
- Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifique uniquement. Sinon vous risquiez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N'utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l'utilisation de l'appareil, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale.
Même si votre camescope est mis hors tension, l'appareil est always alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.
Pour les clients en EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l'appareil caméoscope numérique HD (HDR-GW66VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l'URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation française doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l'utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet appareil.
Avis
Si l'électricité statique ou les champs électrostatiques entraînant une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, toute déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Élimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitant une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
- Des captures d'écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d'utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d'affichage à l'écran avant d'utiliser votre caméscope (p. 20).
Enregistrement
- Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l'image et le son sont enregistrés sans problème.
- Aucune compensation relative au contenu de l'enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d'un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d'enregistrement, etc.
- Les systèmes de télévision couleur sont différents d'un pays ou d'une région à l'autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d'un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméoscope. Pour plus de détails sur le format du signal, consultez les informations suivantes :
PAL: HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE
NTSC: HDR-GW66V/GWP88E/GWP88VE
- Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d'auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d'auteur.
Remarques sur l'utilisation
- é, les images enregistrées pourraient être impossibles à ou perdues, ou d'autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
- Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d'accès (p. 22) est allumé ou clignote
- Retirer la batterie ou l'adaptateur secteur du caméoscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le témoin d'accès est allumé ou clignote (p. 22).
Lorsque le caméscope est connecté à d'autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. - Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. La fonction GPS du caméscope est activée lorsque [Réglage du GPS] (p. 34) est réglé sur [Act] même si le caméscope est éteint. Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode avion] sur [Act] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE).
Panneau LCD
L'écran LCD est issu d'une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux et résultat du processus de fabrication; ils n'affectent en aucun cas la qualité de l'enregistrement.
Points blancs, rouges, bleus ou verts
À propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l'écran
- Les images d'illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l'aide d'un appareil photo numérique. Elles peuvent donc différer des images et indicateurs que vous verrez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de ce caméscope et ses indications à l'écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
- La conception et les spécifications de votre caméoscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) du caméoscope et la carte mémoire sont appelées « supports d'enregistrement »
- Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d'image haute définition (HD) sont appelés disques d'enregistrement AVCHD.
- Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu'il y a une différence de specifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur toute caméscope.
| Support d'enregistrement | Projecteur | |
| HDR-GW66E | Carte mémoire uniquement | - |
| HDR-GW66V* | ||
| HDR-GW66VE* | ||
| HDR-GWP88 | Mémoire interne (16 Go) + carte mémoire | ✓ |
| HDR-GWP88E | ||
| HDR-GWP88V* | ||
| HDR-GWP88VE* |
Le modèle avec * est équipéd'une fonction GPS.
En apprenez davantage sur le caméoscope (Guide de l'utilisateur du « Handycam »)
Guide de l'utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.

1 Accès à la page de l'assistance de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom du modèle de votre camoscope au sein des pages d'assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur votre caméscope.
À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs
Ce caméscope est conçu pour être résistant à l'eau, à la poussière et aux chocs.
Les dommages éventuels occasionnés par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d'entretien approprié du caméoscope ne sont pas couverts par la garantie limitée.
- Ce caméoscope est étanche à l'eau/à la poussière conformément à la norme IEC60529 IP58. Le caméoscope est utilisable sous l'eau, jusqu'à une profondeur de 10m pendant 60 minutes.
- Ne placez pas le caméoscope sous de l'eau courante, comme de l'eau du robinet.
- Ne l'utilisez pas dans des sources d'eau chaudes. Utilisez le caméscope dans la plage de température de fonctionnement dans l'eau recommandée, qui s'étend de 0°C à 40°C.
- Conformément à la norme MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec succès des essais de chute d'une hauteur de 1,5m sur un panneau de contreplaque de 5cm dépaissur (avec l'écran LCD fermé, orienté vers le caméscope)*.
- Selon les conditions et circonstances d'utilisation, aucune garantie ne s'applique en ce qui concerne les dommages subsis par ce caméscope, un évientuel dysfonctionnement ou ses performances détanchéité à l'eau.
Pour ce qui concerne les performances d'étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs, il n'y a aucune garantie que le caméscope ne sera pas rayé ou bosselé. - Les performances d'étanchéité à l'eau sont parfois altérées si l'appareil est soumis à un choc violent, à la suite d'une chute, par exemple. Nous vous recommandons de faire contrôler, moyennant paiement, le caméscope dans un atelier de réparation/agréé.
- Les accessoires fournis ne répondent pas aux specifications de résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs.
Remarques préalables à l'utilisation du caméoscope sous l'eau ou près de l'eau
Assurez-vous qu'aucun corps étranger, tel que du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénétre dans le cache de la batterie/carte mémoire/prise. Même une petite quantité de matière étrangère peut altérer les performances d'étanchéité à l'eau du caméoscope. - Vérifiez que le joint d'étanchéité et ses surfaces de contact ne sont pas rayés. Même une petite rayure peut permettre à l'eau de pénétrer dans le caméoscope. Si le joint d'étanchéité ou ses surfaces de contact sont rayés, apportez l'appareil dans un atelier de réparation agréé pour faire remplacer, moyennant paiement, le joint d'étanchéité.

Joint d'étanchéité Surfaces de contact du joint d'étanchéité
- Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d'étanchéité ou sur ses surfaces de contact, essuyez la zone avec un chiffon doux qui ne laisse pas de fibres. Évitez de griffer le joint d'étanchéité en le touchant lors de la charge d'une batterie ou lors de l'utilisation d'un cable.
- N' énètre à l'intérieur. Avant d'ouvrir le cache, effectuez les opérations décrites dans « Nettoyage après utilisation du caméscope sous l'eau ou près de l'eau »
- N'ouvre le cache de la batterie/carte mémoire/prise que lorsque le caméscope est complètement sec.
- Vérifiez toujours que le cache de la batterie/carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques concernant l'utilisation du caméoscope sous l'eau ou près de l'eau
L'écran tactile peut s'activer avec des éclaboussures d'eau sur les icônes. - L'écran tactile ne peut pas fonctionner sous l'eau. Utilisez les touches du caméoscope pour effectuer des prises de vue. - Évitez de soumettre le caméoscope à un choc, en sautant dans l'eau par exemple. - N'ouvrez pas et ne fermez pas le cache de la batterie/carte mémoire/prise lorsque vous êtes sous l'eau ou à proximité d'un point d'eau. - Ce caméoscope coule dans l'eau. Mettez votre main dans la dragonne afin d'éviter que le caméoscope ne coule. - Des points blancs circulaires et flous peuvent apparaître sur les photos prises sous l'eau dus aux reflets des objets flottants. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. - Sélectionnez (Sous l'eau) dans Sélection-scène pour filmer sous l'eau avec moins de déformation (p. 48). - Si des gouttes d'eau ou d'autres corps étrangers se trouvent sur la lentille, vous ne pourrez pas enregistrer des images claires.
Nettoyage après utilisation du caméoscope sous l'eau ou près de l'eau
- Nettoyez toujours le caméoscope à l'eau moins de 60 minutes après l'avoir utilisé et n'ouvrez pas le cache de la batterie/carte mémoire/prise avant d'avoir terminé le nettoyage. Du sable ou de l'eau risque de pénétrer dans des endroits où il n'est pas visible. En l'absence de rinçage, les performances étanches à l'eau se dégraderont.
- Laissez tremper le caméoscope dans un récipient rempli d'eau douce pendant environ 5 minutes. Ensuite, secouez doucement le caméoscope, appuyez sur chaque touche dans l'eau afin de retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se serait incrusté autour des touches.

- Après le rincage, essuyez les gouttes d'eau avec un chiffon doux. Laissez sécher complètement le caméoscope dans un endroit à l'ombre et bien ventilé. N'utilisez pas de sèche-cheveux, car il y a un risque de déformation et/ou de dégradation des performances d'étanchéité à l'eau.
- Essuyez les gouttes d'eau ou la poussière sur le cache de la batterie/carte mémoire/prise avec un chiffon sec.
- Ce caméscope est construit pour évacuer l'eau. L'eau sera évacuée des ouvertures situées autour de la manette de zoom motorisé, etc. Après avoir sorti le caméscope de l'eau, placez-le sur un chiffon sec pendant un moment pour laisser l'eau s'évacuer.
- Des bulles peuvent apparaître lorsque le caméscope est placé sous l'eau. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Le boitier du caméoscope peut se décolorer s'il entre en contact avec de l'écran solaire ou de l'huile solaire. En cas de contact avec ce type
de substance, essuyez l'appareil dans les plus brefs délais.
- Ne laissez pas le caméoscope avec de l'eau salée à l'intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner une corrosion ou une décoloration, et une dégradation des performances d'échéité à l'eau.
- Les sables ferrugineux pourraient se coller au cadre autour de l'écran LCD ou de la manette de zoom motorisé. Si c'est le cas, essuyez ces sables ferrugineux avec un chiffon doux afin de ne pas griffier le boîtier du caméscope ou l'écran LCD.
- Pour préserver les performances d'étanchéité à l'eau du caméoscope, il est conseillé de l'apporter, une fois par an, chez votre revendeur ou dans un atelier de réparation agréé, afin de faire replacer, moyennant paiement, le joint d'étanchéité du cache de la batterie/carte mémoire/prise.
Le message suivant apparaitra sur l'écran LCD du caméoscope après que vous ayez remplacé ou chargé la batterie, ou que vous ayez réglé [Sélection scene] sur [Plage], [Sous l'eau], ou [Neige].

Il ne signale pas un dysfonctionnement du caméscope.
Il affiche un message que vous devez confirmer avant d'utiliser l'appareil pour maintenir l'étanchéité à l'eau.
Touchez la zone dans laquelle s'affiche le message afin de l'effacer.
Table des matières
Lisez ceci avant tout 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l'utilisateur du « Handycam ») 6
À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs. 6
Pièces et commandes 11
Préparation
Éléments fournis 13
Charger la batterie 14
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur 16
Charger la batterie à l'étranger 18
Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure 19
Modification du réglage de la langue 20
Préparation du support d'enregistrement 21
Sélection d'un support d'enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) 21
Insertion d'une carte mémoire 22
Enregistrement/lecture
Enregistrement 24
Enregistrement de films 24
Prises de photos 25
Lecture 29
Opérations avancées
Enregistrement d'images avec différents paramètres 32
Sélection de la qualité d'image des films (Mode d'enregistrement) 32
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) 32
Prendre des photos panoramiques 33
Enregistrement des informations sur votre position (GPS) (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) 34
Lecture d'images sur un téléviseur 34
Utilisation du projecteur intégré (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) 36
Édition
Édition sur votre caméscope 38
Suppression de films ou de photos 38
Division d'un film 39
Capture de photos à partir d'un film (HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) 39
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d'images sur un ordinateur 41
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) 41
Logiciel pour Mac 41
Préparation d'un ordinateur (Windows) 42
Vérification du système informatique 42
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur 42
Démarrage du logiciel « PlayMemories Home » 44
Sauvegarde d'images sur un périphérique de stockage externe
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistrateur 45
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus 46
Liste des options du menu. 48
Dépannage 52
Code d'autodiagnostic/Indicateurs d'advertisement 53
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées 55
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie... 55
Durée de prise de vue prévisible pour les films. 55
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées : 56
À propos de la manipulation de votre caméoscope 58
caractéristiques 62
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) 65
Indications à l'écran 69
Index. 71
Pièces et commandes
Les numéros entre parenthèses correspondant aux pages de référence.

1 Antenne GPS (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (34) 2 Microphone intégré 3 Flash 4 Objectif objectif G) 5 Touche SELF-REC 6 Boucle pour la dragonne

1 Écran LCD/Écran tactile (19, 20) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l'écran LCD tourné vers l'extérieur. Cette position est pratique pour la lecture. 2 Manette PROJECTOR FOCUS (36) (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) 3 Objectif du projecteur (36) (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
Témoin d'accès à la carte mémoire (22) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméoscope est en train de lire ou d'enregistrer des données. 2 Logement de carte mémoire (22) 3 Témoin CHG (chargement) (15) 4 Multi/micro connecteur USB (15, 34, 45) Prend en charge les périphériques micro USB compatibles. 5 Prise HDMI OUT (34) Support (36) 7 Haut-parleur 8 Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). Selon les spécifications indiquées sur le trépied, il est possible que votre caméoscope ne se fixe pas dans le bon sens. 9 Manette de verrouillage du cache (14) Fente pour la batterie (14) 11 Manette de déblocage de la batterie (14)
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondant à la quantité fournie.
Camescope (1)
Cable HDMI (1)

Mode d'emploi du caméoscope (ce manuel) (1)
Pour les clients des États-Unis et du Canada
Adaptateur secteur AC-UD11 (1)

Pour les clients d'autres pays/régions que les États-Unis et le Canada
Adaptateur secteur AC-UD10 (1)

Cordon d'alimentation (1)

Remarques
- Le logiciel « PlayMemories Home » et le « Guide d'assistance de PlayMemories Home » peuvent être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 42).
Pour attacher la dragonne
Charger la batterie
1 Fermez l'écran LCD.
2 Ouvrez le cache de la batterie/carte mémoire/prise.
- Faites glisser la manette de verrouillage du cache (①) pour faire glisser le cache de la batterie/carte mémoire/prise (②). Ouvrez ensuite le cache de la batterie/carte mémoire/prise (③). Insérez la batterie.
- Insérez la batterie tout en maintenant enfoncée la manette de déblocage de la batterie.



4 Pour les clients des États-unis et du canada :
Raccordez l'adaptateur secteur (AC-UD11, ①) et le câble USB (③) à votre caméoscope et à la prise murale.
Pour les clients d'autres pays/ régions que les états-unis et le canada :
Raccordez l'adaptateur secteur (AC-UD10, ④), le cordon d'alimentation (②) et le cable USB (③) à votre caméoscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s'allume. - Le témoin CHG (chargement) s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez le cable USB du connecteur multi/micro USB de votre caméoscope.
5 Fermez le cache de la batterie/ carte mémoire/prise.
- Refermez le cache de la batterie/carte mémoire/prise (①), puis faites glisser le cache (②) et fermez-le correctement jusqu'à ce que le repère jaune de la manette de verrouillage du cache soit caché.


Remarques
- Vous ne pouvez pas insérer une batterie autre qu'une NP-BX1 (fournie) dans votre caméoscope.
- Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d'alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméoscope.
- Par défaut, le caméoscope est réglé pour que l'écran LCD s'assombrisse si vous ne l'utilisez pas pendant environ 1 minute, et pour que l'alimentation se coupe si vous ne l'utilisez pas pendant 2 minutes, cela afin d'économiser la batterie ([Économie d'énergie] p. 50).
2 Ouvrez le cache de la batterie/carte mémoire/prise.
- Faites glisser la manette de verrouillage du cache (①) pour faire glisser le cache de la batterie/carte mémoire/prise (②). Ouvrez ensuite le cache de la batterie/carte mémoire/prise (③).
3 Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l'aide du câble USB.



Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d'une batterie totalement déchargée.
Chargement avec l'adaptateur secteur: 155 min
Chargement avec votre ordinateur : 275 min
- Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25°C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10°C à 30°C.
Retrait de la batterie
1 Fermez l'écran LCD, faites glisser la manette de verrouillage du cache pour faire glisser le cache de la batterie/carte mémoire/prise, puis ouvrez-le.
2 Faites glisser la manette de déblocage de la batterie (①), puis retirez la batterie (②).
Assurez-vous de ne pas faire tomber la batterie.

Au sujet de l'alimentation électrique
Vous pouvez brancher le cable USB sur un adaptateur secteur qui est branché à la prise murale de sorte que l'alimentation soit fournie au caméoscope.
Vous devez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l'aide du cable USB, de sorte que l'alimentation soit fournie à partir de l'ordinateur, vous n'avez donc pas à vous soucier de l'autonomie restante de la batterie lorsque vous copiez des images depuis votre caméscope, etc.
- Insérez la batterie dans le caméoscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le branchant à l'adaptateur secteur ou à l'ordinateur.
- Le mode d'enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméoscope est branché à l'adaptateur secteur ou à un ordinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1500mA.
- Lorsque vous branchez le caméoscope à un ordinateur à l'aide du câble USB durant la lecture, l'écran de connexion USB s'affiche. Il passera à l'écran de Lecture si vous appuyez sur × → [Oui].
Une icône indiquant l'autonomie restante de la batterie s'affiche.
| Élevé | → | Bas | Vide |
- L'affichage correct de l'autonomie restante de la batterie durera environ 1 minute.
- L'autonomie restante de la batterie peut ne pas s'afficher correctement en fonction des conditions environnantes et de l'environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
- Votre caméscope ne peut pas afficher l'autonomie restante de la batterie en minutes en utilisant la batterie « InfoLITHIUM »
Remarques sur l'adaptateur secteur
- Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes de la batterie avec un objet métallique lorsque le cable USB et l'adaptateur secteur sont connectés. Cela pourrait entrainer un problème de fonctionnement.
- Lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur de l'alimentation électrique, tenez fermement le caméscope et la prise USB, puis débranchez le câble USB.

- Durée de l'enregistrement, durée de la lecture (p. 55)
Charger la batterie à l'étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n'importe quel pays ou région avec l'adaptateur secteur fourni avec le caméscope dans la limite de 100V à 240V CA, 50Hz / 60Hz. N'utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure
1 Ouvrez l'écran LCD de votre caméoscope et mettez-le sous tension. 2 Sélectionnez la langue de votre choix, puis sélectionnez [Suiv.]. 3 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l'aide de , puis appuyez sur [Suiv]. 4 Reglez [Heure eté], sélectionnez le format de la date, ainsi que la date et l'heure.
- Si vous reglez [Heure eté] sur [Act], l'horloge avance de 1 heures.
- Lorsque vous sélectionnez la date et l'heure, sélectionnez l'une des options et réglez la valeur avec /.
- Lorsque vous sélectionnez OK X, l'opération de réglage de la date et de l'heure est terminée.




Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l'écran.
Sélectionnez [MENU] → [Configuration] → [Réglages généraux] → [Language Setting] → la langue désirée.
Mise hors tension de l'appareil
Fermez l'écran LCD.
Réglage de l'angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméoscope (①), puis ajustez ensuite l'angle (②).
② 270 degrés (max.)
① 90 degrés vers le camescope
Déactivation des bips sonores
Sélectionnez [MENU] → [Configuration] → [Réglages généraux] → [Bip] → [Désact].
Remarques
- La date, l'heure, les conditions et les coordonnées (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) d'enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d'enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l'enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les associer, sélectionnez [MENU] → [Configuration] → [Réglages lecture] → [Code données] → [Date/heure].
- Une fois l'horloge réglée, l'heure est réglée automatique avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionnée pour votre caméscope, il se peut que l'horloge ne se règle pas automatique sur l'heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE) (p. 50).

- Nouveau réglage de la date et de l'heure: [Régl. date&heure] (p. 50)
Préparation du support d'enregistrement
Les supports d'enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l'écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes.
| Support d'enregistrement par défaut | Support d'enregistrement alternatif | |
| HDR-GW66E/GW66V/GW66VE | Carte mémoire | - |
| HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE | Mémoire interne | Carte mémoire |
Remarques
- Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d'enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d'un support d'enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Sélectionnez [MENU] [Configuration] → [Réglages support] → [Sélection support] → le support de votre choix.

Insertion d'une carte mémoire
Ouvrez le cache de la batterie/carte mémoire/prise et insérez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
« Memory Stick Micro » (M2): insérez la carte mémoire directement et dans le sens indiqué sur la figure A jusqu'au déclic. Carte mémoire microSD: insérez la carte mémoire directement et dans le sens indiqué sur la figure B jusqu'au déclic. L'écran [Préparation du fichier de la base de données d'images. Veuillez patienter.] s'affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Patientez jusqu'à ce que l'écran disparaisse.
- Insérez la carte directement dans le bon sens, sinon le caméscope ne la reconnaîtra pas.

Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
- Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméroscope avant la première utilisation (p. 50). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu'elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur tout ordinateur, etc.
- Si [Echec de la création d'un nouveau fichier dans la base de données d'images. L'espace libre peut être insuffisant.] s'affiche, formatez la carte mémoire (p. 50).
- Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l'insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d'image.
- N'insérez pas d'autres cartes mémoire dans le logement de carte mémoire que celles qui sont compatibles, dans la fente prévue à cet effet. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
- Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu'elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Assurez-vous que le témoin d'arrêt de la carte mémoire est éteint (p. 53).
- Il n'est pas possible d'utiliser de carte mémoire insérée dans le mauvais sens ou de façon oblique.
- Il n'est possible d'insérer qu'une seule carte mémoire à la fois.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméoscope
| Capacité (fonctionnement vérifié) | Classe de vitesse SD | Décrité dans ce manuel | |
| « Memory Stick Micro » (Mark2) | Jusqu'à 16 Go | — | « Memory Stick Micro » |
| Carte mémoire microSD | |||
| Carte mémoire microSDHC | Jusqu'à 32 Go | Classe 4 ou supérieure | Carte microSD |
| Carte mémoire microSDXC | Jusqu'à 64 Go | ||
- Le fonctionnement n'est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
- Le caméoscope est garanti pour fonctionner dans une plage de température allant de -10°C à +40°C, mais cette plage de température varie en fonction de chaque type de carte mémoire. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de la carte mémoire.
- Les films enregistrés sur des cartes mémoire microSDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le caméoscope est connecté à ces appareils à l'aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne pre
- exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire microSDXC.

- Support d'enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l'écran pendant l'enregistrement (p. 26)
- Durée d'enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 55)
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d'image haute définition (HD).
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE : Carte mémoire
HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE : Mémoire interne
1 Ouvrez l'écran LCD.

- Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
- Vous pouvez enregistrer des photos pendant l'enregistrement d'un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).

Remarques
- Si vous fermez l'écran LCD pendant l'enregistrement de films, le caméscope cesse d'enregistrer.
- Ne touchez pas le microphone intégré pendant l'enregistrement.
- La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Lorsqu'un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
- Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [ Mode ENR] et [ Img. par seconde].
- Le flash ne fonctionne pas lorsque le caméscope est en mode (Film).
- Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d'écriture sur le support d'enregistrement après la fin de l'enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméoscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l'adaptateur secteur.
- Le témoin d'accès (p. 22) est allumé ou clignote;
- L'icone du support dans le coin supérieur droit de l'écran LCD clignote.
- L'écran LCD de votre caméoscope peut afficher des images d'enregistrement sur la totalité de l'écran (affichage en plein écran). Toutefo andé d'enregistrer des images avec [Quadrillage] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 49) comme guide.

Durée d'enregistrement (p. 55) - Durée de prise de vue, capacité restante: [Informations support] (p. 50) [Sélection support] (p. 21)
Prises de photos
1 Ouvrez l'écran LCD et sélectionnez [MODE] → [Photo].

2 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez complètement sur cette touche.
- Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s'affiche sur l'écran LCD.


- Nombre de photos enregistrables (p. 56)
- [Flash] (p. 49)
- Modification de la taille d'image: [Taille Img] (p. 49)
Pour enregistrer des images nettes
- Lorsque l'objet est sale ou poussièreux, nettoyez sa surface.
Les options disparaissent de l'écran LCD si le caméscope n'est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l'allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d'enregistrement de films et de photos.
Appuyez n'importe où sur l'écran LCD à l'exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l'enregistrement.

- Pour afficher les options sur l'écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 49)
Indications à l'écran pendant l'enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d'enregistrement de films et de photos. Pour plus d'informations, réferez-vous à la page entre parenthèses.

1 Touche de zoom (W: Grand angle/T: Téleobjectif), touche START/STOP (en mode d'enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d'enregistrement de photos) 2 Touche MENU (46) 3 Etat détecté par le mode Auto Intelligent 4 Etat d'enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE]) [5] Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (25) 6 Pavé tactile désactivé (Sous l'eau) [7] Etat de la triangulation GPS* (34) 8 Mise au point continue 9 Zoom, Batterie restante 10 Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d'une photo, Support d'enregistrement/ de lecture/de montage (21) 1 Touche d'annulation de la mise au point continue 12 Touche [MODE] (Mode prise de vue) (25)
13 Touche Mode Auto Intelligent 14 Nombre approximatif de photos enregistrables, Format d'image (16:9 ou 4:3), Format photo (L/M/S), Estimation de la durée d'enregistrement restante, Qualité d'image d'enregistrement, Fréquence d'image, Mode d'enregistrement (HD/STD), Taille des films (MP4) (32) 16 Touche Afficher Images (29) 17 Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférences aux icônes qui s'affichent dans cette section) (49)
- HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE
Pour zoomer les sujets
Déplacez la manette de zoom motorisé (W ou T) pour augmenter ou réduire la taille de l'image.
W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan
- Vous pouvez agrandir les images jusqu'à 17 fois (Extended Zoom) leur taille initiale à l'aide de la manette de zoom motorisé.
- Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
- Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette-ci risque d'être également enregistré.
- Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche de l'écran LCD.
- Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméoscope et le sujet est d'environ 1 cm pour le grand angle et d'environ 80 cm pour le téléobjectif.
- Vous pouvez agrandir les images jusqu'à 10 fois à l'aide du zoom optique dans les cas suivants : - Si [SteadyShot] n'est pas réglé sur [Activé] - Lorsque le mode (Photo) est sélectionné
- Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 48)

1 Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméoscope (①), puis faites-le pivoter à 270 degrés vers l'objectif (②). 2 Appuyez sur la touche SELF-REC (3) pour lancer l'enregistrement.
- Une image en miroir du sujet s'affiche sur l'écran LCD, mais l'image enregistrée est normale.
- Vous ne pouvez enregistrer en mode miroir que lorsque l'écran LCD est tourné à 270 degrés vers l'objet, car [Bouton [SELF-REC]] est réglé sur [Uniq. LCD vers avant] dans la configuration par défaut. Vous pouvez modifier le réglage de la touche SELF-REC pour que celle-ci soit activée en continu.
- Les films sont enregistrés lorsque le mode (Film) est sélectionné et les photos sont enregistrées lorsque le mode (Photo) est sélectionné. Utiliser [Autoportr. 1 personn.] ou [Autoportr. 2 personn.] du réglage [Retardateur] permettra de réduire les tremblements du caméoscope lors de la prise de photos en mode miroir (p. 48).

Lecture
Voupeuz recherche des images enregistrées par date et heures d'enregistrement (Visualiser événement) ou par position d'enregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE). Voulez rechercher des images enregistrées par date et heures d'enregistrement (Visualiser événement) ou par position d'enregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE).
Ouvrez l'écran LCD et sélectionnez (Afficher Images) sur l'écran LCD pour passer en mode de lecture.
- Vous pouvez afficher l'écran Visualiser événement lorsque l'écran LCD est plié avec le revers (écran) orienté vers l'extérieur.
2 Sélectionnez < pour déplacer l'événement désiré vers le centre (①), puis sélectionnez-le (②). - Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l'heure. 3 Sélectionnez l'image. - Le caméscope lance la lecture à partir de l'image sélectionnée et jusqu'à la dernière image de l'événement. 4 Sélectionnez les touches appropriées sur l'écran LCD pour diverses opérations de lecture.




| Volume | Préçédent/Suivant |
| Supprimer | Avance rapide/retour rapide |
| Contexte | Pause/Lecture |
| Arrêt | Lit/arrête la lecture de diaporamas |
- Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l'image qui est sélectionnée.
- Au fur et à mesure que vous sélectionnez pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois → environ 10 fois → environ 30 fois → environ 60 fois.
- Sélectionnez en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
- Pour répéter un diaporama, Sélectionnez [Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la touche de changement de type d'image.
Affichage à l'écran visualiser événement
* HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE

- Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d'index portent le nom de « miniatures ».
Remarques
- Pour éviter la perte de vos données d'image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe (p. 41).
Lecture de films et de photos à partir de visualiser carte (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE)
Basculez vers Visualiser carte en touchant → [Visualiser carte].

- Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois:
- Un message s'affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l'accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [J'accepte] sur l'écran après avoir accepté les termes du contrat de licence (p. 65). - ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Je n'accepte pas]. Toutefois, lorsque vous essayez d'utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparait à l'écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [J'accepte].
Lecture d'images sur d'autres appareils
- Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméoscope avec d'autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d'autres appareils avec votre caméoscope.
- Les films de définition d'image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d'autres fabricants.
Enregistrement d'images avec différents paramètres
Sélection de la qualité d'image des films (Mode d'enregistrement)
Vous pouvez changer de mode d'enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l'enregistrement de films avec une qualité d'image haute définition (HD). La durée d'enregistrement (p. 55) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d'enregistrement sélectionné.
1 Sélectionnez [MENU] → [Qualité image/Taille] → [Mode ENR]. 2 Sélectionnez le mode d'enregistrement souhaité.
Mode d'enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées
| Types de supports | PS*1 | FX | FH/HQ/LP |
| Sur ce caméscope | |||
| Mémoire interne*2 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Carte mémoire | ✓ | ✓ | ✓ |
| Sur des appareils externes | |||
| Disques Blu-ray | ✓ | ✓ | ✓ |
| Disques d'enregistrement AVCHD | — | — | ✓ |
1. PS ne peut être réglé que lorsque [ ]Img. par seconde] est réglé sur [60p] (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V)/ [50p] (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/ GWP88VE). 2. HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
Capture automatique des sourires (détection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d'une personne pendant l'enregistrement du film (p. 48). ([Capture double] est le réglage par défaut.)

Le caméscope détecte un sourire (orange).
Le caméscope détecte un visage.
Remarques
- Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection de sourire.
- [Mode ENR]: [Qual. la plus élevée FX]
- Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.
Prendre des photos panoramiques
Vous pouvez faire une photo panoramique en prenant plusieurs photos tout en balayant la zone avec le caméscope, puis en les fusionnant en une seule photo.
1 [MENU] [Mode pris de vue] [i-Panor. par balayage]. 2 Alignez le caméscope avec l'extrémité du sujet à prendre et appuyez sur PHOTO.
Cette partie ne sera pas enregistrée.
- Vous pouvez sélectionner la direction dans laquelle vous bougez le caméscope en appuyant sur H / H = H sur l'écran LCD.
Balayez le caméscope jusqu'à la fin du guide, en suivant l'indication sur l'écran.

- Vous pouvez dire les photos panoramiques à l'aide du logiciel « PlayMemories Home »
Pour sélectionner la taille de la photo prise par i-panor. par balayage
Sélectionnez avant de commencer à prendre les photos.

- [Standard] (le réglage par défaut) Horizontal: 4912 × 1080 Vertical: 3424 × 1920 [Large] Horizontal: 7152 × 1080 Vertical: 4912 × 1920
Conseils pour la prise de photos panoramiques
Balayez le caméscope autour de vous à une vitesse lente et constante (environ 5 secondes pour 180 degrés). Un message vous alertera si la vitesse est trop rapide ou trop lente. Il vous est recommandé de vous entraîner à faire le mouvement de balayage à l'avance, avant de prendre une photo panoramique.

- Pour prendre de bonnes photos panoramiques, il est également important de garder une distance suffisante entre le sujet et l'arrière-plan ou de prendre les photos dans des endroits lumineux, comme à l'extérieur.
Enregistrement des informations sur votre position (GPS) (hdr-gw66v/gw66ve/ gwp88v/gwp88ve)
Lorsque vous reglez [Réglage du GPS] sur [Act] (paramètre par défaut), l'icone de triangulation GPS apparaitra sur l'écran et le caméoscope commencera à rechercher les signaux de satellites GPS. L'icone affichée peut varier en fonction de l'intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible lorsque ×_1, ×_1 ou ×_1 sont affichés.
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global).
- Enregistrement d'informations de localisation sur les films ou photos ([Act] est le réglage par défaut.) Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (Visualiser carte, p. 31)
- Affichage d'une carte de votre position actuelle
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Réglage du GPS] [Désact].
Remarques
- Le caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.
- Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont moins reçus.
- Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Lecture d'images sur un téléviseur
Si vous connectez le caméoscope à la prise d'entrée HDMI d'un téléviseur, la qualité d'image affichée sur l'écran du téléviseur est une qualité d'image haute définition (HD). De plus, si vous connectez le caméoscope à la prise d'entrée A/V d'un téléviseur, la qualité d'image affichée sur le téléviseur est une qualité d'image de définition standard (STD).

1 Commutez l'entrée du téléviseur sur la prise raccordée. 2 Connectez votre caméoscope à un téléviseur.
Remarques
- Reportez-vous également aux modes d'emploi du téléviseur.
- Si le téléviseur n'est pas équipé d'une prise d'entrée HDMI, utilisez un cable AV (vendu séparément) pour la connexion.
- Il n'est pas possible d'utiliser l'adaptateur secteur fourni comme source d'alimentation lorsque le caméoscope est raccordé à un téléviseur au moyen d'un cable AV. Rechargez la batterie avant d'effectuer le branchement (p. 14).
- Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d'image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d'image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.
- Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d'image de définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [E Mode large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format d'image 4:3.
- Si vous raccordez votre caméoscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire.
Avec un téléviseur de type mono (doté d'une seule prise d'entrée audio)
Raccordez la fiche jaune d'un cable AV (vendu séparation) à la prise d'entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d'entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez l'antenne au magnétoscope à l'entrée LINE IN du magnétoscope à l'aide d'un cable AV (vendu séparément). Réglez le sélecteur d'entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

- Réglage du format d'image pris en charge par le téléviseur: [Type de téléviseur] (p. 50)
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L'option « Photo TV HD » permet d'obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l'aide d'un cable HDMI*, vous pourriez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à couper le souffle.
- Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu'il affiche les photos.
Utilisation du projecteur intégré
(HDR-GWP88/GWP88E)
GWP88V/GWP88VE)
Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l'aide du projecteur intégré.

1 Tirez le support.

2 Dirigez l'objectif du projecteur vers une surface telle qu'un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.

3 Lorsque l'écran du mode d'emploi du caméscope s'affiche, sélectionnez [Projeter].

L'écran s'affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré après la mise sous tension du caméscope.
4 Réglez la mise au point de l'image projetée en utilisant la manette PROJECTOR FOCUS.

- Plus la distance entre votre caméoscope et la surface sur laquelle l'image est projetée est importante, plus l'image projetée est grande.
- Nous vous recommandons de placer le caméoscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées.
5 Utilisez la manette de zoom motorisé pour déplacer le cadre de sélection qui s'affiche sur l'écran LCD, puis appuyez sur la touche START/STOP.

Pour plus d'informations sur la lecture, reportez-vous à la page 29. - Pour permettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR.
Remarques
L'écran LCD s'éteint lorsque l'image est projetée. - Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
- Veillez à ne pas projeter d'image en direction des yeux.
- Veillez à ne pas toucher l'objet du projeteur. -L'écran LCD et l' andé d'utiliser l'adaptateur secteur fourni).
- Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur.
- Utilisation de la carte (HDR-GWP88V/GWP88VE) - La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu'un téléviseur
- L'utilisation du caméscope avec l'écran LCD fermé
- Plusieurs autres fonctions
- Lorsque les images projétées contiennent beaucoup de noir, une faible irrégularité de couleur peut apparaître. Cela est dû
Remarques
- Certaines opérations basiques d'édition peuvent être effectuées sur le caméoscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d'édition avancées, installez le logiciel « PlayMemories Home »
- Il est impossible de récupérer les images une fois qu'elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importantes.
- Ne retirez jamais la batterie ou l'adaptateur secteur du caméoscope pendant la suppression ou la division d'images. Cela pourrait endommager le support d'enregistrement.
- Nejectez pas la carte mémoire pendant la suppression ou la division des images qu'elle contient.
- Si vous supprimez ou divisez des films/images qui sont présentés dans des scénarios sauvegardés, ces scénarios seront également supprimés.
Suppression de films ou de photos
1 Sélectionnez [MENU] → [Édition] (HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) ou [Éfter/Copier] (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) → [Supprimer]. 2 Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d'image que vous souhaitez supprimer.

3 Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez OK.

Pour effacer tous les films/toutes les photos d'une date sélectionnée en une seule fois
1. À l'étape 2, sélectionnez [Tout dans événement]. 2. Sélectionnez la date que vous souhaitez supprimer à l'aide de /, puis sélectionnez OK.

Suppression d'une partie d'un film
Vous pouvez diviser un film et le supprimer.
- Otez la protection : [Protéger] (p. 49)
- [Formater] (p. 50)
Division d'un film
1 Sélectionnez → [Diviser] sur l'écran de lecture du film.

2 Sélectionnez l'endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes en utilisant 1 / 1 et sélectionnez ensuite OK.

A: Permet de revenir au début du film sélectionné B: Ajuste le point de division avec plus de précision
Remarques
- Il est possible qu'il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par increments d'une demi-seconde.
- Les films MP4 ne peuvent pas être divisés.
Capture de photos à partir d'un film (HDR-GW66V/GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés avec votre caméoscope.
1 Sélectionnez → [Capture photo] qui s'affiche sur l'écran de lecture d'un film.

2 Sélectionnez le point où vous souhaitez capturer une photo à l'aide de OK, puis sélectionnez OK.

A: Permet de revenir au début du film sélectionné B: Ajuste le point de capture avec plus de précision
Si le film a été enregistré avec l'un des niveaux de qualité d'image suivants, la taille de l'image sera réglée comme indiquée ci-dessous.
- Qualité d'image haute définition (HD) ou MP4: [2,1 M] (16:9)
- Format d'image large (16:9) avec une qualité d'image standard (STD): [0,2 M] (16:9)
- Format d'image 4:3 avec une qualité d'image standard (STD): [VGA (0,3 M)] (4:3)
Remarques
- Vous ne pouvez pas enregistrer d'images sur la carte mémoire (HDR-GWP88E/GWP88VE).
À propos de la date et de l'heure d'enregistrement des photos capturées
- La date et l'heure d'enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films.
- Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l'heure d'enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d'images sur un ordinateur
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d'importer des films et des images fixes sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows)

« PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l'URL suivante : www.sony.net/pm
Remarques
- Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home »
- Une connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d'autres services en ligne. Il est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Logiciel pour mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n'est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les diriger, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d'informations, consultez l'adresse suivante.
Préparation d'un ordinateur (windows)
Vérification du système informatique
| SE*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8 |
| UC*4 |
| Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors duTraitement de films FX ou FH, et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors duTraitement de films PS.) |
| Mémoire |
| Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plusest conseillé) |
| Windows Vista/Windows 7/Windows 8 :1 Go ou plus |
| Disque dur |
| Volume de disque nécessaire à l'installation :environ 500 Mo |
| Affichage |
| Minimum 1 024 × 768 points |
1 L'installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n'est pas garanti si le système d'exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple. 2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc. 3 Starter (Edition) n'est pas pris en charge. 4 Un processeur plus rapide est conseillé.
Remarques
- Le fonctionnement n'est pas garanti avec tous les environnements informatiques.
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur
1. Accédez au site de téléchargement suivant à l'aide d'un navigateur Internet sur votre ordinateur, puis cliquez sur [Installation] → [Exécuter].
www.sony.net/pm
2 Procédez à l'installation conformément aux instructions affichées à l'écran.
- Lorsque les instructions affichées vous invitant à connecter le caméoscope à un ordinateur, raccordez le caméoscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB (fourni).

- À la fin de l'installation, « PlayMemories Home » démarre.
Remarques sur l'installation
- Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, connectez le caméoscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméoscope seront alors disponibles.
- Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home »
Pour déconnecter le caméscope de l'ordinateur
1 Cliquez sur l'icône en bas à droite du bureau de l'ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

2 Sélectionnez × [Oui] sur l'écran du caméoscope. 3 Débranchez le câble USB. - Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8, cliquez sur, puis cliquez sur
Remarques
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de l'ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ». Le fonctionnement n'est pas garanti si vous utilisez les données à partir d'un logiciel autre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement les fichiers et les dossiers à partir d'un ordinateur. - Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon la configuration sélectionnée dans [Mode ENR]. Les films enregistrés en mode [Qualité PS 60p] (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V)/[Qualité PS 50p] (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/ GWP88VE) ou [Qual. la plus élevée FX] ne peuvent être sauvegardés que sur des disques Blu-ray. - Vous ne pouvez pas créer un disque avec des films enregistrés en mode [MP4] MP4]. - Le caméscope divise automatiquement les fichiers d'image supérieurs à 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Les fichiers seront lus correctement sur le caméscope, en revanche, les fichiers d'image peuvent apparaître comme des fichiers distincts sur un ordinateur lors de leur acquisition ou de leur lecture avec le logiciel « PlayMemories Home ».
Démarrage du logiciel« playmemorieshome
1 Double-cliquez sur l'icone « PlayMemories Home » se trouvant sur l'écran de l'ordinateur.

- Lorsque vous utilisez Windows 8,** sélectionnez l'icône « PlayMemories Home » à partir de l'écran de démarrage.
Double-cliquez sur l'icone de raccourci « Guide d'assistance de PlayMemories Home » se trouvant sur l'écran de l'ordinateur pour voir comment utiliser « PlayMemories Home »

- Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez [Guide d'assistance de PlayMemories Home] à partir du menu d'aide de « PlayMemories Home »
- Si l'icone ne s'affiche pas sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur [Démarrer] → [Tous les programmes] → [PlayMemories Home] → l'options souhaïée.
- Pour plus d'informations sur « PlayMemories Home », s sony.co.jp/pmh-se/).
Création d'un disque avec une qualité d'image standard (STD) à l'aide d'un enregistreur
Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l'aide d'un cable AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.
Remarques
- Il n'est pas possible d'utiliser l'adaptateur secteur fourni comme source d'alimentation lorsque le caméoscope est raccordé à un téléviseur au moyen d'un cable AV. Rechargez la batterie avant d'effectuer le branchement (p. 14).
- Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil connecté.


Sens du signal
1 Insérez le support d'enregistrement dans l'appareil d'enregistrement (enregistreur de disque, etc.). - Si votre appareil d'enregistrement est équipe d'un sélecteur d'entrée, reglez-le en mode entrée. 2 Raccordez votre camescope à l'appareil d'enregistrement à l'aide d'un cable AV (vendu séparément). Raccordez Your camoscope aux prises d'entrée de l'appareil d'enregistrement. 3 Démarrez la lecture sur votre caméoscope et enregistrez sur l'appareil d'enregistrement. 4 Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l'appareil d'enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
- Vous ne pouvez pas copier d'images sur des enregistrateurs raccordés à l'aide d'un câble HDMI.
- Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogues, la qualité d'image peut s'en trouver détériorée.
- Les films enregistrés avec une qualité d'image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d'image standard (STD).
- Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d'un cable AV (vendu séparément) à la prise d'entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d'entrée audio de l'appareil.

- Copie des informations de date et d'heure : [Code données] (p. 50)
- Utilisation d'un appareil d'affichage au format 4:3 : [Type de téléviseur] (p. 50)
Utilisation des menus
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options pour sélectionner un mode de prise de vue) → p. 48 □ Camera/Micro (Options pour une prise de vue personnalisée) → p. 48 Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d'image) → p. 49 Fonction lecture (Options pour la lecture) → p. 49
L’Édition (HDR-GW66E/GW66V/GW66VE) ou L’Édition/Copier (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE) (Éléments permettant d'éditer des images, comme une protection) → p. 49 Configuration (autres options de réglage) → p. 50
1. Sélectionnez [MENU]. 2. Sélectionnez une catégorie. 3. Sélectionnez l'option de menu désirée.



Remarques
- Sélectionnez × pour finir de régler le menu ou pour revenir à l'écran de menu précédent.
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l'icône de sous-catégorie pour que l'écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d'un menu
Les réglages ou options de menu grisées ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméoscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou les instructions à suivre pour pouvoir l'utiliser.

Mode de prise de vue
Film. Permet d'enregistrer des films.
Photo............ Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier.... Enregistrer des films au ralenti régulier.
Prise de vue golf.... Permet de diviser deux secondes d'un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conservez le sujet dans le cadre blanc au centre de l'écran pendant l'enregistrement.
i-Panor. par balayage.... Permet de prendre une photo panoramique (p. 33).
Caméra/micro
Balance des blancs.... Permet de régler la balance des couleurs en fonction de l'environnement d'enregistrement.
Mesure/M. au p. spot... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet.
Spotmètre.... Permet de régler la luminosité des images à d'un sujet que vous touche à l'écran.
Mise au point centré... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l'écran.
Exposition.... Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez [Manuel], régalez la luminosité (exposition) en utilisant + / -
Mise au Point............ Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez [Manuel], sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à proximité et pour la régler sur un sujet distant.
Low Lux.... Permet d'enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l'éclairage est faible.
Réglages camera
Sélection scène....... Permet de sélectionner un réglage d'enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
Fondu.... Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
6 Retardateur....... Permet de régler le retardateur lorsque votre camescope est en mode d'enregistrement de photos.
Télé macro............ Permet d'effectuer la mise au point sur le sujet avec l'arrière-plan flou.
SteadyShot.... Permet de corriger automatiquement le stabilisateur d'image lors d'une prise de vue en zoom, et non uniquement en grand-angle.
SteadyShot.... Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique....... Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
Convertisseur....... Permet de régler le type d'un convertisseur installed (vendu séparation).
Contre-jour automatique. Permet de régler automatiquement l'exposition pour les sujets à contre-jour.
Visage
Détetection de visage.... Détecte automatiquement les visages.
Détection de sourire.... Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu'un sourire est détecté (p. 32).
Sensibilité sourire.... Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction Obturator de sourire.

Flash.... Permet de régler le mode d'activation du flash lors de la prise de photos.
Niveau du flash.... Permet de définir la luminosité du flash.
Atténuation yeux rouges....... Permet d'empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de photos avec le flash.

Microphone
Zoom micro intégré.... Permet d'enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom.
Réduction bruit vent.... Permet de réduire le bruit du vent enregistré par le microphone intégré.
Niv. référence micro.... Permet de régler le niveau du microphone pour l'enregistrement.

Assistant pris de vue
Mon Bouton.... Permet d'attribuer des fonctions à Mes Boutons.
Quadrillage.... Permet d'afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
Réglage affichage....... Permet de définir la durée d'affichage des icônes et indicateurs sur l'écran LCD.

Qualité image/taille
Mode ENR.... Permet de régler le mode pour enregistrer des films (p. 32). Img. par seconde.... Permet de définir la fréquence d'image pour enregistrer des films.
Régl. HD/MPA5/STD:.... Permet de définir la qualité d'image pour l'enregistrement des films.
Mode large.... Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d'image standard (STD). x. v. Color.... Permet d'enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x. v. Color. Taille Img.... Permet de régler la taille de la photo.

Fonction lecture
Visualiser événement....... Permet de démarrer la lecture d'images à partir de l'affichage Visualiser événement.
Visualiser carte*1 Permet de démarrer la lecture d'images à partir de l'affichage Visualiser carte.
Sélection Film.... Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d'image de définition standard (STD).
Scénario.... Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection.

Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos (p. 38).
Protéger. Permet de protéger des films ou des photos afin d'éviter de les effacer.
Copier*Permet de copier des images.


Réglages support
Sélection support ³.... Permet de sélectionner le type de support d'enregistrement (p. 21).
Informations support... Affiche des informations sur le support d'enregistrement.
Formater.... Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le support d'enregistrement.
Rép. f. base. don. img.... Permet de réparer le fichier de base de données d'images sur le support d'enregistrement (p. 54).
Numéro de fichier....... Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.

Réglages lecture
Code données............ Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l'enregistrement.
Réglages du volume.... Permet de régler le volume de lecture.

Connexion
Type de téléviseur.... Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 34).
Résolution HDMI....... Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l'aide d'un cable HDMI.
COMMANDE HDMI..... Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l'aide du câble HDMI.
Connexion USB............ Sélectionnez cette option lorsqu'aucune instruction ne s'affiche sur l'écran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB.
Régl. connexion USB.... Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméoscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.
Alimentation USB.... Permet de fournir l'alimentation au caméoscope à l'aide d'un câble USB.
Réglage USB LUN....... Permet de régler le caméoscope pour améliorer la compatibilité d'une connexion USB en limitant certaines fonctions USB.

Réglages généraux
Bip.... Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du camscope doivent retentir ou pas.
Luminosité LCD.... Permet de régler la luminosité de l'écran LCD.
Bouton [SELF-REC].... Règle la fonction de la touche SELF-REC.
Votre position*1.... Permet d'afficher votre position actuelle sur une carte.
Mode avion*1. Réglages à utiliser lorsque vous êtes à bord d'un avion.
Réglage du GPS*1.... Permet de recevoir le signal GPS (p. 34).
Language Setting.... Permet de régler la langue d'affichage (p. 20).
Économie d'énergie.... Permet de régler l'écran LCD et l'alimentation pour qu'ils s'éteignent automatiquement.
Initialiser.... Permet de réinitialiser tous les réglages aux réglages par défaut.
Réglages horloge
Régl. date et heure.... Permet de régler la date et l'heure (p. 19).
Réglage zone.... Permet de régler l'heure sans arrêter l'horloge (p. 19).
AJU auto horloge*1.... Permet de régler l'horloge automatiquement en obtenant l'heure à partir du système GPS.
AJU auto zone*1.... Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.
*1 HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/GWP88VE *2 HDR-GW66E/GW66V/GW66VE *3 HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l'utilisation de votre caméoscope, suivez les étapes ci-dessous.
① Vérifiez la liste (p. 52 à 54) et inspectez votre caméscope. ② Débranchez la source d'alimentation et rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension.
③ Appuyez sur [MENU] → [Configuration] → [Réglages généraux] → [Initialiser]. Si vous sélectionnez [Initialiser], tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, seront réinitialisés.
④ Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
- Il peut être nécessaire d'initialiser ou de remplacer la mémoire interne actuelle de votre caméoscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d'envoyer votre caméoscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
- Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de nouveaux cerner le problème. Cependant, notre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).
- Consultez le Guide de l'utilisateur du « Handycam » (p. 6) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre camscope et le « Guide d'assistance de PlayMemories Home » (p. 44) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre camscope à un ordinateur.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 14). - La fiche de l'adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p. 15).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu'il est mis sous tension.
- Un délambda de quelques secondes se produit après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l'enregistrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez l'adaptateur secteur ou remettez la batterie au bout de 1 minute environ.
- Voiture caméscope peut chauffer en cours d'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l'adaptateur secteur (p. 17). - Par défaut, lorsque le caméoscope est resté inactif pendant environ 2 minutes, il se met automatiquement hors tension. Changez le réglage [Économie d'énergie] (p. 50), ou remettez l'appareil sous tension. - Rechargez la batterie (p. 14).
Une pression sur la touche START/STOP, PHOTO ou SELF-REC n'enregistre aucune image.
- L'écran de lecture est affiché. Interrompez la lecture et sélectionnez [MENU] → [Mode prise de vue] → [Film] ou [Photo].
- Vidéo caméscope enregistré l'image que vous venez de capturer sur le support d'enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouveau enregistrement.
- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 38).
- Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméoscope (p. 55). Supprimez les images superflues (p. 38).
Le caméoscope s'arrête de fonctionner.
- Le caméoscope arrêté, l'enregistrement s'il est soumis à des vibrations continues.
Impossible d'installer « PlayMemories Home ».
- Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home »
- Vérifiez l'environnement informatique ou la procédure d'installation requise pour installer « PlayMemories Home »
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
- Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur.
L'ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
- Débranchez les appareils des prises USB de l'ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméoscope.
- Débranchez le câble USB intégré de l'ordinateur et de votre caméoscope, redémarrez l'ordinateur puis reconnectez l'ordinateur et votre caméoscope dans le bon ordre.
Code d'autodiagnostic/ indicateurs d'avertissement
Si des indicateurs s'affichent sur l'écran LCD, vérifie les points suivants.
Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d'erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d'avertissement s'affichent à l'écran, une mélodie peut retentir.

- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
- Retirez la source d'alimentation. Rebranchez-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
- Suivez les étapes à partir de la page 52.
- La batterie est presque vide.
- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.

Aucune carte mémoire n'est insérée (p. 22). Lorsque l'indicateur clignote, l'espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Effacez les images superflues (p. 38), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 50). - Le fichier de la base de données d'images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant [MENU] [Configuration] [Réglages support] [Rep. f. base. don. img] le support d'enregistrement (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE).

- La carte mémoire est endommagée.
- Formatez la carte mémoire avec votre caméroscope (p. 50).

- Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 23).

L'accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil.

- Il s'est produit un problème avec le flash.
- La quantité de lumière est insuffisante, un tremblement du caméoscope se produit donc facilement. Utilisez le flash.
- Le caméscope n'est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l'indicateur d'advertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.

- Le support d'enregistrement est plein.
- Il est impossible d'enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez.
- Lorsque les réglages suivants sont scélectionnés, vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l'enregistrement de films.
- [Mode ENR]: [Qual. la plus élevée ]
- Vous ne pouvez utiliser la touche SELF-REC que lorsque l'écran LCD est tourné de 270 degrés vers l'objet.
Sélectionnez [MENU] → [Configuration] → [Réglages généraux] → [Bouton [SELF-
REC]) → [Toujours actif] pour pouvoir utiliser la touche SELF-REC en continu.
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées
« HD » désigne la qualité d'image haute définition et « STD », la qualité d'image standard.
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue
Durée approximative disponible lors de l'utilisation d'une batterie complètement chargée.
(unit: minute)
| Batterie | |||
| Qualité d'image | HD | MP4 | STD |
| NP-BX1 (fourni) | 120 | 135 | 120 |
| 60 | 65 | 60 | |
- Haut: durée de prise de vue en continu
- Bas: durée de prise de vue type
- Chaque durée d'enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d'image haute définition (HD) avec [Mode ENR] réglé sur [Standard HQ].
- La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation de [Mode prise de vue] et utilisation du zoom.
- Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25°C. 10°C à 30°C est recommandé.
- La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez ce caméscope à basse température.
- La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d'utilisation de votre caméscope.
Durée de lecture
Durée approximative disponible lors de l'utilisation d'une batterie complètement chargée.
(unit: minute)
| Batterie | |||
| Qualité d'image | HD | MP4 | STD |
| NP-BX1 (fourni) | 210 | 210 | 230 |
Mémoire interne (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Qualité d'image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue | |
| HDR-GWP88/GWP88E | HDR-GWP88V/GWP88VE | |
| [Qualité PS50p]/[Qualité PS60p] | 1 h 15 min(1 h 15 min) | 1 h(1 h) |
| [Qual. la+élevéeFX] | 1 h 30 min(1 h 30 min) | 1 h 10 min(1 h 10 min) |
| [Qualité élevéeFH] | 2 h(2 h) | 1 h 40 min(1 h 40 min) |
| [Standard HQ] | 3 h 40 min(2 h 45 min) | 2 h 55 min(2 h 10 min) |
| [Longue duréeLP] | 6 h 25 min(5 h 15 min) | 5 h 10 min(4 h 15 min) |
MP4 en h (heures) et min (minutes)
| Durée de prise de vue | |
| HDR-GWP88/GWP88E | HDR-GWP88V/GWP88VE |
| 5 h 25 min | 4 h 20 min |
| (5 h 25 min) | (4 h 20 min) |
Qualité d'image standard (STD) en h (heures) et min (minutes)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue | |
| HDR-GWP88/GWP88E | HDR-GWP88V/GWP88VE | |
| [Standard HQ] | 3 h 50 min(3 h 30 min) | 3 h 5 min(2 h 50 min) |
- Vous pouvez enregistrer un maximum de 3999 scènes par film avec une qualité d'image haute définition (HD) et 9999 scènes par film avec une qualité d'image standard (STD). Vous pouvez également enregistrer un maximum de 40000 films MP4 et photos collectivement.
- La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Voyage caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d'image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d'enregistrement d'un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d'enregistrement totale.
Remarques
- Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
Carte mémoire
Qualité d'image haute définition (HD) (unit: minute)
| Mode d'enregistrement | 16 Go | 32 Go | 64 Go |
| [Qualité PS50p]/[QualitéPS 60p] | 75(75) | 150(150) | 305(305) |
| [Qual. la+élevée FX] | 90(90) | 180(180) | 360(360) |
| [Qualité élevée FH] | 120(120) | 245(245) | 495(495) |
(unité: minute) MP4
| Mode d'enregistrement | 16 Go | 32 Go | 64 Go |
| [Standard HQ] | 215 (165) | 440 (330) | 880 (665) |
| [Longue durée LP] | 380 (310) | 770 (630) | 1545 (1260) |
(unit: minute)
| 16 Go | 32 Go | 64 Go |
| 320 | 650 | 1305 |
| (320) | (650) | (1305) |
Qualité d'image standard (STD)
(unit: minute)
| Mode d'enregistrement | 16 Go | 32 Go | 64 Go |
| [Standard HQ] | 225 | 460 | 920 |
| (210) | (420) | (845) |
Remarques
- La durée de prise de vue dépend des conditions d'enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du Img. par seconde (p. 49).
- Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
Mémoire interne (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 films MP4 et photos collectivement.
Carte mémoire
| 16:9 20,4M | |
| 16 Go | 1850 |
| 32 Go | 3800 |
| 64 Go | 7500 |
- Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d'image maximale de votre caméoscope. Le nombre réel de photos enregistrables s'affiche sur l'écran LCD lors de l'enregistrement (p. 26).
- Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d'enregistrement.
Remarques
- La matrice de pixels unique du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d'images BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
À propos du débit binaire et des pixels d'enregistrement
- Le débit binaire, les pixels et le format d'image de chaque mode d'enregistrement (film + sons, etc.).
- Qualité d'image haute définition (HD):
PS : maximum 28 Mbps 1920 × 1080 pixels/16:9
FX : maximum 24 Mbps, 1920 × 1080 pixels/16:9
FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1920 × 1080 pixels/16:9
HQ: environ 9 Mbps (moyenne) 1440 × 1080 pixels/16:9
LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1440 × 1080 pixels/16:9
- MP4 : environ 6 Mbps (moyenne) 1280 × 720 pixels, 16:9
- Qualité d'image standard (STD):
HQ: environ 9 Mbps (moyenne) 720 × 480
pixels/16:9, 4:3 (HDR-GW66V/GWP88/
GWP88V)/ Environ 9 Mbps (moyenne)
720 × 576 pixels/16:9, 4:3 (HDR-GW66E/
GW66VE/GWP88E/GWP88VE)
- Pixels d'enregistrement photo et format d'image.
- Mode d'enregistrement de films, Capture double :
6016x 3384 points/16:9
4 512× 3384 points/4:3
4224 x 2376 points/16:9
2592 x 1944 points/4:3
1920 × 1080 points/16:9
640×480 points/4:3
- Panoramique par balayage :
4912 x 1080 points/[Standard], horizontal
- Capture de photos à partir d'un film :
1920 × 1080 points/16:9
640×360 points/16:9
640×480 points/4:3
Remarques sur l'utilisation et l'entretien
- Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes.
Ecran LCD
Cache de la batterie/ carte mémoire/prise
Support
- Ne pas le soleil directement. Cela pourrait entrainer un mauvais fonctionnement de votre caméoscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule. Utilisez le caméoscope conformément aux réglementations locales.
- N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :
- Dans des endroits extrê ité d'un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
- À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
- À proximé d'ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
- À proximé d'appareil à tunes, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir.
- À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénè
- À proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l'écran LCD ou l'objet risquent d'être exposés au soleil. Cela pourrait endommager l'intérieur de l'écran LCD.
- andés dans ce mode d'emploi. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l'utiliser.
- Évitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs ou impacts tels que celui d'un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l'objectif.
- Laissez l'écran LCD fermé lorsque vous n'utilisez pas votre caméoscope.
- N'enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l'utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l'appareil.
- Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche du cordon d'alimentation, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne pliez pas de force le cordon d'alimentation et ne posez pas d'objets lourds dessus.
- N'utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
- Maintenez les contacts métalliques propres.
- En cas de fuite du liquide electrolytique de la batterie :
- Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. - Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide.
- En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin.
Si vous n'utilisez pas votre caméoscope pendant une longue période
- Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images.
- Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Remarque sur la température du caméscope/de la batterie
- Si la température du caméoscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméoscope ne puisse plus filmer ou enregistrer en raison de l'activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparait sur l'écran LCD.
Remarques sur le chargement via le câble USB
- Le fonctionnement n'est pas garanti avec tous les ordinateurs.
- Si vous connectez le caméoscope à un ordinateur portable qui n'est pas raccordé à une source d'alimentation, la batterie de l'ordinateur portable continuera d'utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméoscope connecté à un ordinateur de cette manière. Le chargement à l'aide d'un ordinateur assemblé par vos soins, d'un ordinateur converti ou d'un concentrateur USB n'est pas garanti. Le caméoscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l'ordinateur.
Tant que le caméscope est raccordé à votre ordinateur, n'allumez pas l'ordinateur, ne le redémarrez pas, ne le sortez pas du mode veille ou ne l'éteignez pas. Ces opérations risquent d'entraîner un dysfonctionnement du caméscope. Débranchez le caméscope de l'ordinateur avant de tenter l'une de ces opérations.
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
- N'essayez pas de formater le support d'enregistrement inséré dans le caméoscope à l'aide d'un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméoscope.
- Si vous raccordez le caméoscope à un autre appareil à l'aide de cables de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméoscope. Lorsque le caméscope est connecté à autres appareils via une connexion USB et qu'il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d'image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en option
- Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires Sony d'origine.
- Il est possible que les accessoires Sony d'origine ne soient pas disponibles dans certains pays/certaines régions.
Remarques sur la manipulation de l'écran LCD
- Si vous laissez des traces de doigts, de la crème pour les mains, etc., sur l'écran LCD, le revêtement de l'écran LCD se détachera facilement. Essuyez-les dès que possible.
- Si vous essuyez vigoureusement l'écran LCD avec un chiffon, etc., vous risquez de rayer le revêtement de l'écran LCD.
- Si vous salissez l'écran LCD avec des traces de doigts ou de la poussière, il est recommandé de les retirer doucement puis de nettoyer l'écran avec un chiffon doux, etc.
Écran LCD
- N'exercez pas de pression excessive sur l'écran LCD, cela pourrait l'endommager ou ALTERER les couleurs.
- Si vous utilisez le camescope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand vous utilisez le camescope, l'arrière de l'écran LCD peut devenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour nettoyer le boîtier et l'objet du projeteur (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
- Essuyez délicatement le boîtier et l'objet avec un chiffon doux tel qu'un chiffon pour faire le ménage ou pour nettoyer les lunettes.
- Si le boitier et l'objet du projecteur sont très sales, nettoyez le boitier et l'objet du caméoscope avec un chiffon légèrement humidifié, puis essuyez le boitier et l'objet du projecteur avec un chiffon doux et sec.
- Afin de ne pas déformer le boîtier, endommager la surface et rayer l'objet, évitez les opérations suivantes:
- bibés de produits chimiques, des répulsifs anti-insectes, de l'insecticide et du filtre solaire -la manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains -la mise en contact du caméoscope avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période
Manipulation de la partie émettrice de lumière du flash
Il est conseillé d'utiliser un chiffon doux pour nettoyer les traces de doigts ou de poussière.
À propos de l'entretien et du stockage de l'objectif
- Essuyez la surface de l'objet avec un chiffon doux dans les cas suivants:
- lorsqu'il y a des traces de doigts sur la surface de l'objectif;
- lorsque vous utilisez le camescope dans des lieux chauds ou humides;
- lorsque l'objet est exposé à de l'air sale, comme au bord de la mer.
- Rangez l'objet dans un lieu bien aéré, à l'abri de la poussière et de la saleté.
- Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l'objet comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d'une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l'heure et d'autres réglages, même lorsque l'écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l'adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n'utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n'est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n'est pas affecté tant que vous n'enregistrez pas la date.
Comment charger la batterie rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l'écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméoscope (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Même si vous supprimez tous les films et toutes les photos, ou si vous effectuez l'opération [Formater] (p. 50), les données de la mémoire interne peuvent ne pas être complètement effacées. Il est recommandé de sélectionner [MENU] → [Configuration] → [Réglages support] → [Formater] → [Mémoire interne] → [Vide] pour éviter la récupération de vos données. Utilisez l'adaptateur secteur fourni comme source d'alimentation lorsque vous effectuez [Vide].
Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméoscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu'elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu'un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l'aide d'un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.
Système
Format du signal : Couleur NTSC, normes EIA (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V) Couleur PAL, normes CCIR (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE) HD TV
Format d'enregistrement de films: AVCHD (compatible avec le format AVCHD ver.2.0): Vidéo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator*1
Format du fichier photo : compatible DCF Ver.2.0, compatible Exif Ver.2.3, compatible MPF Baseline
Format d'enregistrement (film/photo) : Mémoire interne HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE : 16 Go
« Memory Stick Micro » (Mark2) Carte Micro SD ( classe 4 ou supérieure) La capacité qu'un utilisateur peut utiliser est la suivante: HDR-GWP88/GWP88E ^ 2 : environ 15,5 Go HDR-GWP88V/GWP88VE ^ 3 : environ 12,5 Go ^ 2 1 Go équivaut à 1 milliard d'octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d'application. ^ 3 1 Go équivaut à 1 milliard d'octets, 2,8 Go sont utilisés pour la carte préinstallée et une autre partie pour les fonctions de gestion des données.
Dispositif d'image: capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91) Pixels d'enregistrement (photo, 16:9): 20,4mega maximum (6016 × 3384) pixels 4 Brut : environ 5430000 pixels Effectif (film, 16:9) 5: environ 5020000 pixels
Effectifs (photo, 16:9): environ 5 020 000 pixels Effectifs (photo, 4:3): environ 3 760 000 pixels
Objectif: Objectif G 10× (optique)*5, 17× (déployé, pendant l'enregistrement de films)*6, 120× (numérique) F1,8~F3,4 Distance focale: f = 3,2mm 32,0mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35mm Pour les films*5: 29,8mm 298,0mm (16:9) Pour les photos: 29,8mm 298,0mm (16:9)
Température de couleurs: [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur], [Extérieur]
Éclairage minimum: 6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d'obturation est de 1/60 seconde (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V) ou 1/50 seconde (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE)) 3 lx (lux) ([Low Lux] est rédigé sur [Act], vitesse d'obturation 1/30 seconde (HDR-GW66V/GWP88/GWP88V) ou 1/25 seconde (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE))
*4 L'ordre unique des pixels de Sony ClearVid et du système de traitement d'image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
- [SteadyShot] est régulé sur [Standard] ou [Désact].
- [SteadyShot] est réglé sur [Active].
Connecteurs entrée/sortie
Prise HDMI OUT : connecteur HDMI micro Multi/micro connecteur USB*
- Prend en charge les péripériques micro USB compatibles.
- La connexion USB est destinée uniquement à la sortie (HDR-GW66E/GW66VE/GWP88E/GWP88VE).
Écran LCD
Image:7,5cm (type 3,0; format16:9)
Nombre total de pixels :
460800 (960 × 480)
Projecteur (HDR-GWP88/GWP88E/GWP88V/GWP88VE)
Type de projection : DLP
Source de l'éclairage: LED (R/V/B)
Mise au point : Manuel
Distance de projection : 0,5 m ou plus
Niveau de contraste : 1500:1
Résolution (sortie): nHD (640× 360)
Durée de projection en continu (en utilisant la batterie fournie) : Environ 1 h 10 min
Général
Consommation moyenne:
Lors de l'enregistrement du camescope avec l'écran LCD à une luminosité normale : HD : 2,2 W MP4 : 1,8 W STD : 2,0 W
Température de fonctionnement: -10°C à +40^^*
Température de stockage: -20°C à +60°C
- L'utilisation de cet appareil lorsque la température est élevée ou faible n'est pas recommandée.
Dimensions (environnement) :
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
32.5mm× 108.5mm× 70mm(l / h / p) y compris les parties saillantes
32,5mm× 108,5mm× 70mm(l / h / p) y
comprises les parties saillantes et avec la batterie rechargeable fournie fixée
40mm× 108,5mm× 70mm(l / h / p)y comprises the parties saillantes et avec la batterie rechargeable fournie fixée
Poids (environ) :
HDR-GW66E/GW66V/GW66VE
188 g unité principale uniquement
215 g y compris la batterie rechargeable fournie
235 g y compris la batterie rechargeable fournie
Performance de résistance à l'eau/à la poussière : Conforme à la norme IEC60529 IP58 (le caméoscope est utilisable sous l'eau, jusqu'à une profondeur de 10m pendant 60 minutes.)
Performance de la résistance aux chocs : Conformément à la norme MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec succès des essais de chute d'une hauteur de 1,5m sur un panneau de contreplaque de 5cm d'épaisseur (avec l'écran LCD fermé, orienté vers le caméoscope). Les performances de résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs se basent sur des essais standard de Sony.
Adaptateur secteur ac-ud10/ud11
Alimentation: 100V à 240 V CA, 50Hz / 60Hz, 0,2 A
Tension de sortie : 5 V CC, 1 500 mA
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Température de stockage: -20°C à +60°C
Dimensions :
AC-UD10: environ 78mm× 22mm× 36mm (L/H/P)
AC-UD11: environ 70mm× 33mm× 36mm (L/H/P)
Poids :
AC-UD10: environ 45 g
AC-UD11: environ 50g
Batterie rechargeable NP-BX1
Batterie utilisée : batterie lithium-ion
Tension maximale: 4,2 V CC
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
- « Handycam » et Handycam sont des marques déposées de Sony Corporation.
- « AVCHD », « AVCHD Progressive », le logo « AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
- « Memory Stick », « Memory Stick Duo », « Memory Stick PRO DUO », « Memory Stick PRO-HG Duo », « MagicGate », « MagicGate », « MagicGate DUO » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation.
- « x.v.Color » et « x.v.Color » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
- « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.
- Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Microsoft, Windows, Windows Vista and DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays.
- « « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d'autres pays.
- NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des marques commerciales de NAVTEQ aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Le logo micro SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
- Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc. YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employés chaque fois qu'une marque est citée dans le présent manuel.

Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l'application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.)
L'application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l'application.
Accessible dans les zones où la PlayStation Store est disponible.
Contrat de licence d'utilisateur FINAL pour les données de CARTES pour les produits de caméscope numérique (HDR-GW66V/GW66VE/GWP88V/ GWP88VE)
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le précédent contrat de licence d'utiliser final (la « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes inclues dans votre produit de camcorder numérique (le « PRODUIT »). De telles données de cartes, à l'inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L'utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s'affiche à l'écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d'être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n'acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
Licence du logiciel
Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.
Permission de licence
La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive: LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.
Description d'autres DROITS et limitations
Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelle forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l’exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre à une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelle forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n'êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelqu'raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettant pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
Marques déposées et vis : vous n'avez pas le droit de supprimer, ALTERER, cacher ni défigurer les vis de marques déposées ou de copyright sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut maker automatique des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordés dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez (l'intégralité des copies (uniquement si autorisé par l'alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les versions et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générales de la présente LICENCE.
Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous nevez arrêté d'utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les dispositions des sections « COPYRIGHT»,
« ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS», « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ», « INTERDICTION D'EXPORTATION», « SEPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDIRECTION COMPÉTENTES » de la presente LICENCE, ainsi que l'aléna « Confidentialité » et le present alinéa survivent à toute expiration ou résiliation de la presente LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d'autres sans le consentement préalable de SONY par écrit.
Tout titre ou droit d'auteur dans le LOGICIEL ou y'afférent (y compris, sans s'y limiter, toutes données de cartes, image, photographie, animation, vidéo, musique et tout audio, texte ou « applet » incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement « Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.
Activités à risques élevés
Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n'est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d'infrastructures nucléaires, de systèmes de navigation d'aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d'armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou environnementaux (« Activités à risques élevés »). SONY, ses associés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d'adéquation à l'utilisation dans les Activités à risques élevés.
Exclusion de garantie du logiciel
Vous reconnaissiez et acceptez expressément que l'utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres risques. Le LOGICIEL est fourni « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY sont collectivement désignés « SONY ») REJETTENT EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION, EXPlicite ou
IMPLICITE, GENEREE PAR LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITE, NON VIOLATION, QUALITE MARCHANDE NI ADEQUATION A UNE FIN DETERMINEE. SONY NE GARANTIT PAS QUE DES FONCTIONS INCLUSES DANS LE LOGICIEL REPONDROUT À VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS ET N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE CONCERNANT L'UTILISATION, L'INCAPACITE D'UTILISER NI LES RÉSULTATS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES D'EXACTITUDE, DE PRECISION, DE FIABILITÉ, NI AUTRE. CERTAINS JURIDIXIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOUS.
Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changements de circumstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l'inexactitude de résultats.
Limitation de responsabilité
DANS LA PRESENTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, Ainsi QUE LES CONCÉDANTS DE SONY SON COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS « SONY » DANS LA LIMITE MAXIMALE AUTORISEREE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY NE PEUT ÉTRE TENU RESPONSABLE POUR Toute REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE L'UTILISATION DE LA POSSESSION DU LOGICIEL; NI POUR TOUTAUTE PERTE DE PROFITS, REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSIOIRE, SPECIAL OU CONSECUTIF SURVENANT SUITE À VOitre UTILISATION OU VOitre INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UNE ACTION JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU NUNE ACTION EN RESPONABILITE CIVILE, OU BASEE SUR UNE GARANTIE, MÈME SI SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES, À L'EXCEPTION D'UN CAS DE NÉGLENCE CARACTERISÉE OU FAUTE GRAVE DE SONY, DE DECÉS OU DE BLESSURE, ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN
TOUT CAS, À L'EXCEPTION DES EXCEPTIONS DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITE INTEGRALE DE SONY SOUS Toute DISPOSITION DE LA PRESENTE LICENCE EST LIMITÉ AU MONTANT RÉRELLEMENT PAYÉ ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDictions NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DONC L'EXCLUSION OU LA LIMITATION CIDESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUE À VOUS.
Interdiction d'exportation
VOUS RECONNAISSEZ QUE L'UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS, RégION, ENDROITS OU STRUCTURES, OU L'EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU PAYS OÜ IL EST PREVU QUE DE TELS PRODUITS SOIENT VENDUS PEUT FAIRE LOJBET DE RESTRICTIONS OU ÉTRE INTERDITE. VOUS ACCEPTEZ D'UTILISER LE LOGICIEL OU D'EXPORTER DES PRODUITS CONFORMÉMément AUX LOIS, DEGRETS, RÉGLEMENTS OU RÉGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNE(E)S.
Si une partie de la présente LICENCE, qu'elle soit, est frappée d'invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.
LOIS Et juridickion compétentes
La presente LICENCE est regie par les lois du Japon, sans sonder effet a ses conflits avec des dispositions de loi, ni a la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressement exclue. Tout litige generarede la presente LICENCE sera regle exclusively au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la presente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRESENTE A UN PROCES JUGE PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUE PAR OU LIE A LA PRESENTE LICENCE. CERTAINES JURIDCTIONS NAUTORISENT PAS L'EXCLUSION DU DROIT A UN PROCES JUGE PAR UN JURY, DANS CE CAS L'EXCLUSION CIDESSUS NE S'APPLIQUE PAS A VOUS.
Les présentes conditions générales constituent l'accord intégral entre SONY et vous, concernant le sujet qu'il traite, et remplace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.
Utilisateurs FINAUX gouvernementaux
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l'acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL constitue un « article commercial » tel que ce terme est défini dans le 48 C. F. R. (« FAR ») 2.101, qui est sous licence conformément à la présente LICENCE, et ledit LOGICIEL livré ou fourni sera marqué et intégré de l'« Avis d'utilisation » tel que désigné par SONY ou ses affaires, et sera traité conformément à cet avis.
Informations sur les droits d'auteur et les marques déposées
1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD.
Eurogéographique
Indications à l'écran
Les indicateurs suivants s'affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également les pages 26 et 29 pour les indicateurs qui s'affichent pendant l'enregistrement ou la lecture.

Gauge
| Indicateur | Signification |
| | MENU | | Touche MENU (46) |
| |10 |2 |3 |4 | Enregistrement avec retardateur (48) |
| |1 | | État de la triangulation GPS (34) |
| + | [Mode avion] est régé sur [Act] |
| 4:3 | | Mode large (49) |
| |W | | |Fondu (48) |
| |OFF | | [Détection de visage] est régé sur [Dé-sact] (48) |
| |OFF | | [Détection de sourire] est régé sur [Dé-sact] (48) |
| Mise au point manuelle (48) | |
| Sélection scène (48) | |
| Balance blancs (48) | |
| SteadyShot désactivé (48) | |
| Télé macro (48) | |
| x.v.Color (49) | |
| Convertisseur (48) | |
| Mode Auto Intelligent (détction des visages/ détction de la scene/ détction de tremblement du caméscope/détction de son) (26) |
Centre
| Indicateur | Signification |
| Rég. diaporama | |
| Avertissement (53) | |
| SELF-REC | Mode de lecture (29) |
Droite
| Indicateur | Signification |
| 60i HQMP4720 | Qualité d'image d'enregistrement (HD/ MP4/STD), fréquence d'image (60p/50p/60i/50i), mode d'enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) et taille de film (32) |
| Support d'enregistrement/ de lecture/de montage (21) | |
| 0:00:00 | Compteur (heures : minutes : secondes) |
| 00min | Estimation de la durée de prise de vue restante |
| 20,4 M | Format photo |
| Dossier de lecture | |
| 100/112 | Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s |
| Pavé tactile désactivé | |
En bas
| Indicateur | Signification |
| ↓ | [Niv. référence micro]faible (49) |
| K | [Réduction bruit vent] (49) |
| ♀ | Zoom micro intégré (49) |
| ♂ | Low Lux (48) |
| ←→ | Mesure/M. au p. spot (48)/Spotmètre (48)/ Exposition (48) |
| i AUTO | Mode Auto Intelligent (26) |
| 101-0005 | Nom du fichier de données |
| o-n | Protégé (49) |
| ΦΦΦ+Φ-Φ | Flash (49)/Attén. yeux rouge (49) |
- Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran.
- Il se peut que certains indicateurs ne s'affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
Alimentation électrique.17
Batterie. 14
Bip. 20
Cable HDMI. 34
Cable USB. 15
Capture double 24
Capture photo. 39
caractéristiques 62
Carte mémoire 22
Carte SD. 22
Charge complète. 17
Charger la batterie. 14
Charger la batterie à l'étranger. 18
Charger la batterie en utilisant un ordinateur. 16
Code d'autodiagnostic. 53
Création de disques 45
Date/heure. 19,20
Démarrage de PlayMemories Home. 44
Dépannage. 52
Détection de sourire. 32
Disque d'enregistrement AVCHD. 5, 32
Diviser. 39
Dragonne. 13
Durée d'enregistrement et de lecture. 55
Durée de prise de vue pour les films : 55
Edition 38
Éléments fournis. 13
Enregistrement. 24
Entretien. 58
FH. 32
Films. 24
FX 32
GPS. 34
Guide d'assistance de PlayMemoriesHome.13,44
Guide de l'utilisateur de « Handycam » 6
Heure ete. 19
HQ. 32
i-Panor. par balayage.. 33
Indicateurs d'annonce....53
Indications à l'écran. 26, 69
Installer 42
Langue. 4, 20
Lecture 29
Liste des options des menus....48
LP. 32
Mac. 41
«Memory Stick Micro» (Mark2) 22
Miniatures 30
Mise sous tension 19
Mode ENR. 32
Mode miroir. 28
Nombre de photos enregistrables : 56
Ordinateur. 16, 42
Périmètre de stockage externe. 45
Photos 25
Pièces et commandes 11
PlayMemories Home....13,41,42
Prise murale 15
Projecteur 36
PS. 32
Réglage de la date et de l'heure. 19
Remarques sur la manipulation de votre caméscope............58
Réparation. 52
Résistances à l'eau, à la poussière, aux choc. 6
Sauvegarde d'images sur un périphérique de stockage externe. 45
Support d'enregistrement.....21
Supprimer. 38
Televiseur. 34
Trépied 12
Visualiser la carte. 31
Visualiser événement 29
Windows. 42
Zoom. 27
Pour consulter la liste des options de menu, reportez-vous aux pages 48 à 51.
1 Trek de standard.
