RLT1830LI - Coupe-bordures RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT1830LI RYOBI au format PDF.

Page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RLT1830LI

Catégorie : Coupe-bordures

Type d'appareilTondeuse à gazon sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
AutonomieVariable selon batterie
Temps de chargeNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
PoidsLéger, maniable
Niveau sonoreFaible à modéré
Type de lameNon précisé
Réservoir de collectePrésent, capacité moyenne
PoignéeErgonomique et ajustable
Fonction mulchingNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieStandard fabricant
Utilisation recommandéeJardin de taille petite à moyenne

FOIRE AUX QUESTIONS - RLT1830LI RYOBI

Comment puis-je charger la batterie de la RYOBI RLT1830LI ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le voyant lumineux indiquera l'état de charge.
Que faire si la débroussailleuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est en position déverrouillée.
Comment remplacer le fil de coupe sur la RYOBI RLT1830LI ?
Pour remplacer le fil de coupe, retirez la tête de coupe en suivant les instructions du manuel. Insérez un nouveau fil de coupe dans les fentes prévues et remettez la tête en place.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 1,5 mm de diamètre pour garantir des performances optimales avec votre RYOBI RLT1830LI.
Comment nettoyer la débroussailleuse après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse pour enlever les débris et nettoyez la tête de coupe à l'eau claire si nécessaire.
La débroussailleuse vibre-t-elle trop pendant l'utilisation ?
Si la débroussailleuse vibre excessivement, vérifiez que la tête de coupe est bien montée et qu'il n'y a pas de débris coincés. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 30 minutes sur une charge complète.
Puis-je utiliser la RYOBI RLT1830LI sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser l'appareil sous la pluie ou dans des conditions humides pour des raisons de sécurité et de durabilité de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT1830LI - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT1830LI de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RLT1830LI RYOBI

AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR VOUS-Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

INTRODUCTION Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes

(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de savoir à moins qu’elles n’aient été initiées à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne en charge de leur sécurité. ƒ"0"'/)'$0-%(4"'$„$2"024"(**30)w'-"0 )002"25 (*0 ne jouent pas avec l’appareil. Ce produit comporte de nombreuses caractéristiques qui le rendent plus agréable à utiliser. Lors de la conception de l’appareil, la plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la w)(*($3)w'-"*"2"'-2"/)#(*"ˆ$(*(0"2"$ˆ"'$2"$"'(2 Utilisation prévue Ce coupe bordure est destiné à couper l'herbe et autres végétaux tendres et à tailler les bordures dans les jardins privés et d'agrément non accessibles à une coupe bordure à gazon. Il n'est pas autorisé d'utiliser cet appareil dans les jardins publics, dans les parcs, dans les centres sportifs ou au bord des routes, ni pour l'agriculture ou la foresterie. Il n'est pas autorisé d'utiliser ce coupe bordure pour la coupe ou le broyage de: Haies, arbustes et buissons, Fleurs.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits mouillés ou humides. Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d’outils

électriques dans des lieux présentant des risques d’incendie ou d'explosion."

Eloignez tout spectateur de la zone de travail. Tous les visiteurs et spectateurs, en particulier les enfants et les handicapés doivent être tenus à bonne distance de l'endroit où vous travaillez. Ne laissez personne alentour entrer en contact avec l'appareil ou son câble d'alimentation.

Prenez garde aux poussières dangereuses/toxiques soulevées par la tonte de l'herbe, etc., (par ex. engrais, pesticides).

Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.

Risque de Ricochet. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m.

Prenez garde à la projection d'objets vers les spectateurs. Gardez les spectateurs à une bonne distance de sécurité de la machine.

Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique comporte le risque que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui peut entrainer de graves blessures aux yeux. Avant d’utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes

équipées de protections latérales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommandons l’utilisation d’un masque de sécurité à vision large s’il doit être porté par-dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes de protection à écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la norme EN 166. 3

CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL

POIGNÉE ARRIÈRE PIVOTANTE La poignée arrière pivotante peut être verrouillée dans deux positions différentes, ce qui est pratique pour utiliser l'appareil comme un coupe-bordures. ARBRE TÉLESCOPIQUE Le coupe-bordures peut-être réglé à différentes longueurs pour s’ajuster à votre hauteur pour une utilisation confortable du produit. TÊTE PIVOTANTE À 3-POSITIONS Le tête du coupe bordure peut être ajustée à l'aide du bouton de pivotement pour faciliter le travail lors de l'utilisation sur des pentes.

MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé.

La valeur déclarée de vibration a été mesurée à l’aide d’une méthode de test standard permettant de comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée de vibration peut être utilisée en tant qu’évaluation préliminaire d’exposition.

Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu

être mal monté est susceptible d’entraîner de graves blessures.

À +%('0[2-"'$º)[["*"<4%05 (*0/w$- '"/2)#$(%' de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures.

Retirez la batterie.

Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack batterie Ryobi One+ et de votre chargeur pour des instructions complètes sur la méthode de charge. NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie et éloignez vos mains du bouton de verrouillage lorsque vous portez ou que vous transportez l'outil.

Assurez-vous que les languettes de chaque côté du pack batterie se verrouillent bien et que le pack batterie est bien en place avant de commencer l'opération.

Appuyez sur les languettes de chaque côté du pack

Pour tondre, réglez la poignée en position haute.

Appuyez sur le bouton de pivotement et déplacez la tête du coupe bordure vers le haut ou vers le bas sur une des trois positions indiquées par les encoches. Note: Réglez la tête du coupe bordure sur la première ou sur la deuxième encoche pour tondre et pour couper les bordures. N'utilisez la troisième encoche que pour le rangement. ”

Assurez-vous que la tête du coupe bordure est bien serrée avant de remettre le pack batterie en place.

UTILISATION DU COUPE BORDURE Cf. Figure 9.

Suivez ces conseils lorsque vous utilisez le coupe bordure:

RETRAIT DU PACK BATTERIE Cf. Figure 5.

” ” Poussez sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant à la main sur le fil de coupe pour le dérouler manuellement.

Coupez les herbes hautes du haut vers le bas afin d'éviter que l'herbe ne s'enroule autour du tube et de la tête de fil, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du moteur.

Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe: ”

Retirez le pack batterie de la coupe bordure.

” Retirez la batterie.

” Poussez le coupleur d'arbre vers le bas et tournez l'extrémité de la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le coupleur se verrouille. ” Relâchez le coupleur.

CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 10.

Suivez ces conseils lorsque vous utilisez le coupe bordure: ”

Gardez l'appareil incliné vers la zone à couper; ceci correspond à la zone de coupe optimale.

Pivotez la poignée arrière lorsque vous utilisez le guide pour bordures pour la coupe des allées et des trottoirs.

Pour utiliser le guide pour bordures, basculez-le vers le bas à partir de sa position de rangement.

AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d'origine doivent

être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.

AVANCE DU FIL DE COUPE Note: Le coupe bordure est équipée d'une tête à avance

)$%+)$(5" - w* ƒ" /)($ -" $)["2 02 *) $„$" -)'0 *" $ -" -32%*"2 - w* -" #%[" "'-%++)8"2) *) #%[" bordure et annulera la garantie. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.

” Coupez une longueur de fil d'environ 2.75m de long.

N'utilisez que du fil rond monobrin de 0.065" (1,65mm) de diamètre. ” Insérez le fil dans le trou d'accroche de la partie supérieure de la bobine. Enroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la partie supérieure de la bobine, comme indiqué par les flèches situées sur la bobine. Faites passer le fil dans la fente supérieure de la bobine, en en faisant dépasser environ 15cm. Ne remplissez pas trop la bobine. Après avoir bobiné le fil, il doit rester au moins 6,35mm de jeu entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine. ” Remettez en place le support plastique, la bobine, et le couvercle de bobine. Reportez-vous à Remplacement de la Bobine plus haut dans ce mode d'emploi.

AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.

Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Service Après-vente Agréé.

RETRAIT ET PRÉPARATION DU PACK BATTERIE EN VUE DE SON RECYCLAGE AVERTISSEMENT Lors du retrait d'une batterie, couvrez ses bornes avec un morceau de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démanteler le pack batterie ou de démonter l'un de ses composants. Les batteries

Cadmium-nickel et Lithium-ion doivent être jetées ou recyclées de façon appropriée. De même, ne touchez jamais les deux bornes avec un objet métallique et/ou avec une partie du corps, cela pourrait occasionner un court-circuit. Gardez les enfants à l'écart. Le nonrespect de ces avertissements pourrait entraîner un incendie et/ou de graves blessures. REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 15. ¤¯$(*(0"<5"-w*2%'-+%'%2('-"¾ÀÃĸ¾À++Å-" -()+v$2"X%2-"+"(**"2"0["2/%2+)'#"0$(*(0"<-w* de coupe d'origine constructeur. ” Retirez la batterie. ” Enfoncez les languettes situées sur les côtés du couvercle de bobine. ” Tirez sur le couvercle pour le retirer. ” Retirez la vieille bobine. ” Pour mettre la nouvelle bobine en place, assurez-vous que le fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine. Assurez-vous que l'extrémité du fil dépasse d'au

moins 15cm de la fente.

Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l'oeillet de la tête de coupe. Faites passer le fil à travers l'oeillet. Tirez sur le fil afin qu'il se déroule à travers la fente de la bobine. Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu'à ce que le couvercle s'emboîte.

RANGEMENT DE LA COUPE BORDURE

” Retirez le pack batterie de la coupe bordure avant de la ranger. ” Débarrassez la coupe bordure de tous les corps étrangers. ” Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. ” Gardez-la à l'écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. ” Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d'une batterie. ” Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après utilisation, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement. ” Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n'utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie de la batterie. 8

6(2"< $%$" *) *%'8"2 - w* "$ rembobinez-le. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du

2"+[*)#"+"'$-w*-"#%["

L'herbe s'enroule autour du carter de l'arbre et autour de la tête de coupe.

Vous coupez l’herbe trop près du sol.

Coupez les herbes hautes du haut vers le bas pour éviter qu'elles ne s'enroulent.

Le moteur ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la gâchetteinterrupteur.

La batterie n'est pas bien en place.

Pour verrouiller le pack batterie, assurezvous que les loquets de chaque côté de la batterie s'emboîtent bien en place.

La batterie est déchargée.

Chargez le pack batterie en respectant les instructions relatives à votre modèle.

Retire la batería de la recortadora.

Motor start niet wanneer de aan/uitschakelaar wordt ingedrukt.

U maait hoog grondniveau.

TRIMMERIGA TÖÖTAMINE Vt joonis 9.

Trimmimise ajal järgige järgmisi juhiseid. ” EN

a) Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome. b) After each period of operation, exercise to increase blood circulation. c) Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.

If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician about these symptoms.

Ärge paigaldage selle seadme külge mis tahes terariista.

Pööratav pea hõlbustab kasutamist

-" *) -)$" -¯)#&)$ :"$$" -)$" -%($ „$2" )$&"'$(w3" [)2 '" /)#$2" % tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale. 2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement )/w#&3"-)'0*"0[%('$0-"4"'$""$1%02*¯"+)**)8"ƒ¯$(*(0)$"2w')*-%($ enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur w')* -%($ -%''"2 0%' #%'0"'$"+"'$ [%2 *¯"'2"8(0$2"+"'$ -"0 -%''3"0 requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. ƒ) #%'w2+)$(%' -¯"'2"8(0$2"+"'$ "'4%M3" [)2 #%22("2 3*"#$2%'(5" )('0( que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés. 3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien

tout produit ayant été altéré ou modifié

tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries

tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme

(ampérage, voltage, fréquence)

tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)

tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

l'usure normale des pièces consommables

une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil

l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés

les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d’achat,

également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d’achat

les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème. 5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. 6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique. SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur fr.ryobitools.eu.

4V*(-)R-"+V0*%00)2(%0w')*"0-""'-)20#%'0"'$(+("'$%[)2)5" se guarden los datos que se solicitan para entrar en línea y aceptar los

$32+('%0 M #%'-(#(%'"0 Ð* 2"#(% -" *) #%'w2+)#(T' -" 2"8(0$2% 5" 0" enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos. 3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello, daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no se aplica a:

cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado

Étendue des numéros de série: 91601601000001 - 91601601999999

Por la presente declaramos que los productos

Cortabordes Inalámbrico Número de modelo: OLT1831/RLT1830Li Intervalo del número de serie: 91601601000001 - 91601601999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

Certificat de conformité EC à 2000/14/EC ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Niveau de puissance sonore mesuré: 92 dB (A)