CDC-600 - Changeur de CD YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDC-600 YAMAHA au format PDF.

Page 20
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CDC-600

Catégorie : Changeur de CD

Intitulé Description
Type de produit Changeur de CD
Caractéristiques techniques principales Lecteur de CD 5 disques, compatible avec CD, CD-R, CD-RW
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 320 mm x 100 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec les amplificateurs et récepteurs audio Yamaha et autres marques
Fonctions principales Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées chez les revendeurs agréés Yamaha
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible sur le site de Yamaha

FOIRE AUX QUESTIONS - CDC-600 YAMAHA

Pourquoi mon YAMAHA CDC-600 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment puis-je changer le volume sur le YAMAHA CDC-600 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil ou utilisez la télécommande fournie pour ajuster le volume.
Le lecteur ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est correctement inséré, qu'il n'est pas rayé ou sale. Essayez avec un autre CD pour voir si le problème persiste.
Comment réinitialiser mon YAMAHA CDC-600 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise de courant pendant environ 30 secondes, puis rebranchez-le.
Le son est de mauvaise qualité, que puis-je faire ?
Vérifiez que les câbles de connexion aux haut-parleurs sont bien fixés. Testez avec d'autres haut-parleurs pour déterminer si le problème vient de l'appareil ou des haut-parleurs.
Puis-je écouter des fichiers audio à partir d'une clé USB avec le YAMAHA CDC-600 ?
Non, le YAMAHA CDC-600 ne prend pas en charge la lecture de fichiers audio à partir d'une clé USB. Il est conçu pour lire uniquement des CD.
Comment puis-je changer la source audio ?
Utilisez le bouton 'Source' sur le panneau avant ou la télécommande pour sélectionner la source audio souhaitée.
Mon YAMAHA CDC-600 fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez si l'appareil est placé sur une surface stable. Si le bruit persiste, contactez le service client de YAMAHA pour un diagnostic.
Comment puis-je programmer des pistes à lire dans un ordre spécifique ?
Utilisez la fonction de programmation sur le panneau de contrôle pour sélectionner les pistes dans l'ordre souhaité avant de lancer la lecture.

Téléchargez la notice de votre Changeur de CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDC-600 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDC-600 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CDC-600 YAMAHA

5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas — d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de

l'appareil ou provoquer sa décoloration.

— des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.

— des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de décharge électrique ou de dommage à l'appareil

6 Ne couvrez pas l'appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l'évacuation de la chaleur.

Toute augmentation de la température intérieure de l'appareil peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil où de blessure corporelle.

7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.

8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.

9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.

10 Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la pris he et ne tirez pas sur le cordon.

11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.

12 N'alimentez l'appareil qu'à partir de la tension prescrite.

Alimenter l'appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d'alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.

secteur, saisissez la

16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d'alimentation est facilement accessible.

17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d'erreurs de manipulation ordinaires avant de conclure à une anomalie une anomalie de l'appareil.

18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur & pour le mettre hors tension, puis débranchez la fiche câble d'alimentation de la prise murale.

19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.

(Modèles pour l'Asie et Standard uniquement)

Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné

AVANT de brancher la fiche du cordon d'alimentation secteur. Les tensions d'alimentation possibles sont

CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

Précaution pour le déplacement de l'appareil

+ Avant de déplacer l'appareil, retirer tous les disques du plateau et fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE,

Éteindre ensuite l'appareil après s'être assuré que l'affichage du panneau avant indique ce qui suit

Ne jamais mettre l'appareil hors tension avant que l'affichage ne

’allume comme ci-dessus, sinon cet appareil risquerait de se dérégler pendant le transport, le mécanisme interne n’étant pas verrouillé.

L'appareil est relié au bloc d'alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l'appareil hors tension en appuyant sur .

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OÙ

DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

SÉCURITÉ LASER L'appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l'appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d'entretien qualifié.

Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. Pour charger et décharger les disques, voir page 8.

ON sur la télécommande

+ Cet appareil présente une fonction de mise en veille

Lorsque cette fonction est activée, l'appareil se met

automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes d'arrêt

de la lecture de disque. Pour plus de détails, voir page 13

@ Témoin de mise sous tension de l'appareil

S’allume selon les descriptions suivantes:

Kk1/<1: Pour retourner au début de la plage en cours.

1/4 (deux fois): Pour retourner à la plage

, et ignore les plateaux restants.

4 Témoin du statut de lecture

S’allume lorsque cet appareil est en mode de lecture ou de pause.

@ Témoin du type de source

Indique le type du contenu de la lecture en cours.

4 Témoin de mode de lecture

Indique le mode de lecture sélectionné (1DISC ou 5DISC). Pour plus de détails, voir « MODE » (page 5).

& Témoin de l’affichage du temps et du mode de lecture

Indique le mode de lecture en cours et le statut d'affichage

du temps (voir pages 5 et 8 pour les modes de lecture, et

page 6 pour l'affichage du temps).

@ Témoin de réglage avancé

Indique les modes spécifiques activés. Pour plus de détails, voir « UTILISER LE RÉGLAGE AVANCÉ »

Il est également possible de le faire fonctionner avec la télécommande système lorsque la borne REMOTE CONTROL OUT (sortie télécommande) de cet appareil est raccordée à la borne d’entrée de la télécommande de l’autre composant. Ceci permet de raccorder jusqu’à 6 composants en série.

H Borne RS-232C Cet appareil est également équipé d’une borne RS-232C. Contactez votre revendeur pour de plus amples détails.

@) <k (Sauter en arrière), tx (Sauter en avant) tx: Pour passer à la plage suivante.

Ki: Pour retourner au début de la plage en cours.

1 (deux fois): Pour retourner à la plage précédente.

© FOLDER T (Dossier en bas), À (Dossier en haut)

N7: Pour retourner au dossier précédent.

A: Pour passer au dossier suivant. Voir la page page 9 pour plus de détails.

@® DISC SKIP <1 (Disque précédent), © (Disque suivant)

Pour passer au disque précédent/suivant.

En mode 1DISC, seul le disque sélectionné est lu.

En mode 5DISC, tous les disques chargés sur le plateau sont lus l’un après l’autre.

@ OPEN/CLOSE Pour ouvrir ou fermer le plateau du disque. Il est possible de charger ou remplacer jusqu’à cinq disques simultanément. Pour plus de détails, voir page 8.

@ PURE DIRECT Activez ou désactivez le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité audio. Pour plus de détails, voir page 2.

Ce réglage est conservé, même si vous mettez cet appareil hors tension.

“) RANDOM Pour activer ou désactiver le mode de lecture de séquence aléatoire.

lecture, les changements du mode de lecture en répétition

+ REP TRACK (lecture en répétition unique): Une seule plage est lue de façon répétée.

+ REP ALL (répéter toute la lecture): Toutes les plages

(le disque entier) sont lues de manière répétée.

+ Si vous arrêtez la lecture en appuyant sur c7 (Arrêter), la répétition A-B est annulée.

+ Vous ne pouvez pas utiliser la répétition A-B lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT.

@ ENTER Confirme un numéro de plage saisi lorsque vous programmez des plages.

Lecture en pause. Appuyez sur &- ou 00 pour reprendre la lecture.

couvercle du compartiment à piles pour le retirer.

2 Insérez les deux piles fournies (AA, R6, UM-

3) en respectant les polarités (+ et —) indiquées dans le compartiment à piles.

3 Faites glisser le couvercle pour le remettre en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Œ Utilisation de la télécommande

La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.

Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appareil pendant le fonctionnement.

portée de la télécommande est plus courte.

Voir l'illustration à l’intérieur du logement des piles.

+ Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.

+ N'utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.

+ N'utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut

être la même bien que leur type diffère.

+ Siles piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement.

Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.

+ Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agis ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

NOILONGOHLNI H Manipulation du boîtier de télécommande

+ Entre le boîtier de télécommande et l'appareil l’espace doit être libre d'obstacles.

+ Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.

+ Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

+ Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:

—_ très humides, par exemple près d’un bain —_ très chauds, par exemple près d’un appareil de

chauffage ou d’un poêle

OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau du disque et charger les disques.

Alignez correctement les disques sur le plateau à l’aide des guides prévus à cet effet.

Étiquette vers le haut

OPEN/CLOSE pour fermer le plateau du disque.

3 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de lecture de disque souhaité (1DISC ou 5DISC) en confirmant votre choix à l'écran.

1DISC: Seul le disque sélectionné est lu.

DISC: Tous les disques chargés sur le plateau sont lus l’un après l’autre.

4 Appuyez sur t- (Lire) pour commencer la lecture à partir du premier morceau ou fichier du disque numéro 1.

5 si nécessaire, sélectionnez le disque souhaité à l’aide de la commande de changement de disque

DISC SKIP 1/1, ou de l’une des touches DISC (1-5) situées sur le panneau avant.

Lecture programmée [Audio CD Grâce au mode de lecture programmée, vous pouvez lire les plages dans une séquence programmée.

DISC (1-5) situées sur le panneau avant ou via la touche de changement de disque DISC SKIP 1/1 de la télécommande.

3 Sélectionnezune plage en utilisant les boutons numériques et appuyez sur la touche ENTER.

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer la plage suivante.

Vous pouvez programmer jusqu’à 24 plages.

Pour annuler la plage programmée, appuyer sur CLEAR.

La lecture démarre à partir du début de la séquence programmée. se Afin d'effacer toutes les plages programmées, appuyez sur CLEAR lorsque la lecture est arrêtée.

PLAYXCHANGE La fonction PLAYXCHANGE vous permet de remplacer des disques sans interrompre la lecture du disque en cours.

Appuyez sur la touche PLAY XCHANGE située sur le panneau avant pour ouvrir le plateau du disque et remplacer les disques.

ATTENTION Ne tentez jamais de charger un disque de la façon indiquée par un x sur l'illustration ci-dessous. Vous risqueriez d’endommager l'appareil et le disque, car il s’agit de l'emplacement du disque en cours de lecture.

2 Pour lancer la lecture.

Actionne votre iPod pour démarrer la lecture, sélectionner un morceau, mettre en pause, et arrêter la lecture.

Vous pouvez aussi utiliser Les boutons suivants : > (Lire), OU

(Pause), [] (Arrêter), KK1 (Sauter en arrière), D>D>1 (Sauter en avant), KI (Recherche en arrière), et > (Recherche en avant) sur cet appareil ou télécommande.

1 Appuyez sur la touche CD/USB pour sélectionner le mode iPod/USB.

Le témoin iPod/USB situé sur le panneau avant s’allume.

2 Pour lancer la lecture.

Le nom du fichier s’affiche sur l’afficheur du panneau avant et la lecture démarre automatiquement dans l’ordre, selon la date et l’heure de création si les fichiers lisibles se trouvent dans le périphérique USB.

3 Sélectionner un morceau.

Appuyez sur la touche FOLDER *7/ A de la télécommande pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur KKIA>D1 ou sur les boutons numériques pour sélectionner un morceau.

4 Pour arrêter la lecture.

Appuyez sur [] (Arrêter).

Voir page 11 pour plus d'informations sur la lecture de

H Périphériques USB pris en charge

Cet appareil prend en charge les périphériques de stockage de masse USB (c.à.d., les mémoires flash, les lecteurs de carte ou les lecteurs audio portables) qui utilisent le format

+ Ne pas connecter de périphériques autres que les périphériques de stockage de masse USB : chargeurs USB, concentrateur

USB, PC, HDD externes, etc.

+ Lorsque vous insérez plusieurs cartes mémoire simultanément dans un lecteur de carte raccordé au port iPod/USB de cet appareil, une seule des cartes mémoire est reconnue.

+ Yamaha et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de la perte de données enregistrées sur les périphériques USB raccordés à cet appareil. Par précaution, il est recommandé de créer des copies de sauvegarde des fichiers.

+ La possibilité d’utiliser et d'alimenter tous les types de périphériques USB n'est pas garantie.

Placez-le dans le renfoncement du plateau du disque. Ne mettez pas de disque compact de taille normale (12 em) sur un disque compact de 8 cm.

Pour éviter toute anomalie de fonctionnement sur cet appareil :

+ N'utilisez pas de disques de

formes non standard (cœur, etc.)

en vente sur le marché, car ils

risquent d’abimer l'appareil.

+ N'utilisez pas de disques comportant du ruban adhésif, des joints ou de la colle. Sinon, ce disque risque de se coincer dans l'appareil et de endommager.

+ Manipulez avec soin le disque afin de ne pas rayer la surface de lecture. Ne voilez pas les disques.

+ Afin de conserver la surface de lecture propre, essuyez- la avec un chiffon propre et sec. N'utilisez jamais de nettoyeur pour disque, d’atomiseur, ou de solution chimique.

+ Ne pas essuyer avec un mouvement circulaire"; essuyez du centre vers le bord en un mouvement droit.

+ Utilisez un stylo à embout doux lorsque vous écrivez sur l'étiquette du disque.

+ Lorsque le disque n’est plus utilisé, retirez-le de l'appareil et rangez-le dans son coffret.

+ Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée.

Enregistre le mode de lecture en cours (REPEAT et

RANDOM) après avoir mis l'appareil hors tension, sauvegardant le temps de réglage du mode de lecture à chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension.

Le numéro de plage est également mémorisé, ce qui permet de reprendre automatiquement la lecture à partir du même morceau lors de la remise de l'appareil sous tension.

Le témoin RESUM situé sur l’afficheur du panneau avant s’allume si activé.

Ce mode est désactivé par défaut.

Mode de veille automatique

Lorsque cette fonction est activée, l'appareil se met

automatiquement en mode de veille si l’une des conditions

mentionnées ci-après se prolonge pendant 30 minutes:

1) Pas de lecture de CD alors que l'appareil est en mode

CD (également si aucun disque n’est chargé, ou si le type de disque chargé n’est pas pris en charge).

2) Lecture de CD en pause.

3) Pas de périphérique USB raccordé alors que l'appareil est en mode iPod/USB.

4) Périphérique USB raccordé alors que l'appareil est en mode iPod/USB (le témoin iPod/USB reste allumé en orange).

Le plateau du disque | Un objet obstrue le plateau. Vérifiez attentivement le plateau et retirez ne se referme pas l'objet. _ complètement. La lecture du disque | Le disque est endommagé Vérifiez attentivement le disque et remplacez-le = ne démarre pas, ou le cas échéant. un numéro de disque |—— " = ne s'allume pas sur | Présence d'humidité sur le bloc optique Annie 20830 ins sp ie sous tension = l'affichage. appareil, puis essayez de lire le disque. Le disque est inséré à l'envers. Rechargez le disque en orientant l'étiquette vers le haut. — Le disque est sale. Nettoyez le disque E Le format du fichier MP3 où WMA n'est pas Remplacez le disque par un disque correctement 15 compatible avec cet appareil. enregistré pouvant être lu par cet appareil. ? Le disque CD-RW (réinscriptible) n’est pas Remplacez le disque par un disque correctement 15 correctement enregistré. enregistré pouvant être lu par cet appareil. ? 11 s’agit d’un disque non standard ne pouvant pas _ | Remplacez le disque par un disque correctement 13 être lu par cet appareil enregistré pouvant être lu par cet appareil. ? Cet appareil est en mode iPod/USB. Passez en mode disque en appuyant sur CD/USB. 2 La lecture de l'iPod | L'iPod connecté n’est pas compatible avec cet | Connectez un iPod compatible avec cet appareil ne démarre pas bien | appareil Les iPod compatibles sont les suivants que l'iPod soit + iPod classic (le modèle 120GB inclus) 10 connecté. + iPod nano (2e, 3e et de générations) + _ iPod touch (le et 2e générations) (Depuis avril 2009) Cet appareil est en mode disque Passez en mode iPod/USB en appuyant sur la 9 touche CD/USB. La lecture du Raccordement incorrect du périphérique USB. | Procédez à nouveau au raccordement de votre 9 périphérique USB ne périphérique USB/Pod. démarre pas. n = Le format du fichier MP3 où WMA n'est pas Remplacez le fichier par un fichier correctement 1 compatible avec cet appareil. enregistré pouvant être lu par cet appareil. Cet appareil est en mode disque Passez en mode iPod/USB en appuyant sur la 9 touche CD/USB. Lalecture estretardée | Le disque est peut-être rayé ou endommagé Vérifiez attentivement le disque et remplacez-le ou commence au le cas échéant. mn mauvais endroit. Aucun son. Raccordement incorrect des câbles de sortie Raccordez correctement les câbles. Si le problème persiste, il se peut que les câbles 4

Utilisation incorrecte de l’amplificateur.

Réglez les commandes de l’amplificateur sur la sélection d'entrée correcte.

Le disque est sale. Nettoyez le disque. mi

Existence de Raccordement incorrect des câbles. Raccordez fermement les câbles audio. Si le «ronflement ». problème persiste, il se peut que les câbles 4

Éloignez le tuner de cet appareil ou mettez cet appareil hors tension.

La télécommande ne fonctionne pas correctement ou fonctionne anormalement.

La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de 6 m et à un axe de 30 degrés maximum par 5 rapport au panneau avant.

Distance ou angle incorrects.

+ Réponse en fréquence 120 V CA, 60 Hz

200 mm à partir de la surface de la lentille de foca du capteur optique.

«iPod » est une marque déposée d’Apple Inc, enregistrée aux E.U. et dans d’autres pays.

Apple ne se tient pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité.

Notez que toutes les caractéristiques techniques peuvent

être modifiées sans préavis.

14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ândern dieses

Geräites. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst gebffnet werden.

PLAYXCHANGE PLAYXCHANGE är en funktion som gôr att du kan byta ut skivor under uppspelning utan att avbryta uppspelningen.

de Questa impostazione viene mantenuta anche se si spegne l’unità.

& RANDOM Attiva o disattiva la riproduzione con sequenza casuale.

Questa funzione à anche operativa nelle modalitä di riproduzione

programmata e di riproduzione in sequenza casuale.

Rumore da un Il sintonizzatore à troppo vicino Allontanare adeguatamente il sintonizzatore e

sintonizzatore vicino. | all'apparecchio.

FT album TT Nombre dei artista

Tiempo restante de la pista actual

Coléquelo en la cavidad interior de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12-cm) sobre un CD de 8-cm.

Para evitar un mal funcionamiento de la unidad:

+. No utilice discos con formas

BO3MOXHOCTS BOCTPON3BCHEHHA KOMNO3HHH I © ycrpoïcrs iPod

TiporpammHoe Bocnpon3Benene (rOIKO KoMrnakT-quekn Audio CD)

Jannas nacrpoïxa coxpauserca jaxe npu BLKmouenHu anapara

à son remplacement à l'appréciation de Yamaha en premant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d'oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s'avère économiquement injustifiée.

1. La facture d'achat originelle ou un justificatif d'achat correspondant (indiquant la date d'achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l'absence de cette preuve d'achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

4. Les cas suivants font obstacle à l'application de la garantie

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale:

b.. Dommages résulétant de

er que le produit est correctement emballé.

(8) Uttation non conforme du produit corespondant aux cas non limitatif (a) d'utilisation non-conforme à l'objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d'utilisation, de maintenance ou d'installation publiées par Yamaha, (b) ou d'utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(6) Produit importé au sein de l'EEE , etou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux norms techniques ou de sécurité du pays d'utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l'EEE etou en Suisse.

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d'achat et le pays d'utilisation du produit, la garantie du pays d'utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la

garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou

électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et

électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et

électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits

[information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.