FASTSTOR 2 - QUANTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FASTSTOR 2 QUANTUM au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Stockage externe rapide |
| Capacité de stockage | 2 To |
| Interface de connexion | USB 3.0 / USB-C |
| Vitesse de transfert | Jusqu'à 5 Gbps |
| Dimensions approximatives | 120 x 80 x 20 mm |
| Poids | 250 g |
| Compatibilités | Windows, macOS, Linux |
| Type de batterie | Non applicable (alimenté par USB) |
| Fonctions principales | Sauvegarde de données, transfert rapide, stockage portable |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Non disponible, produit scellé |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Produit léger et compact, idéal pour les déplacements |
FOIRE AUX QUESTIONS - FASTSTOR 2 QUANTUM
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FASTSTOR 2 - QUANTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FASTSTOR 2 de la marque QUANTUM.
MODE D'EMPLOI FASTSTOR 2 QUANTUM
ADIC ne saurait être tenu responsable des erreurs pouvant figurer dans ce document, ni pour des dommages accessoires ou conséquents (y compris les pertes de bénéfices) résultant de la fourniture de ce matériel, de son fonctionnement ou de son utilisation, que ce soit sur la base d’une garantie, d’un contrat ou de tout autre argument légal.
Toutes les marques de commerce figurant dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 2003-2005 ADIC Europe'M Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée ou reproduite sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, sans le consentement écrit préalable de ADIC Europe, ZAC des Basses
Auges, 1 rue Alfred de Vigny, 78112 Fourqueux, France. ADIC est une marque déposée, et ADIC Europe est une marque de commerce de Advanced Digital Information Corporation.
Explication des symboles et des remarques .
Autres documents dont vous pourriez avoir besoin Autres informations et aide
Installation du lecteur de code-barres
Sélection d’un emplacement pour l'installation
Préparation du système hôte. eee
Instructions relatives à l’utilisation et la connexion d’un adaptateur de système hôte SCSI.
Connexions SCSI du chargeur automatique . . ... .
Connexion des câbles SCSI et des cordons d'alimentation Connexion de plusieurs chargeurs automatiques
FastStor 2 Guide de l'utilisateur ii
Description de la structure des menus ..
Mise sous tension du chargeur automatique.
Configuration du lecteur de code-barres . . .
Utilisation des cartouches de données ...…. Protection des cartouches contre l'écriture . . Importation de cartouches Exportation de cartouches. Utilisation de la fonction d'échange de cartouches en bloc Chargement de cartouches
Déchargement de cartouches
Nouvel inventaire des cartouches . ...
Réinitialisation du chargeur automatique 23
Affichage ou modification des ID SCSI Affichage ou modification de l'ID SCSI du chargeur automatique Affichage ou modification de l'ID SCSI du lecteur de bandes Modes de fonctionnement du chargeur automatique Mode aléatoire Mode séquentiel Activation/désactivation du mode de sauvegarde séquentielle en boucle . Activation/désactivation du mode de chargement automatique Mise à jour du microprogramme À l'aide d'une bande de mise à jour du microprogramme . À l'aide du port série Exécution d’un test de système. Extraction d'informations . . ce. Affichage des journaux d'erreurs Affichage du compte de cycles Affichage de la version du produit. ... Affichage des numéros de série Affichage du numéro de série du chargeur automatique . Affichage du numéro de série du lecteur de bandes. . Affichage des versions du microprogramme Affichage de la version du microprogramme du chargeur automatique . Affichage de la version du microprogramme du lecteur de bandes ....
Utilisation des pages Status de la RMU Utilisation des pages Configuration de la RMU Configuration du périphérique .
Configuration du réseau Configuration de l'utilisateur Configuration de l'horloge en temps réel. Configuration du journal Configuration de la notification d'événements. Réinitialisation de la configuration Utilisation des pages Maintenance de la RMU .. Exécution d'opérations Exécution du test de diagnostic général . Exécution des tests de diagnostic avancé. Mise à jour du microprogramme Réinitialisation du chargeur automatique . Accès aux fichiers journaux. 2.
Retrait de cartouches bloquées dans des emplacements...
Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique .... Signification des messages d'erreur .. Affichage des journaux d'erreurs... Résolution des erreurs . Obtenir de l’aide
Spécifications physiques . 63
Capacité Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à satisfaire à toutes les exigences relatives à la sécurité et la réglementation. Sachez qu'une utilisation incorrecte de l'appareil peut provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil ou générer des interférences pouvant affecter d’autres équipements.
AVANT TOUTE MISE SOUS TENSION OU UTILISATION DE CET
Numéro de modèle du produit
Le numéro de modèle du produit est le suivant : FastStor 2.1
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 1
Explication des symboles et des remarques
Les symboles suivants apparaissent dans le présent document pour signaler des informations importantes :
SIGNALE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI,
À AVERTISSEMENT : S] ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, EST SUSCEPTIBLE D'ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Signale une situation susceptible d’entraîner des dommages matériels,
FLN ATTENTION : une perte de données ou des interférences pouvant affecter d’autres équipements. Le chargeur automatique contient un lecteur de bandes et huit emplacements de stockage fixes pour les supports de bande. Une porte d'accès unique à la fente d'introduction située à l'avant du chargeur automatique permet d'insérer et de retirer les bandes. Un mécanisme de magasin déplace les bandes à l'intérieur du chargeur automatique, tandis qu'un bras de chargement robotique transfère les bandes du magasin vers le lecteur, ou du magasin vers la porte d'accès aux supports. Un tableau de commande situé à l'avant de l'appareil sert d'interface avec l'opérateur. L'appareil est équipé d'une RMU (unité de gestion à distance) autorisant l’utilisation du chargeur automatique depuis un hôte distant, par l'intermédiaire d'un navigateur Web.
Ilest compatible avec la plupart des systèmes d'exploitation et environnements offrant une prise en charge de l'interface SCSI, mais l’utilisation de ses nombreuses caractéristiques impose soit une prise en charge directe par le système d'exploitation, soit l'installation d’une application de sauvegarde compatible. Pour obtenir des informations spécifiques à votre chargeur automatique, telles la capacité du chargeur automatique, les informations relatives au lecteur et les dimensions physiques, reportez-vous à la section
Spécifications à la page 63.
+ __ Cartouche de nettoyage—Même si la cartouche de nettoyage peut occuper un emplacement de stockage de cartouche dans le chargeur automatique (et faciliter ainsi les cycles de nettoyage automatisés), il est possible d'insérer manuellement une cartouche de nettoyage en important la cartouche de nettoyage via le tableau de commande.
+ Vérification préliminaire des cartouches —À chaque fois que vous mettez votre chargeur automatique sous tension, celui-ci examine les emplacements de stockage de cartouches et le lecteur de bandes, puis génère un journal des emplacements de cartouches valides.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 3
+ __ Lecteur de code-barres—Le lecteur de code-barres effectue instantanément la vérification et la gestion de l'inventaire des supports.
+ __ Installation en rack—Le kit d'installation en rack vous permet d'installer votre chargeur automatique dans 2U d'espace de rack.
+__ Bus SCSI indépendants —Le chargeur automatique et le lecteur de bandes intègrent tous deux des contrôleurs Small Computer System Interface (SCSI) indépendants. Chaque contrôleur peut gérer différents ensembles de messages et de commandes SCSI. Le chargeur automatique et le lecteur de bandes intégré utilisent une interface Wide SCSI LVD (différentiel basse tension).
Déballage et inspection
Commencez par faire de la place sur un bureau ou une table afin de pouvoir déballer le chargeur automatique.
Si la température de votre pièce de travail diffère de 15° C (30° F) ou
AN ATTENTION : davantage de la température à laquelle le chargeur automatique a été expédié ou entreposé, laissez le chargeur automatique s’acclimater à l'environnement pendant au moins 12 heures avant d'ouvrir le carton d'expédition.
Vérification des accessoires
Le colis d'équipements du chargeur automatique contient les articles suivants :
+ 1 cordon d'alimentation nord-américain + 1 cordon d'alimentation européen 2 Assurez-vous que le carton d'expédition n’est pas endommagé. Si vous constatez des dégâts, veuillez vous adresser immédiatement à la société expéditrice.
3 Ouvrezle carton d'expédition et retirez le colis d'accessoires. Mettez le colis d'accessoires de côté pour le moment.
4 Extrayez le chargeur automatique et les matériaux d'emballage de la boîte et posez-les sur le plan de travail, face supérieure vers le haut.
AN ATTENTION : Ne posez pas le chargeur automatique sur la face arrière ou le côté.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 5
: de déplacer ou d'expédier le chargeur automatique.
Installation du lecteur de code-barres
Afin d'éviter toute décharge électrostatique susceptible d’endommager
1 Si vous installez le lecteur de code-barres sur un chargeur automatique déjà installé et le chargeur automatique se trouve actuellement sous tension, mettez-le hors tension en procédant comme suit :
a. Avec la pointe d’un stylo, déplacez le commutateur sur la position « OFF », comme indiqué ci-dessous :
Déplacer le commutateur sur la position « OFF » suspend le
AN ATTENTION : fonctionnement du chargeur automatique, mais n'isole pas celui-ci de la source d’alimentation. Pour isoler le chargeur automatique de la source d'alimentation, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la source d’alimentation électrique.
b. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. c. Débranchez le cordon d'alimentation du panneau arrière du chargeur automatique.
d. Débranchez les câbles SCSI du panneau arrière du chargeur automatique.
2 Retirez la plaque de protection de l'emplacement du lecteur de code-barres situé sur le panneau arrière. Conservez les vis. Conservez et rangez la plaque de protection ; celle-ci pourra vous être utile si vous décidez de retirer le lecteur de code-barres.
emplacement du lecteur de code-barres
3 Positionnez le lecteur de code-barres face à l'emplacement. Seule une orientation est correcte.
Contrôlez l'alignement des trous de montage.
Raccordez le cordon d'alimentation à la prise de courant du lecteur.
Fixez le lecteur de code-barres en position à l’aide des vis retirées de la plaque de protection.
6 Si vous avez installé le lecteur de code-barres sur un chargeur automatique déjà installé et configuré et souhaitez rétablir l'alimentation en électricité de celui-ci, procédez comme suit pour le mettre sous tension. Dans le cas contraire, consultez la section Sélection d'un emplacement pour l'installation à la page 8.
a. Raccordez les câbles SCSI au panneau arrière du chargeur automatique. b. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise de courant.
c. Branchez le cordon d'alimentation sur le panneau arrière du chargeur automatique. d. Avec la pointe d’un stylo, déplacez le commutateur sur la position « ON ».
7 Consultez l'affichage à cristaux liquides pour vous assurer que le chargeur automatique est bien alimenté en électricité. Si ce n'est pas le cas, contrôlez les raccordements électriques et votre source d'alimentation. Durant le Test automatique de mise sous tension (POST), les quatre DEL s'allument brièvement ; ensuite, seule la DEL Ready/Activity continue à clignoter. Une fois la séquence d'initialisation terminée, l'affichage à cristaux liquides présente le menu principal.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 7
Q R . Si vous installez le chargeur automatique dans un rack, suivez les Remarque : à . : : = instructions fournies dans le kit de montage en rack avant de passer à la section Connexions SCSI du chargeur automatique à la page 9.
Tableau 1 Critères d'emplacement
être accessible à tout moment.
Poids 12 kg (26 lbs)
Qualité de l'air Les sources de contamination par particules doivent être minimales. Évitez les emplacements proches de portes et de passages fréquemment empruntés, d'amoncellements de fournitures exposées à la poussière, d'imprimantes et de pièces enfumées.
Instructions relatives à l’utilisation et la connexion d’un adaptateur
de système hôte SCSI Au besoin, installez un adaptateur de système hôte SCSI, un logiciel et les pilotes compatibles. Reportez- vous aux manuels du système hôte et de l'adaptateur de système hôte SCSI pour obtenir des instructions détaillées. En outre, suivez ces instructions générales :
+ __ Assurez-vous que votre application de sauvegarde est compatible avec votre adaptateur de système hôte SCSI.
Selon la configuration de votre serveur, il se peut que vous deviez modifier l'ID SCSI du chargeur automatique (reportez-vous à la section Affichage ou modification des ID SCSI).
+ ___ Assurez-vous que le système serveur hôte comporte un emplacement d'extension disponible.
+__ Sile système serveur hôte est connecté à un réseau, informez l'administrateur système avant d'éteindre de le mettre hors tension.
Un adaptateur de bus hôte SCSI à terminaison unique fonctionnera également, au détriment toutefois de taux de transfert significativement réduits. D'autre part, si des périphériques à terminaison unique sont installés sur le même bus SCSI, la vitesse du bus SCSI sera limitée en fonction de celle de ces périphériques, entraînant une diminution significative des taux de transfert.
Connexions SCSI du chargeur automatique
SCSI à terminaison unique, ou si des périphériques à terminaison unique sont connectés au même bus SCSI que le chargeur automatique, les taux de transfert du chargeur automatique seront limités en fonction des taux de transfert de données et des longueurs de câble propres au bus à terminaison unique.
Le chargeur automatique n'est PAS compatible avec les bus SCSI Diff (différentiel standard) ou HVD
(différentiel haute tension). Le chargeur automatique est compatible avec les bus SCSI Narrow (bus étroits, à 50 broches) dotés d’un adaptateur 68 broches vers 50 broches permettant de terminer les 18 broches inutilisées. Ces adaptateurs sont parfois appelés terminaisons d’octet haut.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 9
Us Remarque : Le chargeur automatique est un périphérique Ultra-2 SCSI Wide. Utilisez
Ne pas retirer les cordons d’alimentation de ces périphériques AN ATTENTION : risque d'endommager le chargeur automatique.
Raccordez une extrémité du câble SCSI à l'un des connecteurs situés sur le panneau arrière du chargeur automatique.
Raccordez l'autre extrémité du câble SCSI au connecteur situé sur l'adaptateur de bus du système
SCSI hôte ou au connecteur situé sur le précédent périphérique connecté au bus SCSI.
\e 4 Remarque : Si le câble SCSI ne correspond pas au connecteur de l'adaptateur de bus du
sd système hôte SCSI, votre adaptateur de système hôte SCSI est incompatible ou vous devez vous procurer un adaptateur de câble ou un câble différent.
Contactez le responsable du service après-vente ou le fabricant de votre adaptateur de système hôte SCSI pour plus d'informations.
Effectuez l'une des opérations suivantes :
+ Sile chargeur automatique est le dernier ou le seul périphérique connecté au bus SCSI, raccordez la terminaison au connecteur SCSI restant sur le panneau arrière du chargeur automatique.
Consultez l'affichage à cristaux liquides pour vous assurer que le chargeur automatique est bien alimenté en électricité. Si ce n'est pas le cas, contrôlez les raccordements électriques et votre source d'alimentation. Durant le Test automatique de mise sous tension (POST), les quatre DEL s'allument brièvement ; ensuite, seule la DEL Ready/Activity continue à clignoter. Une fois la séquence d'initialisation terminée, l'affichage à cristaux liquides présente le menu principal.
Allumez tous les périphériques précédemment mis hors tension, puis démarrez le serveur.
Connexion de plusieurs chargeurs automatiques
Si vous connectez plusieurs chargeurs automatiques sur le même canal SCSI, raccordez chaque périphérique au périphérique précédent à l’aide d’un câble d'interface blindé supplémentaire. Vous pouvez connecter le câble d'interface à n'importe quel connecteur SCSI de chaque chargeur automatique. Chaque
ID SCSI est prédéfini sur chaque chargeur automatique. Veillez à configurer chaque chargeur automatique avec un ID SCSI de lecteur et un ID de chargeur uniques. Vos chargeurs automatiques ne fonctionneront pas correctement s'ils possèdent les mêmes ID SCSI ! Reportez-vous à la section Affichage ou modification des ID SCSI. Assurez-vous également d’équiper le dernier périphérique dans la chaîne d'une terminaison adéquate.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 11
+ Un point d'exclamation (« ! ») indique que le chargeur automatique a identifié une cartouche de type invalide ou présentant une défaillance liée au support. Dans ce cas, le voyant DEL Media Attention s'allume également. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Voyants DEL à la page 14.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 13
Ambre S'allume lorsque le lecteur de bandes détecte une défaillance de la cartouche ou de la bande. L'action recommandée consiste à exporter la cartouche du chargeur automatique. Cela a pour effet d'éteindre la DEL (reportez-vous à la section Exportation de cartouches à la page 19). Si une cartouche particulière provoque ces symptômes de manière répétée, il est possible que cette cartouche soit défectueuse. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections suivantes du Tableau 4, Tableau de résolution d'incidents : Supports à la page 45 et Questions relatives à la DEL Media Attention à la page 47.
Rouge S'allume en cas d’erreur irrécupérable du lecteur de bandes ou du chargeur automatique. Un message d'erreur correspondant apparaît sur l'affichage à cristaux liquides (reportez-vous à la section Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51).
Le tableau de commande comporte quatre touches permettant d'accéder aux fonctions et menus d'informations. Le Tableau 3 à la page 14 décrit les fonctions de chacune des touches de commande.
Tableau 3 Touches de commande
Figure 4 Structure des menus du tableau de commande
information | Commands Configuration Diagnostic Go Offine/Go Online
Appuyez sur + ou — jusqu’à ce que l'indication BCR CHANGE TO: ON s'affiche. Appuyez sur ENTER.
Le message Enable BCR apparaît sur l'affichage à cristaux liquides. Le lecteur de code-barres examine ensuite tous les emplacements. Lorsque le lecteur de code-barres est activé, le chargeur automatique et le système hôte détectent sa présence. Sur le plan fonctionnel, le lecteur de code-barres est contrôlé par le logiciel hôte.
Configuration de l'unité de gestion à distance
Avant de procéder à la configuration de la RMU, vous devez obtenir une adresse IP valide auprès de votre administrateur système et raccorder le port Ethernet situé à l'arrière de la RMU au port Ethernet d'un réseau opérationnel à l’aide d’un câble Ethernet.
Pour assurer le bon fonctionnement de la RMU, le système exécutant votre navigateur Web doit accepter les cookies.
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Network OFF s'affiche. Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur + pour modifier les indications fournies par l'affichage en Network CHANGE TO: ON.
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication DHCP OFF s'affiche.
+ __ Si vous utilisez le protocole DHCP, appuyez sur ENTER. Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication DHCP CHANGE TO: ON s'affiche. Appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche
CANCEL pour remonter dans l'arborescence des menus. Vous êtes invité à mettre le système hors tension avant de le rallumer. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Mise sous tension du chargeur automatique à la page 15. Quittez cette procédure.
+ Si vous n'utilisez pas le protocole DHCP, poursuivez à l'étape 7 à la page 4-16.
Appuyez sur + ou — jusqu’à ce que l'indication IP Address s'affiche. Appuyez sur ENTER. Le curseur affiche par défaut le premier chiffre de l'adresse IP par défaut, « 000.000.000 ». Configurez chaque chiffre de l'adresse IP :
-__ Appuyez sur ENTER pour conserver le « 0 ».
+ __ Appuyez sur + pour augmenter le chiffre d’un incrément.
+ __ Appuyez sur — pour réduire le chiffre d’un incrément.
Lorsque l'adresse IP est correcte, appuyez sur ENTER. Si votre réseau Ethernet ne nécessite pas la configuration d’une passerelle de réseau ou d’un masque de réseau, poursuivez à l'étape 11 à la page 4-17.
Utilisation du chargeur automatique
9 Si votre réseau Ethernet nécessite la configuration d'une passerelle de réseau, appuyez sur + où — jusqu'à ce que l'indication GATEWAY ADDRESS s'affiche.
+ Appuyez sur ENTER. Le curseur affiche par défaut le premier chiffre de l'adresse de la passerelle de réseau par défaut, « 000.000.000 ».
+ Configurez chaque chiffre de l'adresse de la passerelle de réseau :
-__ Appuyez sur ENTER pour conserver le « 0 ». + Appuyez sur + pour augmenter le chiffre d’un incrément. + __ Appuyez sur — pour réduire le chiffre d’un incrément. Lorsque l'adresse de la passerelle de réseau est correcte, appuyez sur ENTER.
10 Si votre réseau Ethernet nécessite la configuration d’un masque de réseau, appuyez sur + ou — jusqu’à ce que l'indication NETMASK s'affiche.
-__ Appuyez sur ENTER. Le curseur affiche par défaut le premier chiffre de l'adresse du sous- réseau par défaut, « 000.000.000 ».
+ Configurez chaque chiffre du masque de réseau :
-__ Appuyez sur ENTER pour conserver le « 0 ». + __ Appuyez sur + pour augmenter le chiffre d’un incrément. + __ Appuyez sur — pour réduire le chiffre d’un incrément. Lorsque le masque de réseau est correct, appuyez sur ENTER.
11 Appuyez sur la touche CANCEL pour remonter dans l'arborescence des menus. Vous êtes invité à mettre le système hors tension avant de le rallumer. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
Mise sous tension du chargeur automatique à la page 15.
Les nouveaux paramètres ne seront pas utilisables tant que l'appareil n'aura pas été mis hors tension, puis redémarré.
Utilisation des cartouches de données
Les instructions ci-dessous décrivent l’utilisation des cartouches de données. Pour obtenir des informations spécifiques concernant les cartouches de données compatibles avec votre chargeur automatique, reportez- vous à la section Spécifications à la page 63.
Protection des cartouches contre l'écriture
Toutes les cartouches sont munies d'un commutateur de protection contre l'écriture permettant d'éviter l'effacement ou l'écrasement accidentel des données. Avant de charger une cartouche dans le chargeur automatique, assurez-vous que le commutateur de protection contre l'écriture situé sur le devant de la cartouche est positionné de manière adéquate. Faites glisser le commutateur vers la droite pour protéger la cartouche contre l'écriture.
+ __ Pour les cartouches Super DLTtape II, un rectangle orange indique que la cartouche est protégée contre l'écriture. Reportez-vous à la Fiqure 5 pour connaître l'emplacement du commutateur sur une cartouche de données Super DLTtape Il.
Faites glisser le commutateur sur la gauche pour permettre au chargeur automatique d'écrire des données sur la cartouche.
+ Le commutateur de protection contre l'écriture affiche un vide noir lorsque les données de la cartouche peuvent être écrasées ou effacées.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 17
L’importation ou l’exportation de supports durant la sauvegarde de AN ATTENTION : données peut avoir des conséquences fâcheuses, telles l'échec de sauvegarde ou l’apparition d'autres erreurs.
1 Assurez-vous que le commutateur de protection contre l'écriture est positionné de manière adéquate pour chaque cartouche de données (reportez-vous à la section Protection des cartouches contre l'écriture à la page 17).
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Commands s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Import s'affiche. Appuyez sur ENTER.
O Ou À ww N Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que le numéro d'emplacement souhaité s'affiche, puis appuyez sur la touche ENTER.
Vous ne pouvez importer une cartouche dans un emplacement déjà occupé.
7 Lorsque le message Insert Cartridge apparaît sur l'affichage à cristaux liquides et que la fente d'introduction s'ouvre, insérez la cartouche de données de votre choix dans la fente d'introduction de sorte que le commutateur de protection contre l'écriture soit orienté vers l'extérieur du chargeur automatique.
18 Utilisation du chargeur automatique
Si vous utilisez le tableau de commande pour nettoyer le lecteur de bandes, vous ne devez importer la cartouche que lorsque le tableau de commande vous invite à le faire. Si le logiciel de sauvegarde utilisé gère la fonction de nettoyage du lecteur de bandes, vous pouvez conserver une cartouche de nettoyage dans le chargeur automatique.
8 Si nécessaire, répétez les Étape 6 et Étape 7 pour les éventuelles cartouches supplémentaires, puis appuyez sur CANCEL une fois l'importation des cartouches terminée.
Exportation de cartouches
Cette option déplace une cartouche d'un emplacement spécifique vers la fente d'introduction.
L’importation ou l’exportation de supports durant la sauvegarde de
AN ATTENTION : données peut avoir des conséquences fâcheuses, telles l’échec de la sauvegarde ou l’apparition d'autres erreurs.
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Commandés s’affiche. Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur + ou — jusqu’à ce que l'indication Export s'affiche. Appuyez sur ENTER.
5 Lorsque le message Remove Cartridge apparaît sur l'affichage à cristaux liquides et que la cartouche est éjectée par la fente d'introduction, retirez la cartouche exportée du chargeur automatique et appuyez sur ENTER.
6 Si nécessaire, répétez l'Étape 4 et l'Étape 5 pour les éventuelles cartouches supplémentaires.
Appuyez sur CANCEL une fois l'exportation des cartouches terminée.
8 Assurez-vous que l'affichage à cristaux liquides indique que les emplacements souhaités contiennent des cartouches.
Utilisation de la fonction d'échange de cartouches en bloc
Cette option permet à l'utilisateur d'importer ou d'exporter un ensemble de cartouches complet. L'opération d'échange en bloc commence par l'emplacement no. 1 et parcourt successivement la totalité des huit emplacements, exportant toutes les cartouches présentes. L'utilisateur peut insérer une nouvelle cartouche avant d'appuyer sur la touche ENTER.
1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + où — jusqu'à ce que l'indication Commandés s'affiche. Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Bulk Exchange s'affiche. Appuyez sur ENTER.
La fente d'introduction s'ouvre. Si une cartouche est insérée dans l'emplacement no. 1, elle est exportée. Le système vous invite à retirer la cartouche. Insérez une cartouche de rechange si vous le souhaitez.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 19
La fente d'introduction s'ouvre. Si une cartouche est insérée dans l'emplacement no. 2, elle est exportée. Le système vous invite à retirer la cartouche. Insérez une cartouche de rechange si vous le souhaitez.
Cette procédure sera ensuite répétée pour les emplacements nos. 3 à 8.
Chargement de cartouches
Cette option charge une cartouche dans le lecteur de bandes depuis un emplacement du chargeur automatique.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l'option.
Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que le numéro d'emplacement souhaité s'affiche, puis appuyez sur la touche ENTER. Le numéro d'emplacement que vous sélectionnez désigne la cartouche devant être chargée dans le lecteur de bandes.
. Seuls les numéros d'emplacements contenant des cartouches sont affichés.
Pendant le chargement des cartouches, des messages d'état apparaissent sur l'affichage à cristaux liquides du tableau de commande. Une fois l'opération terminée, le message Drive Stopped apparaît.
Répétez cette procédure pour toutes les cartouches que vous souhaitez charger (jusqu'à huit cartouches).
Déchargement de cartouches
Cette option décharge une cartouche du lecteur de bandes vers son emplacement d'origine.
Appuyez sur ENTER pour décharger la cartouche du lecteur de bandes.
Pendant le déchargement de la cartouche, des messages d'état apparaissent sur l'affichage à cristaux liquides. Une fois l'opération terminée, le message Drive Empty apparaît.
Répétez cette procédure pour toutes les cartouches que vous souhaitez décharger.
Utilisation du chargeur automatique
Nouvel inventaire des cartouches
Cette option examine les emplacements et les lecteurs du chargeur automatique.
Le chargeur automatique inspecte alors le lecteur de bandes et chaque emplacement de cartouche afin d'y détecter la présence d'une bande aux fins de la mise à jour des informations de l'inventaire.
Entretien des cartouches
Pour garantir la durée de vie la plus longue possible à toutes vos cartouches, suivez ces instructions :
Affichez les procédures de manipulation correcte des supports.
Assurez-vous que toutes les personnes manipulant les bandes sont formées à l’utilisation de ces supports.
Une cartouche ne doit pas tomber au sol, ni heurter un objet quelconque. Un choc excessif peut endommager les composants internes ou le boîtier de la cartouche et la rendre inutilisable.
N'exposez jamais vos cartouches à la lumière solaire où à des sources de chaleur directes
(radiateurs portables où conduits de chauffage, par exemple).
N'empilez pas plus de cinq cartouches les unes sur les autres.
Pour connaître les plages de température et d'humidité spécifiques aux cartouches Super DLTtape
Il, reportez-vous au Tableau 24 à la page 65.
Si une cartouche a été exposée à des températures extérieures aux plages spécifiées ci-dessus, stabilisez la cartouche à la température de la pièce pendant une durée équivalente à la durée de son exposition à des températures extrêmes ou pendant 24 heures, selon la plus courte de ces durées.
Ne placez pas les cartouches à proximité de sources de rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques puissants, tels des moniteurs informatiques, des moteurs électriques, des haut-parleurs ou du matériel de radiographie. L'exposition à des rayonnements électromagnétiques ou à des champs magnétiques peut détruire les données et le servocode intégré inscrit sur le support par le fabricant, rendant la cartouche inutilisable.
Apposez uniquement des étiquettes d'identification sur l'emplacement désigné de la cartouche.
Pour expédier une cartouche, nous vous recommandons d'utiliser son emballage d'origine ou un emballage de qualité supérieure.
N'insérez jamais une cartouche endommagée dans le lecteur de bandes.
Ne touchez pas la bande ou l’amorce de bande.
Ne démagnétisez pas une cartouche que vous avez l'intention de réutiliser.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 21
Nettoyage du lecteur de bandes
Lorsque la DEL Clean Drive est allumée, cela signifie qu'il est nécessaire de procéder au nettoyage du lecteur de bandes du chargeur automatique. L'opération de nettoyage peut demander de quelques secondes à plusieurs minutes ; pendant ce temps, la DEL Ready clignote. Utilisez uniquement des cartouches de nettoyage agréées dans le chargeur automatique.
Si vous utilisez les commandes du tableau de commande pour nettoyer le lecteur de bandes, vous ne devez importer la cartouche de nettoyage qu'après avoir sélectionné la commande Clean Drive. Si vous souhaitez conserver une cartouche de nettoyage dans le chargeur automatique, le logiciel de sauvegarde utilisé doit être en mesure de gérer la fonction de nettoyage du lecteur de bandes.
Appuyez sur + ou sur — jusqu'à ce que l'indication Clean Drive s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à la section Exportation de cartouches à la page 19 pour obtenir les instructions correspondantes, puis suivez l'Etape 1 pour procéder au nettoyage du lecteur de bandes.
6 Insérez la cartouche de nettoyage dans la fente d'introduction du chargeur automatique. Le processus de nettoyage peut prendre quelques minutes, pendant lesquelles l'affichage à cristaux liquides présente le message Drive Cleaning.
Si la cartouche insérée n'est pas une cartouche de nettoyage agréée,
AN ATTENTION : l'affichage à cristaux liquides présente le message /nvalid Tape, et la cartouche est exportée.
7 Une fois le nettoyage de la cartouche terminé, la DEL Clean Drive s'éteint (si elle était allumée auparavant) et le chargeur automatique décharge et exporte la cartouche de nettoyage. Retirez la cartouche de nettoyage, puis appuyez sur ENTER lorsque l'affichage à cristaux liquides du tableau de commande vous invite à le faire.
Q { Remarque : Si les DEL Clean Drive ou Media Attention s’allument lorsque vous
J : insérez une autre cartouche immédiatement après le nettoyage, reportez- vous au Tableau 4 à la page 44.
8 Si vous avez dû retirer une cartouche de données pour importer la cartouche de nettoyage, importez la bande dans son emplacement d'origine. Reportez-vous à la section Importation de cartouches à la page 18 pour de plus amples informations.
22 Utilisation du chargeur automatique
Cette option réinitialise les composants robotiques du chargeur automatique et le lecteur de bandes installés à l'intérieur du chargeur automatique, impose un nouvel inventaire des cartouches et efface tout
état d'erreur présent.
Cette option est principalement utilisée si le chargeur automatique présente un
état d'erreur. Toutefois, toute sauvegarde n'ayant pas été vérifiée comme étant terminée pourra être considérée comme perdue.
Appuyez sur + ou — jusqu’à ce que l'indication Reset s'affiche.
CANCEL pour seulement afficher l'ID.
Le message Cycle Power for New SCSI ID apparaît si vous avez effectué une modification.
Mettez le chargeur automatique hors tension, puis rallumez-le au terme de quelques secondes.
L'ID SCSI sélectionné est maintenant opérationnel.
Gestion du chargeur automatique
Le chargeur automatique fonctionne toujours en mode « autodétection ». En mode autodétection, le chargeur automatique suppose automatiquement que vous n'utilisez aucun logiciel d'automatisation pour contrôler l’activité des cartouches ou des bandes magnétiques. Ce mode est appelé mode « séquentiel ». Si le chargeur automatique détecte que le logiciel d'automatisation contrôle l'activité du lecteur de bandes, il bascule automatiquement en mode « aléatoire ».
us Remarque : L'indication « SEQ » apparaît à côté de l'inventaire indiqué sur le panneau avant
7 : lorsque le chargeur automatique se trouve en mode séquentiel. Aucune indication n'apparaît lorsque le chargeur automatique se trouve en mode aléatoire.
de gestion du chargeur automatique/de la bibliothèque.
Cette option active ou désactive le mode de sauvegarde séquentielle en boucle, et est uniquement accessible en mode séquentiel. Lorsque le mode de sauvegarde séquentielle en boucle est activé, le chargeur automatique utilise successivement toutes les cartouches disponibles, puis recharge la première cartouche d'origine de la série. Si le mode de sauvegarde séquentielle en boucle est désactivé et la dernière cartouche a été déchargée, le chargeur automatique suspend le chargement des cartouches jusqu'à ce que vous chargiez manuellement une nouvelle cartouche.
Faites attention lorsque vous choisissez le mode de sauvegarde
AN ATTENTION : séquentielle en boucle. L'utilisation de ce mode comporte le risque d'effacer des données précédemment inscrites sur les cartouches.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 25
L'affichage à cristaux liquides indique si vous êtes sur le point d'activer ou de désactiver le mode de sauvegarde séquentielle en boucle.
6 Appuyez sur ENTER pour accepter la modification et activer le mode de sauvegarde séquentielle en boucle, ou sur CANCEL pour quitter sans sauvegarder les modifications.
Activation/désactivation du mode de chargement automatique
Cette option active et désactive le mode de chargement automatique, et est uniquement accessible en mode séquentiel. Lorsque le mode de chargement automatique est activé, le chargeur automatique charge automatiquement la cartouche provenant de l'emplacement occupé de rang inférieur dans le lecteur de bandes lorsque le système est mis sous tension (première cartouche uniquement). Lorsque le mode de chargement automatique est désactivé, vous devez manuellement charger les cartouches dans le lecteur de bandes. Cette fonction n'est disponible qu'à la mise sous tension du système.
1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + où — jusqu’à ce que l'indication Configuration s'affiche. 3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option. 4 Appuyez sur + où — jusqu’à ce que l'indication Autoload Mode s'affiche. La deuxième ligne de l'affichage à cristaux liquides indique l'état actuel : « On » ou « Off ».
5 Appuyez sur ENTER. L'affichage à cristaux liquides indique si vous êtes sur le point d'activer ou de désactiver le mode de chargement automatique.
6 Appuyez sur ENTER pour accepter la modification et activer le mode de chargement automatique ou sur CANCEL pour quitter sans sauvegarder les modifications.
Mise à jour du microprogramme
Vous pouvez mettre à jour les microprogrammes du lecteur et du chargeur automatique. (Le terme
« microprogramme du chargeur automatique » comprend à la fois le microprogramme du contrôleur SCSI et le microprogramme du contrôleur robotique.) Pour effectuer une mise à jour du microprogramme par l'intermédiaire de l'unité de gestion à distance, reportez-vous à la section Mise à jour du microprogramme
À l’aide d’une bande de mise à jour du microprogramme
Cette option effectue une mise à jour du code du microprogramme vers le lecteur à l'aide d'une bande de mise à jour du microprogramme créée au moyen d’une procédure distincte.
TX Remarque : Cette opération de mise à jour du code suppose que la bande de mise à jour sd : est importée dans le cadre de cette procédure. Vous ne devez pas importer la bande de mise à jour du microprogramme avant de démarrer cette procédure !
26 Gestion du chargeur automatique
(reportez-vous à la section Exportation de cartouches à la page 19 pour obtenir des instructions), puis retournez à l'étape 1 pour mettre à jour le microprogramme.
6 Sile magasin n'est pas plein, procédez comme suit :
+ __ Lorsque le chargeur automatique sélectionne le premier emplacement disponible et vous invite
à le faire, insérez la bande de mise à jour du code.
Insérez la bande de mise à jour du microprogramme dans la fente d'introduction.
Reportez-vous à la section Importation de cartouches à la page 18 pour obtenir des instructions.
\e 4 Remarque : Après une mise à jour du microprogramme, la révision du microprogramme
: présentée sur l'affichage à cristaux liquides ne sera pas mise à jour tant que le chargeur automatique n'aura pas été mis hors tension, puis rallumé.
À l’aide du port série
1 Assurez-vous que le chargeur automatique se trouve sous tension, et connectez un câble null modem du port série (COM) de l'ordinateur de maintenance au port série du chargeur automatique.
2 Démarrez le terminal de maintenance.
3 Exécutez HyperTerminal sur l'ordinateur de maintenance.
4 Dans la boîte de dialogue New Connection, entrez le nom « FS2 » et cliquez sur OK.
6 Dans la boîte de dialogue COM Properties, sélectionnez les éléments suivants : + Bits per second : 38400 + Databits:8 Appuyez sur CANCEL pour terminer le test.
Extraction d'informations
6 Appuyez sur + ou — pour afficher chaque erreur dans le journal. Appuyez sur ENTER pour accéder à des informations supplémentaires relatives à l'erreur.
7 Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Consultez la section Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51 pour obtenir les descriptions des numéros d'erreurs du chargeur automatique enregistrées dans le journal.
Affichage du compte de cycles
Cette option affiche le compte total des cycles du système, et augmente par incrément à chaque fois qu'une bande est chargée dans le lecteur de bandes ou exportée depuis le chargeur automatique.
1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + ou jusqu'à ce que l'indication Information s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
3 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Loader Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
4 Appuyez sur + où — jusqu’à ce que l'indication Cycle Count s'affiche.
L'affichage à cristaux liquides affiche le compte total de cycles.
5 Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Affichage de la version du produit
Cette option affiche la version de produit générale du chargeur automatique.
1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + ou jusqu'à ce que l'indication Information s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
3 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Drive Info s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
4 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Product Rev s'affiche. L'affichage à cristaux liquides indique la version du produit.
5 Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 29
Affichage du numéro de série du chargeur automatique Cette option affiche le numéro de série du chargeur automatique. 1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + ou jusqu'à ce que l'indication Information s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
3 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Loader Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
4 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Serial Number s'affiche. L'affichage à cristaux liquides présente le numéro de série.
5 Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Affichage du numéro de série du lecteur de bandes
Cette option affiche le numéro de série du lecteur de bandes. 1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + ou jusqu'à ce que l'indication Information s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
3 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Drive Info s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
4 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Serial Number s'affiche. L'affichage à cristaux liquides présente le numéro de série.
5 Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
Affichage des versions du microprogramme
Vous pouvez à tout moment afficher les versions actuelles du microprogramme pour le produit général et le lecteur de bandes.
Affichage de la version du microprogramme du chargeur automatique
Cette option affiche la version du microprogramme actuellement installée sur le chargeur automatique. 1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + ou jusqu'à ce que l'indication Information s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
3 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Loader Info s’affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
4 Appuyez sur + où — jusqu’à ce que l'indication Firmware Rev s'affiche. L'affichage à cristaux liquides affiche la révision du microprogramme actuellement installé sur le chargeur automatique.
5 Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
30 Gestion du chargeur automatique
Cette option affiche la version du microprogramme actuellement installée sur le lecteur de bandes. 1 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Go offline s’affiche. Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur + ou jusqu'à ce que l'indication Information s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
3 Appuyez sur + ou — jusqu'à ce que l'indication Drive Info s'affiche. Appuyez sur ENTER pour accéder aux options disponibles.
4 Appuyez sur + où — jusqu’à ce que l'indication Firmware Rev s'affiche. L'affichage à cristaux liquides affiche la révision du microprogramme actuellement installé sur le lecteur de bandes.
5 Appuyez sur CANCEL lorsque vous avez terminé.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 31
Reportez-vous à la section Configuration de l'unité de gestion à distance à la page 16.
Vous pouvez gérer votre chargeur automatique à distance par l'intermédiaire d'un réseau IP, depuis un navigateur Web. Toutes les fonctions disponibles peuvent être utilisées sans l'aide d'un serveur ou logiciel dédié. Le menu Commands du tableau de commande n’est pas accessible par l'intermédiaire de la RMU, mais une grande partie des fonctions proposées par le menu Commands est accessible depuis la page
Maintenance de la RMU.
VX Remarque : Lorsque la RMU est en cours d'utilisation, vous pouvez uniquement accéder au
menu Information du tableau de commande. Pour vous déconnecter et gérer le chargeur automatique depuis le tableau de commande, vous devez fermer votre session sur la RMU.
La RMU propose les fonctions suivantes :
Configuration du chargeur automatique, du lecteur de bandes et des supports
Réinitialisation, enregistrement et chargement de la configuration
Affichage de l’état du chargeur automatique, du lecteur de bandes et des supports
Configuration des journaux d'erreurs et de suivi
Affichage des journaux d'erreurs et de suivi
Administration des mots de passe
Affichage de la date et de l'heure
Configuration de la notification d'événements
Réinitialisation du chargeur automatique
Exécution des opérations du chargeur automatique
Exécution des tests de diagnostic
Mise à jour du microprogramme du chargeur automatique et du lecteur de bandes
En plus de ces fonctions, l'interface de la RMU propose des pages d’aide et des informations d'assistance technique.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 33
Ingénieurs utilisant la
RMU en tant qu'outil distant pour les interventions de dépannage et l'analyse de situations exceptionnelles
Mot de passe par défaut
; Utilisateurs un Personnel de
Fonction Administrateurs : standard maintenance
Les valeurs des VPD peuvent être enregistrées sur la RMU. L'enregistrement de ces informations sur la RMU facilite la restauration des VPD en cas de dommages à l'appareil.
Utilisation de l'unité de gestion à distance
MONITOR. Le terme OCP désigne le tableau de commande.
Cartridge in drive Numéro d'emplacement de la bande actuellement insérée dans le lecteur de bandes
Drive Status Indication fournie par une icône désignant l’état général du lecteur de bandes. L'icône « OK » verte indique que le chargeur automatique est entièrement opérationnel, et qu'aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. Un point d'interrogation orange/jaune indique qu'une intervention de l'utilisateur est nécessaire, mais que le chargeur automatique reste opérationnel. Une croix rouge indique que l'intervention de l'utilisateur est nécessaire, et que le chargeur automatique n'est pas opérationnel.
Drive Activity Activité actuelle du lecteur de bandes
Robotic Action Activité actuelle des composants robotiques du chargeur automatique
Time Durée totale depuis laquelle fonctionne le chargeur automatique Drive Error Code Code de la dernière erreur qui s’est produite. Cliquer sur ce code
permet d'accéder à un descriptif du code.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 35
Seuls les administrateurs et le personnel de maintenance ont accès à la page Configuration de la RMU.
Les paramètres suivants peuvent être définis depuis la page Configuration :
+ Network Les paramètres suivants du périphérique peuvent être configurés :
Configuration de la notification d'événements
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la notification d'événements :
La page General Diagnostic permet aux utilisateurs de niveau administrateur d'exécuter un test du système. Pour exécuter les tests du système, sélectionnez le nombre de cycles de test et cliquez sur Execute. Pour annuler un test avant la fin normale de son exécution, cliquez sur Stop.
Exécution des tests de diagnostic avancé
La page Advanced Diagnostic permet aux utilisateurs de niveau personnel de maintenance d'exécuter les opérations prédéfinies suivantes :
Update pour transférer le fichier vers le chargeur automatique. Il est impossible de sauvegarder le fichier du microprogramme actuel ; par conséquent, assurez-vous de pouvoir accéder aux précédentes révisions du microprogramme.
Réinitialisation du chargeur automatique
La page Reset permet de réinitialiser le chargeur automatique. Pendant la réinitialisation du chargeur automatique, il est possible que la connexion avec le chargeur automatique soit interrompue. Dans ce cas, vous devrez recharger manuellement la page de la RMU.
Accès aux fichiers journaux
La page Logs de la RMU affiche les entrées de journal du système ou du lecteur de bandes. Les entrées de journal peuvent être parcourues. Vous pouvez spécifier le nombre d'entrées par page, ainsi que le numéro de l'entrée de départ. Les entrées de journal peuvent également être enregistrées dans un fichier.
Les journaux de suivi peuvent être supprimés. Consultez la section Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51 pour consulter les descriptions des numéros des erreurs du chargeur automatique inscrites dans le journal.
42 Utilisation de l'unité de gestion à distance
Résolution d'incidents et diagnostics
Cette section contient des informations relative à la résolution d'incidents et aux diagnostics de votre chargeur automatique.
Problèmes d'installation
ID SCSI pour les composants robotiques du chargeur automatique. Selon les autres périphériques connectés au même bus SCSI et leurs ID SCSI respectifs, vous devrez peut-être modifier l'ID SCSI de votre chargeur automatique ou de votre lecteur de bandes avant de pouvoir utiliser le chargeur automatique. Reportez-vous aux manuels des autres périphériques connectés au bus SCSI ou à votre système d'exploitation pour déterminer les ID SCSI actuellement utilisés. Reportez-vous à la section Affichage ou modification des ID SCSI à la page 23 pour obtenir des instructions concernant la modification des ID SCSI du chargeur automatique.
Câblage SCSI— Vérifiez que tous les câbles SCSI sont fermement connectés à leurs deux extrémités. Vérifiez la longueur et l'intégrité de vos câbles SCSI. La longueur totale de tous les câbles connectés à un bus SCSI ne doit pas excéder 6 mètres (19 pieds) pour un bus SCSI-1 SE,
3 mètres (10 pieds) pour un bus Fast SCSI (Narrow ou Wide) ou un bus SCSI Ultra SE (Wide ou Narrow), 12 mètres (40 pieds) pour un bus LVD comportant plusieurs périphériques ou 25 mètres (82 pieds) pour un bus LVD comportant un périphérique unique. La longueur totale du câblage SCSl interne installé à l'intérieur du chargeur automatique est de 60 cm (2 pieds). Cette longueur doit être prise en compte dans tous les calculs de longueur de câble.
Terminaison—Si le chargeur automatique est le seul périphérique SCSI — autre que l'adaptateur du système hôte SCSI — connecté au bus SCSI sélectionné, il doit être terminé. De même, si le chargeur automatique est physiquement le dernier périphérique SCSI présent sur le bus SCSI, il doit être terminé. Seuls les périphériques physiquement connectés au début et à la fin du bus SCSI doivent être terminés. Reportez-vous aux manuels fournis avec les autres périphériques connectés au bus SCSI pour obtenir des informations relatives à l'activation ou la désactivation de la terminaison sur ces dispositifs. Pour terminer le chargeur automatique, repérez le terminateur dans le colis d'accessoires et insérez-le fermement dans l'un ou l'autre des deux connecteurs SCSI situés sur le panneau arrière du chargeur automatique. Fixez le terminateur en serrant les vis jusqu'à ce qu'il soit correctement installé. Le terminateur fourni est à « double mode », et compatible
à la fois avec les bus SCSI LVD (différentiel basse tension) et les bus SCSI ES (à terminaison unique). Contrôlez toutes les connexions SCSI et les raccordements électriques, et assurez-vous que le périphérique est connecté à un bus SCSI ES ou LVD valide.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 43
Compa té Assurez-vous que le chargeur automatique est compatible avec votre adaptateur de système hôte SCSI et l'application de sauvegarde que vous projetez d'utiliser. Pour obtenir la liste des adaptateurs SCSI et des logiciels applicatifs compatibles, vous pouvez contacter le fabricant de votre adaptateur de système hôte SCSI, le fournisseur de votre application de sauvegarde ou votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
ADIC recommande les composants LVD. Un adaptateur de bus hôte
SCSI à terminaison unique fonctionnera, mais au détriment de taux de transfert significativement réduits. D'autre part, si des périphériques à terminaison unique sont installés sur le même bus SCSI, la vitesse du bus SCSI sera adaptée à celle de ces périphériques, entraînant une diminution significative des taux de transfert.
Installation de l'application de sauvegarde—Reportez-vous à la documentation fournie avec votre application de sauvegarde pour obtenir des instructions relatives à la vérification de l'installation. La plupart des progiciels de sauvegarde nécessitent un module supplémentaire pour communiquer avec les composants robotiques du chargeur automatique.
Tableau de résolution des incidents
Le Tableau 4 à la page 44 décrit les problèmes et solutions relatifs à la résolution d'incidents liés à l'alimentation électrique du chargeur automatique, aux supports de bande, à l'équipement de nettoyage et
Tableau 4 Tableau de résolution d'incidents
- Assurez-vous que le commutateur d'alimentation situé sur le panneau avant se trouve sur la position « ON ».
-_ Assurez-vous que la prise de courant est bien alimentée en électricité.
Essayez d'utiliser une autre prise de courant en bon état de marche.
+ Remplacez le cordon d'alimentation.
+ Contactez votre agent d'assistance technique.
Aucun message n'apparaît sur l'affichage
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
-_ Assurez-vous que le commutateur se trouve sur la position « ON ».
+ Mettez le chargeur automatique hors tension, puis rallumez-le.
+ Téléchargez le microprogramme du chargeur automatique.
+ Mettez le chargeur automatique hors tension puis rallumez-le ; laissez-le s'initialiser (dans de rares cas, ceci peut demander jusqu'à 10 minutes), puis essayez à nouveau de décharger la bande à l'aide des contrôles du tableau de commande du chargeur automatique.
+ Laissez le lecteur de bandes terminer toutes les opérations en cours. Cela peut demander jusqu'à 10 minutes si vous réinitialisez ou redémarrez le chargeur automatique alors que la cartouche est positionnée à l'extrémité physique du support.
-_ Assurez-vous que votre logiciel de sauvegarde ne réserve pas l'emplacement, et qu’il n'empêche pas le lecteur de bandes d'éjecter la cartouche. Le logiciel de sauvegarde doit annuler la réservation de l'emplacement et tout contrôle qu'il pourrait exercer sur le lecteur de bandes.
+ _ Déconnecter temporairement le chargeur automatique du système serveur hôte permet d'éliminer la source d'incidents que peuvent constituer le système hôte et le logiciel associé.
+ Contactez votre agent d'assistance technique.
+ Assurez-vous que le câble du lecteur de code-barres est correctement raccordé à la prise du chargeur automatique.
Si le problème persiste, contactez votre agent d'assistance technique.
Cartouche de nettoyage ou de données incompatible avec le lecteur de bandes
- Assurez-vous d'utiliser des cartouches de nettoyage et de données compatibles avec le lecteur de bandes. Le chargeur automatique décharge automatiquement les cartouches incompatibles de leurs emplacements d'origine, la DEL Media Attention clignote et un point d'exclamation (!) apparaît sur l'affichage de l'inventaire face au numéro d'emplacement indiqué.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 45
- Assurez-vous que l'écriture de la cartouche n'a pas été effectuée dans un format incompatible.
-_ Assurez-vous que le format de la cartouche est compatible avec le type de lecteur de bandes utilisé (reportez-vous à la section Spécifications à la page 63).
-_ Assurez-vous que la cartouche n'a pas subi de dégâts d’origine électrique ou environnementale, et qu’elle ne présente aucun dommage physique.
+ De nombreuses applications de sauvegarde ne peuvent pas lire ou écrire sur les cartouches créées à l’aide d’une application de sauvegarde différente.
Dans ce cas, vous devrez peut-être procéder à l'effacement, au formatage ou à l'étiquetage de la cartouche.
-_ Assurez-vous de bien comprendre les éventuelles fonctions de protection des données contre l'effacement ou l'écriture pouvant être utilisées par votre application et susceptibles d'empêcher l'écriture sur une cartouche donnée.
+ Retentez l'opération avec une bande différente, de qualité certaine.
+ Nettoyez le lecteur de bandes. Reportez-vous à la section Nettoyage du lecteur de bandes à la page 22.
ID SCSI L'ID SCSI a été modifié, mais le système serveur hôte ne reconnaît pas le nouvel ID
- Assurez-vous que tous les dispositifs SCSI connectés sur le même bus possèdent des numéros d'ID uniques.
+ Sile bus utilisé est un bus SCSI Narrow (étroit, à 50 broches), seuls les ID SCSI numérotés 0 à 7 sont disponibles.
- Assurez-vous de mettre le chargeur automatique hors tension puis de le redémarrer après avoir modifié l'ID SCSI.
+ Contrôlez la bande passante de réseau depuis le système hôte. Si vous sauvegardez des données sur un réseau, vous pouvez envisagez de comparer les performances obtenues avec celles d’une sauvegarde uniquement locale.
+ _ Assurez-vous que le chargeur automatique et le lecteur de bandes sont connectés à des bus SCSI propres, et non connectés en série à un autre lecteur de bandes ou au lecteur de disque dur en cours de sauvegarde.
-_ Assurez-vous que le chargeur automatique est connecté à un bus SCSI LVD et qu'aucun autre dispositif ES n'est connecté au même bus ; dans ce cas, la vitesse du bus SCSI sera adaptée à celle de ces périphériques, entraînant une diminution significative des taux de transfert.
+ Nettoyez le lecteur de bandes. Reportez-vous à la section Nettoyage du lecteur de bandes à la page 22 pour obtenir des instructions.
+ Essayez une nouvelle cartouche. Une cartouche relativement usée peut provoquer des problèmes de performances dus à la présence de zones défaillantes sur la bande imposant plusieurs tentatives de lecture et d'écriture.
+ La sauvegarde de données compressées diminue les performances.
+ Vérifiez la taille des fichiers. La présence de fichiers de faible taille peut affecter les performances.
- Assurez-vous que l'application de sauvegarde utilise une taille de bloc de 32
Ko au moins, et préférablement de 64 Ko. Reportez-vous à la documentation de l'application de sauvegarde pour obtenir des instructions détaillées.
Impossible de charger la cartouche de nettoyage
à la section Spécifications à la page 63). + Contactez votre agent d'assistance technique.
Questions relatives à la DEL Media Attention
Contamination par des débris
+ _ Évitez toute contamination en vous assurant d'installer le chargeur automatique dans un environnement propre et non contaminé. Les cartouches doivent être rangées verticalement dans leurs boîtiers en plastique. Nettoyez le lecteur de bandes à chaque fois que cela s'avère nécessaire.
Contamination par encrassement de la tête (adhérence de produits chimiques présents sur les supports de bandes à la surface de la tête)
+ _ Un ou deux passages de la cartouche de nettoyage doivent permettre de résoudre l'activation de la DEL Media Attention en cas d’encrassement normal de la tête. Si une cartouche de nettoyage n'autorise pas la désactivation du voyant de nettoyage au terme de trois tentatives ou davantage, il est possible que la cartouche de nettoyage soit contaminée ;
évitez alors de l'utiliser sur un autre lecteur de bandes.
Supports non acclimatés
+ Une cartouche doit être acclimatée pendant 24 heures au moins avant toute utilisation, plus particulièrement si elle a été entreposée à une température ou un taux d'humidité sensiblement différents de ceux du chargeur automatique.
+ Contrôlez le nombre de nettoyages autorisé par bande de nettoyage pour votre type de support (reportez-vous à la section Spécifications à la page 63).
FastStor 2 Guide de l'utilisateur
+ Consultez le code d'erreur, tentez de résoudre la panne, puis mettez le chargeur automatique hors tension avant de le rallumer (reportez-vous à la section Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique à la page 51).
Périphérique non déte:
Vérifiez que le périphérique est alimenté et qu'il ne se trouve pas en état d'erreur.
Erreurs SCSI Connexion à un bus ou adaptateur de système hôte SCSI HVD
(différentiel haute 4% ATTENTION : chargeur automatique, mais n'isole pas celui-ci de la source d’alimentation. Pour isoler le chargeur automatique de la source d'alimentation, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la source d’alimentation électrique.
b. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. c. Débranchez le cordon d'alimentation du panneau arrière du chargeur automatique. d. Débranchez les câbles SCSI du panneau arrière du chargeur automatique.
2 Sile chargeur automatique est monté en rack, utilisez un tournevis pour retirer les vis maintenant les supports de fixation situés de chaque côté du chargeur automatique, puis extrayez le chargeur automatique du rack.
Posez le chargeur automatique sur un plan de travail dégagé.
4 Desserrez les vis situées sur le boîtier du ventilateur, puis retirez le boîtier du ventilateur en l'extrayant doucement du panneau arrière.
5 Retirez les cinq vis situées au dos du boîtier ainsi que les vis de chaque côté du capot du chargeur automatique.
6 Retirez le capot du chargeur automatique en le soulevant par l'arrière et en l’extrayant par-dessous le panneau d'affichage avant.
7 Soulevez le support de cartouches et extrayez chaque cartouche que vous souhaitez retirer du chargeur automatique.
Pour retirer le support de cartouches positionné face à la fente d'introduction, faites doucement pivoter le magasin dans le sens contraire des aiguilles d'une montre déplaçant la courroie ou les supports de cartouches jusqu'à ce que le support de cartouches concerné ne se trouve plus face à la fente d'introduction.
Après avoir retiré les cartouches des supports de cartouches de votre choix, réinstallez chaque support de cartouches sur la courroie du chargeur automatique.
Assurez-vous que les rouleaux situés au bas du support de cartouches sont alignés sur les empreintes du support de cartouches.
Assurez-vous que les pointes de la courroie situées sous chaque support de cartouches soit bien insérées dans la boucle adéquate de la courroie du chargeur automatique.
\e 4 Remarque : Certaines boucles de la courroie ne sont pas utilisées. Les boucles de
° courroie adéquates comportent une bosse supplémentaire, située à l'extérieur de la boucle.
Résolution d'incidents et diagnostics
10 Assurez-vous que le support de cartouches est bien installé sur la courroie en appuyant doucement sur la partie supérieure du support de cartouches et en le faisant glisser d'avant en arrière. S'il est correctement attaché sur la courroie, le support de cartouches ne devrait pas bouger. Dans le cas contraire, réinstallez le support de cartouches.
11 Réinstallez le capot supérieur du chargeur automatique, puis réinstallez les vis et les pattes de fixation du capot.
Affichage des codes d'erreur du chargeur automatique
En cas de défaillance pendant le fonctionnement du chargeur automatique, le chargeur automatique interrompt l'opération en cours, affiche un code d'erreur sur le tableau de commande et enregistre le code d'erreur dans un journal d'erreurs. Le journal d'erreurs possède une capacité de stockage de 64 entrées, et est organisé sous la forme d’une mémoire tampon circulaire. Les entrées les plus anciennes sont supprimées en cas de saturation. Le code d'erreur affiché est accessible par l'intermédiaire du tableau de commande, de la RMU et du port série.
Signification des messages d'erreur
Le message d'erreur affiché sur le tableau de commande comprend le numéro séquentiel de l'événement, le code d’erreur principal, le sous-code d'erreur et des informations de date et d'heure.
+ Sous-code : 95 - Échec de l'opération de déchargement du lecteur de bandes Reportez-vous aux tableaux 4 à 18 pour obtenir des explications relatives à ces codes d'erreur.
Reportez-vous au tableau 19 pour obtenir des explications relatives aux sous-codes d'erreur.
Affichage des journaux d'erreurs
Vous pouvez afficher les journaux d'erreurs et d'événements sur le tableau de commande ou sur la RMU.
+ Pour afficher le journal d'erreurs sur le tableau de commande, reportez-vous à la section Affichage des journaux d'erreurs à la page 29.
+ Pour afficher le journal d'erreurs sur la RMU, reportez-vous à la section Accès aux fichiers journaux
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 51
Résolution des erreurs
Sauf remarque contraire dans les tableaux suivants, vous pouvez tenter de résoudre les erreurs en mettant le chargeur automatique hors tension avant de le rallumer, puis en essayant de recommencer la dernière opération. Si l'erreur persiste, contactez votre représentant d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 5 Codes d'erreur - Système non prêt
1BH Bande de mise à jour invalide.
1CH Nettoyage demandé.
37H Problème de manipulation du lecteur de bandes.
38H Aucune cartouche dans le lecteur de bandes pendant l'opération de déchargement.
39H Problème persistant au niveau du mécanisme de chargement après plusieurs tentatives.
3AH Dépassement du délai d'attente lors du déplacement de la cartouche.
41H Une cartouche se trouvait déjà dans le lecteur de bandes pendant le chargement de la cartouche.
42H Emplacement vide pendant le chargement de la cartouche.
43H Bande de nettoyage épuisée.
44H Échec du nettoyage.
6EH Retrait du support interdit par le lecteur de bandes.
6FH La personnalité contenue dans l'image du microprogramme est incorrecte.
54 Résolution d'incidents et diagnostics
83H Inventaire invalide L'inventaire des cartouches n'est pas valide en raison de modifications manuelles ou de la présence d'erreurs fatales antérieures. Mettez l'inventaire à jour en utilisant des commandes de définition de l'état des emplacements appropriées.
84H Élément source non prêt | L'élément source du transport est vide. 85H Élément de destination L'élément de destination est plein. non prêt 86H L'utilisateur a tenté Terminez l'importation ou l'exportation de la cartouche ; puis d'accéder à la porte retentez l'opération. pendant l'interdiction du retrait du support par le chargeur automatique 87H Dépassement du délai Utilisez la commande Configuration/Reset pour réinitialiser
FastStor 2 Guide de l'utilisateur
89H Dépassement du délai Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrez- d'attente détecté par le le et retentez l'opération. Si l'erreur se reproduit, contactez chargeur automatique votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section lors du test du BHC Obtenir de l’aide à la page 62).
8FH Aucune erreur après la Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrez-
93H Erreur de montage de Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics > cartouche Library Verify. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l'aide à la page 62). 94H Erreur de démontage de | Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics > cartouche Library Verify. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62). 95H Erreur d'importation Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics > Library Verify. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62). 96H Erreur d'exportation Utilisez la commande Diagnostics > Loader Diagnostics > Library Verify. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l'aide à la page 62). 97H-9FH Réservés Sans objet. 56 Résolution d'incidents et diagnostics
A4H Erreur de fonctionnement La porte coulissante positionnée dans la glissière de la porte antérieure ne se trouvait pas dans la position attendue
pendant le fonctionnement de l'appareil.
A5H Erreur de ventilation Le processeur du chargeur automatique a détecté une
erreur de ventilation.
Tableau 15 Codes d'erreur relatifs aux composants électroniques
Obtenir de l’aide à la page 62).
B2H Erreur de NVRAM Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrez- le et retentez l'opération. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B5H Erreur d'affichage Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrez- le et retentez l'opération. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B6H Erreur de mémoire Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrez- le et retentez l'opération. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
B7H Dépassement du délai Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrez- d'attente d’une le et retentez l'opération. Si l'erreur se reproduit, contactez commande du chargeur | votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section automatique Obtenir de l’aide à la page 62).
FastStor 2 Guide de l'utilisateur
la section Obtenir de |
Tableau 16 Codes d'erreur du lecteur de bandes
réparation nécessaire
bandes d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
BBH Dépassement du délai Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
lors du déchargement du | redémarrez-le. Assurez-vous que le ventilateur
lecteur de bandes fonctionne. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
BCH Problème de surchauffe Mettez le chargeur automatique hors tension, puis redémarrez-le. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne. Si l’erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
BDH Aucune connexion avec Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
BEH Erreur générique de Mettez le chargeur automatique hors tension, puis réponse du lecteur de redémarrez-le et retentez l'opération. Si l'erreur se bandes reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62). BFH Lecteur endommagé ; Mettez le chargeur automatique hors tension, puis
redémarrez-le et retentez l'opération. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique
(reportez-vous à la section Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 17 Codes d'erreur du lecteur de code-barres
Obtenir de l’aide à la page 62).
D2H Erreur de serveur Web Contrôlez le branchement des câbles, puis redémarrez le chargeur automatique. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
D3H Erreur d'accès à Contrôlez l’état de la connexion de la RMU, puis redémarrez le
l'ÉEPROM de la RMU chargeur automatique. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
D4H RMU introuvable Contrôlez l'état de la connexion de la RMU, puis redémarrez le chargeur automatique. Si l'erreur se reproduit, contactez votre agent d'assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
D5H Erreur lors de l'écriture Contrôlez l’état de la connexion de la RMU, puis redémarrez le des données dans chargeur automatique. Si l'erreur se reproduit, contactez votre l'ÉEPROM de la RMU agent d'assistance technique (reportez-vous à la section
Obtenir de l’aide à la page 62).
Tableau 19 Descriptions des sous-codes
Gode Détails et description
26H Erreur de déplacement inverse de la courroie. Échec du démarrage du moteur de la courroie.
27H Erreur à la position de départ de la courroie. Support de départ introuvable lors du déplacement vers la position de départ.
28H Erreur inattendue à la position de départ de la courroie. Support de départ inattendu détecté lors du déplacement de la courroie.
29H Erreur : arrêt de la courroie déclenché par la porte. Le déplacement de la courroie a été interrompu par l’ouverture de la porte.
2AH Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 1
(emplacement d'origine).
2BH Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 2.
2CH Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 3.
2DH Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 4.
2EH Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 5.
2FH Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 6.
30H Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 7.
31H Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 8.
32H Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 9 (en option).
33H Erreur de positionnement de la courroie lors du déplacement vers le support 10 (en option).
35H Erreur de déplacement du système préhenseur. Échec du démarrage du moteur du système préhenseur.
36H Erreur d'ouverture du système préhenseur. Position d'ouverture du système préhenseur non atteinte.
42H Erreur de positionnement du curseur en avant. Position du curseur non atteinte lors d’un déplacement en avant.
60 Résolution d'incidents et diagnostics
61H Erreur de positionnement de la porteuse.
70H Erreur de cartouche inconnue.
71H Erreur de fermeture de la porte pendant l'importation/l'exportation.
72H État source de la porteuse erroné.
73H État de destination de la porteuse erroné.
74H États de la porteuse multiples.
75H Cartouche attendue introuvable pendant le déplacement.
90H L'opération de chargement robotique n’a pas permis d'atteindre la position actuelle de la cartouche.
91H Aucune activité du lecteur de bandes après l'opération de chargement.
92H Dépassement du délai d'attente pendant le chargement de la cartouche.
93H Aucune activité du lecteur de bandes après l'opération de déchargement.
94H Dépassement du délai d'attente pendant le déchargement de la cartouche.
FastStor 2 Guide de l'utilisateur 61
97H Aucun emplacement n'était libre lors de l'opération robotique de déchargement.
Avant de contacter le centre d'assistance technique d'ADIC (ATAC), procédez comme suit afin de bénéficier pleinement de votre appel :
Examinez attentivement toute la documentation.
Si vous utilisez un réseau, ayez toutes les informations pertinentes disponibles (c'est-à-dire, le type, le numéro de la version, le matériel en réseau, etc.).
Soyez prêt à fournir :
+ __ Votre nom et celui de votre entreprise + __ Le numéro de modèle + Le numéro de série du chargeur automatique (apposé sur le panneau arrière de l'unité)
+ Le numéro de série de la révision du microprogramme du chargeur automatique et du lecteur de bandes, que vous pouvez consulter depuis le menu Information du chargeur automatique (reportez-vous à la section Affichage des versions du microprogramme)
+ Les numéros de version des logiciels
+ Les informations relatives au pilote de périphérique
+ La version et le nom de l'application du système hôte
+ La configuration matérielle, y compris les versions, dates et numéros des microprogrammes
+ __ Le type de PC, la version du DOS, la fréquence d'horloge, la quantité de mémoire vive
(RAM), le type et la version du réseau et les éventuelles cartes spéciales installées
+ __ Une brève description du problème
+ __ L'endroit où vous avez acheté votre chargeur automatique
Notice Facile