CMF146 - Machine à laver MARYNEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMF146 MARYNEN au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver |
| Marque | MARYNEN |
| Modèle | CMF146 |
| Dimensions (H x L x P) | 85 x 60 x 57 cm |
| Poids | Non spécifié dans la notice |
| Tension / Fréquence | 220-230 V / 50 Hz |
| Puissance totale | 3250 W |
| Fusible minimum | 16 A |
| Pression d'eau (min-max) | 5 - 80 N/cm² |
| Charge maximale (coton) | 4,5 kg |
| Charge maximale (synthétiques) | 2 kg |
| Charge maximale (laine) | 1 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tr/min |
| Fonctions principales | Prélavage, demi-charge, économie, lavage rapide, arrêt cuve pleine d'eau, réduction essorage, sélection température et programme |
| Programmes de lavage | Blancs et couleurs (avec/sans prélavage), synthétiques, délicats, laine, rinçages, essorage, vidange |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du tiroir à produits, du filtre de vidange et de la crépine du tuyau de remplissage |
| Sécurité | Déverrouillage électrique du hublot, mise à la terre obligatoire, arrêt automatique en fin de cycle, dispositifs de sécurité pour le transport |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser des pièces détachées originales ; faire appel à un service après-vente agréé |
| Informations générales | Garantie d'un an ; notice à conserver pour toute consultation future |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMF146 MARYNEN
Questions des utilisateurs sur CMF146 MARYNEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMF146 - MARYNEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMF146 de la marque MARYNEN.
MODE D'EMPLOI CMF146 MARYNEN
5 Touche «arrêt cuve pleine d'eau» (seulément CMF 146)
6 Touche «demi-charge» [1/2] 7 Touche «économie» 8 Touche «lavage rapide» 9 Choix de la température 10 Choix du programme 1 Tiroir bacs à produits et carte programmes 2 Voyant de fonctionnement 3 Touche «marche/arrêt» ① 4 Touche «réduction essorage» ↓⑨ 5 Touche «arrêt cuve pleine d'eau» 6 Touche «demi-charge» 7 Touche «économie» 8 Touche «lavage rapide» 9 Choix de la température 0 Choix du programme
Symboles
Signifie «prélavage». Ce symbole se trouve également dans le bac réservé au détersif pour le prélavage.

Signifie «lavage». Ce symbole se trouve également dans le bac réservé au détersif pour le lavage.

Signifie «assouplissant». Ce symbole se trouve dans le bac pour l'assouplissant.

Programme pour le lavage de la laine approché par IWS. Conçu exclusivement pour la laine dotée du label de garantie «pure laine vierge» - lavable inretrecissable.

En pressant cette touche, la machine se met en marche (le voyant relatif s'allume). En la pressant à nouveau, la machine s'arrête (le voyant s'éteint).

En enfonçant cette touche, l'essorage s'effectuera à 850 t/min. dans les programmes pour linge en coton et lin. Dans les programmes pour synthétiques, délicats et laine, l'essorage est réduit automatiquement.

Seulement pour CMF 146. Après les programmes pour linge synthétique et délicat, la machine effectue

une vidange suivie d'un bref essorage. Si on peut laisser le linge dans l'eau du dernier rinçage (pour éviter qu'il se froisse dans le cas où il ne serait pas retiré immédiatement), il faut enfoncer cette touche avant le lavage. Pour vidanger l'eau et essorer brièvement le linge, il suffit de relâcher la touche.

À ne pas utiliser pour la laine. La laine doit être essorée brièvement. Si l'on enforce cette touche avant le lavage, la machine rince avec moins d'eau. Conçu exclusivement pour une «petite charge», tout au plus pour un tambour rempli à moitié.

Laver en économisant l'énergie en sélectionnant une température inférieure ; le temps de lavage est automatiquement aussi long que si l'on avait sélectionné une température plus élevée.

Encencer cette touche pour laver rapidement du linge peu sale (programme 3).

C'est le bouton du thermostat réglable. Pour désirer la température il suffit de l'enfoncer et de le tourner sur la valeur choisie.

choisie. Il est possible de laver aussi à l'eau froide en plaçant le bouton sur le symbole de la petite étoile.

Cette flèche se trouve au-dessus du bouton du sélecteur des programmes. Elle signifie que le bouton ne peut être tourné qu'à droite, après l'avoir enfoncé.

| CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | ||||
| CMF 125 | CMF 146 | |||
| Dimensions | Hauteur cm | 85 | 85 | |
| Largeur cm | 60 | 60 | ||
| Profondeur cm | 57 | 57 | ||
| Tension/Fréquence | V/Hz | 220-230/50 | 220-230/50 | |
| Puisance totale | W | 3250 | 3250 | |
| Puisance minimum du fusible | A | 16 | 16 | |
| Pression de l'eau | ||||
| minimum maximum | N/cm2 | 5 | 5 | |
| N/cm2 | 80 | 80 | ||
| Charge maximum | ||||
| coton | kg | 4,5 | 4,5 | |
| tissus synthétiques | kg | 2 | 2 | |
| laine | kg | 1 | 1 | |
| Vitesse d'essorage | t/min | 1200 | 1400 | |
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien pouvoir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
- Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
- Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui avait été nécessaire pour l'installation de l'appareil ne devra être effectuee que par du personnel qualifie.
- Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
- Pour d'éventuels dépannages, adressez-vous à un service après-vente autorisé et n'exigez que des pièces détachées originales.
- Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
- Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
- Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire, effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
- Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement.
- L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non-élimination ou l'élimination incomplè appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relaté dans la notice d'utilisation.
- Si le sol est recouvert en moquette, ajuster les pieds de façon que l'air puisse circuler autour de l'appareil.
- Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
- Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de mois.
- Ne lavez que des articles qui sont aptes au lavage en machine. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. En cas de doute, consultez le fournisseur.
Dispositifs de sécurité pour le transport
Avant de mettre en marche la machine, il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport.
Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appareil, elles devront être remontées. Opérer de la façon suivante:

Dévisser à l'aide d'une clé la vis arrière droite. Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine; il n'est pas nécessaire.
de le conserver.

Coucher l'appareil sur le dos, en faisant extraire avec soin le sachet droit en attention à ne pas endommager l'appareil.
Boucher les 3 trous restés libres avec les 3 caches en plastique que vous trouverez à l'arrière de la machine.

Remettre la machine en place et dévisser les 2 autres vis à l'arrière.
Positionnement et branchement
Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Renforcer le sol en bois avec une planche en bois dur d'une épaisseur de 5 cm, soutenue par au moins deux solives. La planche de renforcement doit dépasser de tous les côtés la machine de quelques centimètres.
Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Il est évident que le robinet de l'eau, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. S'il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/ou la prise de courant.

Après avoir introduit dans l'embout du tuyau le filtre prévu à cet effet, brancher solidement le tuyau d'arrivée à un robinet filtré au pas de vis de 3/4". Il n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le robinet soit «ventillé» (la machine est dotée d'un air-break) bien qu'il soit possible que la municipality l'exige.
Au cas où on saurait que la pression de l'eau est parfois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 3 / 4'' 23× 4× 4mm, dans l'embout du tuyau, du côté de la machine. Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court et qu'on ne veut pas faire déplacer le robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long, complet, spécialement conçu à cette fin.
L'autre extrémité du tuyau de remplissage, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévisser un peu la bague de serrage, tourner le bout du tuyau et revisser solidement la bague.

Placer la machine à laver dans sa position définitive et la mesurer autant que possible de niveau, en vissant ou en dévissant un ou deux des pieds d'appui réglables. Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre pieds, ce qui est encore plus important que le fait d'être de niveau. Après la mise de niveau, bloquer les contre-écrous des quatre pieds au fond de l'appareil.
Contrôle sur la plaque signalétique (à l'intérieur du hublot, voir dessin page 56) si la machine a été conçue pour 220-230V/50 Hz. La machine est dotée d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant comptant une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant) : la machine doit être bien mise à la terre. Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court, demander à l'installateur de monter un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant. Dans les salles de bain ou là où il y a une douche, on doit généralement effectuer un «branchement fixe», consulter l'installateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non-respect des normes de sécurité susmentionnées.
Utilisation
On a déjà lu à la page 32 à quoi servent les boutons de commande et comment faire pour les utiliser. Nous allons à présent vous donner d'autres informations.
Tiroir bacs à produits Extraire le tiroir bacs à produits en le tirant par la poignée jusqu'à l'arrêt (il peut être complètement extrait, mais nous allons aborder ce sujet plus loin). À gauche il y a un bac réservé au détachant pour un éventuel prélavage (I), au centre un bac un peu plus grand réservé au détachant pour le lavage (II), qui peut tout aussi bien être du détachant liquide, à droite il y a le bac réservé à un éventuel assouplissant liquide (III). Après avoir rempli un ou plusieurs bacs, réinsérer avec soin le tiroir dans le tableau de commande.
Carte des programmes
Trois cartes des programmes sont fournies avec la machine : une en français, une en néerlandais et une en allemand. L'une des trois se trouve sur le devant du tiroir bacs à produits, les deux autres dans l'emballage (généralement dans le tambour). Il est possible de replacer la carte : à cet effet, ouvrir le tiroir et à l'aide d'un tournevis soulever la carte du côté droit ; on peut ensuite la replacer avec la carte choisie.
Voilà une explication des termes utilisés sur la carte des programmes:


Il est tout d'abord conseillé de ne pas garder trop longtemps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (il va moisir et sentir la moisissure).
Triage Vous disposez, probablement, d'un gros panier dans lequel rassembler le linge sale. Trier donc le linge en le sortant du panier. Une autre méthode consiste à placer l'un à côté de l'autre trois ou quatre petits paniers, de façon à trier à l'avance, par exemple, les blancs, les couleurs, les synthétiques et les tissus délicats. Prendre sur soi le temps de lire attentivement le schéma des symboles pour l'entretien des textiles représenté dans cette brochure. Mémoriser déjà qu'une ligne au-dessous du symbole de la cuve signifie qu'il n'est pas possible de laver le textile en question avec le programme pour blancs et couleurs.
Prélavage
Normalement un prélavage n'est pas nécessaire. Cette nouvelle machine, avec des détergents modernes, lave bien votre linge même sans prélavage, en économisant ainsi l'énergie et le temps. On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est juste très sale, comme dans le cas des vêtements de travail utilisés dans une boucherie ou dans un garage.
Temperatures
Il est conseillé de laver les blancs à une température de 60°C et non pas à cette température de 90°C. Si le linge n'est pas très sale, cette température suffira largement et a l'expérience d'économiser beaucoup d'énergie.
Il suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable à la température maximale de 60°C. En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser 40°C.
Les tissus synthétiques blancs et leurs colorés clairs peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop sale.
Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus délicats et la laine doivent être lavés à une température inférieure à 40°C. Si l'une des étiquettes indique la valeur de 30°C, Sélectionner 30°C pour tout le linge. Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C, mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le risque d'endommager le linge délicat. A vous donc de désirer. Le temps nécessaire à chauffer l'eau dans les programmes pour les tissus délicats et la laine a été choisi par le fabricant du lave-linge de façon à ce que la température n'augmente pas jusqu'à endommager le linge si, par erreur, on sélectionne une température trop élevée. Vous êtes cependant personnellement responsable des dommages eventuels causés par le CHOIX D'une température trop élevée.
Parmi les symboles internationaux pour les textiles on trouve encore la température de 50°C (anglaise) et de 70°C (américaine). On peut, dans les deux cas, laver l'article en question à 60°C. Cette machine à laver, comme il a été déjà affirmé, peut également laver «à froid». Il faut cependant tenir compte du fait que les détergents ne sont pas très indiqués pour ce lavage et qu'en plus pendant l'hiver, lorsque l'eau est très froide, ils ne se dissolvent pas.
Quelle charge?
A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge. Pour ce qui est du coton et du lin (blancs et couleurs), on ne peut pas charger plus de 4,5 kg de linge pesé à sec. Pas plus de 2 kg de tissus synthétiques et pas plus d'un kilo de laine. Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre méthode:
* Coton, lin, métis : tambour plein, sans tasser.
- Synthétiques résistants : pas plus des deux tiers du tambour.
- Tissus délicats et laine: pas plus que la moitié du tambour.
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et les effilochures. Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop lâches. Fermer les boutons à pression et les fermetures à glissière. Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les oulets avant le lavage.
Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu'elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionnellement de gros dommages à la machine et au linge.
Retirer les crochets de fixation des rideaux.
Laver une première fois séparément les vêtements colorés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des chances qu'ils déteignent.
Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de stylo à bille) à l'aide d'un détachant. Si l'on utilise, par exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit volatil, tel que la térébenthine ou des produits semblables, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit complètement évaporé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par l'utilisation de produits volatils, inflammables ou toxiques.
Détérgeants
Il existe, à première vue, une grande variété de détergents : en poudre et liquides, concentrés ou pas, des détergents multiusage et d'autres pour des tissus spéciaux. Dans la pratique, on n'en utilise probablement pas plus de deux, trois types différents au maximum.
Ne jamais utiliser, pour aucune raison, des produits, tels que le savon et les produits pour faire la lessive à la main, qui ne sont pas conçus pour la machine à laver, puisqu'on pourrait, ce faisant, occasionner d'importants dommages à la machine et au linge.
Si on utilise un produit liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage (II), à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Il est également possible d'utiliser la boule de dosage fournie par le fabricant du détersif. Les détersifs liquides sont très indiqués pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser un détersif en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C.
S'il est nécessaire de faire précéder le lavage par un prélavage, on ne peut utiliser qu'un détersif en poudre. Utiliser un produit multiusage pour le lavage et un détersif biologique pour le prélavage ou le trempage.
Il existe des produits spécifiques pour les couleurs, pour les tissus délicats et pour le lavage à la machine de la laine. Il est en tout cas conseillé d'utiliser ces produits, notamment pour les tissus délicats et pour la laine.
Il peut être souhaitable d'utiliser un assouplissant (liquide) si, par exemple, on sèche dans le sèche-linge des tissus synthétiques, qui, de cette manière, ne se chargeront pas d'électricité statique pendant le lavage. Ne pas doser au-dessus de la grille ou de la crépine du bac réservé à l'assouplissant (niveau maximum).
Combien de lessive faut-il doser?
Il faut tout d'abord savoir que cette nouvelle machine, dotée d'un système de circulation de l'eau savonneuse, fait des économies de détergent.
Choisir, dans un premier temps, le dosage conseillé par le fabricant sur l'emballage du détosif. Tenir compte de la durée de l'eau. Si on n'en connaît pas la valeur, se renseigner auprès du service de distribution de l'eau. Si le tambour n'est rempli qu'à moitié, il est évidemment possible d'utiliser un dosage de détosif inférieur à celui utilisé pour un tambour plein ; essayer d'en utiliser un quart en moins.
Dans la lessive il y a des substances adoucissantes qui fixent le calcaire, voilà pourquoi il est nécessaire d'en augmenter le dosage au fur et à mesure qu'augmente la dureté de l'eau. S'il y a trop peu de substances adoucissantes le linge, surtout en cas de températures élevées, finira à la longue par devenir grisâtre et raide. Si l'eau est dure on utilise donc un dosage supérieur par rapport à la quantité normalement nécessaire, ce que l'on peut éviter en utilisant moins de détergent et en comblant la différence à l'aide d'un produit adoucissant, tel que Calgon. Respecter les prescriptions de dosage indiquées sur l'emballage.
| LAVAGE | ||
| 95 | traitement normal à 95, 60 ou 40 °C | articles en coton sans apprêt introissable |
| 60 | ||
| 40 | ||
| 95 | agitation réduite. essorage réduit. | certains articles 100 % colon avec apprêt in-froissable |
| 50 | rincage à tempore-tature décrois-sante progressi- vement. | articles avec apprêt introis- sable ou cont- nant des fibres synthétiques |
| 40 | ||
| 40 | agitation force- ment réduite. rincage à froid, essorage normal | articles en laine lavables à la machine à 40 °C |
| 30 | agitation force- ment réduite, rincage à froid, essorage réduit | articles en laine ou soit lavables à la machine à 30 °C; égale- ment pour d'autres articles très délicats |
| lavage à la main | articles pouvant uniquement être lavés à la main à une temperature ne dépassant pas 40 °C | |
| ne pas laver | ||
| PROGRAMMES | DEGRE DE SALETE | BACS A PRODUITS ® éventuelles | POSITION BOUTON THERMOSTAT | POSITION BOUTON PROGRAMMA-TEUR | DESCRIPTION DU PROGRAMME |
| BLANCS ET COULEURS avec prélavage | Très sales | 40-90 | 1 | Prélavage à 40°C Lavage à 40°-90°C Rincapes Essorage | |
| BLANCS | Norma- lement sales | 90 | 2 | Lavage à 90°C Rincapes Essorage | |
| ECO BLANCS | Norma- lement sales | 60 | 2 | Lavage à 60°C Rincapes Essorage | |
| COULEURS | Norma- lement sales | 60 | 2 | Lavage à 60°C Rincapes Essorage | |
| ECO COULEURS | Norma- lement sales | 40 | 2 | Lavage à 40°C Rincapes Essorage | |
| PROGRAMME COURT | 40-60 | 3 | Lavage à 40°-60°C Rincapes Essorage | ||
| RINÇAGES | 4 | Rincapes avec évientuel additiif Essorage | |||
| ESSORAGE LONG | 5 | Essorage long. Est toujours precedé d'une vidange à vitesse réduite. |

| PROGRAMMES | DEGRE DE SALETE | BACS A PRODUITS ® éventuelles | POSITION BOUTON THERMOSTAT | POSITION BOUTON PROGRAMMA-TEUR | DESCRIPTION DU PROGRAMME |
| SYNTHETIQUES avec prélavage | Très sales | 40-60 | 6 | Prélavage à 40°C Lavage à 40°-60°C Rincapes Essorage bref (*) | |
| SYNTHETIQUES | Norma- lement sales | 40-60 | 7 | Lavage à 40°-60°C Rincapes Essorage bref (*) | |
| DELICATS | Norma- lement sales | 30-40 | 8 | Lavage à 30°-40°C Rincapes Essorage bref (*) | |
| LAINE | Norma- lement sales | 30-40 | 9 | Lavage à 30°-40°C Rincapes Essorage bref (*)Programme spécial pour «Pure Laine Vierge» lavable irrétécissable | |
| RINCAGES DELICATS | 10 | Rincapes avec évientuel additif Essorage bref (*) | |||
| ASSOULISSANT | 11 | Rincage avec évientuel additif Essorage bref (*) | |||
| ESSORAGE BREF | 12 | Vidange et essorage | |||
| VIDANGE | 13 | Vidange de l'eau |
Par une température ≤ 30° - 40° on entend qu'il est possible de désirer personnellement une température de 30°C ou de 40°C (ou intermédiaire dans le cas où la machine serait pourvue d'un bouton thermostat réglable). Il en va de même pour ≤ 40° - 60°. Seulement pour modèle CME 146, si on n'a pas enforcé la touche. Seulement pour modèle CMF 146, si on n'a pas enforcé la touche.

1 Chargement du linge
Ouvrir le hublot. Charger
Linge en les introduisant une à la fois dans le bac ad hoc (88) sans dépasser le niveau MAX ou la crèpe. Dans le tambour. Déplier le plus possible.

2 Dosage du détergent
Extraire le tiroir bacs à produits jusqu'à l'arrêt. Doser la quantité voulue de détergent dans un gobelet gradué et verser le détergent dans le bac pour le lavage


Quand le lavage est terminé, la machine s'arrête automatiquement. Enforcer la touche ①. Le voyant s'éteint.
Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot : c'est le temps nécessaire pour déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot. Fermer entre-temps le robinet et débrancher l'appareil ou l'interrupteur de la salle de bain. Relâcher la(les) touche(s).


5 Enfonce les touches Enfonce la(les) touche(s) désirée(s). 6 Choix du programme Enfonce et tourne le bouton du programmateur vers la droite jusqu'à ce que le repère coïncide avec le programme choisi.

7 Mise en route du programme Enclencher, le cas échéant, l'interrupteur de la salle de bain ou brancher la fiche dans la prise de courant. Ouvrir le robinet. Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé. Enforcer la touche ①

On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave-linge en utilisant de l'eau tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n'érafle pas. Rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux.
Le tiroir bacs à produits
Les détergent et l'assouplissant s'incrustent à la longue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs à produits sous un jet d'eau. À cette fin, il est possible d'extraire complètement le tiroir de la machine en appuyant sur l'arrêt au fond à gauche. Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieure du bac réservé à l'assouplissant peut être enlevée.

Le filtre d'eau
Le rôle du filtre de vidange de l'eau est celui de recueillir les fils et les effilochures. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements irréversibles du programme. Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.
Extraire le filtre de son logement.
Ouvrir le volet pour accéder au filtre.
Mettre un récipient sous le volet et nettoyer le filtre à l'eau courante.

La crépine du tuyau de remplissage
Si on remarque que la machine prend plus de temps à se remplir, il est conseillé de contrôler que la crépine du tuyau de remplissage ne soit pas bouchée. Fermer le robinet de l'eau. Dévisser l'embout du tuyau du robinet. Extraire la crépine de son logement avec des tenailles, la nettoyer avec une petite brosse et la remettre en place. Bien revisser l'embout du tuyau.

S'il n'est pas possible de. Remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après-vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrication et la date d'achat de l'appareil, que le service va demander.
Betekent "voorwas". U vindt het symbol ook in hetvakje voor het wasmiddel voor de voorwas. Betekent "hoofdwas". U vindt het symbol in hetvakje voor het wasmiddel voor de hoofdws. Betekent "wasverzachten". U vindt het symbol in hetvakje voor de wasverzachter. Het door het IWS goedgekeurde wolwasprogramma. Uitsluitend bedoeld voor wol met het "wolmerk" en de mededeling dat het machinewasbaar is in het etiket. Door het indrukken van deze toets schakelt u de machine AAN; het kontrolelampje brandt. Metdezelfde toets schakelt u de machine ook UIIT. Door het voortijds indrukken van deze toets verlaagt u het centrifugeertoerental tot 850/min. De toets doet geen Dienst in de programme's voor synthetika, fijnwas en wol; in die programme's centrifugeert de machine automatisch met een verlaagd toerental. Alleen voor CMF 146. Na de programma's voor synthetika, fijnwas en wol za de machine automatisch KORT centrifugeren en afpompen. Wilt u dat de was in het snoelwater bliift staan, dan drukt u van te voren deze toets in. Zodra gebruik de toets nicht voor wol. Wolkt gecentrifugeerd worden. [12] Als u deze toets van tevoren indrukt, spoelt de machine met minder water. Uitsluitend bedoeld voor een "klein wasje", ten hoogste een half bevulde trommel. E Indien u, met de bedoeling het energieverbruik aanzienlijk te verminderen, een lagere soptemperatuur kiest, bijvoorbeeld 60°C inplaats van 90°C of 40°C inplaats van 60°C, dan is het vaak wenselijk om de wastijd te verlungen. Deze toets is werkzaam bij de programma's 1 en 2. Nauwelijks vuile was, zonder vlekken, kan vaak met een kortere wastijd gewassen worden. U kiest dan programma 3. Bij dit programma MOET u de toets voortijds indrukken. Dit is de draaiknop voor de temperatuurkeuze. Knop indrukken en links- of rechtsom instellen. U kurz ook met de temperatuur van het ingekomen leidingwater wassen, door de knop op het sterretje in te stellen. Ces conditions Ces conditions de garantie ne sont pas appliquées pour les apparciels achetés en France. CONDITIONS DE GARANTIE-SERVICE APRES-VENTE En cas d'appoint en garantie aux fins de réparation gratuite, l'original de la facture d'achat correspondante ou la quittance doit être produit ou envoyé avec l'appareil à réparer. Conditions generales de garantie 1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à valeur à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période alors qu'elle est due à des défauts de matériel et/ou fabrication l'acheteur a droit à une réparation gratuite. 1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie. 2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuees par son service après-vente et sur les matieres neuves montees a cette occasion, la garantie prenatal cours a partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendant cette période, laquelle est la conséquence directe des travaux de réparations effectués ou de la matière nouvelle montée a cette occasion, l'acheteur a droit a une réparation gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil. 3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes dimensions difficiles à transporter tels que, par définition: lave-linge, seche-linge, lave-vaiselle, réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou bahuts, fours, ciusinières et apparèils encastrés. 3a Le principe definite au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane pourvu que l'endroit où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l'intervention, l'appareil et son propriétaire ou son remplaçant dûment autorisé
Extensions de la garantie
7 Pour les motocompresseurs de réfrigerateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique), il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20% par an, laquelle court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, avec réparation entière gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d'œuvre et des pièces éventuelles seront portés en compte.
Exclusions de la garantie
L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis aux points y relatifs qui précèdent ne s'applique pas si : — aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparait au moins la date d'achat et l'identification de l'appareil ne peut être représentée ou n'a été envoyée avec l'appareil.
reil à réparer; — l'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels l'appareil a été créé; — l'appareil n'a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans les prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation; — l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées. Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire. Les dépréciations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être invoquées vis-à-vis du fabricant, ni de son service après-vente. Les déteriorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n'ont pas été portées à la connaissance du fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie.


Nous vous félicitons pour avoir choisi un produit de qualité de notre firme. L'utilisation de cet appareil est très simple. Néanmoins, afin de profiter au maximum des possibilités de votre nouveau lave-linge, nous vous suggérons de consacrer quelques instants à la lecture de cette notice. Vous y trouvez les indications correctes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien. Nous vous en remercions et vous souhaitons un bon usage de ce nouvel appareil.

Appareils ménagers
Bergensesteenweg 719 1520 Halle (Lembeek)
Dépannages à domicile: Tel.: 02-3630444 Fax.: 02-3630400
Pièces détachées : Tel. : 02-3630555 Fax. : 02-3630500
Téléc: 22915 ELUXBE
