VOYAGER JDV8035 - Lecteur multimédia automobile JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VOYAGER JDV8035 JENSEN au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur multimédia automobile |
| Écran | 3,5 pouces TFT |
| Formats vidéo supportés | DVD, MP4 |
| Formats audio supportés | MP3, WMA |
| Lecteur de cartes | SD, MMC |
| Zones audio | 2 zones |
| Fonction radio | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | 12V DC (automobile) |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Commandes | Boutons physiques et molette |
| Fonction télécommande | Non précisé |
| Compatibilité | Non précisé |
| Langues disponibles | Multilingue |
| Installation | Tableau de bord automobile standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - VOYAGER JDV8035 JENSEN
Questions des utilisateurs sur VOYAGER JDV8035 JENSEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur multimédia automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VOYAGER JDV8035 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VOYAGER JDV8035 de la marque JENSEN.
MODE D'EMPLOI VOYAGER JDV8035 JENSEN

SD MMC 2 ZONE DVD MP4 MR3 IPEG WMA
Pour des instructions en Français, réferez-vous à la page 30.
Lorsque vous êtes au volant
Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient des conditions de la route et de la circulation.
Lorsque vous lavez la voiture
N'exposez pas le produit à l'eau ou à l'humidité excessive. Cela peut provoquer des courts-circuits, incendie ou d'autres endommagements.
CAUTION: Pour éviter un accident, le conducteur ne doit pas regarder de la vidéo lorsqu'il est au volant. Cet appareil est conçu pour ne pas permettre la vidéo pendant la conduite. Gérez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein de parking avant de regarder la vidéo.
Lorsque vous êtes garé
Le parking aux rayons de soleil direct peut produire des températures très hautes à l'intérieur de votre véhicule. Donnez à l'intérieur la chance de se refroidir avant de commencer la reproduction.
Utiliser l'alimentation correcte
Ce produit est conçu pour opérer avec un système de pile à terre negative 12 voltes DC (le système qui prévaut dans des véhicules nord-américains).
Protéger le mécanisme du disque
Evitez d'insérer des objets étrangers dans la fente de cette platine. Sinon, vous risquez une mauvaise fonction ou l'endommagement permanent.
Avis de protection des droits d'auteur
Ce produit incorpore de la technologie de protection des droits d'auteur qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle qui appartiennent à Macrovision Corporation et d'autres propriétaires des droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée pour le visionnage à domicile ou autres utilisations limitées à moins que autrement autorisée par Macrovision Corporation. De l'ingénierie à l'envers ou le démontage sont interdits.
CE LECTEUR CD PORTATIF EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I. CET APPAREIL SE SERT D4UN RAYON LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI PEUTCAUSER DE LA RADIATION DANGEREUSE SI EXPOSE DIRECTEMENT. OPERER LE LECTEUR CD PORTATIF SELON LES INSTRUCTIONS. UTILISATION DES CONTROLES OU DES AJUSTEMENTS OU DE LA PERFORMANCE OU DES PROCEDURES AUTRE QUE CEUX SPECIFIES CI-DEDANS PEUT RESULTER EN RADIATION DANGEREUSE.
N'OUVREZ PAS LES COUVRTURES ET NE REPARER PAS PAR VOUS-MEME. REFEREZ TOUT ENTRETIEN A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Avertissements :
- N'EXPOSEZ PAS CET EQUIPEMENT A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
- UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDES. CET ENGIN EST DESTINE A L'OPERATION CONTINUELLE.
Formats du disque compatibles
Digital Versatile Discs (DVDs) Video CDs (VCDs) Digital Versatile Discs Enregistrables (DVD+/-R) Digital Versatile Discs Réécrivables (DVD+/-RW) Disques Compacts (CDs) - CD Enregistrable (CD-R) CDRéécrivables (CD-RW)


À NOTER : Des lecteurs DVDs et des disques vidéo DVD ont leur propre nombres de Code
Régionale. Cet appareil peut lire les disques avec tous les numéros de code régionale.
Format audio
CD-DA à reproduction, et MP3 ou WMA fichier digital de musique sur un CD-ROM ou un DVD-ROM ou une carte mémoire.
Notes sur MP3 et WMA :
- Supporte un maximum de 2000 fichiers Un maximum de 30 caractères affichés Fréquence d'échantillonnage supportée : 32kHz, 44.1kHz, 48kHz Des taux de bits supportés : 64-256 kbps taux de bits variable
Reproduction IMAGE JPEG, DVD Video, MPEG4, sur CD-ROM ou DVD-ROM ou carte mémoire.
Notes MPEG4 :
Le déchiffrement MPEG-4 video soutenu est défini par le ISO 14496-2 Standard
a. Profil simple Profile (SP)
b. Profil simple avancé (ASP)
Des formats fichiers supportés :. mp4 and. m4a (audio uniquement).
Des disques qui ne peuvent pas être joués
- 8 cm disc CDV, CDI, CDG LD DVD RAM
Maintenance du disque
Avant de jouer, essuyez le disque en utilisant un tissue propre, travaillant depuis le centre jusqu'au bord extérieur.
N'utilisez jamais du benzène, des
diluants, des fluides détergentes, des liquides antiparasite ou des dissolvants quelconques.
Insérez avec l'étiquette en haut

No pliez pas.
Ne touche pas le côté inférieur

Essuyez du centre jusqu'à la périphérie
A NOTER : Un disque peut être égratigné (bien que pas assez pour le rendre inutilisable) dépendant de la façon dont vous le manipulez et d'autres conditions dans l'environnement de l'utilisation. Ces égratignures ne sont pas une indication d'un problème avec le lecteur.
Avant de commencer
- Débranche la pile.
- Enlevez les écrous de transport.
Notes importantes
- Avant l'installation finale, testez les connexions du câblage pour vous assurer que l'appareil est bien branché et que le système fonctionne.
- N'utilisez que les pièces fournies avec cet appareil pour assurer une installation correcte. L'utilisation des pièces non-autorisées peut provoquer des malfunctions.
- Consultez le détaillant le plus proche si l'installation exige le perçage des trous ou autres modifications à votre véhicule.
- Installez l'appareil à l'endroit où il n'interfère pas avec la conduite et ne blesse pas les passagers lors d'un arrêt brusque ou d'urgence.
- Si l'angle de l'installation dépasse l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner une performance optimale.
- Évitez d'installer l'appareil où il sera soumis à des températures hautes à cause des rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un système de chauffage ou là où il sera soumis à de la poussière, saleté ou vibrations excessives.
- Glissez le manchon du montage du châssis s'il n'a pas déjà été enlevé. S'il est verrouillé, utilisez les clés d'enlèvement (fournies) pour le désengager. Les clés d'enlèvement sont dépeintes dans "Enlevez l'appareil".
- Vérifiez la taille de l'ouverture du tableau de bord en glissant le manchon de montage dedans. Si l'ouverture n'est pas assez large, coupez avec soin jusqu'à ce que le manchon se glisse facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture ou le pliez. Vérifiez qu'il y a suffisamment de place derrière le tableau de bord ou le chassis radio.

- Trouver la série de languettes à plier tout au long du haut ; du bas et des côtés du manchon de montage. Avec le manchon inséré dans l'ouverture du tableau de bord, pliez autant de languettes que vous pouvez vers le dehors pour attacher le manchon au tableau de bord de manière ferme.
- Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord pour que le câblage puisse être amené à travers le manchon de montage.
- Suivez le diagramme de câblage attentivement et soyez certain que toutes les connexions sont serrées et isolées avec des raccords à serriner ou du ruban isolant pour assurer une bonne operation.
- Après avoir terminé les branchements de câblage, mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (l'interrupteur d'accessoire du véhicule doit être mis en marche). Si l'appareil ne fonctionne pas, revérifiez tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Lorsque la bonne operation est obtenue, mettez l'interrupteur d'accessoire en arrêt et procédez avec le montage final du châssis.
- Glissez la radio avec soin dans le manchon de montage en vous assurant qu’il est bien aligné et jusqu’à ce qu’elle soit bien assise
et les attaches à ressort la verrouillent en place.
- Attachez l'un bout du câble de soutien perforé (fourni) au clou à l'arrière du châssis en utilisant l'écrou hexagonal fourni. Resserrez l'autre bout à une partie du tableau de bord, soit au-dessus, soit au-dessous de la radio en utilisant l'écrou et la rondelle fournis. Pliez la couroie comme nécessaire pour la positionner. Certaines installations dans des véhicules fournissent une cavité pour soutien à l'arrière. Dans ces applications, placez la bague en caoutchouc au-dessus du clou et insérez la radio. CAUTION : La couroie de soutien à l'arrière perforée ou la bague de montage en caoutchouc doit être utilisée dans l'installation de la radio. Installations sans ces deux pièces peut résulter en un endommagement de la radio ou de la surface de montage et annuler la garantie du fabricant.

- Essayez l'opération radio en vous référant aux instructions d'opération pour l'appareil.
Installation de la plaque pour l'ébarbage Poussez la plaque pour l'ébarbage contre le châssis jusqu'à ce qu'elle aille dedans. Vous devez le faire avant d'installer le panneau de contrôle sinon vous ne pouvez pas le rattacher.
Enlevez l'appareil
Pour enlever la radio après installation :
- Insérez vos doigts dans le sillon au-devant du cadre et tirez pour enlever le cadre (Lorsque vous rattachez le cadre, pointez le côté avec le sillon vers le bas et rattachez).
- Insérez les clés d'enlèvement jusqu'à ce qu'ils se cliquent et puis tirez la radio vers
Le dehors. Si les clés d'enlèvement sont insérées à un angle, elles ne se verrouilleront pas bien pour relâcher l'appareil.


Montage à l'arrière DIN (méthode b)
Cet appareil a des trous à visser dans les panneaux de côte du châssis qui peuvent être utilisés avec les équerres de montage d'origine d'usine de certains véhicules pour monter la radio sur le tableau de bord. On vous prie de bien pouvoir consulter avec votre boutique de stéréo portatif pour aide dans ce type d'installation.
- Enlevez la radio d'usine existante du tableau de bord ou du console central. Mettez tout le matériel et les équerres à côté comme ils seront utilisés pour monter la nouvelle radio.
- Enlevez doucement la rondelle décorative en plastique du devant du châssis de la nouvelle radio. Enlevez et jetez la rondelle décorative.
- Enlevez les écrous de montage d'usine et le matériel de la radio existante, les attachez à la nouvelle radio. Sélectionnez une position où les trous d'écrous de l'équerre et les trous d'écrous de l'appareil principal sont alignés (raccordés). Resserrez les écrous à deux endroits sur chaque côté. N'utilise que des écrous avec taille maximale de M5X9MM. Des
Des écrous plus longs peuvent nuire aux composants à l'intérieur du châssis.

- Câbler la nouvelle radio au véhicule comme montré dans les instructions d'installation universelle.
- Montez la nouvelle radio au tableau de bord ou au console de centre en allant à l'envers de la procédure à l'étape 1.
A NOTER: La boîte de montage, la rondelle décorative à l'extérieur, et le demi-manchon ne sont pas utilisés dans l'installation Méthode B.
Rebranche la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranche la borne négative de la pile.
Diagramme du cablage
Connexions Audio/Video
Connexions électriques
Panneau de contrôlé detachable
N'INSEREZ PAS le panneau de contrôle depuis la partie gauche. Cela peut l'endommager - N'appuyez pas sur les boutons d'affichage ou de commande lorsque vous manipulez le panneau d'avant. Le connecteur à l'arrière qui branche l'appareil principal et le DCP est une pièce de haute importance. Assurez-vous qu'il ne soit pas endommagé à cause de l'appui avec des ongles, des crayons, des tournevis, etc. - Si le DCP devient sale, nettoyez avec un tissu doux et sec uniquement. Utilisez du coton trempé dans l'alcool isopropyle pour nettoyer la prise sur le dos du DCP. Assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière ou de saleté sur les bornes électriques sur le dos du panneau parce que cela peut provoquer de l'opération intermittente ou d'autres mal fonctions. Le DCP peut être facilement endommagé si on le laisse tomber. Lorsque vous l'enlevez, placez-le dans un étui de protection et assurez-vous que vous ne le laissez pas tomber ou le soumettre à des chocs forts. Lorsque le bouton de relâchement est appuyé et le DCP est déverrouillé, la vibration de la voiture peut provoquer une chute. Pour empêcher l'endommagement au DCP, mettez-le toujours dans un étui de protection après l'avoir détaché.
Enlevez le panneau de commande
Le bouton de relâchement sur le panneau d'avant (3) relâche le mécanisme qui attache le panneau d'avant au châssis du véhicule. Pour détacher le panneau d'avant, exécuter les étapes suivantes :
- Mettez la puissance en arrêt.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage.


- Prenez le côté gauche pour relâcher le panneau d’avant et puis tirez-le depuis un angle pour enlever le côté droit du châssis.
Attacher le panneau de commande
Avant de rattacher le panneau d'avant, assurez-vous que les bornes électriques au dos du panneau sont libres de poussière et de saleté, parce que du débris peut provoquer des opérations intermittentes ou d'autres mal fonctions. Pour attacher le panneau d'avant :
- Insérez le côté droit du panneau de commande dans l'appareil principal, en vous assurant que le panneau est attaché au joint en T (voir diagramme).
- Poussez le côté gauche du panneau de commande près du milieu jusqu'à ce qu'un clic soit entendu.


Telecommande
La télécommande vous permettra de contrôler les fonctions avancées de JDV8035.

- Power
- Ouvrir/Fermer/Ejecter
- Audio Menu
- Mode (sélectionnez la source de reproduction)
- Volume montant
- Volume descendant
- Mute
- Syntonisation montant/Avance rapide
- Syntonisation descendant/Recul rapide
- Gauche
- Droite
- Haut
- Bas
- Chercher en montant
- Mélodie radio Piste en montant Fichier en montant Prochain
- Chercher en descendant
- Mélodie Radio Piste en descendant Fichier en descendant
- Précédent
- OK/Enter
- Play/Pause
- Stop/Return
Tuner M1 rappel, Mémoire 1 - Numéro de piste Entrée - Numéro de fichier entrée
Tuner M2 rappel, Mémoire 2 - Entrée numéro de piste - Entrée numéro de fichier
21.3
Tuner M3 rappel, Mémoire 3 - Entrée numéro de piste - Entrée numéro de fichier
22.4
Tuner M4 rappel, Mémoire 4 - Entrée numéro de piste - Entrée numéro de fichier
23.5
Tuner M5 rappel, Mémoire 5 - Entrée numéro de piste - Entrée numéro de fichier
24.6
Tuner M6 rappel, Mémoire 6 - Entrée numéro de piste - Entrée numéro de fichier
- Entrée numéro de piste
- Entrée numéro de fichier
- 9/iX-BASS
- Entrée numéro de piste
- Entrée numéro de fichier
- iX-Bass allumé/éteint/ajuster
- 0/BAND
- Entrée numéro de piste
- Entrée numéro de fichier
- Changer la bande (3 FM, 2 AM)
- Appuyez de manière répétée pour sélectionner un numéro dans la position
- DVD MENU/PBC
La sonde à télécommande sur l'installation de tête (22) est située à droite du panneau de commande. La télécommande peut opérer dans une distance de 3 à 5 mètres de cette sonde.
REMOTE SENSOR
Remplacer la pile
Lorsque la gamme d'opération de la carte à télécommande devient courte ou s'arrête de fonctionner, remplacez la pile avec une nouvelle pile lithium. Assurez-vous d'observer la bonne polarité comme indiqué ci-dessous.


Panneau d'avant ouvrir/fermer
Cet appareil est équipé d'un panneau d'avant au glissage motorisé à la logique avancée au bout. Appuyez sur le bouton OPEN (8) pour ouvrir le panneau fermé ou pour fermer le panneau ouvert.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le bouton OPEN pour ouvrir/fermer le panneau d'avant. N'essayez jamais d'ouvrir/fermer le panneau d'avant à la main comme cela peut provoquer un endommagement sérieux et permanent au mécanisme de glissage et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas d'enlever ou attacher le panneau d'avant (en appuyant sur le bouton de détachement) lorsque le panneau est dans la position bas (ouverte). Cela peut provoquer un endommagement sérieux et permanent à l'appareil et au panneau. N'attachez ou détachez le panneau d'avant que lorsqu'il est dans la position haut fermée.
Puissance en marche/en arrêt
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton (puissance/muet) ① (1) ou appuyez sur n'importe quel bouton sur le panneau de commande (sauf ouvrir/électer) pour mettre l'appareil en marche. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton puissance/muet de nouveau pour éteindre l'appareil.
A NOTER : C'est une caractéristique des panneaux à l'affichage aux cristaux liquides que, quand ils sont soumis à des temperatures froides pour une période prolongée, ils peuvent mettre plus longtemps à s'illuminer que dans des conditions normales. En outre ; la visibilité des numeros sur l'affichage aux cristaux liquides peut légèrement diminuer. La lecture de l'affichage aux cristaux liquides va retourner au normal lorsque la température à l'intérieur augmente pour atteindre le niveau normal.
Contrôle du volume
Tournez l'enrouleur à rotation (4) pour augmenter/diminuer le niveau de volume, montré sur le panneau d'affichage de « 00 » à « 46 ». L'affichage va retourner automatiquement à l'indication normale au bout de 5 secondes après du dernier ajustement de volume ou lorsqu'une autre fonction est activée.
Muet
Appuyez sur le bouton puissance/muet ( ) (1) pour permettre la sortie audio en sourdine. « MUTE » apparait dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton puissance/muet pour rétablir la sortie audio au niveau précédent.
Sélectionneur de mode (MODE)
Appuyez sur ce bouton MODE (9) pour sélectionner un mode d'opération différent comme indiqué dans le panneau d'affichage. Les modes disponibles comprennent TUNER, DISC, CARD (SD), AV IN 1, AV IN 2.
Connecteur AV in/out
Utilisez le connecteur AV IN/OUT (21) pour connecter un engine media portatif pour reproduction par le système audio du véhicule.

Voir "Connexions Audio/Video Connexions électriques" à la page 35 pour apprendre comment reverser le connecteur AV IN/OUT de IN à OUT.
A NOTER : Pour iPod ou Zune reproduction video, veuillez vous référer au guide de propriété qui était fourni avec l'engin. Veuillez achever tout ajustement photo ou video avant de brancher cet engin à l'appareil.
Sélecteur d'affichage (d)
Vous pouvez changer la manière dont l'information sur la reproduction est affichée pour aller avec vos besoins. Appuyez sur le bouton D/DISP (7) pour alterner entre les écrans de l'affichage image et l'interface Font Grand.
Interface Affichage de l'image
Interface Fonction Grand
MENU système (d/menu)
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton D/MENU (7) pour plus de 3 secondes pour afficher le menu système. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton D/MENU de manière répétée ou appuyez sur les boutons synchronisation/piste ||< or >||| (18, 19) pour accéder aux articles menu. Utilisez l'enclencheur à rotation (4) pour ajuster les réglages pour une fonction sélectionnée. L'affichage va revenir à l'indication normale 5 secondes après le dernier ajustement ou lorsqu'une autre fonction est activée.
Angle
Tournez l'enchaîneur à rotation pour ajuster l'angle du panneau d'avant vers le haut en choisissant un réglage allant de « 00 » à « 12 »
Contraste
Tournez l'enregistreur à rotation pour ajuster le contraste de l'écran de « 00 » à « 50 »
Luminosité
Tournez l'enчикfieur à rotation pour ajuster la luminosité de l'écran de « 00 » à « 50 »
Couleur
Tournez l'enroueur à rotation pour ajuster le niveau de couleur de l'écran de « 00 » à « 50 »

Réglage de date
Tournez l'enrouilleur à rotation pour ajuster la Date/Mois/Année. Appuyez sur l'enrouilleur à rotation (4) pour confirmer chaque entrée et aller au prochain champ.
Horloge
Tournez l'enrouleur à rotation (4) à droite pour ajuster les minutes ou à gauche pour ajuster les heures.
Forme de l'heure
Tournez l'enrouilleur à rotation pour ajuster le format de l'horloge de « 12 heures » à « 24 Heures ».
Connecteur AV
Par défaut, le connecteur AV (21) sur le panneau d'avant est désigné comme IN. Utilisez l'enregistreur à rotation pour changer la source à OUT, vous permettant ainsi de sortir la source audio/video d'un lecteur DVD encastré à un autre engin.
Tuner réglage (local/distant)
Tournez l'enregistreur à rotation pour sélectionner Local ou Distance. Le mode local favorise l'accès aux stations locales dont les signaux sont plus forts.
Tuner région
Tournez l'enчикifeur à rotation pour désir l'espacement de fréquence approprié pour votre région : États-Unis; Amérique Latine, Europe ou Orient (la Russie).
Tonalité bip
Tournez l'enroueur à rotation pour CHOISIR si un bip audible sera entendu chaque fois qu'une fonction est sélectionnée : « BEEP ON » or « BEEP OFF »
Volume d'allumage programmable (vol PGM)
Tournez l'enregistreur pour sélectionner le niveau de volume d'allumage par défaut. « VOL PGM 12 » est le réglage par défaut.
Haut-parleur d'arrière allumé/éteint (rear spk)
Tournez l'enчикifeur à rotation pour allumer ou éteindre le haut-parleur. Il est recommendede d'éteindre le haut-parleur lorsque vous utilisez une casque d'écoute. Lorsque les haut-parleurs d'arrière sont éteints, l'équilibreur est désactivé.
Amplificateur interne (inter amp)
Tournez l'enroueur à rotation pour allumer et éteindre l'amplificateur encastré du système. Il est recommandé d'éteindre l'amplificateur interne lorsque vous êtes connecté à un amplificateur externe.
Bouton menu audio
Appuyez plusieurs fois sur l'enchiffreur à rotation pour accéder aux fonctions du Menu Audio, y compris des articles de sous-menu. Utilisez les boutons synchroniser/piste ||< or >|| (18, 19) pour passer à travers les fonctions de menu du top niveau et puis appuyez sur
l'enchiffreur à rotation pour sélectionner les options d'ajustement diverses pour cette fonction-là. Tournez l'enchiffreur à rotation pour sélectionner les règles pour chaque option. L'appareil sort du mode de commande audio automatiquement au bout de cinq secondes d'inactivité.
N'apparaît que lorsque la fonction caisson de basse est allumée. Voir "Caisson de basse (SUB-W)" à la page 42.
X-Bass
N'apparaît que lorsque la fonction X-Bass est allumée. Voir "Bass Boost (iX-Bass)" à la page 43.
Pour ajuster les options Bass, appuyez sur l'enchiffreur à rotation (4) jusqu'à ce que « BASS » apparaisse dans l'affichage. Continuez à appuyer sur l'enchiffreur à rotation pour accéder aux réglages Bass suivants :
Tournez l'enchiffreur à rotation dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter ou contre le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer le niveau de Bass de « -6 » à « +6 ». « 00 » représentée une réponse plate.
Fréquence centre basse (C. Frq) Tournez l'enchiffreur à rotation pour ajuster
la fréquence centre BASSE à 60, 80, 100 ou 200Hz
Facteur de qualité basse (BassQ) Tournez l'enchaîneur à rotation pour sélectionner l'une des options de Bass Quality Factor : 2N, 1N, 1W, 2W. La carte suivante dépict les caractéristiques de courbe pour chaque étape :
Caractéristiques de BASS
NIVEAU
Tournez l'enchiffreur à rotation dans ou contre le sens de l'aiguille d'une montre pour augmenter ou diminuer le niveau Gamme Moyenne de « -6 » à « +6 ». « 00 » représente une réponse plate.
- Fréquence de centre gamme moyenne (C. Frq)
Tournez l'enregistreur à rotation pour ajuster
la fréquence de centre de gamme moyenne à 500Hz, 1KHz, 1,5KHz, ou 2,5KHz.
Facteur de qualité gamme moyenne (BassQ)
Tournez l'enregistreur à rotation pour sélectionner les options de facteur de qualité gamme moyenne suivantes : 2N, 1N, 1W, 2W. La carte suivante décrit les caractéristiques de courbe pour chaque étape.
\section*{Caractéristiques de Middle}
Aigu
Pour ajuster les options aigu, appuyez sur l'enregistreur à rotation plusieurs fois de suite jusqu'à ce que TREBLE apparaisse dans l'affichage. Continuez à appuyer sur l'enregistreur à rotation pour accéder aux réglages Aigu suivants :
NIVEAU
Tournez l'encastrement à rotation dans ou contre
Tournez l'encastrement à rotation dans le sens de l'aiguille d'une montre pour augmenter ou diminuer le niveau d'igu de «-6 » à «+6 ». «00» représente une réponse plate.
- Centre fréquence aigu (Freq)
Tournez l'enroueur à rotation dans le sens de l'aiguille d'une montre pour ajuster le Treble Center Frequency à 10KHz, 12.5KHz, 15KHz ou 17.5KHz.
Balance
Pour ajuster la balance entre « L12 » (tout à fait à gauche) à « R12 » (tout à fait à droite), appuyez sur l'enregistreur à rotation (4) jusqu'à ce que « Balance » apparaisse dans l'affichage. Tournez l'enregistreur à rotation pour ajuster la balance entre les hauts-parleurs de gauche et de droite. « C00 » représente une balance au centre.
Équilibrageur
Pour ajuster l'équilibreur de « F12 » (tout à fait devant) à « R12 » (tout à fait à l'arrière), appuyez sur l'enregistreur à rotation jusqu'à ce que Fader apparaisse dans l'affichage. Tournez l'enregistreur à rotation pour ajuster l'équilibreur entre les hauts parleurs d'avant et d'arrière. C00 représente un niveau d'équilibre centré.
Caisson de masse (SUB-W)
Après avoir connecté le caisson de basse au dos de l'appareil, appuyez sur le bouton SUB-W (13) pour allumer la fonction caisson de
basse. Appuyez sur l'enchiffreur à rotation pour accéder et modifier les options suivantes :
- Niveau : Tournez l'enchiffreur à rotation pour ajuster le niveau de caisson de basse de « 00 » à « 12 ». LPF : Tournez l'enchiffreur à rotation pour ajuster le LPF (Filtre à passage bas) à 80Hz, 120Hz ou 160Hz.
BASS boost (ix-bass)
Lorsque vous écoutez la musique à des niveaux de volume bas, cette fonction va augmenter les gammes basses et aigües pour compenser les caractéristiques de l'oreille humaine. Pour allumer le iX-BASS, appuyez sur le bouton iX-BASS (16) sur le panneau d'avant et puis utilisez l'enchaînement à rotation pour sélectionner « LOW», « MID», ou « HIGH ». « XBAS » apparait sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur le bouton iX-BASS pour éteindre le X-Bass.

Sélecteur de bande am/fm (BAND)
Appuyez sur le bouton B/BAND (20) pour changer entre les trois bandes FM et deux bandes AM. Chaque bande met en mémoire jusqu'à six stations préréglées.
Syntonisation à la main
Appuyez sur le bouton tune/track ||< (18) pour syntoniser la station de radio en montant ou appuyez sur le bouton tune/track >|| (19) pour syntoniser la station de radio en descendant.
Syntonisation à recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton tune/track ||< (18) pour chercher à syntoniser la station de radio en montant. Appuyez sur le bouton tune/track >|| (19) pour chercher à syntoniser la station de radio en descendant.
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à six stations sur chaque bande comme préreglées, qui peuvent alors être rappelées instantanément en appuyant sur le bouton de préreglé associé (5,6,10,11,14,17). Pour mettre une station en mémoire, allumez la radio et sélectionnez la bande et la station désirées. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton préreglé (numéroté un à six sur la face de la
radio) pour plus de deux secondes. Lorsqu'il est mis en mémoire, le numéro préréglé (CH1 à CH6) apparait dans l'affichage. La station peut être rappelée en appuyant sur le bouton préréglé correspondant. Répétez le processus décrit pour les cinq préréglés qui restent sur la bande actuelle ou pour les préréglés sur d'autres bandes.
Scan des prérogatives
Appuyez sur le bouton AS/PS (15) pour scanner et jouer chaque station préréglée pendant 5 secondes. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour arrêter le scan des préréglées.
Mise en mémoire des préréglages automatique
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS (15) pour sélectionner six stations fortes et les mettre en mémoire dans la bande courante en utilisant la fonction AUTO PRESET. La radio va automatiquement scanner la bande actuelle et entrer des stations fortes dans des positions de mémoire préréglées. Lorsque vous utilisez la fonction AUTO PRESET, de nouvelles stations remplaceront toute station déjà mise en mémoire dans la mémoire préréglée.
A NOTER : Vous pouvez arrêter la fonction AUTO PRESET n'importe quand en appuyant de nouveau sur le bouton AS/PS.
Réception mono/sté reproduction
Pendant l'opération radio FM, le JDV8035 va automatiquement capter un signal en stéréo lorsque celui-ci est disponible (ST apparait sur l'affichage). Lorsqu'aucun signal stéréo n'est disponible, l'appareil revient automatiquement à l'opération mono.
Insérer un disque (OPEN)
Appuyez sur le bouton OPEN (8) pour ouvrir le panneau d'avant et révéler la fente du disque. Avec l'étiquette en haut, insérez doucement le disque dans la fente jusqu'à ce que le mécanisme à chargement doux s'engage et la reproduction du disque commence. Le panneau d'avant va automatiquement se fermer et « Reading » apparaitra sur l'écran pendant que le disque se charge.
A NOTER: L'appareil est conçu pour jouer des disques compacts de taille standardisée 5'' (12 cm.) uniquement. N'essayez pas d'utiliser des simples CD à 3'' (8 cm.) avec ou sans adaptateur comme cela peut endommager le lecteur et le disque. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie sur ce produit.
Ejecter le disque (OPEN)
Lorsque le bouton OPEN (8) est appuyé pendant qu'un disque est inséré, la reproduction du disque s'arrête et le disque est ejecté. L'appareil va revenir à l'opération tuner. Si le disque n'est pas enlevé de l'appareil dans 15 secondes, le disque sera rechargé.
A NOTER : Pour empêcher qu'un disque ne soit endommagé, enlevez toujours le disque de l'appareil lorsque la reproduction est terminée.
Après l'insertion d'un disque audio, le lecteur joue automatiquement la première piste. Le temps écoulé est affiché en haut de l'écran. Les interfaces CD et MP3 sont montrées ci-dessous.
CD Audio Interface
MP3 Audio Interface
Lorsque la piste est terminée, la prochaine piste jouera automatiquement. Appuyez sur le bouton 2/STOP (11) pour arrêter la reproduction du fichier actuel.
Utilisez les boutons △,∇,△ ou sur la télécommande pour naviguer la liste de fichiers sur l'écran. - Appuyez sur le bouton sur la télécommande ou le bouton 5/1 (14) sur le panneau de commande lorsque le fichier sur ligne est dans la colonne à droite pour afficher les dix prochains fichiers. - Appuyez sur le bouton sur la télécommande ou le bouton 6 V (6) sur le panneau de commande lorsque le fichier sur ligne est dans la colonne à gauche pour afficher les dix fichiers précédents. - Appuyez sur OK lorsqu’un numéro de fichier est sur ligne ou après l’entrée numérique pour commencer la reproduction du fichier sélectionné. Utilisez les boutons numériques de commande à distance (0-9, +10) pour entrer et jouer un numéro de fichier directement. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton +10 pour sélectionner un numéro dans la position des dizaines pour entrée directe de piste (par exemple, pour sélectionner la piste « 44 », appuyez le
bouton +10 quatre fois et puis appuyez sur le bouton 4.
Reproduction/pause du disque
Appuyez sur le bouton 1/PAUSE (10) pour arrêter la reproduction du disque. Appuyez sur 1/PAUSE de nouveau pour reprendre la reproduction du disque.
Arrêter le disque
Appuyez sur le bouton 2/STOP (11) pour arrêter la reproduction du disque et retenir la position de reproduction (DVD, VCD, CD). Appuyez sur 2/STOP deux fois si vous pouvez reprendre la reproduction depuis le début du disque. Appuyez sur 1/PAUSE pour reprendre la reproduction du disque.
A NOTER : Après avoir reproduit la dernière piste sur le disque, l'appareil va arrêter la reproduction. Appuyez sur 1/PAUSE pour reproduire depuis le début du disque.
Sélection de piste
Les fonctions de Track Select sont utilisées pour accéder rapidement au début d'une piste/chapitre. Chaque fois que le bouton track up (| | < ) (18) est appuyé, le prochain piste/chapitre est sélectionné, comme montré sur le panneau d'affichage. Chaque fois que le bouton track down (>| |) button (19) est appuyé, la piste/chapitre précédent est sélectionné.
Accès direct à la piste (GOTO)
Utilisez la fonction GOTO pour accéder directement à une piste.
- Appuyez sur le bouton GOTO sur la télécommande pour voir le menu Search.

- Utilisez les boutons / sur la télécommande pour sélectionner Time ou recherche Titre/Chapitre/Piste.
- Sélectionnez « Time » pour sauter jusqu'à un endroit spécifique sur le disque en entrant le temps écoulé en heures; minutes et secondes (hh: mm: ss).
- Sélectionnez « Title/Chapter » pour sauter jusqu’au début d’un chapitre spécifique à l’intérieur du titre en entrant les nombres du titre et du chapitre.
- Sélectionnez « Track » pour sauter jusqu'à une piste spécifique sur un disque non-DVD.
- Utilisez le pavé numérique sur la télécommande pour entrer le numéro de piste ou le temps écoulé directement.

- Appuyez sur le bouton OK pour confirmer et commencer la reproduction.
Avance/recul rapide
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton track up (||<) (18) pour avancer rapidement (>> x 2) ou le bouton track down (>|||) (19) pour reculer rapidement (<< x 2).
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton track up/down plusieurs fois de suite pour ajuster la vitesse d'avance/recul rapide de x 2 à x 4, x 8 ou x 20. Pendant l'une des fonctions, le temps écoulé de chaque piste sera montré sur le panneau d'affichage.
Répétition
Appuyez sur le bouton 3/REPEAT (17) plusieurs fois pendant la reproduction pour sélectionner depuis les options de reproduction répétée suivantes :
VCD/CD: Répéter Simple (piste), Répéter Tout (disque), Off DVD: Répéter chapitre, Répéter Titre, Off MP3/WMA: Répéter Simple (fichier), Répéter Tout (répertoire/dossier), Off
Recherche MP3 fichier/dossier
Utilisez le bouton 5 ∧ ou 6 V (14, 6) sur le panneau de commande ou la clé curseur montant/descendant sur la télécommande pour sélectionner un dossier et puis appuyez sur
OK. Le dossier est ouvert et le contenu est affiché.

Utilisez le bouton 5 ∧ ou 6 V sur le panneau de commande ou la clé curseur montant/descendant sur la télécommande pour naviguer la liste de fichiers. Appuyez sur OK pour confirmer et jouer le fichier sélectionné.
A NOTER: Le JDV8035 affichera l'information sur ID3 (Nom, Album, Artiste, Droits d'auteur, etc.) si disponible. De l'information étendue va se dérouler à travers le bas de l'écran TFT facultatif, s'il est branché.
Contrôler la reproduction VCD (PBC)
Si vous insérez un VCD avec contrôle de reproduction (version 2.0), la reproduction
commence automatiquement au début de la première piste.
- Appuyez sur le bouton PBC (DVD MENU) sur la télécommande pour allumer/éteindre le PBC. Utilisez le pavé numérique (0-9) sur la télécommande pour sélectionner la piste désirée.
- Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
- Appuyez sur DVD MENU pour accéder le menu principal.
Fonctions de reproduction DVD
Les fonctions suivantes sont disponibles pendant la reproduction du DVD :
DVD MENU: Appuyez sur le bouton DVD MENU sur la télécommande pour accéder au menu principal DVD. Utilisez les boutons ,, ou pour souligner l'article du menu et puis appuyez sur OK pour jouer. DVD AUDIO: Appuyez sur le bouton DVD AUDIO sur la télécommande ou appuyez et maintenez l'appui sur le bouton 6< (6) sur le panneau de commande pour choisir une langue audio alternative lorsque celui-ci est disponible.
1/8□2ChEng
□2/8□2ChChl
- SUBTITLE: Appuyez pour sélectionner une langue de sous-titre aleternatif lorsque celui-ci est disponible.

- TITLE: Appuyez pour afficher le titre ou la liste des chapitres. Utilisez les boutons, , ou ou les boutons numériques pour entrer un numéro de titre ou chapitre et puis appuyez sur OK pour jouer.
- ANGLE : Appuyez pour sélectionner un angle de visionnement alternatif lorsque celui-ci est disponible.

- ZOOM: Appuyez pour zoomer l'image pendant la reproduction normale; en ralenti ou de plateau à Q1, Q2, Q3, Q4 ou sélectionnez QOff pour revenir à la vue normale. Utilisez les boutons, , ou pour déplacer le point de départ du zoom permettant à l'image zoomée d'être prise dans un plan panoramique. DVD OSD: Appuyez sur le bouton DVD OSD sur la télécommande ou le bouton AS/PS (15) sur le panneau de commande pour voir le temps écoulé et le temps qui reste. Appuyez deux fois pour avoir l'information supplémentaire sur le DVD.
comme type du disque, titre actuel, l'angle sélectionné, l'information du sous-titre, langue audio, etc. Appuyez une troisième fois pour revenir au mode de visionnement normal.
| DVD Video | 00:00:07 01:03:48 | ||
| Title | 1/1 | Chapter +/- | |
| Audio | 1/4 | 2 Ch | |
| Subtitle | Off | ||
| Angle | 1/1 | Bitrate 0.000Mbps | |
A NOTER : La disponibilité des fonctions dépend de l'information encastrée du DVD.
Opération CD JPEG
Après avoir inséré un disque avec des fichiers JPEG, l'appareil cherchera des fichiers avec les formats convenables et puis jouera un diaporama en commençant avec la première image.
Commande de reproduction
Utilisez les instructions dans la première partie de cette section (DVD/DISC Playback) pour Pause, Sélection de Piste ou des opérations GOTO.
Vue au pouce
- Appuyez sur le bouton TITLE sur la télécommande pour afficher une vue au pouce de jusqu'à neuf images (3 x 3).
Utilisez les boutons ou pour sélectionner une image au pouce.
Utilisez les boutons tune/track ||< et || (18, 19) sur le panneau de commande ou les boutons / sur la télécommande pour voir la page prochaine/précédente des images au pouce. - Appuyez sur OK sur la télécommande ou l'enrouleur à rotation sur le panneau de commande pour sélectionner l'image sur lignée.
Operation CARTE de memoire
Cet appareil peut jouer des fichiers MP3, WMA, JPEG et MP4 mis en mémoire sur une carte de mémoire MMC ou SD.
Insérer une carte MMC ou SD
- Dévissez le panneau avant.
- Insérez la carte mémoire avec la face étiquetée en haut.
- Poussez jusqu'à ce qu'un clic soit entendu.



Enlevez une carte MMC ou SD
- Dévissez le panneau avant.
- Poussez jusqu'à ce qu'un clic soit entendu.
- Enlevez la carte.
(1)

(2)

(3)

Accéder au mode carte
Après avoir inséré une carte SD ou MMC, appuyez sur le bouton MODE (9) pour sélectionner le mode « Card ». L'appareil va dire les fichiers sur la carte mémoire et la reproduction COMMENCERA automatiquement.
Contrôles de reproduction
Les contrôles des reproductions pour la reproduction à carte mémoire sont pareils aux leurs pour la reproduction MP3 ou CD. Voir "Operation disque" à la page 45 pour plus d'information.
A NOTER : La lecture de carte SD supporte jusqu'au format 2GB. Des cartes de type HD ne sont pas compatibles.
Cet appareil est équipé d'une fonction avancée AV Zone Double, qui permet à l'utilisateur de sélectionner des modes différents de sortie Audio ou Video (AV) pour les hauts-parleurs d'avant et d'arrière et les écrans TFT (facultatif). Par exemple, vous pouvez désirer le Tuner pour les hauts-parleurs d'avant tout en jouant un film à travers les hauts-parleurs d'arrière. Si un écran TFT supplémentaire est installé (vendu séparément), la fonction AV Zone Double permet aux passagers d'avoir deux sources vidéo différentes. Par exemple, l'écran TFT encastré peut afficher le vidéo depuis le console à yeux alors que l'écran pour le siège à l'arrière peut afficher du vidéo d'un film DVD ou une autre source AV.
Allumer/éteindre le zone double
Appuyez sur le bouton 2-ZONE (12) sur la télécommande ou le panneau d'avant pour allumer/éteindre la fonction Zone Double. Éteinte est le réglage par défaut. « 2-Zone » apparaitra sur l'affichage aux cristaux liquides.
Sélectionner des sources AV avant/arrière
Avec la Zone Double allumée, appuyez sur l'enchiffreur à rotation pour accéder au menu de configuration « 2 Zone ». Tournez l'enchiffreur à rotation pour désirer une source
pour la zone avant (Tuner, DVD, AV IN 1, AV IN 2) ou appuyez sur l'enchiffreur à rotation pour aller au champ de zone arrière et désirez une source (Tuner, DVD, AV IN 1, AV IN 2). Pendant l'opération zone double AV IN 1 et AV IN 2 sont considérés comme le même mode/source. Si AV IN 1 ou AV IN 2 est sélectionné pour soit la source avant ou la source arrière, l'autre source AV n'est pas prise en compte pour l'autre zone.
Changer de mode
Appuyez sur le bouton MODE (9) pour basculer entre les sources FZone (Avant) et RZone (arrière).
Commander la zone avant
Par défaut, les commandes du panneau d'avant et la télécommande n'opéreront que la zone avant.
Commander la zone arrêté
Pour commander la zone arrête :

- Appuyez sur le bouton MODE (9) pour changer à la source arrière. L'affichage aux cristaux liquides affichera le mode Source Arrière pour 10 secondes.
- Dans 10 secondes, exécutez l'opération désirée pour la source arrière en utilisant la télécommande ou les boutons du panneau de commande. L'affichage aux cristaux liquides reviendra à la source avant après 10 secondes.
Réglages par défaut (zone double allumée)
Lorsque la Zone Double est allumée, la sortie audio sera mise en sourdine pendant à peu après 1 secondes. Le mode/source pour la Zone Avant est Tuner et pour la Zone Arrière est DVD. Le niveau de volume par défaut est 12 pour la sortie audio pour les deux zones (ou le niveau VOL PGM sélectionné indiqué dans le menu configuration système). L'affichage aux cristaux liquides est mis en défaut pour afficher le mode Zone avant. Lorsque le Zone Double est allumé, les fonctions audio suivantes ne sont pas disponibles pour ajustement : Basse, Aigu, Milieu, Balance, Équilibreur, Caisson de basse et iX-bass.
Réglages par défaut (zone double éteinte)
Lorsque la zone double est éteinte, la sortie audio par défaut revient à ce que l'utilisateur avait sélectionné pour la source zone avant.
A NOTER : La sortie caisson de basse n'est pas disponible lorsque le bouton 2-ZONE est appuyé.
- Pendant la reproduction DVD ou CD, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS (15) pour accéder au menu CONFIGURATION SYSTÈME.
- Utilisez les boutons tune/track ||< et || (18, 19) sur le panneau de commande ou les boutons / sur la télécommande pour vous déplacer à droite/à gauche et sélectionner une catégorie du menu.
- Appuyez sur l'enchiffreur à rotation pour sélectionner une catégorie et accéder aux articles menu.
- Tournez l'enchiffre à rotation pour désirer un article menu et puis appuyez pour sélectionner.
- Tournez l'enchiffrue à rotation pour désirer une option pour l'article menu sélectionné.

Réglages langue
A NOTER : La disponibilité des fonctions dépend de l'information encastrée du DVD.
Sélectionnez une langue préférée pour les menus DVD OSD et les messages.
- English = Menu/OSD est en Anglais (défaut d'usine)
- French = Menu/OSD est en Français
- Espagnol = Menu/OSD est en Espagnol
- Deutsch = Menu/OSD est en Allemand Italian = Menu/OSD est en Italien
- Portuguese = Menu/OSD est en Portugais Turkish = Menu/OSD est en Turc
- Russian = Menu/OSD est en Russe
Sous-titre MPEG4
Choisissez une langue de sous-titrage préférée (MPEG4 uniquement). Certains disques peuvent être programmés pour afficher des sous-titres dans une langue autre que la langue sélectionnée.
Rapport largeur/longueur
Sélectionnez un rapport largeur/longueur approprié pour votre TV.
4:3: Rapport largeur/longueur de la TV est 4:3. 16:9: Rapport largeur/longueur de la TV est 16:9. Et l'écran large et le contenu 4:3 remplira l'écran.
Système TV
Sélectionnez la sortie appropriée pour votre TV.
- NTSC: TV est NTSC. Le contenu PAL est joué au taux de résolution et de cadre NTSC (défaut d'usine). PAL: TV est PAL. Le contenu NTSC est joué au taux de résolution et de cadre PAL.
- Auto: Média est joué dans le format d'origine.
A NOTER: Le rapport largeur/longueur et le système TV sont utilisés pour décrire les fonctions de l'écran vidéo. Le JDV8035 n'est pas équipé d'un tuner TV.
Réglez le mot de passe
Entrez un mot de passe à 4 chiffres pour activer la fonction Rating. Le mot de passe d'origine est 8888.
Enter Password

Mot de passe incorrect
Activé, ce mot de passe sera exigé pour accéder aux content restraints ou pour faire des changements au menu Rating.
Pour changer le mot de passe, sélectionnez « Set Password » et enter le mot de passe actuel. Vous pouvez alors enter un nouveau mot de passe.
Enter New Password

Contrôle parental
Sélectionnez le niveau de rating approprié pour l'assistance visée. Vous pouvez surpasser les ratings plus hauts en utilisant votre mot de passe.

Sélectionnez « Use Default Settings » pour rétablir les réglages d'usine par défaut pour le système Rating uniquement.

Non = Revenir à Use Default Settings - Oui = Fermez le menu de configuration fermé.
SOIN et entretien
Votre nouvelle radio/lecteur CD/DVD n'a pas besoin d'être entretenu. Cependant, une bonne compréhension de son utilisation et manipulation vous aidera à obtenir une jouissance maximale de ses capacités. Nous recommandons que vous gardiez ce guide pour référence sur les nombreuses fonctions de cet appareil ainsi que la façon de régler l'horloge. Les points suivants sont importants :
Lorsque vous lavez l'intérieur du véhicule, ne laissez pas l'eau ou des fluides détergentes pénétrer dans l'appareil. Le lecteur CD/DVD est un instrument de précision et n'opérera pas bien dans la chaleur ou le froid extrêmes. Si de telles conditions surviennent, attendez jusqu'à ce que l'intérieur du véhicule atteigne la température normale avant d'utiliser le lecteur. - Si la température à l'intérieur du véhicule devient trop chaude, un circuit de protection va automatiquement arrêter la reproduction du disque. Dans ce cas, permettez à l'appareil de se refroidir avant d'opérer le lecteur de nouveau. - N'insérez jamais rien d'autre qu'un disque 5" (12 cm) dans le lecteur comme le mécanisme peut être endommagé par des objets étrangers. N'essayez pas d'utiliser des disques CD Simple à 3" (8 cm) dans cet appareil, soit avec ou sans un adaptateur, car l'endommagement au lecteur et/ou au disque peut arriver. De tels dommages ne seront pas couverts par la garantie de ce produit. Lorsque vous n'utilisez pas le lecteur de disque, enlevez toujours le disque compact. Ne laissez pas un disque éjecté s'asseoir dans la fente du
disque comme cela peut l'exposer aux rayons directs du soleil et d'autres causes de l'endommagement.
N'essayez pas d'ouvrir le châssis de l'appareil. Il n'y a pas de pièces qui peuvent être maintenues par l'utilisateur ou des points d'ajustements à l'intérieur. Lorsque le véhicule se chauffe pendant l'hiver ou dans des conditions moites, de la condensation peut apparaître sur la lentille du lecteur disque. Si cela arrive, le lecteur ne jouera pas bien jusqu'à ce que la condensation s'évapore. - Cet appareil est conçu avec un mécanisme du disque amortisseur de vibration pour minimiser l'interruption du disque à cause de la vibration normale. Lorsque vous conduisez sur des routes rugueuses, des sauts de son peuvent arriver. Ceci ne va pas égratigner ou endommager le disque et la reproduction normale va reprendre aussitôt que les conditions rugueuses cessent d'opérer.
Manipulation des disques compacts
Des saletés, de la poussière, des égratignures et la déformation peuvent provoquer des sauts dans la reproduction et la détermination de la qualité de son. Veuillez suivre ces consignes pour maintenir vos disques compacts :
Essuyez les empreintes digitales, de la poussière et des saletés de la surface de reproduction du disque avec un tissu doux. Essuyez avec un mouvement de main tout droit.
depuis le centre jusqu'au bord extérieur du disque.
- N'utilise jamais des produits chimiques tels que des vaporisateurs sur du disque ou des détérgeants à la maison pour nettoyer les disques, comme cela peut endommager la surface du disque d'une manière irréparable.
- Les disques doivent être gardés dans leurs étuis lorsque vous ne les utilisez pas.
- N'exposez pas les disques aux rayons de soleil directs, des températures hautes ou de l'humidité haute pendant des périodes prolongées.
- Ne collez pas de papiers, de ruban ou d'étiquettes sur la surface du disque.
Bouton de reinitialisation
Un bouton de réinitialisation est situé derrière la dalle au centre de l'appareil (le panneau d'avant doit être enlevé avant que vous ne puissiez accéder au bouton). La fonction Réinitialisation ne doit être activée que sous les conditions suivantes, car cela va effacer l'heure et les mémoires préreglées : lors de l'installation initiale après que tout le câblage soit terminé ; s'il y a une mauvaise fonction de n'importe lequel des interrupteurs sur l'appareil, appuyer sur le bouton de Réinitialisation peut dégager le système et revenir à l'opération normale.
Capacité cd-r et cd-rw
Dépendant du type de media et de la méthode d'enregistrement, certains DVDs, SVCDs, VCDs et CD-R/RWs peuvent être incompatibles avec cet appareil. LA SEANCE DOIT ÉTRE FERMÉE APRÈS L'ENREGISTREMENT.
Veuillez vous reférer aux procedures recommandées de votre logiciel pour savoir comment fermer un disque/une séance. Réviser votre logiciel d'enregistrement pour vous familiariser avec les proécédures correctes d'enregistrement. Le logiciel pour enregistrer des DVD+R/RWs est disponibles avec les détaillants et des sources internet. Cet apparéil va soutenir les formats suivants: SVDC, VCD, CDDA (Compact Disc Digital Audio). MP3 et. WMA enregistrés sur un CD-R/RW. En outre, cet apparéil soutient des fichiers MP3 /WMA enregistrés sur un DVD+R/ RWs. Cet apparéil ne soutient pas WAV, OGG ou d'autres formats.
Lecteur dvd/cd
Rapport signal/bruit: >90dB Réponse en fréquence: 20Hz to 20kHz, -3dB Déconnexion des chaînes: >55dB @ 1kHz Adaptateur D/A: 1Bit/Ch
FM tuner
Gamme de syntonisation : 87.5MHz-107.9MHz Mono Sensibilité : 18dBμV 50dB Sensibilité de mise en sourdine de la sté reproduction : 20dBμV Déperdition Sté reproduction @ 1kHz : >60dB Réponse en fréquence : 30Hz to 12kHz, -3dB
AM tuner
Gamme de syntonisation : 530kHz - 1720KHz Sensibilité @ 20dB Signal to Noise : 30uV Réponse en fréquence : 30Hz - 2kHz, -3dB
Système de couleurs : NTSC/PAL Sortie Vidéo : Composite 1.0 Vp-p (+/- 0.2) 75 - ohm Entrée Vidéo : Composite 1.0 Vp-p (+/- 0.2) 75 - ohm
Audio
Sortie puissance maximale : 40W x 4 channels Impédance (hauts-parleurs) : 4 ohms Niveau/charge de sortie de ligne : 400mV/10k ohm load Impédance sortie de ligne : 200 ohm
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence : 20Hz to 20KHz, -3dB Voltage maximal d'entrée : 1200 mV
Impédance d'entrée : 4.7k ohm
Moniteur
Taille de l'écran : 3.5" (measured diagonally) Zone active : 78.24mm x 45.864mm Type d'écran : TFT affichage aux cristaux liquides (LCD) matrice active Résolution : 960 (W) x 234 (H) sous-pixels Taille de pixel : 0.0815 mm x 0.196mm Rapport de contraste : 350 Luminosité : 250 cd/m²
Général
Alimentation: 11 to 16VDC, negative ground Antenne de puissance (Bleu): 500mAmp Max, protection limitée actuelle. Température d'opération: -10C~60C Fusibles: 15 amp ATO type Dimensions: 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x 51mm)
Les caractéristiques sont susceptibles de changer sans avis préalable.

Notice Facile