MODEL 2770 - Masque de protection 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MODEL 2770 3M au format PDF.
| Type d'appareil | Rétroprojecteur de plein jour |
| Source lumineuse | Lampe halogène ou similaire |
| Alimentation | Électrique, secteur |
| Mode de projection | Projection par transparents |
| Contrôle de la luminosité | Non précisé |
| Zoom | Non précisé |
| Résolution | Non applicable (projection analogique) |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Présentations en salle, éducation |
| Matériau du châssis | Plastique et métal |
| Accessoires inclus | Bras porte-transparent |
| Type de lentille | Convexe |
| Compatibilité | Transparents standards |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MODEL 2770 3M
Questions des utilisateurs sur MODEL 2770 3M
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Masque de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MODEL 2770 - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MODEL 2770 de la marque 3M.
MODE D'EMPLOI MODEL 2770 3M
Rétroprojecteur (projecteur de plein jour)
Retroprojector
Owner's Manual


Installation


- Soulevez la tête en tirant la poignée A de la main droite tout en retenant la base G de la main gauche.
- Soulevez la tête en tirant la poignée A de la main droite tout en retenant la base G de la main gauche.
- Soulevez la tête en tirant la poignée A de la main droite tout en retenant la base G de la main gauche.
- Sollevare la testa con la mano destra, agenzia sulla manopola, e con la sinistra tenere ferma la piastra di base. Levantar el cabeza del retroprojector tirando del mango A con la mano derecha, al mismo tiempo que se sujeta la base G con la mano izquierda.
- Enfichez le cable électrique et mettez le projecteur sous tension avec l'interrupteur H.
- Enfichez le câble électrique et mettez le projecteur sous tension avec l'interrupteur
- Schießen Sie das Netzkabel an einer geeigneten Steckdose an und schalten Sie den Projektor ein .
- Infilare il cavo di alimentazione in una presa ed azionare l'interruttore di rete del proiettore .
- Enchufar el cable de alimentacion a la red y conectar el aparato, accionando el interruptor principal
- Soulevez le miroir (B) pour aligner l'image projetée sur l'écran.
- Allignez l'image projetée sur la surface de projection en modifiant la position du miroir (B).
- Levantar el espejo (B) para centrar la Imagen proyectada sobre la pantalla.
- Focus the projected image using the lever ⑥ on the varifocal lens.
- Régler l'image projetée en utilisant le levier © sur la lentille à focale variable.
- Stellen Sie das projizierte Bild mit Hilfe des Hebels © scharf.
- Enfocar la imagen con referencia de la palanca © en la lente varifocal.
- Lower the head ① by pulling down the handle with your right hand while anchoring the base with your left hand. Do not obstruct mirror while you are folding the head down.
- Abaissez la tête ① en tirant la poignée ④ vers le bas de la main droite tout en retenant la base ⑥ de la main gauche. Ne pas cacher le miroir quand on plie la tête du rétroprojecteur.
- Drucken Sie den Projektkopf ① am Handgriff A mit der rechten Hand nach unten, und halten Sie die Grundplatte G mit der linken Hand fest. Achten Sie auf den Spiegel während der Projektkopf zusammengedrückt wird.
- Premere in basso la testa ① con la mano destra, agendo sulla manopola A, e mantenere con la sinistra la piastra di base G. No ostruire lo specchio quando si piega la testa del proietto.
- Remplacez le couvercle et placez le cordon d'alimentation dans le compartiment du couvercle. Assurez-vous que les verrous du couvercle sont fermement verrouillés sur la base ⑥.
- Remettez le couvercle et replacez le câble électrique dans le compartiment du couvercle. Assurez-vous que les loquets du couvercle sont accrochés à la base (G)
- Bringen Sie die Abdeckung an und legen Sie die Netzzuleitung in das in der Abdeckung hierfür vorgesehene Fach. Achten Sie darauf, daß die Befestigungslaschen der Abdeckung einwandfrei an der Grundplatte ⑥ befestigt sind.
- Appliquer le couvercle et insérer le cavo dans le vano appositamente previsto dans le couvercle. Assurer que les languettes de fixation du couvercle soient bien bloquées sur la plaque de base.
- Colocar la cubierta y guardar el cable de alimentacion en el compartimento previsto para ello en la cubierta. Asegurar de que las uñetas de la cubierta quedan bien asentados en la base
If your machine is quipped with a lamp changer, place switch in the off position and turn the dial on the top to change lamps. (Make sure there are two good lamps installed at all times.) - Si votre apparéil est équipé d'un changeur de lampe, placez l'interrupteur sur la position arrêt et tournez le cadran sur le dessus pour changer les lampes. (Assurez-vous que deux bonnes lampes soient toujours installées.) - Wenn Ihr Projektor mit einem Lampenwechsler ausgestattet ist, so bringen Sie zum Lampenwechsel den Schalter in die AUS-Position und drehen Sie den Knopf in die Position 2. Lampe. (Vergewissern Sie sich, daß immer zwei einwandfrei Lampen installiert sind.) - Se l'apparecchio è equipaggiato con un dispositivo di sostituzione lampade, azionare l'interruttore in posizione AUS (disinnesto) e girare il disco di regolazione E sul lato superiore del dispositivo di sostituzione lampade. (Assicurarsi che sianoismo installate due lampade funzionanti.) - Si el aparato está dotado de cambio automatico de la lámpara, colocar el interruptor H en la posicion "OFF" y girar el botón E en la parte superior para Cambiar la lámpara. (Asegürese de que hay tiempo dos lámparas en buen estado en el aparato.)
- Pour installer les lampes, mettez l'interrupteur H en position "OFF". Débranchez l'appareil. Abaissez la tête ① jusqu'à la position de repli. Attention : assurez-vous que l'appareil ait suffisamment refroidi.
- Pour changer les lampes, mettez l'interrupteur hors circuit. Débranchez l'appareil. Abaissez la tête ① jusqu'à la position de repli. Attention. Assurez-vous que l'appareil ait suffisamment refroidi.
- Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen der Ersatzlampe aus H und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Klappen Sie den Spiegel ① herunter. Achtung: Vergewissern Sie sich vorher, daß das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
- Pour l'insertion des lampes, actionner l'interrupteur AUS (disjonction). Désbrancher l'appareil du réseau. Abaisser la tête ① en position repliée. Attention: s'assurer que l'appareil soit suffisamment refroidi.
- Pour installer les lampes, placer l'interrupteur en position "OFF". Débrancher l'appareil de la prise. Plier l'appareil, sous le couvercle ①. ! Prudence ! Attendre jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi.
Remplacement de la lampe
- Clean the projection lens (F) and base lens (K) with 3M lens cleaner (78-6969-7086-8) and a soft cloth. Nettoyez la lentille de projection (F) et la lentille de base (K) avec de l'agent nettoyant pour lentilles 3M (78-6969-7086-8) et un chiffon doux.
- Levez la tête en tirant sur la poignée (A) avec votre main droite tout en maintenant la base (F) avec votre main gauche.
- Plug in power cord and turn projector on at power switch (G).
- Relever la tête de la projection en bouge
- Enficher la prise du cordon d'alimentation et tourner l'interrupteur (G) de rétroprojecteur.

- Focalisez l'image projetée en utilisant la levier (C) sur l'objectif à focale variable.
- Soulever le miroir (B) de façon à aligner l'image projetée sur l'écran.
- Mettre au point l'image à l'aide du levier (C) dans le cas de lentilles à focale variable.

- Lower the head (H) by pulling down the handle (A) with your right hand while anchoring the base (F) with your left hand. Do not obstruct mirror while you are folding the head down.
- Remplacez le couvercle et placez le cordon d'alimentation dans le compartiment du couvercle. Assurez-vous que les verrous du couvercle sont fermement verrouillés sur la base (F).
- Abaisser la tête de projection (H) en ramenant le levier vers le bas (A) de la main droite et en retenant la base (F) de la main gauche. Ne pas cacher le miroir quand on plie la tête du retroprojecteur.
- Remettre le couvercle et placer le cordon d'alimentation dans le logement du boîtier. S'assurer que les pattes du couvercle sont bien ancrées dans la base (F).

- Si l'appareil est doté d'un permutateur de lampes, placer l'interrupteur (G) en position d'arrêt et tourner le cadran (D) situé sur le dessus pour changer la lampe. (S'assurer qu'il y ait toujours deux bonnes lampes à l'intérieur de l'appareil.)
- Pour remplacer la lampe, placer l'interrupteur (G) en position d'arrêt. Débrancher l'appareil. Replier la tête de projection (H). Mise en garde: S'assurer que l'appareil a eu le temps de refroidir.
- Ouvrir le logement des lampes à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis à mèche plate.
- Dégager la lampe à l'aide du levier métallique (J).
- S'assurer de bien enfoncer la nouvelle lampe dans la douille.
- Refermer le couvercle et desserrer la vis.

- Nettoyer la lentille avant (B) avec uniquement un pinceau à poils de chameau ou de l'air comprimé. Ne pas utiliser un chiffon de nettoyage.
- Nettoyez l'objectif de projection (E) et l'objectif de base (I) avec une lingette de nettoyage 3M Scotch-Brite™ Haute Performance.
- Ne nettoyez la surface du miroir avant (B) qu’avec une brosse à poils de chameau ou avec de l'air comprimé. N'utilisez pas un chiffon.
- Nettoyer les lentilles de projection (E) et les lentilles de la base (I) avec 3M Scotch-Brite™ High Performance Cleaning Cloth.

