MODEL 2770 - Masque de protection 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MODEL 2770 3M au format PDF.
| Type d'appareil | Rétroprojecteur de plein jour |
| Source lumineuse | Lampe halogène ou similaire |
| Alimentation | Électrique, secteur |
| Mode de projection | Projection par transparents |
| Contrôle de la luminosité | Non précisé |
| Zoom | Non précisé |
| Résolution | Non applicable (projection analogique) |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Présentations en salle, éducation |
| Matériau du châssis | Plastique et métal |
| Accessoires inclus | Bras porte-transparent |
| Type de lentille | Convexe |
| Compatibilité | Transparents standards |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MODEL 2770 3M
Téléchargez la notice de votre Masque de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MODEL 2770 - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MODEL 2770 de la marque 3M.
MODE D'EMPLOI MODEL 2770 3M
Rétroprojecteur (projecteur de plein jour) Tageslichtprojektor Proiettore a luce diurna Retroproyector
• Focus the projected image using the lever C on the varifocal lens.
• Enfichez le câble électrique et mettez le projecteur sous tension avec de l’interrupteur H.
• Soulevez le miroir B pour aligner l’image projetée sur l’écran.
• Réglex l’image projetée en utilisant le levier C sur la lentille à focale variable.
• Richten Sie das projizierte Bild durch Verändern der Spiegelstellung B auf der Projektionsfläche aus.
• To install lamps, turn the switch H off. Unplug the machine. Lower the head I to the folded position. Caution: Be sure the machine has cooled sufficiently.
• Si votre appareil est équipé d’un changeur de lampe, placez l’interrupteur H sur la position arrêt et tournez le cadran E sur le dessus pour changer les lampes. (Assurez-vous que deux bonnes lampes soient toujours installées.)
• Pour changer les lampes, mettez l’interrupteur H hors circuit. Débranchez l’appareil. Abaissez la tête I jusqu’à la position de repli. Attention. Assurez-vous que l’appareil ait suffisamment refroidi.
• Abaissez la tête I en tirant la poignée A vers le bas de la main droite tout en retenant la base G de la main gauche. Ne pas cacher le miroir quand on plie la tête du retroprojecteur. • Drücken Sie den Projektionskopf I am Handgriff A mit der rechten Hand nach unten, und halten Sie die Grundplatte G mit der linken Hand fest. Auf den Spiegel achten während bei Projektionskopf zusammendeklappt wird. • Premere in basso la testa I con la mano destra, agendo sulla manopola A , e mantenere con la sinistra la piastra di base G . No ostruire lo specchio quando si piega la testa del proiettore. • Bajar el cabezal I empujando el mango A con la mano derecha mientras se sujeta la base G con la mano izquierda. No obstruya el espejo mientras dobla el cabezal hacia abajo.
• Close the cover and tighten the screw.
• Ouvrir le compartiment à lampes avec une pièce de monnaie ou un tourne-vis à lame plate. • Öffnen Sie das Lampengehäuse mit einer Münze oder einem flachen Schraubendreher. • Aprire il con una moneta o con un giraviti piatto lo scomparto per l’alloggiamento della lampade.
• Desserrez la lampe avec le levier métallique L (sauf FNT).
• Lorsque vous insérez la nouvelle lampe, assurez• Lösen Sie die Lampe durch vous que vous la poussez Betätigung des Metallhebels bien a fond contre le support. L . Dies gilt nicht für Modelle • Achten Sie beim Einsetzen mit 24 Volt 250-275 Watt der neuen Lampe darauf, Lampen. daß diese vollständig im • Allentare la leva metallica L Sockel sitzt. (ad eccezione di FNT). • Desenclavar la lámpara, destensando la palanca de metal L (con excepción del modelo FNT).
• Utilisez exclusivement une brosse en poil de chameau pour nettoyer le miroir de surface avant B .
• Fermez le couvercle et serrez la vis.
• Nettoyez la lentille de projection F et la lentille de base K avec de l’agent nettoyant pour lentilles 3M (78-6969-7086-8) et un chiffon doux.
A D B H E C Rétroprojecteur
I G F Set Up / Montage 1. Raise the head by pulling up handle (A) with your right hand while anchoring the base (F) with your left hand. 2. Plug in power cord and turn projector on at power switch (G). 1. Relever la tête la projection en soulevant le levier (A) de la main droite et en retenant la base (F) de la main gauche. 2. Enficher la prise du cordon d’alimentation et tourner l’interrupteur (G) de rétroprojecteur.
3. Raise mirror (B) to align the projected image onto the screen. 4. Focus the projected image using the lever (C) on the varifocal lens. 3. Soulever le miroir (B) de façon à aligner l’image projetée sur l’écran. 4. Mettre au point l’image à l’aide du levier (C) dans le cas de lentilles à focale variable.
Fold Up / Repliement 1. Lower the head (H) by pulling down the handle (A) with your right hand while anchoring the base (F) with your left hand. Do not obstruct mirror while you are folding the head down. 2. Replace cover and place the power cord in the cover compartment. Be certain the cover latches are firmly locked on to the base (F). 1. Abaisser la tête de projection (H) en ramenant le levier vers le bas (A) de la main droite et en retenant la base (F) de la main gauche. Ne pas cacher le miroir quand on plie la tête du retroprojecteur. 2. Remettre le couvercle et placer le cordon d’alimentation dans le logement du boîtier. S’assurer que les pattes du couvercle sont bien ancrées dans la base (F).
Lamp Replacement / Remplacement de la Lampe 1. If your machine is equipped with a lamp changer, place switch (G) in the off position and turn the dial (D) on the top to change lamps. (Make sure there are two good lamps installed at all times.) 2. To install lamps, turn the switch (G) off. Unplug the machine. Lower the head (H) to the folded position. Caution: Be sure the machine has cooled sufficiently. 3. Open the lamp compartment with a coin or flat-bladed screwdriver. 4. Release the lamp with the metal lever (J). 5. When inserting the new lamp, be certain it is pushed all the way down into the socket. 6. Close the cover and tighten the screw.
1. Si l’appareil est est doté d’un permutateur de lampes, placer l’interrupteur (G) en position d’arrêt et tourner le cadran (D) situé sur le dessus pour changer la lampe. (S’assurer qu’il y ait toujours deux bonnes lampes á l’intérieur de l’appareil.) 2. Pour remplacer la lampe, placer l’interrupteur (G) en position d’arrêt. Débrancher l’appareil. Replier la tête de projection (H). Mise en garde: S’assurer que l’appareil a eu le temps de refroider.
ENX - 82V, 360W (MAX)
3. Ouvrir le logement des lampes à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis à mèche plate. 4. Dégager la lampe à l’aide du levier métallique (J). 5. S’assurer de bien enfoncer la nouvelle lampe dans la douille. 6. Refermer le couvercle et resserrer la vis.
Cleaning / Nettoyage 1. Clean the front surface mirror (B) with only a camel hair brush or compressed air. Do not use a cleaning cloth.
2. Clean the projection lens (E) and base lens (I) with 3M Scotch-Brite™ High Performance Cleaning Cloth. 1. Ne nettoyez la surface du mirroir avant (B) qu’avec une brosse à poils de chameau ou avec de l’air compressé. N’utilisez pas un chiffon. 2. Nettoyer les lentilles de projection (E) et les lentilles de la base (I) avec 3M Scotch-Brite™ High Performance Cleaning Cloth.
Notice Facile