YSM1P - Enceintes de monitoring YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YSM1P YORKVILLE au format PDF.

Page 6
Voir la notice : Français FR English EN
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YORKVILLE

Modèle : YSM1P

Catégorie : Enceintes de monitoring

Type de produit Moniteur de studio actif
Caractéristiques techniques principales Enceinte de monitoring à deux voies avec un woofer de 5 pouces et un tweeter de 1 pouce
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 30 cm x 25 cm x 25 cm
Poids 6,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des interfaces audio et des équipements de studio
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 50 W RMS
Fonctions principales Réponse en fréquence étendue, contrôle de tonalité, entrée XLR et TRS
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé pour les réparations
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales utiles Idéal pour les studios d'enregistrement, les home studios et les applications de mixage

FOIRE AUX QUESTIONS - YSM1P YORKVILLE

Comment connecter le YORKVILLE YSM1P à un ordinateur ?
Utilisez un câble XLR vers jack pour relier la sortie audio de votre ordinateur à l'entrée du YORKVILLE YSM1P. Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau approprié.
Pourquoi le son est-il faible sur mon YORKVILLE YSM1P ?
Vérifiez que le volume de votre source audio est suffisamment élevé. Assurez-vous également que le contrôle de volume sur le YSM1P est réglé correctement.
Comment régler le son pour un meilleur rendu ?
Expérimentez avec les réglages de la pièce et la position des moniteurs. Évitez de placer les enceintes directement contre un mur et essayez de les placer à hauteur d'oreille.
Que faire si le YORKVILLE YSM1P produit un bruit de fond ?
Vérifiez tous les câbles pour vous assurer qu'ils sont correctement connectés. Testez avec un autre câble pour exclure tout problème de connexion. Si le bruit persiste, essayez de déplacer l'enceinte vers une autre prise électrique.
Mon YORKVILLE YSM1P ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'enceinte est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez le service technique.
Comment entretenir mon YORKVILLE YSM1P ?
Nettoyez régulièrement la surface avec un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Est-il possible de régler les basses et les aigus sur le YORKVILLE YSM1P ?
Le YORKVILLE YSM1P n'a pas de contrôles de tonalité intégrés. Pour ajuster les basses et les aigus, utilisez un égaliseur externe ou les réglages de votre logiciel audio.
Quel est l'emplacement idéal pour mon YORKVILLE YSM1P ?
Placez le YSM1P sur des supports d'enceintes à hauteur d'oreille, à environ 1 mètre du mur arrière et à 1,5 mètre des côtés pour éviter les réflexions indésirables.

Téléchargez la notice de votre Enceintes de monitoring au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YSM1P - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YSM1P de la marque YORKVILLE.

MODE D'EMPLOI YSM1P YORKVILLE

Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations

read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings. Clean only with dry cloth.

qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyez seulement avec le tissu sec.

Packaging: Keep the box and packaging materials, in

Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil

Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique,

assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:

L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.

Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.

Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.

devait être retourner pour réparation. Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.

L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.

Cordon d’Alimentation

Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.

Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. safety-4v4.eps • Jan.16/2007

YSM1P Input Connection The input, located on the bottom part of the chassis, accepts line-level signal only (not speaker level). It is recommended to use balanced, shielded cables with ¼ inch (T.R.S.) or XLR connectors (unbalanced ¼ inch jacks can be used). Each YSM1p should be connected to a single line-level source; e.g., the Right or Left line output from a mixer or preamp. If you want to use multiple YSM1ps, they can be interconnected using “Y” adaptors. Input Trim Control The Input Trim control allows you to adjust the sensitivity of the input circuit. Control range is –6 dB to + 9 dB. Adjust accordingly until the desired sound level is achieved (a normal setting would be 0 dB). If clipping is indicated (see Clip LED), reduce the Input Trim level. If more control is needed, adjust your line level from the source. Hi Frequency Reflection Optimization DIP Switches Walls, ceilings and furnishings reflect high frequencies, this affects the listening environment. For most room acoustics set the lower two DIP switches to the “Normal Room” [B] configuration (settings are shown on the back-panel. Otherwise select one of the other two settings to reach the desired response within the environment. Low Frequency Efficiency Factor DIP Switches Due to the long wavelengths of low frequencies, a woofYSM1p configuration options er’s acoustic efficiency is affected by its location within the room, relative to the walls. The diagrams shown on the YSM1p rear control panel depict three typical speaker/room placements referred to as “Full, ½ and ¼ Space.” Set the upper two DIP switches in accordance with the cabinet’s placement; Full Space, ½ Space or ¼ Space (corner placement). 1/2 Space [E] is considered default. Power Switch The power switch is located at the bottom of the rear panel near the AC cord. Blue Power LED (blue) When the LED marked PWR is illuminated, the unit is turned on. Clip LED (red) The red clip LED, located on the front of the cabinet beside the Blue Power LED, indicates when the outputs of the internal amplifiers are close to clipping. To maintain ideal performance, adjust the YSM1p’s Input Trim (or the output level on your mixer or preamplifier) until the Clip LED stops flickering. Engaging the Clip Limiter (see Limiter Pushbutton) will help avoid distortion on peaks. Limiter Pushbutton The Limiter pushbutton enables the onboard Clip limiter. Set to the IN position, the internal Clip Limiter is activated. This feature is used to help limit distortion when the amplifier is driven to full power. The red Clip LED, located on the front of the cabinet, indicates the Limiter’s threshold. Biamplification The YSM1p uses two amplifiers, one for the tweeter and one for the woofer. The common term is biamplification, a process which utilizes an electronically active crossover network. This type of crossover network divides the signal much more precise than traditional passive crossover networks. Amplifier Thermal Protection and Limiting Please ensure that there is adequate space provided around the rear of the speaker cabinet. Allowing good ventilation to prevent the amplifier from overheating will help prevent the unit from shutting down. NOTE: Both of the internal amplifiers are thermally protected, should the back be covered, preventing adequate heat dissipation (or should some other condition lead to overheating), the amplifiers will shut down. The amplifiers should reset automatically after a few minutes. This feature should only engage under severe overheating conditions, proper measures should be taken to permit adequate cooling. TECH: The woofer and tweeter are protected against sustained overdriving (e.g., feedback) and clipping. Should the amplifier sense that either condition exists, limiters will begin to reduce the overall output until more ideal conditions are met. To ensure full-time driver protection (when the Clip limiter is disabled) the internal limiters will remain on. If the Clip LED becomes active, reduce the Trim Level on the YSM1p, the preamp, or mixer output level to maintain normal operation.

YSM1P YSM1p - Moniteurs Actif Contemporain de Studio

claire, fort, réponse homogène, et précise Introduction Le système de moniteur de studio YSM1P compte parmi les systèmes couramment disponibles les plus avancés. Il a été conçu pour répondre aux exigences requises pour l’enregistrement et le home studio. Près de un an de recherches et développements nous on permit de donner au système YSM1P la courbe de réponse requise pour les applications telles que post-production et enregistrement. Les vastes dispositifs de protection assurent une performance ininterrompue pour plusieurs années à venir. Le moniteur de studio amplifié YSM1p utilise la même enceinte et des composantes similaire à ceux utilisés dans la YSM1. Elle font toutes deux partie de la série de moniteur de studio populaire de Yorkville. Les composantes utilisées comprennent un robuste woofer blindé de 6.5 inch, 100 watts et un tweeter blindé avec dôme de soie. Les haut-parleurs sont alignés verticalement au centre de l’enceinte et ils sont un peu sortie vers l’avant pour minimiser les réflexions sur le baffle. Un évent cylindrique de 2 inch précisément accordé situé juste en dessous du haut-parleur accroît la réponse des graves et permet de garder la dimension de l’enceinte compacte. La YSM1p incorpore un module de bi-amplification qui offre 115 watts (85 watts pour le haut-parleur et 30 watts pour le tweeter) et produit un taux de distorsion de moins de 0.05%. La YSM1p est aussi doté d’un réglage d’entrée variable de +9/-6dB, un limiteur qui peut être désengagé, un limiteur de pour protéger contre une trop grande puissance spécialisé pour le tweeter et un limiteur pour l’excursion trop grande du haut-parleur. À cause de la popularité de l’enceinte original YSM-1, nous avons fait un effort concerté pour garder les caractéristiques sonores durant le design des YSM1i et YSM1p. Semblable à la YSM1i mais amplifiée, le YSM1p est un moniteur de studio pour écoute à proximité conçu pour reproduire précisément le signal d’un enregistrement et d’un mélange sans contribuer à la coloration sonore. Son utilisation est convenable pour les enregistrement de home studio, et Project Studio et parfois en plus pour renforcement sonore. Sa clarté et sa réponse de fréquences graves est semblable à ce que vous pourriez obtenir d’enceintes beaucoup plus larges et les timbres sont reproduit de façon précise. Elle reproduit les sons de façon immaculée ou les plus fin détails sont bien définis et les harmoniques demeurent inchangés. La solide YSM1p est construite avec MDF ¾ inch et un baffle lui aussi de MDF ¾ qui est revêtu de PVC. Les résonances de graves internes sont éliminées grâce au matériel d’amortissement. Le YSM1p est dotée d’un système de filtrage unique pour les moniteur de studio amplifiés dans cette gamme de prix. Une série de commutateurs à bascule miniatures située sur le panneau arrière permet à l’ingénieur de sélectionner la courbe de réponse du cabinet. L’utilisateur peut donc faire des ajustements détaillés en fonction du positionnement de l’enceinte. • Pleine espace, pour utilisation au centre de la pièce ( augmentation équivalente à +2dB 20 Hz à 80Hz) • ½ espace. Pour utilisation contre un mur plat ( aucun augmentation ou coupure) • ¼ d’espace. Pour utilisation dans les coins (coupure équivalente à -2dB de 20Hz à 80 Hz)

YSM1P Cela assure une réponse en fréquence linéaire peut importe le positionnement dans le home studio, salle de composition ou studio professionnel. Un filtre commutable additionnel pour les fréquence aiguës (augmentation de 2 dB de 10kHz à 20kHz) a aussi été prévu pour permettre un ajustement plus détaillé du son des moniteurs au goût individuel. L’entrée peut être faite avec des prise de type XLR ou ¼ inch - Pointe-Bague-Manchon (symétrique). La YSM1p est doté d’une DEL bleue qui indique la mise en opération et une DEL rouge d’écrêtage sur le panneau avant du moniteur pour permettre une vérification rapide et facile de la chaise de l’ingénieur. La finition attrayante du cabinet est faite d’un vinyle gris charbon qui résiste aux égratignures et qui est facilement lavable. L’essentiel • La réponse en fréquence extrêmement linéaire de la YSM1p créé un champs d’écoute large pour l’auditeur. • Une optimalisation commutable des fréquences graves et des aiguës permet des ajustements délicats qui permettent de marier le haut-parleur à la pièce sans compromettre la fréquence en fréquence linéaire. • Limiteur incorporé sophistiqué: en plus du limiteur d’écrêtage commutable le limiteur de survoltage protège le tweeter ( en tout temps) et un limiteur de sur courant garde constamment le woofer et assure une reproduction sans distorsion. • La bi-amplification avec filtre séparateur actif permet un contrôle précis sur l’opération de chacun des composants. • La protection thermique de l’amplificateur assure un opération fiable si la YSM1p surchauffe durant des conditions d’opération atténuantes. Le circuit est aussi construit pour se réarmer automatiquement. • Le jack d’entrée combi symétrique et asymétrique est capable d’accepter des prises de branchement ¼ inch ou XLR. • Le YSM1p est doté d’un blindage électromagnétique qui permet d’utiliser l’enceinte à proximité de moniteur vidéo ou d’appareil sensible au rayonnement magnétique.

Branchement d’entrée L’entrée, située sur la partie inférieure du châssis accepte des signaux de niveau ligne seulement (pas de signaux de niveau haut-parleur). Il est préférable d’utiliser des câbles avec prise type ¼ inch ou XLR qui sont blindés et symétriques (des câbles asymétrique avec prise type ¼ inch peuvent aussi êtres utilisés). Chaque YSM1p ne devrait être connecté qu’à une seule source de niveau ligne. Par exemple: Les sorties de gauche et de droite sur une table de mixage ou un préamplificateur. Si vous voulez utiliser plusieurs YSM1p vous n’avez qu’à les interconnecter avec des adaptateur en Y. Contrôle de réglage de niveau d’entrée Le contrôle de réglage de niveau d’entrée vous permet d’ajuster la sensibilité du circuit d’entrée. Le contrôle de niveau d’entrée est actif sur une gamme qui varie de -6dB à +9dB. Faites les ajustements nécessaires jusqu’à ce que vous obteniez le niveau désiré (0 dB équivaut à un réglage normal). S’il y a écrêtage ( voir section DEL d’écrêtage) réduisez le niveau du contrôle de niveau d’entrée. Si une plus grande gamme de réglage est requise, faite l’ajustement à partir de la source du signal de niveau ligne. Commutateurs miniatures pour optimisation des réflexions pour les fréquences aiguës Les murs, les plafonds ainsi que les meubles réfléchissent tous les fréquences aiguës affectant du même coup l’environnement d’écoute. Pour la plupart des pièces, réglez les deux commutateurs miniatures les plus bas à la position “normal room B” (Référez-vous au diagramme de réglage sur le panneau arrière). Sinon, choisissez un des deux autres réglages afin d’obtenir la réponse désirée dans l’environnement de travail.

YSM1p configuration options

Commutateurs miniatures de facteur d’efficacité pour les fréquences graves À cause des longues longueur d’onde des fréquences graves l’efficacité d’un woofer acoustique est affecté par son positionnement à l’intérieur d’une pièce relativement au murs. Le diagramme sur le panneau arrière du YSM1p démontre trois positionnements typiques pour l’emplacement des haut-parleurs avec les désignations suivantes: “Full space,” “½ space” et “¼ space.” Réglez les deux commutateurs miniatures du haut en accord avec le positionnement des haut-parleurs. “Full space,” “½ space” ou “¼ space” (dans les coins) (“½ space” -E- est considéré comme ajustement par défaut). Commutateur d’alimentation Le commutateur d’alimentation est situé sur la partie inférieur du panneau arrière près du cordon d’alimentation. DEL bleue de mise en marche Lorsque la DEL identifiée “Power” est illuminée, l’appareil est en marche.

YSM1P DEL rouge d’écrêtage La DEL rouge d’écrêtage est située sur le panneau avant de l’enceinte juste à coté de la DEL de mise en marche bleue. La DEL rouge d’écrêtage s’illumine lorsque les sorties de l’amplificateur interne s’approche du niveau d’écrêtage. Pour maintenir une performance idéale ajustez le contrôle de niveau d’entrée (ou le niveau de sortie de votre table de mixage ou de votre préamplificateur) de façon à ce que la DEL d’écrêtage cesse d’allumer. L’armement du limiteur d’écrêtage (voir la section Bouton Poussoir du Limiteur ) vous aidera à prévenir la distorsion sur les pointes de niveau. Bouton Poussoir du Limiteur Le bouton poussoir du limiteur vous permet d’armer le limiteur d’écrêtage intégré. Lorsqu’il est en position “IN” le limiteur interne est activé. Cette caractéristique est utilisée pour prévenir la distorsion lorsque l’amplificateur est utilisé à sa pleine puissance. La DEL d’écrêtage rouge sur le panneau avant du cabinet de l’enceinte indique que le signal a atteint le seuil du limiteur. Bi amplification La YSM1p utilise deux amplificateurs. Un pour le tweeter et un pour le woofer. Ce système qui utilise un filtre séparateur électronique actif est communément appelé “bi amplification.” Ce type de circuit séparateur de fréquences divise le signal plus efficacement que les circuits séparateur de fréquences passifs traditionnels. Limiteur et protection thermique de l’amplificateur Assurez-vous S.V.P. qu’il y a un espace adéquat à l’arrière de l’enceinte pour permettre une bonne aération. Une bonne ventilation permettra à l’amplificateur d’éviter la surchauffe durant son fonctionnement et aidera aussi à prévenir un arrêt de l’appareil. NOTE: Les deux amplificateurs internes sont protégés de façon thermique. Ils cesseront de fonctionner temporairement si la dissipation de chaleur du panneau arrière n’est pas adéquate ou si ils surchauffent pour quelque raison que se soit. L’amplificateur devrait se réarmer automatiquement après quelques minutes. Cette caractéristique de protection thermique ne devrait être engagée que sous des conditions de surchauffe sévères. Des mesures devraient êtres prises pour permettre une aération adéquate autour de l’appareil. TECH: Les tweeter et woofer sont protégés contre le survoltage soutenu (feedback et écrêtage). Si l’amplificateur détecte une des deux conditions, le limiteur commencera à réduire le niveau de sortie général jusqu’à ce que des conditions plus idéales soient obtenues. Pour assurer une protection permanente des drivers (quand le limiteur d’écrêtage est désarmé) les limiteur internes resteront armé. Si le limiteur d’écrêtage devient actif, réduisez le niveau d’entrée sur la YSM1p ou le niveau de sortie du préamplificateur ou de la table de mixage de façon à maintenir une opération normale

YSM1P SPECIFICATIONS ET CARACTERISTIQUES DU MONITEUR DE STUDIO YSM1p Type Impulsion de puissance Biamp

115W Total 85W graves / 30W aiguës mode Actif (2 Cycles)

Impulsion de puissance Biamp

85W Total 65W graves / 20W aiguës mode Actif Continue

Amplificateur A (ampli pour aiguës)

30 Watts, charge de 8 Ohm, Impulsion à 2 cycles

20 watts continue @ .1% DHT Amplificateur B (ampli pour graves)

85 Watts, charge de 8 ohm, impulsion à 2 cycles 65 Watts continue @ .1% DHT l’information ci-dessus a été prise avec les limiteur désengagé.

Distorsion Amplificateur d’aiguës

Distorsion Amplificateur de graves

Réponse en fréquence Haut-parleurs Blindage de champs Magnétique

Fréquence de coupure Contrôles

traitement des fréquences aiguës Traitementdes fréquences graves

Limiteur Protection DEL d’affichage Entrées

40Hz-20kHz (+/-3dB) 6.5 inch bordure en mousese, woofer de 100 watt 1 inch tweeter à dôme mou, refroidit au ferrofluide Le YSM1p équipé d’un blindage électro-magnétique pour protéger votre écran d’ordinateur par l’utilisation d’un système à double aimants appliquées aux Woofer et Tweeter 2.5kHz Niveau d’Entrée (+9/- 6dB) Limiteur On/Off Processeur d’environnement avec quatre commutateurs miniatures Optimisation des Réflexions de fréquences aiguës (Configuration variable) +/-2dB augmentation/coupure10-20KHz Facteur d’efficacité des graves (Configuration variable) +/- 2dB augmentation/coupure 20-80Hz Pleine espace, ½ espace, 1/4 espace Panneau arrière (commutable) Trop grande puissance pour le Tweeter trop grande excursion pour le Woofer rouge-écrêtage, Bleue alimentation– monté sur le panneau avant Symétriques types XLR / TRS 1/4 inch Neutrik Combi-Jack

Sensibilité d’entrée

Refroidissement Caisse

Commutateur d’alimentation sur le panneau arrière

Cordon d’alimentation détachable selon les norme IEC Autres détails

Expédié en pair - image miroir

Dimensions HxLxP Poids

Contemporain 2-voies Actif