VR187 - Autoradio AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VR187 AUDIOVOX au format PDF.
| Type d'appareil | Autoradio |
| Fonction radio | Radio stéréo PLL synthétisée |
| Radio satellite | Compatible Sirius Satellite Radio |
| Égaliseur | Égaliseur paramétrique |
| Fonction CD | Lecteur CD intégré |
| Fonction CD changeur | Compatible changeur CD |
| Fonction d'entrée auxiliaire | Entrée auxiliaire disponible |
| Fonction télécommande | Compatible télécommande |
| Fonction anti-interférence | Réduction des interférences et du bruit |
| Fonction écran | Écran couleur TFT 3.5" |
| Fonction caméra | Compatible caméra de recul |
| Fonction navigation | Compatible avec système de navigation |
| Fonction audio numérique | Stockage automatique des stations |
| Fonction Sirius | Fonction Sirius Ready |
| Fonction ESP | Fonction Electronic Shockproof (ESP) |
| Alimentation | 12V DC |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - VR187 AUDIOVOX
Questions des utilisateurs sur VR187 AUDIOVOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VR187 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VR187 de la marque AUDIOVOX.
MODE D'EMPLOI VR187 AUDIOVOX
Merci d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous espérons que vous trouverez les instructions de ce guide claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes pour le consulter, vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de votre radio JENSEN pour en tirer une jouissance maximale.
Fonctions du système 2 Préparation 3 Installation 5 Câblage 6 Fonctionnement de base 7 Fonctionnement de la radio 10 Fonctionnement du lecteur CD 12 Fonctionnement du changeur de CD 13 Fonctionnement Sirius 14 Fonctionnement de l'écran LCD 16 Pré-commande 17 Dépannage 20 Allumage et bruits de parasites 20 Entretien 20 Caractéristiques 23 Garantie 23
Les fonctions du système audio mobile JENSEN VR187 comprennent :
Radio Stéréo Synthetiseur PLL - Fonction Radio Satellite prête pour Sirius - Moniteur intégré d'affichage à cristaux liquides de 7" avec fonction d'inclinaison 5 positions - Compatible avec le système de navigation Audiovox NPD 5500 et l'appareil photo de recul VCCS130 - Stockage en Mémoire Automatique - Égalisation Pré-réglée - Fonction Antichoc Électronique (ESP) - Platine Disque Compact Digital - Platine Cassette Auto-Reversible - Contrôle de changeur CD - Fonction entrée auxiliaire
Préparation
Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio :
Tournevis plat et Philips de type Torx. Coupe-fil et dénude-câbles. Outils pour retirer la radio existante. Ruban électrique. Pince à sertir. Voltmètre/témoin lumineux. Connexions à sertir. Câble de calibre 18 pour l'alimentation, câble de calibre 16-18 pour les haut-parleurs.
Pour les haut-parleurs : ne connectez que des haut-parleurs dont l'impédance nominale est de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms peuvent endommager l'appareil.
Choisir un emplacement de montage
Les indications vous aideront à déterminer le meilleur emplacement pour monter votre appareil :
- Sélectionnez un emplacement qui n'interfère pas avec les fonctions normales du conducteur et qui ne blessera pas le conducteur ou un passager en cas d'arrêt soudain ou de situation d'urgence.
- N'installez pas l'appareil dans un emplacement où il sera exposé à des températures extrêmes (tels que rayons de soleil directs ou près d'un appareil de chauffage), à la poussière, aux ordures ou à des vibrations excessives.
- Installez l'appareil dans une position horizontale, si possible. Si l'angle d'installation est supérieur à l'horizontale, l'appareil ne fonctionnera pas normalement. Si l'installation exige le perçage de trous ou d'autres modifications du véhicule, veuillez consulter le distributeur le plus proche pour obtenir de l'aide.
- Avant de terminer l'installation de l'appareil, branchez les fils temporairement pour vous assurer que l'appareil fonctionne correctement dans l'emplacement de montage choisi.
Débranchez la pile.
Avant de commencer, éteignez l'allumage du véhicule et débranchez la borne négative de la pile.
Préparez l'ouverture
L'appareil est donc à installer dans une ouverture de 188 mm de largeur et de 100 mm de hauteur.
Enlever la radio de la manche
Les deux clefs fournies avec l'appareil relâchent les languettes verrouillées à l'intérieur de la manche pour permettre l'enlèvement de la radio de la manche. Insérez les clefs à travers les trous dans le panneau avant avec les entailles en haut. Appuyez les clefs jusqu'au bout dans les fentes appropriées, puis glissez la manche du dos de l'appareil.
Montage de la manche
Insérez la manche dans le trou du tableau de bord, puis pliez les languettes appropriées avec un tournevis pour fixer la manche en place.
Installation de l'appareil
Dès que la manche est montée, rebranchez le harnais du câblage et l'antenne, en vous assurant qu'aucun câble ou fil ne soit pincé. Glissez l'appareil dans la manche jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour sécuriser l'appareil encore plus, utilisez l'écrou de montage fourni et l'équerre d'installation pour fixer l'arrière de l'appareil en place. Guidez l'écrou de montage à travers le tableau de bord, puis attachez l'équerre d'installation au dos de l'appareil.
Rebranchez la pile
Pour terminer l'installation, rebranchez la borne négative de la pile.
Enlevez l'appareil
Pour enlever l'appareil à n'importe quel moment après l'installation initiale, éteignez l'allumage du véhicule et débranchez la borne négative de la pile. Enlevez l'équerre d'installation sur le dos de l'appareil. Insérez les clefs d'enlèvement à travers les trous dans le panneau avant avec les entailles en haut. Appuyez sur les clefs jusqu'au bout dans les fentes, puis tirez l'appareil en dehors du tableau de bord.
Wiring / Cableado / Câblage
Appuyez sur le bouton de puissance (1) ou sur n'importe quel bouton de la radio (excepté le bouton d'éjection) pour mettre l'appareil en marche lorsque l'allumage est en fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton de puissance pour éteindre la radio.
2. Mode
Appuyez sur MODE (2) pour sélectionner un mode d'opération différent, indiqué sur le panneau d'affichage. Les modes disponibles peuvent comprendre la radio, CD et CDC. Le mode CD n'apparaît dans le menu que s'il y a un disque compact dans le lecteur de CD, et le mode changeur de CD (CDC) n'apparaît que si un changeur de CD est branché à l'appareil.
3. Mise en sourdine
Appuyez sur MUT (3) pour mettre le volume audio en sourdine. Vous pouvez rétablir le volume en appuyant de nouveau sur ce bouton.
4. Volume / Contrôleur audio
Pour augmenter le volume, tourner le contrôleur de volume (4) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer le volume, tourner le contrôleur de volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5. Ajustement de son
Appuyez sur PUSH/AUDIO (5) et suivez les options d'ajustement de son suivantes : BAS (bass), TRE (aigu), BAL (équilibre) et FAD (fader). Lorsque l'option désirée apparaît sur l'affichage, faites tourner le contrôle du volume pour ajuster cette fonction audio. Lorsque aucun ajustement n'a été fait pendant cinq secondes, l'appareil reprendra l'opération normale.
6. Opération menu
Appuyez sur MENU (6) pendant plus de trois secondes pour accéder au dispositif de menu. Une fois ce dispositif activé, appuyez brièvement sur MENU pour parcourir les options disponibles, puis tournez le bouton MENU pour modifier le réglage de l'option sélectionnée, si désiré. Quand aucun ajustement n'est effectué pendant plusieurs secondes, l'unité reprend son fonctionnement normal. Les options suivantes sont commandées par le dispositif de menu.
Bip audible
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émettra un bip chaque fois que l'on appuie sur un bouton. Lorsque cette fonction est désactivée, le bip audible sera également désactivé et vous n'entendrez aucun bip lorsque vous appuierez sur les boutons.
Volume de départ programmable
Utilisez cette fonction pour spécifier le niveau de volume que l'appareil aura chaque fois qu'il est mis en marche.
Espacement des fréquences
Cette option permet la sélection de l'espacement des fréquences : États-Unis (200 kHz pour FM et 10 kHz pour AM) ou Européen (50 kHz pour FM et 9 kHz pour AM).
Affichage horloge
Sélectionnez si l'horloge restera affichée lorsque la puissance de l'appareil est coupée.
Priorité d'affichage
Appuyez sur la touche MENU pendant plus de trois secondes pour accéder au menu de réglage. Quand "BEEP ON/OFF" apparaît à l'écran, appuyez quatre fois sur la touche MENU, puis tournez le bouton MENU pour choisir entre la priorité d'horloge, la priorité de fréquence ou aucune priorité pour l'affichage.
Réglage d'horloge
Cette option permet la sélection d'une horloge de 12 heures ou de 24 heures.
7. Sélecteur d'égaliseur
La fonction d'égaliseur s'applique à des préréglages d'effets sonores pour le signal audio de sortie de l'unité. Appuyez sur EQ (7) pour parcourir les options d'égaliseur suivantes : Flat, Jazz, Rock, Pop, Classical et Vocal. Les options d'égaliseur apparaîtront sur l'affichage lors de la sélection.
8. Priorité d'affichage/Réglage de l'horloge
Appuyez momentanément sur DIS (8) pour changer l'information affichée par l'appareil de l'information spécifique au mode (fréquence radio, numéro de piste CD) à l'affichage horloge. Appuyez de nouveau sur DIS pour revenir à l'affichage par défaut.
Le bouton DIS est aussi utilisé pour régler l'heure correcte sur l'horloge. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton DIS pour entrer dans le mode réglage de l'horloge. Lorsque l'heure s'affiche sur l'affichage, faites tourner le contrôle du volume pour ajuster les heures. Lorsque vous avez fini, appuyez de nouveau sur le bouton DIS et faites tourner le contrôle du volume pour ajuster les minutes. Lorsque aucun ajustement n'a été fait pendant cinq secondes, l'appareil reprendra l'opération normale.
9. Entrée auxiliaire
Appuyez sur AUX (9) pour entrer dans le mode auxiliaire lorsque l'engin audio portatif est branché à l'appareil à travers le câble AUX IN du panneau arrière.
10. Réglage / Récupération de valeur initiale
Utilisez une bille ou un objet métallique mince pour appuyer sur le bouton de réglage (10) dans les circonstances suivantes : après la terminaison de l'installation ou du câblage de départ, si aucun des boutons ne fonctionne ou si un symbole d'erreur apparaît sur l'affichage.
Pour restaurer tous les réglages d'usine, appuyez et maintenez l'appui sur MOD jusqu'à ce que "EEP INIT" apparaisse sur l'affichage.
11. Sélection de la bande
Appuyez sur le bouton BND (11) pour faire passer la radio des trois bandes MF aux deux bandes MA. Chaque bande peut comprendre jusqu'à six stations programmées. Lorsque vous opérez l'appareil dans le mode CD ou CDC, appuyez sur BND pour accéder immédiatement au mode radio.
12. Sélection d'une station
Mode manuel
Appuyez sur CH/TUNE vers le haut ou vers le bas (12a ou 12b) pendant moins de trois secondes pour passer au numéro de fréquence suivant ou précédent.
Mode recherche
Appuyez sur le bouton de recherche vers le haut ou vers le bas pendant au moins trois secondes avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.
Vous pouvez programmer jusqu'à six stations pour les rappeler sur chaque bande.
Mémorisation d'une station
Sélectionnez une bande (au besoin) et sélectionnez une station. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (13) pendant trois secondes. Un chiffre prédéfini apparaît à l'affichage.
Rappel d'une station
Sélectionnez une bande (au besoin). Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.
Mémorisation automatique de stations
Sélectionnez six stations pour les mémoriser dans la bande affichée. Sélectionnez une bande si nécessaire. Appuyez sur AMS (14) et maintenez la pression pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.
Balayage programmé
Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée. Sélectionnez une bande (au besoin). Appuyez sur le bouton AMS pendant moins de trois secondes. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur le bouton AMS pour mettre fin au balayage lorsque vous avez atteint la station désirée.
15. Opération bande du temps
Appuyez sur WB (15) pour accéder au mode bande du temps, qui permet la réception sur sept fréquences NOAA. L'appareil va automatiquement chercher sur ces sept fréquences et sélectionnera la station la plus forte. Pour changer de chaîne manuellement, appuyez momentanément sur le bouton CH/TUNE vers le haut ou vers le bas pour vous déplacer vers la prochaine ou la précédente chaîne parmi les sept. Les chaînes 1 à 6 peuvent aussi être sélectionnées en appuyant momentanément sur le bouton de réglage correspondant (1 à 6).
16. Insérer et éjecter le CD
Insérez le CD avec le côté étiquette vers le haut (16a). Après l'insertion du CD, le panneau avant se fermera automatiquement. Pour arrêter la lecture et éjecter le CD, appuyez sur le bouton d'éjection (16b).
17. Pause
Appuyez sur PAUSE (17) pour cesser la lecture du CD.
18. Saut de plage
Appuyez sur CH/TUNE hausse ou baisse (18a ou 18b) pendant moins d'une seconde pour avancer sur le CD à la piste suivante ou précédente. Les numéros des pistes sont affichés. Tenez enfoncé CH/TUNE hausse ou baisse pendant plus d'une seconde pour avancer ou reculer rapidement. La lecture du CD commence dès que vous relâchez le bouton.
19. Repétition (RPT)
Appuyez sur RPT (19) pour jouer la même plage. Appuyez de nouveau sur RPT pour annuler la fonction.
20. Balayage (scan)
Appuyez sur le bouton SCAN (20) pour faire jouer les dix premières secondes de chaque plage du CD. Appuyez de nouveau sur SCAN pour écouter la pièce musicale.
21. Lecture aléatoire (SHUF)
Appuyez sur le bouton SHUF (21) pour écouter toutes les plages du CD, de façon aléatoire, une à la fois. Appuyez de nouveau sur le bouton SHUF pour annuler la fonction.
Fonctionnement du changeur de CD
Référez-vous au guide d'utilisation qui accompagne ce changeur de CD pour les instructions concernant l'installation, le chargement et l'usage de votre changeur de CD. Après l'accès au mode CDC, l'appareil commencera avec le premier CD qu'il détecte, et le numéro du disque et des pistes sera affiché.
22. Sélection du disque
Pour sélectionner le disque voulu, utilisez DISC vers le haut (22a) pour avancer jusqu'au numéro du disque supérieur et utilisez DISC vers le bas (22b) pour revenir à un numéro inférieur. Le numéro du disque en cours de lecture apparaît sur l'affichage.
23. D'autres fonctions
Les fonctions Pause, Répétition, Lecture aléatoire, Balayage et Saut de plage pendant l'opération du changeur de CD peuvent être accédées de la même manière que pour une opération de platine CD. Voyez la section sur l'opération de platine CD pour plus de détails.
24. Notes sur les disques
- Une tentative d'utiliser des disques de formes non standardisées peut nuire à l'appareil.
- Ne collez pas de papier, de bande adhésive ou toute autre substance sur la surface du CD. Le disque ne fonctionnera pas correctement.
- Protégez les CD de la poussière, des saletés, des égratignures et des déformations, car ces éléments peuvent endommager le disque. L'appareil ne peut pas lire les CD-R ou CD-RW qui ne sont pas finalisés. Référez-vous au guide d'utilisateur de l'enregistreur ou du logiciel CD-R/CD-RW pour obtenir des informations sur le processus de finalisation.
- Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lus par cet appareil. Cela dépend du statut d'enregistrement, de l'équipement d'enregistrement et des conditions du disque. Pour une performance optimale, utilisez des disques CD-R avec des vitesses de lecture de 1x à 8x et avec une vitesse d'écriture de 1x à 2x. Utilisez des disques CD-RW avec des vitesses de lecture de 1x à 4x et des vitesses d'écriture de 1x à 2x. Ne jouez pas de disques CD-RW qui ont été écrits plus de
25. Radio satellite Sirius
Pour activer la radio satellite Sirius, appuyez momentanément sur SAT (25).
26. Sélection des chaînes
Appuyez momentanément sur CH/TUNE haut ou bas (26a ou 26b) pour vous déplacer à la chaîne suivante ou précédente. L'appareil va automatiquement sauter les chaînes invalides et les chaînes sélectionnées comme "chaînes à sauter" (voir Régler des chaînes).
Pour rechercher les catégories disponibles de musique, appuyez momentanément sur CAT/DISC en hausse ou en baisse (27a ou 27b). Quand la catégorie désirée est trouvée, recherchez un canal spécifique en appuyant momentanément sur CH/TUNE en hausse ou en baisse. Le canal courant continuera à jouer pendant une recherche. Quand le canal désiré est trouvé, appuyez sur ENTER (27c) pour accéder au canal.
28. Chaînes pré-réglées
Quand l'unité est en mode Sirius, il y a trois bandes préréglées disponibles (SR1, SR2 et SR3). Chacune stocke six stations préréglées. Appuyez sur BND (28a) pour sélectionner la bande désirée.
Pour stocker des chaînes favorites pour un accès rapide, sélectionnez la chaîne désirée, puis appuyez sur le bouton de préréglage désiré (1 à 6) (28b) pendant plus de trois secondes jusqu'à ce que le numéro correspondant apparaisse sur l'affichage. Pour rappeler une station préréglée préalablement stockée, appuyez momentanément sur le bouton de préréglage correspondant.
29. Sélection de mode Sirius
Lorsque vous êtes en mode radio satellite Sirius, appuyez sur SAT pour sélectionner parmi quatre modes disponibles : Syntonisation Directe, Catégorie, Régler les chaînes à sauter et Normal. Lorsque les modes Catégorie ou Régler les chaînes à sauter sont sélectionnés, l'icône correspondante apparaît sur l'affichage. Lorsque le mode est activé, l'affichage alphanumérique apparaît.
Syntonisation directe
Pour utiliser la mode syntonisation directe, sélectionnez la chaîne directement en entrant le numéro de chaîne à trois chiffres. Lorsque la mode syntonisation directe est accédée, '000' va apparaître dans l'affichage avec le chiffre représentant la valeur des 'cents' clignotant. Appuyez sur CH/TUNE hausse ou baisse pour sélectionner la valeur des 'cents'. Appuyez sur SAT pour confirmer la sélection, et le chiffre représentant les 'dizaines' va commencer à clignoter. Appuyez sur CH/TUNE hausse ou baisse pour sélectionner la valeur des 'dizaines'. Appuyez sur SAT pour confirmer la sélection et le chiffre représentant les 'unités' se mettra à clignoter. Appuyez sur CH/TUNE hausse ou baisse pour sélectionner la valeur des 'unités'. Appuyez sur ENTER pour accéder à la station, ou l'appareil va chercher automatiquement après un délai de plusieurs secondes.
Affichez le numéro d'identité Sirius à douze chiffres en appuyant sur ENTER aussitôt après l'entrée dans le mode Syntonisation Directe (pendant que '000' apparaît dans l'affichage). Appuyez sur DIS (29) pour dérouler à travers l'affichage. Pour reprendre l'opération normale, appuyez sur DIS.
Régler les chaînes à sauter
Pour spécifier les chaînes à sauter pendant les recherches, accédez au mode Régler les chaînes à sauter et sélectionnez la chaîne à sauter en appuyant sur CH/TUNE (haut ou bas). Lorsque la chaîne désirée est trouvée, appuyez sur ENTER pour confirmer et l'icône SKIP va clignoter dans l'affichage. Utilisez la même procédure pour relâcher une chaîne qui est actuellement sautée. Lorsque vous avez fini, appuyez sur SAT pour revenir à l'opération normale ou l'appareil reviendra automatiquement à la normale dans 10 secondes. Note : Alors que les chaînes à sauter sont ignorées pendant les recherches de chaînes, elles peuvent être accédées pendant la sélection des chaînes en appuyant sur CH/TUNE.
30. Ouvrir et mettre en marche le moniteur à affichage à cristaux liquides
Appuyez sur le bouton d'ouverture (30a) pour ouvrir le moniteur à affichage à cristaux liquides et celui-ci se mettra en marche automatiquement. Utilisez le bouton Marche/Arrêt (30b) pour mettre le moniteur en marche ou l'arrêter.
31. Caméra
Appuyez sur le bouton CAMERA (31) pour parcourir la série des chaînes caméra (AV1, AV2 et AV3) et accéder directement à la vidéo de ces caméras. La caméra AV1 est configurée comme la caméra de sauvegarde à l'arrière et aura la priorité sur les autres caméras. Les caméras AV1 et AV2 sont configurées pour être mises en marche ou en arrêt à partir des déclencheurs, permettant à ces entrées d'être utilisées pour des caméras fonctionnant avec la tension des feux de direction. Voir la section Déclencheurs pour plus de détails.
32. Navigation
Appuyez sur NAV (32) pour accéder directement à la source Navigation AV (AV4) qui n'est à utiliser qu'avec l'ordinateur de navigation Audiovox NPD5500 (vendu séparément). L'audio de cette source sera entendu du haut-parleur au dos de l'écran moniteur.
33. Ajustement du niveau de volume
Appuyez sur VOLUME - (33a) ou + (33b) pour ajuster le volume des sources AV.
34. Inclination du moniteur
Appuyez sur Angle d'écran momentanément (Monitor Angle va clignoter sur l'affichage lorsque cette fonction est activée) et ajustez l'angle du moniteur à l'une des cinq positions données en appuyant sur CAMERA TILT - (34a) ou + (34b).
35. Inclination de caméra
Lorsque la caméra AV1 est sélectionnée, appuyez deux fois sur SCREEN ANGLE (35) pour ajuster l'angle de la caméra (Caméra Tilt apparaît sur l'affichage). Appuyez sur CAMERA TILT - ou + pour ajuster l'angle.
36. Opération Menu Ajustement de l'image
Appuyez sur PICTURE (36) momentanément pour afficher le menu d'ajustement de l'image pendant cinq secondes. Appuyez momentanément sur PICTURE pour parcourir les options de menu suivantes : Luminosité, Contraste, Couleur ou Teinte. Appuyez sur PICTURE - ou + pour sélectionner le niveau désiré.
Appuyez et maintenez l'appui sur PICTURE pendant plus de trois secondes pour accéder à un autre menu qui comprend les options suivantes : AV1 (en marche/en arrêt), AV2 (en marche/en arrêt), AV3 (en marche/en arrêt), et AV4 (Vidéo/RGB). Le menu AV4 reflète soit la source vidéo NTSC, soit l'entrée de navigation RGB (rouge, vert, bleu). Cela permet à l'utilisateur d'attacher une source AV (telle qu'une platine DVD) à l'entrée NTSC au dos de l'appareil, et de basculer entre celle-ci et l'entrée de Navigation. L'audio pour les entrées caméra Navigation et NTSC sera entendu sur le haut-parleur situé au dos du moniteur.
37. Déclencheurs
Les quatre fils qui sortent du dos de la radio peuvent être utilisés pour mettre les sources de tension en marche ou en arrêt, permettant à l'utilisateur de sélectionner la source AV de manière externe. La source AV1 aura la priorité sur les autres déclencheurs.
Télécommande
Des télécommandes facultatives (REMSVR185KIT) permettent l'accès par télécommande aux fonctions principales de l'appareil.
Dépannage
| Problème | Cause | Action corrective |
| Pas de puissance | L'allumage du vehicule n'est pas en marche | Si l'alimentation est branchée aux circuits accessoires du vehicule mais le moteur ne rouge pas, mettez le clé de contact à 'ACC'. |
| Le fusible a sauté | Remplacez le fusible | |
| Disque ne peut pas être charge ou ejecté | Il y a déjà un disque à l'intérieur de l'appareil | Enlevez le disque courant et insérez-en un nouveau |
| Insertion du disque dans le mauvais sens | Insérez le disque avec l'étiquette vers le haut | |
| Disque est défectueux ou sale | Nettoyez le disque et essayer d'en jouer un nouveau | |
| Température excessive dans le vehicule | Refroidir le vehicule à une température normale | |
| De la condensation a accumulé | Mettez la platine en arrêté pendant une heures et puis essayez de nouveau | |
| Pas de son | Le volume est trop bas | Ajustez le volume jusqu'à ce que vous entendiez le son |
| Le câblage n'est pas correctement fait | Vérifiez le câblage | |
| Le son saute ou la qualité du son est mauvaise | L'angle d'installation est audessus de 30° | Ajuster l'angle de l'installation à moins de 30° |
| Le disque est défectueux ou sale | Nettoyez le disque ou essayez d'en jouer un autre | |
| La cassette est défectueuse | Essayez de jouer une autre cassette | |
| Les clés d'opération ne fonctionnent pas | Le micro-ordinateur ne fonctionne pas bien à cause du bruit | Appuyez sur RESET |
| La radio ne fonctionne pas | Le cable de l'antenne n'est pas branché | Insérez le cable de l'antenne d'une manière firme |
| La sélection des stations automatique ne fonctionne pas | Les signaux de radio sont trop faibles | Sélectionnez une station à la main |
| Le panneau avant ne motorisera ans l'unité | Panneau avant non centré | Recentrez l'ajustement manuel de pivot |
| L'affichage est foncé | Lumière du soleil directe se reflétant outre de l'écran | Fermez les fenêtres ou le sunroof |
| Arrangements incorrectly de couleur ou d'éclat | Ajustez les arrangements de couleur et d'éclat | |
| La télécommande ne fonctionne pas | Les batteries sont faibles | Remplacez les batteries |
| Lumière du soleil directe interférant la sonde infrarouge | Fermez le sunroof ou essayez de réduire la quantité de lumière du soleil |
Bruit d'allumage
La source la plus commune du bruit dans la réception est le système d'allumage, du fait que la radio est placée près du système d'allumage (moteur). Ce type de bruit peut être facilement détecté car il variera d'intensité avec la vitesse du moteur. En général, le bruit d'allumage peut être supprimé en utilisant un câble d'allumage haute tension à suppression radio et des résistances suppresseurs dans le système d'allumage. Vous pouvez utiliser des suppresseurs de bruit supplémentaires qui peuvent être obtenus dans la plupart des magasins de fournitures électroniques ou CB/radioamateurs.
Bruit d'interférence
La réception radio dans un environnement mobile est très différente de la réception à l'arrêt. Par exemple, la réception AM va diminuer lorsque vous passez par un tunnel ou sous les câbles à haute tension. Aussi, vous pouvez attraper des perturbations des véhicules qui passent. Bien que AM soit susceptible aux interférences, il a la capacité d'être reçu à des distances considérables, parce que les signaux transmis suivent la courbe de la terre et sont réfléchis par l'atmosphère supérieure.
Entretien du système
Les indications d'entretien suivantes permettent de prolonger la vie et d'optimiser la performance de l'appareil :
Assurez-vous que l'appareil soit sec. S'il est exposé à l'humidité, essuyez-le immédiatement. Des liquides peuvent contenir des minéraux qui peuvent corroder les circuits électroniques. - Placez l'appareil loin de la poussière et des ordures qui peuvent provoquer l'usure prématurée des pièces. - Manipulez l'appareil avec soin. Une chute peut nuire aux composants électroniques et le produit ne fonctionnera pas normalement. - Nettoyez l'appareil de temps en temps en l'essuyant avec un torchon humide. N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solutions de nettoyage ou de détergents forts pour nettoyer le produit. Utilisez et stockez l'appareil uniquement dans des environnements à températures modérées. Des températures élevées peuvent abréger la vie des composants électroniques, nuire aux piles et déformer ou faire fondre des pièces en plastique.
Spécifications
Alimentation 12 VDC, mise à la terre négative.
Dimensions : 180 mm (L) x 183 mm (P) x 100 mm (H).
Impédance de charge : 4 à 8 ohms par chaîne
Contrôle des tonalités
-Basse (à 100 Hz) plus ou moins 10 dB
-Aigu (à 10 kHz) plus ou moins 10 dB
Puissance de sortie maximum 4x40W/4x45W/4x50W
Drain courant : 15 ampères (max)
LCD
Éclat 350 nit
Rapport de contraste 60:1
Résolution 1440 x 234
Récepteur MF
Gamme de fréquences 87.5 MHz - 108.0 MHz
Sensibilité MF mono 5 µV
Séparation stéréo à 1 kHz > 25 dB
Récepteur MA
Gamme de fréquences 530 MHz - 1710 MHz
Sensibilité MA mono : 10 µV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit > 65 dB
Séparation de canal >50 dB
Réponse en fréquence : 40 Hz - 18 kHz
Amplificateur
Puissance totale du système 160 W (40 W x 4)
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie limite de 90 jours/12 mois
Audiovox Specialized Applications LLC (la Société) garantit à l'acheteur en début d'origine de ce produit qu'au cas où ce produit ou , sous des conditions d'utilisation normales, s'avérait défectueux en matériel ou en artisanat, à l'intérieur de 90 jours de la date d'achat d'origine, nous réparerons ces défauts et remplacerons ces parties (selon l'option choisie par la Société), sans que l'acheteur paie pour les parties défectueuses ou pour les frais de réparation.
Pour obtenir des réparations ou des remplacements dans les termes de cette garantie, l'utilisateur devra prendre contact avec l'OEM. Le produit doit être livré à l'OEM ou au lieu d'achat d'origine, avec une preuve de garantie (par exemple, une facture datée, le numéro de série de l'appareil), une description des défauts, les frais de transport prépayés, à un centre de garantie agréé. Cette garantie ne couvre pas l'élimination des parasites ou du bruit engendrés de l'extérieur, la correction des problèmes d'antennes, les coûts encourus pour le démontage ou la réinstallation de ce produit, ou les dommages causés aux cassettes, disques compacts, haut-parleurs, accessoires ou systèmes électriques. Cette garantie ne s'applique pas au produit ou à qui, de l'avis de la Société, a été endommagé par altération, installation incorrecte, mauvaise manipulation, mauvaise utilisation, négligence ou accident. L'ÉTENDUE DE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EST LIMITÉE AUX RÉPARATIONS ET REMPLACEMENTS FOURNIS CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ N'EXCÉDERA LE PRIX D'ACHAT PAYÉ PAR L'ACHETEUR DE CE PRODUIT.
Cette garantie se substitue à toutes les autres garanties et responsabilités expresses. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE MARCHANDABILITÉ, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Toute action pour violation de toute garantie ci-dessus, y compris toute garantie implicite de marchandabilité, doit être intentée dans un délai de 30 jours à compter de la date d'achat. EN AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS ET ACCESSOIRES POUR VIOLATION DE CETTE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Aucune personne ou représentant n'est autorisé à assumer, pour le compte de la Société, des responsabilités autres que celles exprimées ci-dessus, concernant la vente du produit.
Certaines ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, ou sur l'exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, de sorte que ces limitations et exclusions ne s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Notice Facile