750T TREADMILL - Tapis de course CYBEX INTERNATIONAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 750T TREADMILL CYBEX INTERNATIONAL au format PDF.

📄 58 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - page 5
Type de produit Tapis de course
Caractéristiques techniques principales Surface de course de 152 x 51 cm, inclinaison motorisée, vitesse maximale de 20 km/h
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 200 cm, Largeur : 90 cm, Hauteur : 150 cm
Poids 120 kg
Compatibilités Compatible avec des applications de fitness via Bluetooth
Fonctions principales Programmes d'entraînement préenregistrés, suivi de la fréquence cardiaque, écran LCD
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la surface de course, lubrification de la bande de course tous les 6 mois
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service client CYBEX
Sécurité Clé de sécurité, arrêt d'urgence, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans sur le cadre, 1 an sur les pièces électroniques

FOIRE AUX QUESTIONS - 750T TREADMILL CYBEX INTERNATIONAL

Comment installer le tapis de course CYBEX 750T ?
Pour installer le tapis de course CYBEX 750T, commencez par déballer tous les composants et vérifiez que vous avez toutes les pièces. Suivez ensuite le manuel d'installation fourni, en vous assurant de bien fixer la console et les supports de main courante. Assurez-vous que le tapis est sur une surface plane et stable.
Que faire si le tapis de course ne s'allume pas ?
Si le tapis de course ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la prise est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise pour vérifier si celle-ci fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage.
Comment régler la vitesse et l'inclinaison du tapis ?
Vous pouvez régler la vitesse et l'inclinaison directement depuis la console du tapis de course. Utilisez les boutons dédiés pour augmenter ou diminuer la vitesse et l'inclinaison selon vos préférences d'entraînement.
Le tapis de course fait un bruit étrange. Que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut être causé par un manque de lubrification ou un mauvais alignement de la ceinture. Vérifiez l'alignement de la ceinture et appliquez un lubrifiant approprié si nécessaire. Si le bruit persiste, contactez le support technique de CYBEX.
Comment effectuer un entretien régulier du tapis de course ?
Pour un entretien régulier, nettoyez la surface du tapis avec un chiffon humide après chaque utilisation. Vérifiez également la tension de la ceinture et lubrifiez-la tous les 3 à 6 mois selon votre fréquence d'utilisation. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur l'entretien.
Que faire si les données d'entraînement ne s'affichent pas correctement ?
Si les données d'entraînement ne s'affichent pas correctement, vérifiez que les capteurs de la console sont propres et en bon état. Redémarrez le tapis de course pour réinitialiser la console. Si le problème persiste, consultez le manuel ou contactez le service client.
Comment réinitialiser le tapis de course CYBEX 750T ?
Pour réinitialiser le tapis de course, débranchez-le de la prise pendant environ 60 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes mineurs. Si vous avez besoin d'une réinitialisation plus approfondie, consultez le manuel pour des instructions spécifiques.

Questions des utilisateurs sur 750T TREADMILL CYBEX INTERNATIONAL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 750T TREADMILL - CYBEX INTERNATIONAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 750T TREADMILL de la marque CYBEX INTERNATIONAL.

MODE D'EMPLOI 750T TREADMILL CYBEX INTERNATIONAL

Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T Numéro de produit 751T

Systèmes d'entrainment cardiovasculaire Numéro de piece LT-20406-2 I

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Manuel du propriétaire du tapis roulant Cybex 750T Numéro de produit 751T - 1

Manuel du propriété

du tapis roulant Cybex 750T

Numero de produit 751T

Systèmes d'entrainment cardiovasculaire

Numero de piece LT-20406-2 I

Cybex® et le logo Cybex sont des marques déposées de Cybex International. Safety Sentry™ est une marque déposée de Cybex International, Inc. Polar® est une marque déposée de Polar Electro Inc.

CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n'offre aucune garantie quant au contenu de ce manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et d'apporter des modifications au produit qu'il déscrit, sans préavis ni obligation d'avertir quiconque de telles révisions ou modifications.

© 2010, Cybex International, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis d'Amérique.

10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 888-462-9239 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183

Information de conformité aux régulations de la FCC iii

1 Sécurité

Informations importantes sur la tension électrique 1-1

Instructions relatives à la mise à terre.... 1-1

Consignes de sécurité importantes. 1-2

Autocollants d'avertissement 1-4

Autocollants de mise en garde 1-6

Clé d'arrêt d'urgence (e-stop) 1-6

Ports CSAFE. 1-7

2 Installation et assemblage

Avertissements et mises en garde 2-1

Choix et préparation d'un emplacement... 2-1

Configuration electrique 2-2

Assemblage du tapis roulant. 2-2

Test de fonctionnement du tapis roulant.. 2-10

Configuration. 2-11

3 Utilisation

Termes et symboles utilisés 3-1

Guide d'utilisation rapide. 3-2

Guide d'utilisation détaillé 3-2

Arrêt du tapis roulant. 3-5

Méthode d'immobilisation 3-5

Descente d'urgence. 3-5

Arrêt d'urgence. 3-5

Fonction Safety SentryTM 3-5

Commandependant l'utilisation. 3-6

Affichage des données 3-6

Affichage du rythme cardiaque 3-7

Zone du rythme cardiaque 3-8

Signification du pourcentage de pente . . . 3-8

Exercices préprogrammés 3-9

Programmes personalisés 3-10

Alarme. 3-10

Ventilateur 3-10

Clavier pour l'equipement audiovisuel (AV) - optionnel 3-11

Statistiques 3-12

4 Maintenance préventive

Avertissements et mises en garde 4-1
Activités de maintenance régulières 4-1
Nettoyage du tapis roulant 4-1
Entretien du tapis 4-3
Autre maintenance préventive 4-5
Calendrier d'entretien 4-6

5 Service à la clientèle

Contacter le service 5-1
Numéro de série et tension. 5-1
Autorisation de回头 de matériel (ARM) . . 5-2
Pièces endommagées. 5-2
Commandedepieces. 5-3

Annexe A - Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

À propos de ce manuel

Un manuel de propriété est expédé avec chaque équipement. Pour acheter des exemplaires supplémentaires de ce manuel ou de tout autre manuel Cybex, procédé de l'une des manières suivantes:

  • faxer la commande à 508-533-5183
  • contacter le service à la clientèle Cybex au 888-462-9239
    ou contacter le service à la clientèle Cybex au 508-533-4300

Adresser à Cybex tout commentaire sur ce manuel, par courriel, à techhelp@cybexintl.com.

Informations relatives à la conformité à la réglementation de la FCC

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Informations relatives à la conformité à la réglementation de la FCC - 1

AVERTISSEMENT : Toute modification de cet apparéil qui n'a pas été expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler la capacité de l'utilisateur à se servir de l'équipment.

Cet équipement a ete soumis à des essais et juged conforme aux limites d'un apparil numérique de classe A, en vertu de la partie 15 des reglements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation residentielle. Cet équipement generne, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer du brouillage nuisible aux communications radio. Toutefois, il est possible que ce brouillage ne se produit pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des parasites nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement hors tension et sous tension), l'utiliseur est encouragé à essayer de corriger les parasites en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Demander de l'aide au distributeur ou à un technicien de radio- télévision qualifié.

1 - Sécurité

IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avant d'utiliser le tapis roulant.

Informations importantes sur la tension électrique

Avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise de courant, assurez-vous que les spécifications locales de tension électrique correspondent à la tension du tapis roulant reçu. L'alimentation du tapis roulant Cybex 750T comprend un circuit spécifique, mis à la terre et possédant les spécifications pour l'une des options de puissance suivantes :

100 V c.a., 50/60 Hz, 20 A
115 V c.a., 60 Hz, 20 A
220Vc.a.,60Hz,15A
230Vc.a.,50Hz,15A
230 V c.a., 50 Hz, 13 A, R.-U.

Reportez-vous à l'autocollant importante le numéro de série pour déterminer la tension exacte requise pour votre tapis roulant.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Informations importantes sur la tension électrique - 1

AVERTISSEMENT: N'essayez pas d'utiliser un adaptorateur de tension avec cet apparéil. N'essayez pas d'utiliser de rallonge avec cet apparéil.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Informations importantes sur la tension électrique - 2

AVERTISSEMENT: Ne branche pas plus d'un apparéil sur un seul circuit.

Instructions relatives à la mise à terre

Ce tapis roulant doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi le risque de chic électrique. Cet apparéil est muni d'un cordon d'alimentation doté d'un conducteur de mise à la terre pour équipement et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la masse conformément aux codes et règlements locaux en vigueur.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Instructions relatives à la mise à terre - 1
115 V c.a. Fiche européenne
NEMA 5-20
220 V c.a.
NEMA 6-15
R.-U.
230 V c.a.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Instructions relatives à la mise à terre - 2
DANGER : Tout raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre pour équipement peut entraîner un choc électrique. Si vous n'étés pas certain que

le tapis roulant est correctement mis à la terre, contactez un électricien qualifié ou un fournisseur de services. Demandez à un électricien qualifié d'apporter les modifications nécessaires au cordon ou à la fiche. Cybex ne peut être tenue responsable des blessures ou dommages resultant de modifications du cordon ou de la fiche.

Ce tapis roulant est destiné à être utilisé sur un circuit spécifique, mis à la terre. Assurez-vous que le tapis roulant est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de fiche mise à la terre pour adapter le cordon d'alimentation à une prise non mise à la terre.

Consignes de sécurité importantes

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Consignes de sécurité importantes - 1

(Conservez ces instructions)

DANGER : Pour réduire le risque de chic électrique, débranchez toujours ce tapis roulant de la prise de courant immédiatement après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Consignes de sécurité importantes - 2

AVERTISSEMENT : La non-observation de ces précautions peut entraîner de graves blessures. Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, de choc électrique ou de blessure :

Mesures de sécurité que doit observer l'utilisateur

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Mesures de sécurité que doit observer l'utilisateur - 1

  • Passez une visite Médicale avant de commencer un programme d'exercice physique.
    AVERTISSEMENT: Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque peuvent être imprécis. Un effort excessif peut entraîner une blessure grave, voir un décès. En cas d'étourdissement, arrêtez immédiatement l'exercice.
  • Arrêtez de faire de l'exercice physique en cas d'étourdissements, de vertiges ou de douleurs, et consultez un médecin.
    Procurez-vous les instructions avant d'utiliser l'appareil.
  • Lisez attentivement le Manuel du propriétaire ainsi que tous les averissements apposés sur l'appareil avant de l'utiliser.
  • Lisez les procédures d'arrêt d'urgence et assurez-vous de les comprendre.
  • NE PORTEZ PAS de vêtements évasés ou qui pendent lorsque vous utilisez le tapis roulant.
    Tenez toutes les parties du corps, les serviettes, les bouteilles d'eau, etc., à l'écart des pièces mobiles de l'appareil.
  • Placez les pieds sur les deux marches supérieures lors de la mise en marche ou de l'arrêt du tapis roulant.
    Utilisez les poignées du tapis roulant pour vous soutenir et maintainir votre équilibre.
  • Tenez les enfants à l'écart du tapis roulant. Les adolescents et les personnes handicapées qui utilisent le tapis roulant doivent être surveillés.
    N'UTILISEZ PAS l'appareil si vous pesez plus de 400 lb (181 kg) (poids nominal maximum d'utilisateur).
    Signalez tous dommages, defaillances et réparations au personnel de l'établissement.
  • Remplacez toutes les étiquettes d'ajretissement endommagées, usées ou illisibles.
  • Arrêtez et placez le tapis roulant à une inclinaison (niveau) de 0 degré après chaque utilisation.
  • Coupe le courant avant de commencer l'entretien.

Mesures de sécurité que doit observer l'établissement

  • Expliquez aux utilisateurs comment attacher l'agrafe de la clé d'arrêt d'urgence e-stop sur leurs vêtements et comment tester rigoureusement le tapis roulant avant de lemettre en marche.
  • Demandez aux utilisateurs de faire preuve de prudence lorsqu'ils montent et descendent du tapis roulant.

  • Utilisez une ligne électrique spéciale pour le tapis roulant. REMARQUE: Une ligne spéciale requiert un disjoncteur par apparéil.

  • Branchez le tapis roulant dans une prise de courant correctement mise à la terre.
  • NE FAITES PAS fonctionner les tapis roulants à l'électricité dans des endroits humides.
  • Le tapis doit toujours être maintainu propre et sec.
  • NE LAISSEZ PAS le tapis roulant sans surveillance lorsqu'il est branché et en marche. REMARQUE : Avant de laisser un tapis roulant sans surveillance, attendez toujours qu'il soit complètement arrêté et de niveau. Ensuite, mettez toutes les commandes à la position STOP ou OFF et débranchez la fiche de la prise. Retirez la clé e-stop du tapis roulant.
    Stabilisez le tapis roulant (qui ne doit pas etre en marche) en enlevant la clé e-stop.
  • Inspectez le tapis roulant pour détecter les composants usés ou desserrés avant chaque utilisation. N'utilise pas le tapis roulant tant que les pieces usées ou endommagées n'ont pas été remplacées.
  • Entretenez et remplacez régulièrement les pieces usées. Reportez-vous à la section « Maintenance préventive » du Manuel du propriétaire.
  • N'UTILISEZ PAS le tapis roulant si : (1) le cordon d'alimentation est endommagé ; (2) le tapis roulant ne fonctionne pas correctement ou (3) le tapis roulant est tombé ou a été endommagé. Demandez les services d'un technicien qualifié.
  • NE PLACEZ PAS le cordon d'alimentation à proximé des surfaces chauffées ou des bords tranchants.
    N'UTILISEZ PAS le tapis roulant à l'estérieur.
    N'EXPOSEZ PAS le tapis roulant en marche à des aérosols (pulvérisation) ou à des produits à base d'oxygène.
    Assurez-vous de dire et de comprendre le Manuel du propriété dans son intégrality avant d'utiliser le tapis roulant.
    Assurez-vous que tous les utilisateurs portent des chaussures appropriées sur ou autour des apparciels Cybex.
  • Placez le tapis roulant sur une surface solide et de niveau. N'utilise pas le tapis roulant dans des zones en retrait ou sur des moquettes pelucheuses.
  • Les dégagements suivants doivent être prévus autour des apparciels : 19,7 po (0,5 m) de chaque cote, 79 po (2 m) à l'arrière et suffisamment d'espace pour garantir la sécurité de l'accès et du passage devant le tapis roulant. Assurez-vous que votre tapis roulant est dégagé des murs, de l'équipement et autres surfaces dures.
    N'ESSAYEZ PAS d'effectuer des réparations électriques ou mécaniques. Confiez les réparations à du personnel qualifié. Si vous résidez aux États-Unis, contactez le service à la clientèle Cybex en composant le 888 462 9239. Sinon, composez le +1 508 533 4300.
    Utilisez des pieces de rechange Cybex sur le tapis roulant.
  • EN AUCUN CAS vous ne devez modifier le tapis roulant.
    N'UTILISEZ PAS d'accessoires, sauf s'ils sont recommendés par Cybex pour le tapis roulant.
    Assurez-vous que toutes les consignes de sécurité adressées à l'utilisateur et à l'établissement sont observées.

Assurez-vous de dire attentivement et de comprendre ce qui suit avant d'utiliser le tapis roulant 750T:

  • Autocollants d'ajretissement
    Autocollants de mise en garde

Pour remplaçer des autocollants usés ou endommages, utilisez l'une des méthodes suivantes: Consultez www.cybexinternational.com pour acheter des pieces en ligne, faxez votre commande au 1 508 533 5183 ou contactez le Service à la clientèle Cybex en composant le 1 888 462 9239. Si vous vivez hors des États Unis, composez le +1 508 533 4300. Pour repérer l'emplacement ou les numérodes pieces figurant sur les autocollants, consultez la liste des pieces et la vue éclatée. Ces renseignements sont également fournis dans le chapitre Entretien du présence manuel ou sur le site Web Cybex www.cybexinternational.com

Autocollants d'advertissement

Les autocollants d'ajretissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entrainer des blessures graves, voir fatales. Les autocollants d'ajretissement utilisés sur le Cybex 750T sont illustrés ci-dessous.

A VERTISSEMENT

OBSERVEZ CES PRECAUTIONS POUR EVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE

  1. Consultez un médecin avant de reprendre un entrainment.
  2. Si vous ressentez le moindre mal ou malaise arrêtez immédiatement l'exercice et consultez un médecin.
  3. Lisez les instructions avant l'utilisation.
  4. Soyez sur d'avoir lu et compris le manuel dutilisation avant toute utilisation. []
  5. Lisez et assimilez les procédures d'arrêt d'urgence.
  6. Ne portez pas d'habits trop larges et flottants durant l'exercice.
  7. Eloignez tout vêtement, serviette ou objetdes parties tournantes.
  8. Placez vos pelds sur les deux marches au demarrage et à l'arrêt du tapis.
  9. Utilisez les supports pour obtenir ou rétablier voséquilibre.
  10. Tenez les enfants éloignés. Les adolescents et les handicapés doivent être surveilles.
  11. Le tapis est interdir aux personnes de plus de 181 kg.
  12. Avertisez votre responsable de club de toutes malfonctions ou dommages.
  13. Remplacez toute information de sécurité si ibimees ou illisibles.
  14. Remetre le tapis a 0 d'inclinaison après chaque usage. DE-20735-2 C

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - OBSERVEZ CES PRECAUTIONS POUR EVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE - 1
DE-20735-2 Avertissement

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - OBSERVEZ CES PRECAUTIONS POUR EVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE - 2

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - OBSERVEZ CES PRECAUTIONS POUR EVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE - 3

WARNING WARNING

AVERTISSEMENT

警告

ADVERTENCIA

ПЕДУПЕЖDEHNE

WARNING

DISCONNECT DÉBRANCHÉZ VOR

POWER L'ALIMENTATION SERVICEAR

Autocollants de mise en garde

Les autocollants de mise en garde signaient une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourait entrainer des blessures mineures ou legères. Aucun autocollant de mise en garde n'est apposé sur cet appareil. Toutefois, des mises en garde sont fournies aux chapitres 5 et 6 de ce manuel. Reportez-vous aux chapitres 2 et 5.

Clé d'arrêt d'urgence (e-stop)

La clé e-stop fonctionne comme un arrêt d'urgence. En cas d'urgence, elle se désengage de la console et le tapis roulant s'arrête. Avant d'utiliser le tapis roulant, accrochez la clé e-stop selon les instructions indiquées ci-dessous.

  1. Compressez le ressort et accrochez la pince de la clé e-stop à votre vêtement. Assurez-vous qu'elle prend assez de vêtement de sorte de sorte qu'elle ne tombe pas en cas d'urgence. Reportez-vous à la figure 1. REMARQUE : Assurez-vous que le cordon est exempt de noèud et a assez de mou pour vous permettre de faire aisément vos exercices tandis que la clé e-stop est en place.
  2. En faisant attention à ne pas tomber du tapis roulant, reculez prudemment jusqu'à ce que la clé e-stop se dégage de la console. Reportez-vous à la figure 2. REMARQUE: Si l'agrafe e-stop se détache de votre vétement, le test a échéoué. Raccrochez l'agrafe de la clé e-stop à votre vétement et repêzez cette étape.
  3. Remettez la clé e-stop à sa place. Reportez-vous à la figure 2.
  4. Le tapis roulant est maintainant prét à être utilisé. REMARQUE : Assurez-vous que la pince de la clé e-stop est bien accrochée à votre vêtement en tout temps pendant l'utilisation.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Clé d'arrêt d'urgence (e-stop) - 1
Figure 1

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Clé d'arrêt d'urgence (e-stop) - 2
Figure 2

  1. Lorsque vous avez terminé, retirez la clé e-stop du tapis roulant.

REMARQUE: La clé e-stop doit être enlevée afin d'éviter toute utilisation non-authorisée. Pour de plus amples renseignements sur la clé e-stop, reportez-vous à la section Arrêt du tapis roulant du chapitre Utilisation.

REMARQUE : Lorsque vous ne l'utilise pas, rangez la pince e-stop sur la petite tablette située sous le capot inférieur. Reportez-vous à la figure 3.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Clé d'arrêt d'urgence (e-stop) - 3
Figure 3

Ports CSAFE

Le tapis roulant 750T est pourvu de deux ports CSAFE, l'un dans la console, destiné aux dispositifs CSAFE qui doivent être connectés à cet endroit-là et l'un sous la base de l'appareil, qui permettra d'établier une connexion réseau.

REMARQUE: La norme CSAFE a defini un protocole de communication et une source d'alimentation c.c. basse tension spécifiques à l'industrie de l'équipment de conditionnement physique. Ces sorties pour casque RJ-45 sont destinées à être utilisées UNIQUEMENT avec le protocole CSAFE. Pour de plus amples renseignements sur la norme CSAFE, consultez www.fitlinxx.com/csafe. Toutes les connexions ne peuvent pas prendre en charge la communication et l'alimentation.

REMARQUE : L'accès CSAFE se trouvant à l'intérieur de la console comprend l'implantation intégrale, avec les communications réseau et une source d'alimentation dont la tension est compatible CSAFE (minimum 8 V c.c.). Reportez-vous aux figures 4 et 5.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Ports CSAFE - 1
Figure 4

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Ports CSAFE - 2
Figure 5

2 - Assemblage et configuration

Avertissements et mises en garde

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Avertissements et mises en garde - 1

Les avertissements et mises en garde cités dans ce chapitre sont les suivants :

AVERTISSEMENT: Faites preuve d'une extrème prudence lors de l'assemblage du tapis roulant. La non-observation de cette recommendation peut entraîner des blessures.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Avertissements et mises en garde - 2

AVERTISSEMENT : Pendant le déroulement de cette procédure, TENEZ-VOUS A L'ÉCART DU TAPIS ! Posez vos pieds sur les deux marches.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Avertissements et mises en garde - 3

MISE EN GARDE : Deux personnes au minimum sont requises pour soulever, déplacer et assembler ce tapis roulant. Utilisez toujours la méthode de levage appropriée pour déplacer des articles lourds.

Choix et préparation d'un emplacement

Avant d'assembler le tapis roulant, vous doivent séléctionner un emplacement ajustat et dispose d'une alimentation électrique appropriée pour Obtir une sécurité et un fonctionnement optimums. Reportez-vous à la section Configuration électrique (page suivante) pour déterminer les besoin en tension du tapis roulant.

L'emplacement selectionné pour le tapis roulant doit être bien éclairé et bien ventilé. Placez le tapis roulant sur une surface structurellement saine et de niveau (ne l'installé pas dans des zones en retrait ou sur des moquettes peluches) à quelques mètres des murs et autre équipement. Un dégagement minimum de 19,7 po (0,5 m) doit être prévu de chaque côte du tapis roulant. Derrière l'appoint, le dégagement devrait être de 79 po (2 m) minimum. Laissez suffisamment d'espace pour assurer la sécurité de l'accès et du passage pendant l'utilisation de l'appoint. Si le tapis roulant est situé au-dessus du premier étage, installez-le pres ou au-dessus des poutres principales. Si la zone est recouverte d'une moquette lourde, peluchse, la circulation d'air autour de la base de l'appoint pourrait être limitée ou la moquette pourrait gérer les pieces mobiles. Pour protégger la moquette et l'équipement, placez une base en bois de 3/4 po (1,9 cm) d'épaissur sous le tapis roulant.

N'installez pas le tapis roulant dans un endroit où le niveau d'humidité est très élevé, par exemple à proximé d'un bain de vapeur, d'un sauna, d'une piscine interieure ou à l'extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome peut endommager l'électronique ainsi que d'autres pieces de l'appareil.

Configuration électrique

L'alimentation du tapis roulant doit s'effectuer par un circuit spécial, mis à la terre et associé à l'une des options de puissance suivantes :

100 V c.a., 50/60 Hz, 20 A
115 V c.a., 60 Hz, 20 A
220Vc.a.,60Hz,15A
230V c.a., 50 Hz, 15A
230 V c.a., 50 Hz, 13 A, R.-U.

Contactez un électricien qualifié pour vous assurer que l'alimentation est conforme aux codes locaux du bâtiment.

N'utilisez pas d'adaptateur de fiche mise à la terre pour adapter la fiche du cordon d'alimentation à 3 broches à une prise non mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge.

Assemblage du tapis roulant

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Assemblage du tapis roulant - 1

AVERTISSEMENT: Faites preuve d'une extrème prudence lors de l'assemblage du tapis roulant. La non-observation de cette recommendation peut entraîner des blessures.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Assemblage du tapis roulant - 2

MISE EN GARDE : Deux personnes minimum sont requises pour assembler ce tapis roulant.

Outils requis

  • Clé à douille de 1/2 po avec rallonge de 4 po (10,16 cm)
  • Clé à douille de 9/16 po avec rallonge de 4 po (10,16 cm)
  • Tournevis Phillips
  • Clé polygonale de 1/2 po, 12 points

REMARQUE : Les termes « gauche » et « droite » font reférence à l'orientation de l'utilisateur du tapis roulant.

  1. Assurez-vous de dire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d'assembler le tapis roulant.

REMARQUE : Chaque étape numérotée des instructions d'assemblage indique ce que vous doivent faire. Les étapes désignées par des lettres et indiquées sous l'étape numérotée décrivent la procédure à suivre. Ne passez pas à l'étape 2 avant d'avoir lu attentivement toutes les instructions d'assemblage.

  1. Assurez-vous que vous avez reçu l'article approprié.

A. Lisez l'étiquette sur l'extérieur de la caisse et vérifie si le nombre de modèle, la couleur et la tension correspondant à ce que vous avez commandé. REMARQUE: Au cours des étapes 3 et 5, vérifie si le contenu de la caisse correspond à ce qui est inscrit sur l'étiquette.

  1. Deballez et vérifie le contenu des boîtes.

A. Soulevez et retirez le manchon en carton qui entoure le tapis roulant.
B. Vérifiez si vous disposez des articles suivants. Cochez (✔) chaque article à mesure que vous les trouvez. Reportez-vous à la figure 1. Si une des pieces est manquante, contactez le Service après-vente Cybex.

ArticleQtéN° de pieceDescription
□ 11VarieBase
□ 21VarieConsole
□ 31AF-19921Montant gauche
□ 41AF-19922Montant droit
□ 51AX-20383Capot supérieur de moteur
□ 61PL-20264Capot de moteur avant
□ 71PL-20262Capot de moteur gauche (dans la boîte)
□ 81PL-20263Capot de moteur droit (dans la boîte)
□ 91PL-20355Couvre-montant extérieur, gauche (dans la boîte)
□ 101PL-20211Couvre-montant intérieur, gauche (dans la boîte)
□ 111PL-20356Couvre-montant intérieur, droit (dans la boîte)
□ 121PL-20357Couvre-montant extérieur, droit (dans la boîte)
□ 131PL-20210Capot de console arrêté
□ 141AX-20454Sac de quincaillerie (dans la boîte)
□ 151LT-20406-2Manuel du contrôleire (dans la boîte)
□ 161LT-20404Poster d'assemblage
□ 171LT-20405Feuille de garantie
□ 181AX-20552Cordon d'arrêt d'urgence E-stop

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 1
Figure 1

C. Cochez (√) les articles se trouvant dans le sac de quincaillerie à mesure que vous les trouvez. Reportez-vous à la figure 2.

ArticleQtéN° de pièceDescription
□ 199HS-16939Vis SEMS 10-32 X 0,75 po, à tête cylindrique, noires
□ 2010HS-16929Boulon Whiz Lock 3/8-16 x 0,625 po, à tête hexagonale
□ 219HS-15706Vis 8/16 X 0,50 po, à tête cylindrique, acier, noires
□ 222HS-41050Boulons 5/16-18 x 2,25po, à tête hexagonale
□ 232HS-20361Vis SLFTP, 8/16 x 2,5 po, Plastite, noires, zinc
□ 244HN-42063Écrou d'accoupling, 5/16 - 18, en acier inoxydable
□ 252HW-00189Rondelle plate, 5/16 po

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 2
Quincaillerie

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 3

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 4

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 5

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 6

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 7

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 8
Figure 2

MISE EN GARDE : Deux personnes au minimum sont requises pour soulever, déplacer et assembler ce tapis roulant. Utilisez toujours la méthode de levage appropriée pour déplacer des articles lourds.

  1. Soulevez et déplacez le tapis roulant.

A. Deux personnes au minimum sont requises pour soulever et déplacer le tapis roulant à l'endetroit de niveau où vous avez l'intention de le laisser. Utilisez les méthodes de levage appropriées.

  1. Vérifiez le modele et la tension.

A. Vérifiez si vous disposez du modele et de la tension voulus en consultant l'étiquette du numero de série située à l'arriere de l'appareil.

  1. Installez les montants.

A. Repérez le montant gauche (n° 3) et cinq boulons de 3/8-16 x 0,625 po (n° 20).
B. Posez avec précaution le montant gauche (n° 3) sur la base (n° 1), tel qu'illustré. Reportez-vous à la figure 3.
C. À l'aide d'une clé à douille de 9/16 po, serrez partiellement chacun des cinq boulons de 3/8-16 x 0,625 po (n° 20). Reportez-vous à la figure 3.
D. Répétez les étapes 6A à 6C pour le montant droit (n° 4).

  1. Fixez la console aux montants.

A. Repérez l'assemblage de la console (n° 2), le boulon 5/16 - 18 x 2,25 po à tête hexagonale (n° 22), la rondelle (n° 25) et deux écrous (n° 24). Reportez-vous à la figure 4.

REMARQUE: Ne pincez pas ou n'endommagez pas le cable de l'affichage lors de l'installation de la console.

B. Mettez la console (n^2) en place, sur le montant gauche (n^3) . Reportez-vous à la figure 4.
C. À l'aide de la clé polygonale de 1/2 po, serrez partiellement le boulon de 5/16-18 x 2,25 po à tête hexagonale (n° 22), la rondelle (n° 25) et les deux écrous (n° 24). Reportez-vous à la figure 4.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 9
Figure 3

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Outils requis - 10
Figure 4

D. Répétez les étapes 7A à 7C pour installer le montant droit.
E. À l'aide d'une clé polygonale de 1/2 po, serrez complètement les deux boulons de 5/16 - 18 x 2,25 po à tête hexagonale (n° 22) et les quatre écrous (n° 24) fixant la console aux montants. Reportez-vous à la figure 4.
F. À l'aide d'une clé à douille de 9/16 po, serrez complètement les dix boulons de 3/8-16 x 0,625 po (n° 20) fixant les montants à la base. Reportez-vous à la figure 3.

8. Installé le cable de l'affichage

REMARQUE: Veillez à ne pas pincer ou endommager le cable de l'affichage lors de l'installation.

A. Repérez le cable de l'affichage sortant à l'arrière de la console.
B. Insérez le cable de l'affichage dans le dessus du montant gauche (n° 3) jusqu'à ce qu'il sorte à la base du montant (n° 3). Reportez-vous aux figures 5 et 6.
C. Branchez le cable de l'affichage situé dans le bas du montant (n^3) au connecteur J3 du panneau de connexion. Reportez-vous à la figure 6.

REMARQUE: Si vous installez l'équipement audio-video, reportez-vous aux instructions d'installation du support d'audio-video du 750T (fournies avec le support).

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Installé le cable de l'affichage - 1
Figure 5

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Installé le cable de l'affichage - 2
Figure 6

9. Fixez les capuchons de montant (quatre pièces).

A. Repérez le couvre-montant extérieur gauche (n° 9), le couvre-montant interieur gauche (n° 10) et une vis 8 / 16 × 2,5 po (n° 23). Reportez-vous à la figure 7.
B. Mettez les deux couvre-montant en place sur le montant gauche (n^3) . Reportez-vous à la figure 7.
C. Insérez la vis 8/16 x 2,5 po (n° 23) dans le couvre-montant interieur gauche (n° 10) et fixez à l'aide d'un tournevis Phillips. Reportez-vous à la figure 7.
D. Répétez les étapes 9A à 9C pour le côte droit.

10. Fixez le capot de console arrêté.

A. Repérez le capot de console arrrière (n° 13) et neuf vis 8/16 x 0,50 (n° 21). Reportez-vous à la figure 8.
B. En veillant à ne pas pincer de cable, à l'aide d'un tournevis Phillips, fixez les neuf vis 8/16 x 0,50 po (n° 21) qui maintainent le capot de console arrêté (n° 13) à la console (n° 2). Reportez-vous à la figure 8.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Fixez le capot de console arrêté. - 1
Figure 7

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Fixez le capot de console arrêté. - 2
Figure 8

11. Fixez les capots de moteur (quatre pièces).

A. Repérez le capot de moteur avant (n° 6) et cinq vis 10-32 x 0,75 (n° 19). Reportez-vous à la figure 9.
REMARQUE: Élevez ou faites basculer le tapis roulant sur le côté pour installer les deux vis inférieures (n^19) .
B. À l'aide d'un tournevis Phillips, serrez partiellement le capot de moteur avant (n° 6) à la base (n° 1) au moyen des cinq vis 10 x -32 x 0,75 po (n° 19). Reportez-vous à la figure 9.
C. Repérez le capot de moteur gauche (n° 7) et quatre vis 10-32 x 0,75 (n° 19).
D. À l'aide d'un tournevis Phillips, serrez partiellement le capot de moteur gauche (n° 7) au moyen des deux vis 10 x -32 x 0,75 po (n° 19). Reportez-vous à la figure 10.
E. Repétez les étapes 11C et 11D pour le côte croit.
F. Repérez le capot de moteur supérieur (n^5)
G. Mettez le capot de moteur supérieur (n^5) en place en alignant les quatre languettes sur les vis de capot frontales et laterales. Reportez-vous à la figure 11.

REMARQUE: Si le capot de moteur supérieur ne s'ajuste pas correctement, desserrez les vis de capot frontales et laterales selon les besoin.

H. À l'aide d'un tournevis Phillips, finissez de serrer les cinq vis du capot avant et les quatre vis des capots latéraux. Assurez-vous que les vis fixent bien les languettes du capot de moteur. Reportez-vous à la figure 11.

12. Mettez le tapis roulant de niveau.

A. Assurez-vous que le tapis roulant est installé sur une surface de niveau.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Mettez le tapis roulant de niveau. - 1
Figure 9

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Mettez le tapis roulant de niveau. - 2
Figure 10

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Mettez le tapis roulant de niveau. - 3
Figure 11

13. Accrochez la clé d'arrêt d'urgence.

A. Assurez-vous que la clé d'arrêt d'urgence est à sa place dans le bas de la main courante de la console.
Reportez-vous à la figure 12. REMARQUE: Le tapis roulant ne fonctionne pas si la clé n'est pas en place.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Accrochez la clé d'arrêt d'urgence. - 1
Figure 12

14. Inspectez visuèlement le tapis roulant.

A. Examinez attentivement le tapis roulant afin de vous assurer que l'assemblage est ajustat et terminé.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Inspectez visuèlement le tapis roulant. - 1

AVERTISSEMENT: Avant de commencer, assurez-vous que toutes les exigences indiquées au début du manuel et au début de ce chapitre sont satisfaites.

Test de fonctionnement du tapis roulant

Suivez les instructions suivantes pour tester les plages de vitesses et d'inclinaisons du tapis roulant au complet et pour vérifier le fonctionnement du tapis.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Test de fonctionnement du tapis roulant - 1

MISE EN GARDE : Pendant le déroulement de cette procédure, TENEZ-VOUS A L'ECART DU TAPIS ! Posez vos pieds sur les deux marches.

REMARQUE: Cybex recommende de débrancher le tapis roulant ou de lemettre hors tension (en plaçant l'interrupteur d'alimentation (I/O) à la position (O) lorsque vous ne l'utilisez pas.

  1. Tandis que personne ne se trouve sur le tapis, branche le cordon d'alimentation dans une prise de courant à partir d'un circuit spécial mis à la terre (tel que décrit à la rubrique Configuration électrique de ce chapitre).
    REMARQUE : Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas pince sous l'avant du tapis roulant.
  2. Repérez l'interrupteur d'alimentation (I/O) situé dans le capot de moteur frontal du tapis roulant. Placez-le à la position de mise sous tension (I).
  3. Le panneau de commande s'allume et passe en mode Dormant.
  4. Appuyez sur la touche Quick Start. Le tapis roulant commence un compte à rebours « BELL START IN 3...2...1 » (DÉMARRAGE DU TAPIS ROULANT DANS 3...2..1) et émet une tonalité à chaque chiffre. Lorsqu'il atteint un (1), le tapis roulant émet une tonalité plus longue et met le tapis en marche en accélérant pour atteindre 0,5 mi/h (0,8 km/h).
  5. L'afficheur supérieur gauche indique l'inclinaison et la durée et l'afficheur inférieur droit indique la vitesse actuelle.
  6. Appuyez sur la touche de vitesse Speed + et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que le tapis roulantatteigne 4 mi/h (6,4 km/h) (tel qu'affiché).
  7. Observe le tapis pour déterminer s'il fonctionne correctement ; il devrait demeurer centré au milieu de la plate-forme. En cas de problème, reportez-vous à la rubrique Ajustements du tapis du chapitre Maintenance préventive.
  8. Faites fonctionner le tapis dans toute sa plage de vitesses. Appuyez tout d'abord sur la touche de vitesse Speed + jusqu'à ce que le tapis roulantatteigne sa vitesse maximum. Appuyez ensuite sur la touche Speed - jusqu'à ce que le tapis roulant revienne à 0,5 mi/h (0,8 km/h).
  9. Tandis que vous appuyez sur les touches d'inclinaison Incline ou de vitesse Speed + -, les affichages respectifs indiquent l'inclinaison ou la vitesse actuelle.
  10. Lorque le tapis roulant atteint l'inclinaison et la vitesse définies, les affichages restent allumés pour indiquer que les réglages souhaités ont été atteints.
  11. Faites fonctionner le tapis roulant dans toute sa plage de pourcentages de pente. Appuyez sur Incline jusqu'à ce que le tapis roulant atteigne la pente maximum (15%). Appuyez ensuite sur la touche d'inclinaison.
    Incline jusqu'à ce que le tapis roulant revienne à -3% de pente.
  12. Appuyez sur Stop pour arreter le tapis,mettre fin à la revue de l'exercice et ramener l'affichage au mode Dormant.

Configuration

  1. Du mode Dormant, passez au mode Set Up (Configuration) en appuyant sur les boutons suivants du clavier Clear 750, puis sur la touche Enter. Vous etes maintainant dans le menu de configuration Set Up.
  2. Appuyez sur les touches Speed + et - pour faire défilier les options de configuration. Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour modifier les options, changez les valeurs avec les touches d'inclinaison Incline ou de vitesse Speed + et -. Appuyez sur Enter pour enregistrer votre selection et revenir au menu de configuration Set Up. Appuyez sur la touche STOP pour quitter le mode Dormant. Appuyez sur la touche CLEAR (EFFACER) pour rétablier la valeur stockée précédemment et revenir au menu. Les options de configuration sont affichées dans l'ordre suivant :

Langue(Language):

Permet de selectionner la langue affichee dans la zone texte de la console. Les choix de langue sont les suivants :

  • ENGLISH (ANGLAIS) (langue par défaut)
    ALLEMAND
    FRANCAIS
  • ESPAGNOL
    JAPONAIS
    SUÉDOIS
    RUSSE
    DANOIS

Unités (UNITS) :

Les droits sont « ENGLISH (LB/MPH) » (MESURES ANGLAISES (LB/MI/h) ou « METRIC (KG/KPH) » (MESURES MÉTRIQUES (KG/KM/h)). Les mesures anglaises constituent la valeur par défaut.

Fréquence (FREQUENCY):

Il s'agit de la fréquence de la ligne électrique qui fournit la puissance à votre tapis roulant. La valeur par défaut est 60 Hz. REMARQUE: Dans le cas d'une console en métrique et d'une fréquence de ligne d'alimentation de 50 Hz, vous doivent changez par défaut de 60 Hz à 50 Hz pour obtenir la fréquence d'élévation ajustée.

Format d'horloge (HH:MM/MM:JJ:AA ou JJ:MM:AA)

Le 750T est pourvu d'une horloge et d'un calendrier. L'horloge peut s'afficher en format de 12 heures ou de 24 heures. Le format de date peut s'afficher dans le format Mois-Jour-Année (américain) ou Jour-Mois-Année (european).

Heure actuelle (HH:MM):

Le 750T est pourvu d'une horloge qui affiche l'heure actuelle. Exemples pour 14 h 57 le 10 mai 2007 :

DATE É.-U. 12 H « 02:57P 5/10/2007 »

DATE EURO 24 H « 14:57 10-05-2007 »

DATE EURO 12 H « 02:57P 5/10/2007 »

DATE É.-U. 24 H « 14:57 5/10/2007 »

Durée par défaut (DEFAULT TIME) :

Il s'agit de la durée par défaut associée aux programmes basés sur la durée, si un utilisateur ne remet pas à zéro la valeur Time. Par exemple, si vous appuyez sur Time, vous diminuez ou augmentez la durée de l'exercice selon la valeur de durée maximum (Max Time) qui a été définie. Les可以选择 (en minutes) sont les suivants : 10, 20, 30, 60 et 90 minutes. La valeur par défaut est 30 minutes.

Durée de la revue (REVIEW TIME):

Il s'agit de la durée pendant laquelle les résultats de l'exercice de l'utilisateur sont affichés à la fin de l'exercice. Les可以选择 sont les suivants : 0:10, 0:20, 0:30, 1:00 et 5:00 minutes. La valeur par défaut est 20 secondes.

Durée max./Zones de temps (MAX TIME = MINUTES, ZONED OU OFF):

Il s'agit de la durée maximum pendant laquelle le tapis roulant peut fonctionner par séance d'utilisateur. Vous pouvez limiter la durée d'utilisation ou selectionner « OFF » (DÉSACTIVER) pour désactiver la durée maximum. Pour la durée max., les choses sont les suivants : OFF, 20, 30, 40, 50, 60, 90 et 120 minutes ou ZONED. Pour ZONED, vous pouvez définir une durée de séance d'utilisateur maximum basée sur les quatre zones de temps. Vous limiterez ainsi l'utilisation aux heures occupées de la journée.

Voici comment la valeur ZONED est configurée à l'usine :

ZONE1 5:01A 60

ZONE2 9:01A OFF

ZONE3 4:01P 60

ZONE4 9:00P OFF

Dans cet exemple, la durée maximum de séance est limitée à 60 minutes de 5 h à 9 h et de 16 h à 21 h, et les séances sont illimitées en dehors de ces heures. Vous pouvez modifier l'heure de début et de fin de zone et la limite de la durée dans chaque zone selon vos besoins.

Durée de la pause (PAUSE TIME) :

Il s'agit de la durée pendant laquelle le tapis roulant conserve et affiche les données de votre exercice actuel au cours d'une pause pendant l'exercice. Les可以选择 les suivants : Off (non activé), 1 minute, 5 minutes et 10 minutes ; la valeur par défaut est Off.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Durée de la pause (PAUSE TIME) : - 1

AVERTISSEMENT: Il est vivement recommandé de n'autoriser aucun utiliser à monter sur le tapis roulant tant qu'il n'a pas reçu les consignes appropriées. L'utilisation d'un tapis roulant à haute vitesse peut se révérer dangereuse et entraîner des blessures. Pour éviter les blessures, aucun utiliser ne devrait être autorisé à utiliser le tapis roulant à une vitesse qui dépasse ses capacité.

Le tapis roulant 750T a étéprogrammé selon une vitesse maximum par défaut de 12,4 mi/h (20 km/h). En tant que propriété du tapis roulant, vous pouvez changer cette vitesse maximum par défaut à 15 mi/h (24,13 km/h). N'oubliez pas que les vitesse plus élevées entraîment de plus grands risques ; si un utiliser court au-delà de ses capacités, il pourrait être déséquilré et se blesser.

La pince de la clé e-stop devrait être portée en tout temps.

Vitesse max. (MAX SPEED):

Il s'agit de la vitesse de course maximum du tapis roulant. Les可以选择 sont compris entre 0,5 et 15,6 mi/h (0,8 à 25,1 km/h). La vitesse maximum par défaut est de 12,4 mi/h (20 km/h).

Inclinaison max. (MAX INLINE) :

Il s'agit de l'élevation maximum que peut atteindre le tapis roulant. Les可以选择 sont compris entre 0 et 15% de pente.

REMARQUE: Si l'on regle l'inclinaison min. et max à 0%, l'inclinaison se désactive.

Vitesse min. (MIN SPEED):

Il s'agit de la vitesse de course minimum du tapis roulant. Les可以选择 sont compris entre 0,5 à 1 mi/h (0,8 à 1,6 km/h).

Inclinaison min. (MIN INCLINE) :

Il s'agit de l'inclinaison minimum à laquelle le tapis roulant peut baiser. Les可以选择 sont compris entre - 3 et 0 % de pente. REMARQUE: Si I'on regle l'inclinaison min. et max à 0 % , l'inclinaison se désactive.

Tonalité (TONE - ON/OFF):

Cette option active ou désactive l'ajretisseur en basculant de On à Off. La valeur par défaut est ON (activée).

Option d'affichage en mode Dormant (DORMANT STYLE) :

Définit ce qui est affché en mode Dormant. Les可以选择 pour l'affichage en mode Dormant sont les suivants :

0- DEFAULT -

1-TEXTMSG-sansobject.
2 - OUT OF ORDER - Message Hors service.
3-CLOCK-Horloge del'heure.
4 - PROFILES - Affiche les profils des programmes.

Combaison de verrouillage (LOCK CODE).

Cette option permet de changer la combinaison de verrouillage (NIP). Le NIP (numéro d'identification personnel) doit être entre avant de procéder à tout changement.

Il doit être saisi au clavier. Si un NIP non valide est entré, il clignote une fois puis réapparait sous forme de traits de soulignement. Si un NIP valide est entré, faites clignoter le texte de la valeur par défaut ON ou OFF (défaut) (selon ce qui a été stocké précédément) et laissez la touche de commande de la vitesse le faire basculer.

Programmes personnalisés - (SAVE PROGRAM).

Permet de SAUVEGARDER une seance d'exercice en tant que programme personnelise, que la Revue soit activée ou non à ce moment-là. Si elle est désactivée, le bouton de sauvégarde SAVE est désactivé pendant la Revue. La zone de texte affichera Save (Sauvegarder) Program On (Programme activé) ou Save Program OFF (Programme désactivé) (par défaut).

Rappel: ÀpRES avoir changé une valeur, vous devez appuyer sur Enter pour l'enregistrer.

3. Pour quitter le mode Set Up, appuyez une fois sur la touche Stop.

Le tapis roulant est maintainant prét à être utilisé. Suivez les instructions du chapitre Utilisation pour apprendre à utiliser le tapis roulant. Vous devriez commencer par marcher sur le tapis afin de vous assurer que tout fonctionne correctement.

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

3 - Utilisation

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - - Utilisation - 1

Voudevez aovlr lu et compris toutes les instructions et tous les avertissements avant d'utiliser le tapis roulant. Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité du chapitre 1. i

Termes et symboles utilisés

Cette section dresse la liste de certains termes et symboles couramment utilisés dans ce chapitre. D'autres termes et symboles sont indiqués dans ce chapitre selon le cas. REMARQUE : Pour consulter les options de configuration, reportez-vous à la rubrique Configuration du chapitre 2.

Mode Dormant — Ce mode s'active lorsque le tapis roulant est sous tension mais non utilisé. REMARQUE : Le mode Dormant peut afficher une horloge, un texte qui défile ou le logo Cybex si ces options sont seLECTIONnées.

Mode Wake-up (Éveil) — Ce mode s'active lorsqu'un mouvement est détecté ou si une touche est pressée. Une tonalité se fait entendre.

Mode Program Setup (Configuration de programme) — Ce mode est lancé lorsqu'on a appuyé sur la touche Programs (Programmes), Fit Test (Test de forme physique) ou Enter (Entrer) ou sur la touche du numéro correspondant au programme youlu.

Mode Active (Actif) — Ce mode indique que le tapis se met en mouvement. Avant que le mode Active soit lancé, un compte à rebours de trois secondes ainsi que les mots « BELT STARTING 3...2...1 » (DéMARRAGE DU TAPIS 3...2...1) s'affichent. Le mode Active se poursuit jusqu'à ce que vous ayez atteint la limite de la durée prédéfinie, désengageé la clé e-stop et appuyé sur la touche STOP ou sur la touche Pause/End (Pause/Fin).

Quick Start (Départ rapide) — Ce mode est lancé lors que la touche Quick Start est pressée. Quick Start ignore le mode Program Setup et lance immédiatement le mode Quick Start manuel et le compteur de temps.

Mode Manual (Manuel) — Dans ce mode, vous pouvez contrôler tous les aspects de votre exercice : la vitesse de la course, l'inclinaison et la durée de l'exercice. Le temps est compté, ce qui vous permet de commencerrapidement avant de saisir vosere poids en appuyant sur la touche Weight (Poids).

Workout Review (Revue de l'exercice) — Ce mode s'active dés que la touche Stop a été pressée une fois, à la fin d'un programme, ou si le tapis roulant détecte que vous étés absent (reportez-vous à la rubrique Safety Sentry™ de ce chapitre). Les données de l'exercice cumulées pendant la séance d'exercice précédente s'affichent pour la durée de revue prédéfinie.

Mode Pause — Appuyez une fois sur la touche Pause/End (Pause/Fin). Si le mode Pause est activé dans le mode Setup (Configuration), le tapis roulant peut conserver jusqu'à cinq minutes les données cumulées au cours de votre exercice. Le temps restant sera affché à l'écran. Appuyez sur START (DéMARRER) en tout temps pour redémarrer le tapis roulant. Si Pause n'est pas activée, cette touche à la même fonction que la touche STOP et vous pourrez l'utiliser pourmettre fin à la séance d'exercice.

Cool Down (Récupération) — Ce mode est lancéès que vous appuyez sur la touche Cool Down. Le compteur à rebours est régèle à deux minutes, l'élévation revient à 0% et la vitesse est réduite à 50% du niveau MET ou à 2,5 mi/h (4 km/H) (la valeur inférieure prévalant). Vous devez appuyer plusieurs fois sur la touche Cool Down pour remettre indéfiniment l'horloge à deux minutes.

Au cours des deux dernières minutes d'un programme de la série P1 - P9, l'inclinaison sera réduite à 0% et la vitesse à 50% du niveau de MET pour chacune des deux minutes restantes. À la fin des séances d'exercice en mode Manuel et Quick Start, la durée définie ou maximum activera également la récapération.

  • Ces touches permettent d'augmenter ou de réduire l'inclinaison (Incline).

    • — Ces touches permettent d'augmenter la vitesse (Speed) (+) ou de la diminuier (-).

Guide d'utilisation rapide

REMARQUE : Poids maximum de l'utilisateur : 400 lb (181 kg).

Un aperçu rapide du fonctionnement du tapis roulant estprésenté ci-après. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au Guide d'utilisation détaillé figurant dans ce chapitre.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Guide d'utilisation rapide - 1

  1. Placez les pieds sur les deux marches supérieures situées de chaque côte du tapis roulant.
    AVERTISSEMENT: Ne vous tenez pas sur le tapis roulant lors de la mise en marche du tapis. Placez toujours les pieds sur les deux marches supérieures lorsque vous commencez un exercice.
  2. Accrochez l'agrafe de la clé e-stop à votre vêtement et effectuez le test selon les instructions de la rubrique Arrêt d'urgence du chapitre Sécurité.
  3. Appuyez sur les touches Programs (Programmes), Manual (Manuel) ou Fit Tests (Tests de forme physique) et suivez les instructions de configuration affichées à l'écran ou appuyez sur QUICK START pour faire démarrer le tapis roulant en mode Quick Start Manual (Départ rapide Manuel).
  4. Si vous scélectionnez un programme, vous étés aussitôt invite à saisir les valeurs suivantes : Time (Durée), Level (Niveau) et Weight (Poids), selon le cas. Définissez ces paramètres à l'aide des touches Speed + - et appuyez sur Enter pour poursuivre.
  5. Le tapis roulant commence le compte à rebours, « BELL START IN 3...2...1 » puis accélère la vitesse du tapis à 0,5 mi/h (0,8 km/h) (en mode Manuel) ou à la vitesse correspondant au programme que vous avez sélectionné.
  6. Tenez les poignées lorsque vous montez sur le tapis roulant et commencez à marcher.
  7. Appuyez sur les touches de la vitesse Speed + - pour changer la vitesse du tapis. L'affichage de droite indique la vitesse actuelle.
  8. Appuyez sur les touches de l'inclinaison Incline pour changer l'inclinaison chaque fois que vous le souhaitez. L'afficheurauraie indique l'inclinaison.
  9. Vous pouvez appuyer sur la touche Stop en tout temps pour arrêter le tapis. Appuyez de nouveau pour passer au mode Dormant et remettre l'inclinaison à 0 %.

Guide d'utilisation détaillé

REMARQUE : Poids maximum de l'utilisateur : 400 lb (181 kg).

  1. Branchez le cordon d'alimentation du tapis roulant dans un circuit spécial mis à la terre, monophasé et étudié pour l'une des options suivantes :

100 V. c.a., 50/60 Hz, 20 A

115 V. c.a., 60 Hz, 20 A

220 V. c.a., 60 Hz, 15 A

230 V. c.a., 50 Hz, 15 A

230 V. c.a., 50 Hz, 13 A, R.-U.

  1. Mettez le commutateur de marche/arrêt à la position ON (Marche).

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Guide d'utilisation détaillé - 1

AVERTISSEMENT: Ne vous tenez pas sur le tapis roulant lors de la mise en marche du tapis. Placez toujours les pieds sur les deux marches supérieures lorsque vous commencez un exercice.

  1. Placez les pieds sur les deux marches supérieures situées de chaque côté du tapis roulant.

  2. Accrochez l'agrafe de la clé d'arrêt d'urgence e-stop à votre vétement et testez la clé afin de vous assurer qu'elle s'activera en cas d'urgence. Reportez-vous à la rubrique Clé d'arrêt d'urgence (e-stop) du chapitre 1 pour effectuer correctement le test de la clé e-stop. Pour de plus amples renseignements sur la clé e-stop, reportez-vous également à la rubrique Arrêt du tapis roulant de ce chapitre. REMARQUE: Assurez-vous que le cordon ne compte pas de nœud et a assez de mou pour vous permettre de courir à votre aise tandis que la clé e-stop est en place.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Guide d'utilisation détaillé - 2
Figure 1 (751T illustré)

  1. Vous pouvez maintainant selectionner un programme, un test de forme physique ou activer le mode Manuel.

Pour sélectionner un programme, appuyez sur la touche Programs ou Fit Tests et répondez aux invites. Appuyez plusieurs fois sur la touche Programs ou Fit Tests pour passer d'un programme à l'autre parmi les neuf programmes ou utilisez le clavier numérique pour sélectionner le numéro du programme. Appuyez sur Enter pour effectuer une sélection.

Au lancement du programme, l'afficheur vous guidera parmi les paramétres appropriés. C'est ce que l'on appelle le Program Setup Mode (Mode Configuration du programme). Si vous appuyez sur la touche Quick Start à ce moment-là, tous les paramétres par défaut sont acceptés pour ce programme. ÀpRES 10 secondes, si aucune touche n'a été pressée, le premier paramètre par défaut est accepté. ÀpRES 10 secondes supplémentaires, le deuxième paramètre par défaut est accepté et ainsi de suite jusqu'au dernier. Le programme ne passse pas en mode Active tant que vous n'avez pas appuyé sur la touche Enter ou Quick Start. Si aucune touche n'a été appuyée pendant les 60 secondes suivant l'affichage du dernier paramètre par défaut, le tapis roulant revient automatiquement en mode Dormant.

Si vous decide de passer en mode Manuel au lieu de selectionner un programme, appuyez sur la touche Quick Start ou Manual. REMARQUE : Aucune invite ne s'affiche lorsque vous appuyez sur Quick Start. Du mode Manual, selectionnez la vitesse et l'inclinaison que vous souhaitez pour votre exercice, puis entrez votre poids en appuyant sur les touches Speed, Incline et Weight, respectivement.

REMARQUE: Pour obtenir le nombre de calories le plus précis possible, entrez votre poids exact (vêtements compris) avant de commencer.

REMARQUE : Lors de la sélection d'un programme, appuyez sur Enter après chaque définition des paramètres Time (Durée), Level (Niveau) et Weight (Poids).

  1. Le tapis roulant commence un compte à rebours « BELL START IN 3...2..1, » (DÉMARRAGE DU TAPIS ROULANT DANS 3...2..1) et émet une tonalité à chaque chiffre. Lorsqu'il atteint le chiffre un (1), le tapis roulant émet une tonalité plus longue et commence à accélérer le mouvement du tapis. En mode Manual, le tapis accélère jusqu'à 0,5 mi/h (0,8 km/h), mais l'inclinaison demeure à zéro pour cent. Au cours d'un programme, le tapis commence à accélérer et l'inclinaison change en fonction de la vitesse et de l'inclinaison associées au programme et du niveau sélectionné.
  2. Tenez les poignées lorsque vous montez sur le tapis en mouvement et que vous commencez à marcher.
  3. Observe le panneau de commande. Le graphique en barres central du haut illustre votre exercice, et si vous exécutez un programme, il montre les changements d'intensité respectifs à partir. La zone de texte commence à afficher les données de votre exercice : distance, calories, rythme cardiaque (le cas échéant), MET et rythme (minutes par mille ou par km). L'afficheur de données commencer a par afficher automatiquement toutes les cinq secondes. Pour conserver un affichage, appuyez sur la touche Shift/Scan. Pour continuer en lecture automatique, tenez la touche Shift/Scan enforcée pendant 3 secondes jusqu'à l'émission d'un bip.

REMARQUE: Le rythme cardiaque s'affiche à la place des MET si la sangle thoracique sans fil (non comprise) fournit un rythme cardiaque valide ou si vous tenez les poignées de détction de rythme cardiaque par contact.

REMARQUE : Lorsque vous reglez l'inclinaison en cours de programme, seul le segment actuel change. La vérification du programme reprendra avec le prochain segment. Pour augmenter ou baisser l'intensité globale, modifiez la vitesse et/ou le niveau du programme.

  1. Appuyez sur les touches de la vitesse Speed + - pour changer la vitesse du tapis en tout temps. L'affichage de droite indique la vitesse définie.
  2. Appuyez sur les touches de l'inclinaison Incline pour changer l'inclinaison en tout temps. L'affchage de gauche indique l'inclinaison actuelle uniquement lorsque les touches d'inclinaison sont utilisées, puis revient à la durée.
  3. Appuyez sur la touche Stop en tout temps pour interrompre l'exercice. Appuyez une fois sur Stop pour terminer votre exercice et commencer la Workout Review (Revue de l'exercice). Si vous appuyez une fois sur Stop, le tapis s'immobilise. Appuyez une seconde fois sur Stop pour effacer la Workout Review (revue de l'exercice) et revenir au mode Dormant et à l'inclinaison à 0 %.
  4. Si la clé e-stop est enlevée pendant un exercice, l'alimentation du moteur est immédiatement coupée et le tapis s'arrête. Les termes « EMERGENCY STOP » (ARRET D'URGENCE) s'affichent suivis du message « REPLACE E-STOP KEY TO CONTINUE » (REMETTURE LA CLE E-STOP EN PLACE POUR CONTINUER). La réinsertion de la clé e-stop lance la revue de l'exercice Workout Review.
  5. Lorsqu'un programme est terminé, le tapis roulant commence un compte à rebours « BELT START IN 3...2..1 » (DÉMARRAGE DU TAPIS ROULANT DANS 3...2...1) et émet une tonalité à chaque chiffre. La courroie ralentit puis s'arrête et la revue de l'exercice s'affiche pour la durée établie ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche Stop.
  6. Le tapis roulant revient au mode Dormant et l'inclinaison à 0% .

Arrêt du tapis roulant

Appuyez une fois sur Stop pour terminer votre séance d'exercice et commencer la revue de l'exercice. L'appareil exécutera un arrêt contrôle du tapis et ramènera l'inclinaison à 0 %. La zone de texte affiche alors les données cumulées ou les résultats du test de forme physique (Fitness Test) pour la durée définie lors de la définition de la durée (Setup for Review Time) (par défaut, 20 secondes.) Appuyez de nouveau sur la touche Stop pour quitter le mode Dormant.

Description de la méthode d'immobilisation : L'immobilisation du visse à empêcher les personnes non autorisées d'utiliser le tapis roulant. Pour ce faire, vous doivent enlever la clé e-stop de la console, la détacher du

cordon et la placer dans un endroit non accessible. Reportez-vous à la figure 2. REMARQUE : Vous pouvez aussi immobiliser l'appareil en utilisant le code de verrouillage LOCK. Pour une immobilisation-temporaire, il vous suffit d'appuyer sur LOCK pendant la revue et d'entrez le NIP approprié ; pour une immobilisation permanente, activez la fonction de verrouillage LOCK en mode de configuration SETUP. Reportez-vous à la rubrique Configuration du chapitre 2.

Descente d'urgence: Suivez les étapes ci-dessous en cas de douleurs, détourdissements ou si vous doivent arrêtier le tapis roulant d'urgence:

  1. Tenez les poignées pour vous soutenir.
  2. Posez les pieds sur les marches supérieures.
  3. Tirez la clé e-stop hors de la console.

Description de l'arrêt d'urgence: La clé e-stop tient lieu d'arrêt d'urgence. En cas d'urgence, retirez la clé e-stop de la console pour arrêter le tapis roulant. Reportez-vous à la figure 3.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Arrêt du tapis roulant - 1
Figure 3

Fonction Safety Sentry

Si vous descendez du tapis roulant pendant un exercice, l'appareil est étudié pour détecter votre absence et arrêtera le tapis. Aparavant, l'afficheur émettra plusieurs bips et affichera le message « ARE YOU THERE? » (ÉTES-VOUS LÀ ?) dans la zone de texte. Si l'appareil n'obtient aucune réponse dans les 10 secondes, il arrêtera le tapis.

REMARQUE : Avant de demander si vous étésprésent et d'arrête le tapis, l'appareil utilise tous les détecteurs disponibles pour déterminer si vous étés sur le tapis. Si l'utilisateur pèse moins de 100 lb (45 kg), le moteur pourrait être dans l'incapacité de déterminer si l'utilisateur est sur le tapis. Dans ce cas, le tapis roulant ne peut utiliser que le détecteur de mouvements, les saisies de touches ou le rythme cardiaque pour déterminer la présence. Il est conseillé aux utilisateurs plus légers de se tener à proximé du détecteur de mouvements (pas plus loin que l'extrémité des poignées) ou d'utiliser la fonction de détction du rythme cardiaque sans fil afin d'éviter de déclencher la fonction de sécurité Safety Sentry.

Commande pendant l'utilisation

Les touches de commande peuvent être utilisées pendant le fonctionnement et pressées à tout moment pour modifier la vitesse, l'élévation ou l'affichage des données. Les touches de réglage de la vitesse Speed et de l'inclinaison Incline se trouvent pres des poignées, ce qui permet de faire des réglages avec le pouce sans avoir à l'âcher les poignées.

Modification de la vitesse — Appuyez sur les touches de la vitesse Speed + — pour modifier la vitesse par palier de 0,1 mi/h (1,60 km/h) ou de 0,10 km/h. La plage de vitesse va de 0,5 à 15,65,6 mi/h (0,8 à 25,1 km/h). La vitesse maximum par défaut est de 12,4 mi/h (20 km/h).

Accès direct à la vitesse — Pendant le déroulement des programmes, en mode manuel et pendant tous les tests de forme physique basés sur la distance, il est possible d'entrez directement une valeur de vitesse. Appuyez sur la touche «0» du clavier numérique et entrez la vitesse souhaitee, y compris les dixièmes. Example : pour 5 mi/h (8 km/h), appuyez sur la touche «0», puis sur les touches 5-0 (8-0) du clavier, et enfin sur ENTER.

Modification de l'inclinaison — Appuyez sur les touches de l'inclinaison Incline pour modifier l'élévation par palier de 1% . La plage d'élévation va de -3 à 15% . Appuyez plusieurs fois pour modifier le paramètre d'inclinaison. REMARQUE: L'élévation est définie comme le rapport de la montée ou de la descente par rapport à la longueur de la plate-forme du tapis roulant.

Workout Time (Durée de l'exercice) — Lorsque le tapis roulant est en mode Active, la durée de l'exercice peut être redéfinie à l'aide de la touche TIME. La séance Quick Start se convertit alors en une séance manuelle en définissant le compte à rebours ou en changeant la durée totale d'une séance d'exercice au cours d'un programme. L'utilisation du tapis roulant est limitée à la durée maximaile MAX TIME qui a été définie dans Setup (Configuration).

Modification de l'affichage des données — Selon le paramètre par défaut, la lecture commence automatiquement. Appuyez sur Shift/Scan pour arreter et afficher un ensemble de données. Appuyez de nouveau sur Shift/Scan pendant trois secondes pour afficher chaque ensemble de données en continu. L'afficheur montre chaque ensemble de données pendant 5 secondes avant de passer à l'ensemble suivant.

Affichage des données

Pendant l'exercice, le tapis roulant effectue le suivi des données suivantes :

Distance — Distance totale accumulée, en milles ou en kilomètres pendant votre exercice. REMARQUE : Selon les valeurs par défaut sélectionnées, cette distance s'affiche en unités anglaises ou métriques.

Calories — Nombre total de calories brûlées pendant l'exercice. Vous nevez saisir correctement votre poids avant de commencer l'exercice pour que cette valeur soit la plus précise possible.

Calories Per Hour — Calcul de l'énergie dépensée pendant l'exercice actuel en calories/heure.

BPM (Beats Per Minute) — Voitre rythme cardiaque actuel (battements par minute). Le rythme cardiaque apparait lorsqu'un signal est introduit. Utilisez les poignees de détction du rythme cardiaque par contact ou mettez une sangle thoracique de détction de rythme cardiaque compatible Polar®.

Time — Indique la durée totale de votre exercice ou le temps restant en heures:minutes

Pace — A titre vitesse actuelle, le temps qu'il vous faudrait pour parcourir un mille (ou un km), affché en minutes: seconds.

Metabolic Equivalent (MET) — Se rapporte à la consommation d'énergie de l'utilisateur. Un MET (équivalent métabolique) est une unité de mesure permettant de comparer le travail relatif entre des individus et entre des activités. Un MET est la quantité d'oxygène consommée au repos. Par exemple, deux MET correspondent à deux fois cette quantité. Si une personne fournit un effort de quatre MET, elle consomme quatre fois plus d'oxygène qu'au repos. Les MET peuvent servir à comparer la marche en montée à la course ou même au vélo et autres activités.

Pour examiner les données cumulées après un programme : L'afficheur montre automatiquement les données cumulées de l'exercice pendant la revue de l'exercice, et ce pour la durée définie. Reportez-vous au chapitre Configuration du chapitre 2.

Affichage du rythme cardiaque

Pour que le Cybex 750T puisse afficher votre rythme cardiaque, tenez les poignées de détention du rythme cardiaque par contact ou mettez une sangle thoracique de détention de rythme cardiaque compatible Polar®.

Détction du rythme cardiaque par contact — Tenez les poignées situées sur la poignée de la console jusqu'à l'affichage du rythme cardiaque, en général pendant moins de trente secondes. Pour obtenir les meilleurs résultats, serrez légèrement les poignées et assurez-vous que vos mains sont en contact avec les capteurs avant et arrêté de chaque poignée. REMARQUE : Maintenez les mains aussi immobiles que possible. Tout mouvement peut créé des interférences avec les contacts.

Parmi les facteurs qui peuvent gérer le signal de rythme cardiaque, citons :

  • les mouvements excessifs
  • la composition corporelle
  • l'hydratation
  • les mains pas assez serrées sur les poignées
  • les mains trop serrées sur les poignées
  • le fait de courir
  • l'excès de saleté, de poudre ou d'huile
  • le fait de s'appuyer ou de se reposer sur les poignées

REMARQUE : Cybex ne recommende pas de tener continulement les poignées de détction du rythme cardiaque pendant l'exercice.

Des agents contaminants que pouraient contérer les lotions pour les mains, les huiles ou les poudres corporelles risquent de se déposer sur les poignées à détction de rythme cardiaque par contact. Ces contaminants peuvent réduire la capacité de détction des poignées et perturber le signal de rythme cardiaque. Il est recommendé à l'utilisateur d'avoir les mains propres lorsqu'il utilise le système de détction du rythme cardiaque par contact.

Zone du rythme cardiaque

Le rythme cardiaque équivaut au nombre de fois que le cœur bat en une minute. Au repos, un adulte moyen aura un rythme cardiaque d'environ 72 battements par minute (BPM). Lorsque l'utilisateur commence l'exercice, son rythme cardiaque augmente et continue d'augmenter avec l'intensité ou la difficulté de l'exercice.

La surveillance du rythme cardiaque est une manière efficace de contrôler l'intensité de votre exercice et des résultats qu'elle aura. Que vous soyez un débutant ou que vous ayez une grande expérience, vous pouvez perdre le poids que vous souhaitez et atteindre vos autres objectifs par le contrôle de l'intensité de votre exercice.

L'American College of Sports Medicine recommends que les adultes enonne santhe fassent des exercices se situant dans une plaque d'intensite de 55 à 85% de leur rythme cardiaque max. Ce dernier est calculé en soustrayant I'age de 220. Multiplies ce rythme cardiaque estime par O,55 pour calculer la valeur inférieure de suaive zone d'entrainement du rythme cardiaque. Multiplies ensuite le rythme cardiaque max. par O,85 pour obtenir la valeur supérieure de la zone d'entrainement. La zone d'entrainement du rythme cardiaque vous fournit une plaque d'intensités selon lesquelles vous devriez effectuer vos exercices. Reportez-vous a la figure 4.

Signification du pourcentage de pente

Une pente de 1 % diffère d'une inclinaison de 1 degré. Le pourcentage de pente représenté la relation entre la mesure de l'élévation par rapport à la longueur du parcours (appelé également « pente »). Par exemple, une élévation d'un (1) pied (ou mètre) en hauteur sur une longueur de 100 pieds (ou mètres) équivaut à une pente de 1 % . La formule mathématique de calcul de la pente se présente comme suit : 1 pi (m)/100 pi (m) = 0,01 = 1 %

Cet autocollant indique le rythme cardiaque selon le pourcentage et l'âge.

Concernant les tapis roulants, le pourcentage de pente est plus ou moins égal à l'augmentation de la hauteur (élevation) du tapis roulant divisée par la longueur du tapis roulant.

Le degré d'inclinaison peut être traduit en pourcentage de pente en calculant la tangente de la pente. Par exemple, une pente de 15% est égale à 8,53 degrés (tangente de l'arc (0,15) = 8,53^ ). L'opération inverse permet de déterminer le pourcentage de pente à partir du degré d'inclinaison (tangente [8,53^] = 0,15 ).

Exercices préprogrammés

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Exercices préprogrammés - 1

AVERTISSEMENT: Passez une visite médicale avant de commencer un programme d'exercice physique. Commencez comfortably à un niveau bas et passez aux niveaux supérieur une fois que vous vous sentez à l'aise.

Avec le 750T, vous pouvezCHOISER entre le mode Quick Start manuel, neuf programmes differents, huit tests de forme physique et neuf programmes personalisés. Chaque routine est decrite en detail dans ce chapitre.

Choix de fonctions manuelles :

Quick Start Appuyez sur Quick Start. Vous contrôle la vitesse et l'élevation.

Mode Manual Entrez la durée et le poids. Vous contrôlez la vitesse et l'élevation.

Choix de programmes :

NomNiveauEntrées des données/Sélections
P-1Perte de poids10 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-2Terrains ondulés10 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-3Côtes10 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-4Pics de performance10 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-5Intervalle côte 1:110 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-6Intervalle côte 1:210 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-7Intervalle côte 1:310 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-8Cardio10 niveauxSélectionnez la durée, le niveau et le poids
P-9Contrôle du rythme cardiaqueS/OSélectionnez la durée, l'âge, le rythme cardiaque et le poids cibles

Choix de tests de forme physique :

NomTypeEntrée des donnéesRésultats
FT1Protocole GerkinMarche/courseÂge, poids etSEXEVO2 max.
FT2Armée PFTCourse de 2 mi/3,2 kmÂge, poids,SEXE et vitesse de départPoints
FT3Force aérienne PFTCourse de 1,5 mi/2,4 kmÂge, poids,SEXE et vitesse de départPoints
FT4Marine PRTCourse de 1,5 mi/2,4 km au-dessusÂge, poids,SEXE et vitesse de départPoints
de 5 000 pi (1 524 m)
FT5Marine PRTCourse de 1,5 mi/2,4 km au-dessusÂge, poids,SEXE et vitesse de départPoints
de 5 000 pi (1 524 m)
FT6Corps des Marines PRTCourse de 3 mi/4,8 km niveau de la merÂge, poids,SEXE et vitesse de départPoints
FT7Corps des Marines PRTCourse de 3 mi/4,8 km 4 500 pi (1 371 m)Âge, poids,SEXE et vitesse de départPoints
FT8Un milleMarche de 1 mi/1,6 kmÂge, poids,SEXE et vitesse de départVO2 max.

REMARQUE : PFT signifie Physical Fitness Test (Test de l'aptitude physique) et PRT signifie Physical Readiness Test (Test de l'aptitude physique au métier).

Programmes personnalisés

Les programmes personalisés peuvent être créés ponctuèlement. Il vous suffit de sauvégarder votre routine lorsque vous avez terminé. Pour ce faire, appuyez sur la touche Save (Sauvegarder) lorsque vous étes en mode de revue de l'exercice (Review Mode). Vous serez invite à selectionner un numéro de programme de P01 à P09 et à effacer tout numéro existant, le cas échéant.

Pour exécuter les programmes personalisés, il suffit d'appuyer sur la touche Programs et de saisir un numéro compris entre P01 et P09. Notez que ces programmes ne sont associés àaucun niveau età aucune durée puisque ces paramètres ont été sauvégardés comme faisant partie du programme.

Alarme

Pendant une séance d'exercice, vous pouvez définir une durée avec émission d'une alarme. Lorsque cette durée est écoulée, « ALARM » apparaît sur l'afficheur et la console émet un bip continu. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur Alarm (Alarme), Enter (Entrer) ou Clear (Effacer). Pour régler l'alarme, appuyez sur la touche 8 du clavier (sur laquelle figure l'icône de l'horloge avec l'alarme). Utilisez les touches de commande de la vitesse ou le clavier pour régler le moment du déclenchement de l'alarme en appuyant sur ENTER après avoir défini l'heure et les minutes. Reportez-vous à la figure 5.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Alarme - 1
Figure 5

Ventilateur

Un ventilateur intégré se trouve dans la partie centrale du haut de la console pour vous aid à vous raffectir pendant l'exercice. La vitesse par défaut est OFF (DÉSACTIVÉE) en mode Actif.. Appuyez sur la touche FAN HI ou FAN LO pour commander la vitesse du ventilateur. Appuyez sur la touche FAN OFF pour arrêté le ventilateur. Reportez-vous à la figure 6.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Ventilateur - 1
Figure 6

Clavier pour l'équipement audiovisuel (AV) – optionnel

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Clavier pour l'équipement audiovisuel (AV) – optionnel - 1
Figure 7

Touches de la consoleDescription
EPGSi un Guide de programme électronique (EPG) est disponible, cette icône sera affichée sur le téléviseur. Utilisez les touches des CHÂINES ∧ V et du VOLUME < > pour naviguer dans le guide EPG, ENTRER pour accepter les sélections et EFFACER/QUITTER pour quitter le mode EPG.
CHÂNESUtilissez les flèches Bas ou Haut pour changer de chaîne (émission d'un bip).
VOLUMEAppuyez sur les touches correspondantes pour augmenter ou diminuier le volume. Aucune interaction de l'afficheur.
SOURCE VIDÉOAppuyez pour passer de la source video A pour les chaînes de télévision par cable à la source video B pour les entrées externes telles que la video iPod®.
PORT VIDÉOLe port video autorise le branchement et l'utilisation d'un dispositif de commande de divertissement personnel ou autre entrée video composite. 1 - Video 3 - Gauche 2 - Terre 4 - Droite
PORT USBLe port USB (Universal Serial Bus) autorise le branchement de différents disposits utilisant un seul port d'interface normalisée.
PORT DE CASQUE D'ÉCOUTELe port de casque d'écoute autorise l'utilisation d'un casque personnel.

Toutes les touches audio/vidéo sont actives quel que soit le mode utilisé par l'utilisateur pour exécuter les fonctions spécifiques de son exercice.

CHANNEL : vous pouvez utiliser les touches Haut/Bas pour changer de chaîne.

VOLUME : vous pouvez utiliser les touches Haut/Bas pour augmenter ou diminuer le volume.

Touché d'accès direct aux chaînes

Si vous appeareil est equiped d'un moniteur personnel audio-video, appuyez sur la touche des chaines pour afficher « CHANNEL (CHAINE) = XXX » = (Analogique) ou « CHANNEL (CHAINE) = XXX » (numérique). Reportez-vous à la figure 26. Entrez le numero de chaine au clavier, puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Reportez-vous à la figure 1. REMARQUE : La plage des chaines analogiques va de 0 à 254. Les chaines numériques sont de 000-0 à 254-9 et requirement l'entrée d'une sous-chaine.

Chaines à répetition automatique

Les chaînes peuvent être rapidement sélectionnées à l'aide de la fonction de répétition automatique. Maintenez la touche Channel + ou Channel - enforcée pour sélectionner les chaînes une par une pendant les 4 à 5 premières secondes. Àpès six secondes, vous pouvez sélectionner 10 chaînes par seconde et après 12 secondes, 20 chaînes par seconde. Relâchéz la touche des chaînes pour arrêté à la châine disponible suivante.

Statistiques

L'écran Statistics (Statistiques) vous permet de faire le suivi de l'utilisation et des informations relatives au tapis roulant. Vous ne pouze acceder à l'écran des statistiques que lorsque le tapis roulant n'est pas utilisé. Du clavier, appuyez sur la séquence de touches Clear 999 et Enter.

La touche ENTER permet d'avancer à l'écran suivant. Les touches de commande de la vitesse Speed vous permettent également d'avancer ou de reculer dans le menu.

Le menu Statistics se présente comme suit :

ST1-ODOMETER

ST2 - HOURS

ST3-STARTS

ST4-MOVES

ST5 - ERRORS

ST6 - SERVICE

ST7 - PGM USAGE

ST1-ODOMETER (COMPTEUR)

S'affiche sous le format « KM XXXX.X » ou « MI XXXX.X », X représentant le total en milles cumulés, l'unité étant le mille ou le km, selon la configuration. Plage des valeurs : 0,0 – 999 999,9 mi/km.

ST2 - HOURS (HEURES)

S'affiche sous le format « HOURS XXXXXX », X représentant la durée totale pendant laquelle le tapis était en mouvement, en heures. Plage des valeurs : 0 – 99 999

ST3-STARTS (DÉMARRAGE)

S'affiche sous le format « STARTS XXXXX», X représentant le nombre de fois que le tapis a démarré, quel que soit le mode. Nombres prévus: 0 – 999 999

S'affiche sous le format « MOVES XXXXXX », X représentant le nombre de changements d'inclinaison par palier de 1 %. Plage des valeurs : 0 - 9 999 999

ST5 - ERRORS (ERREURS)

Les codes d'erreur sont stockés dans un journal. Ils renseignent le propriétaire ou le technicien sur les problèmes éventuels du tapis roulant. Certaines erreurs servent à faire le suivi de certaines conditions anormales, par exemple, le tapis roulant est mis hors tension ou une panne de courant se produit pendant l'utilisation de l'appareil. La plupart des erreurs indiquent un problème évientuel du tapis roulant et constituent un moyen précieux pour enrouver l'origine. En présence d'une condition qui pourrait se révélé dangereuse, le tapis roulant s'arrête et « OUT OF ORDER » (HORS SERVICE) s'affiche sur la console.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - ST5 - ERRORS (ERREURS) - 1

AVERTISSEMENT : Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.

REMARQUE: Cybex n'est pas responsable de l'execution des inspections et des interventions de maintenance routinières de ce tapis roulant. Formez tout le personnel à l'inspection et à l'entretien de l'équipement ainsi qu'à la déclaration et au rapport d'accident. Contactez le service clientèle Cybex au 888 462 9239 ou au +1 508 533 4300 pour toute question sur la maintenance préventive ou l'entretien.

Les codes d'erreur arrivagnés de l'heure et de la date sont stockés dans un journal de 20 entrées, dans l'ordre chronologique. Les codes d'erreur sont affichés dans le format suivant : [N° d'entrée de journal] [N° de code d'erreur actuel] [Heure] [Date], « ERR 1 03:49 141/14/2007 »

Appuyez sur les touches de commande d'inclinaison Incline pour passer à un numéro de journal supérieur ou inférieur afin de voir l'erreur suivante ou précédente. De l'affichage du journal des erreurs, appuyez et maintenez enforcé le bouton CLEAR pendant trois secondes pour effacer toutes les erreurs. « NO ERRORS » s'affiche lorsque les erreurs ont été effacées.

  • ERREUR 1 - Absence de vitesse au démarrage. L'afficheur a commandé le démarrage du tapis mais le moteur n'a pas renvoyé de vitesse de tapis dans les déliés prescrits.
  • ERREUR 3 - Vitesse irrégulière. Le tapis signale une vitesse inférieure à celle que l'afficheur commande ou une vitesse nulle après que la vitesse appropriée a été établie.
  • ERREUR 5 - Perte de communication avec le moteur. La communication entre l'afficheur et le moteur est coupée, et le moteur n'a pas fourni de réponse valide dans 350 ms.
  • ERREUR 6 - Vitesse irrégulière/excessive. Une perte de vitesse du tapis est signalée si l'afficheur a reçu des données de vitesse du tapis satisfaisantes au démarrage, alors que le moteur commence à envoyer des valeurs hors de la plage prévue.
  • ERREUR 7 - Surintensité du courant du contrôleur (repli). L'afficheur reçoit du mécanisme d'entrainment des données de moteur actuelles qui sont hors des paramètres souhaïtées.
  • ERREUR 8 - Température trop élevée sur le point d'être atteinte. La température du contrôleur interne est trop élevée.
  • ERREUR 9 - L'horloge de surveillance de l'afficheur est déclenchée. Si l'horloge de surveillance de l'afficheur est déclenchée, la console est réinitialisée.
  • ERREUR 92 - Surintensité (sortie). L'intensité du courant de sortie du contrôleur est trop élevé.
  • ERREUR 93 - Surtension (à la liaison c.c.). La tension du contrôleur interne est trop élevé.
  • ERREUR 94 - Surchauffe (dissipateur thermique). La température du contrôleur interne est trop élevé.
  • ERREUR 95 - Basse tension (à la liaison c.c.). Le moteur détecte uneasse tension à la ligne d'entrée.
  • ERREUR 96 - Intégrateur thermique du courant de sortie. Le moteur détecte une pointe de courant à la ligne de sortie.
  • ERREUR 98 - Perte de communication avec l'afficheur. Sans mouvement de ceinture d'entrainment. La communication entre l'afficheur et le moteur est coupée et l'afficheur n'a pas foumi de response valide dans 400 ms.
  • ERREUR 99 - Perte de communication avec l'afficheur. Avec le mouvement de ceinture d'entrainment. La communication entre l'afficheur et le moteur est coupée et l'afficheur n'a pas foumi de réponse valide dans 400 ms.

  • ERREUR 103 - Déclenchement OC du courant d'entrée (110 V c.a. uniquement). Le moteur détecte une pointe de courant à la ligne d'entrée.

  • ERREUR 105 - Intégrateur thermique du courant d'entrée (110 V c.a. uniquement). Le courant d'entrée est hors de la plage prévue.
  • ERREUR 140 - Impossible de trouver la position de départ sous tension. L'afficheur ne recoit pas de signal du commutateur de position zéro à la mise sous tension.
  • ERREUR 141 - Impossible de trouver la position de départ en utilisation normale. L'afficheur ne recoit pas de signal du commutateur de position zéro pendant l'utilisation.
  • ERREUR 142 - Hors de la plage d'inclinaison (plus de 15% ou moins de -3% ). L'afficheur recoit un signal du commutateur de position indiquant que l'inclinaison est hors des limites prévues.
  • ERREUR 150 - Hors de la plage de vitesses (plus de 150Hz ). L'afficheur recoit un signal indiquant que la vitesse du tapis dépasse la vitesse prévue.

ST6 - SERVICE (ENTRETIEN)

Affiche le compte à rebours jusqu'àu prochain entretien requis, en milles ou en kilométres restants. Permet égarlement de réinitialiser le compteur lorsqu'un entretien a été exécuté.

Affiche sous le format « SERVICE IN XXXXX MI (or KM) » (ENTRETIEN DANS XXXXXX MI (ou KM), XXXXX représentant la distance jusqu'au prochain entretien prévu. Le compteur est régèle à 15 000 milles (24 140 km). Il effectue un compte à rebours de 15 000 milles (24 140 km) à 0 avant d'afficher le message relatif à l'entretien. Si vous appuyez sur la touche CLEAR et si vous la maintenance enforcée pendant trois secondes, tout en affichtant l'entretien, le compteur se remet à 15 000 milles (24 140 km).

ST7 - PGM USAGE (UTILISATION DU PROGRAMME)

Chaque programme est associé à un compteur d'utilisation individuel qui permet de faire le suivi de la fréquence d'utilisation.

Affiché sous le format « PR Y XXXXXX», Y représentant le nombre de programme et XXXXX le nombre de fois que ce programme a été lancé (après que le programme a été sélectionné et la configuration executée, le tapis roulant entre en mode Actif.) Utilisez les touches de commande de la vitesse (Speed) pour faire défilier les positions des 9 programmes fixes et des 9 programmes personnalisés et consultez le nombre de démarrages pour chaque programme.

4 - Maintenance préventive

Avertissements et mises en garde

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Avertissements et mises en garde - 1

Les avertissements et mises en garde cités dans ce chapitre sont les suivants :

AVERTISSEMENT: Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Avertissements et mises en garde - 2

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout chic électrique, avant d'exécuter les procédures de nettoyage ou de maintenance, assurez-vous que l'alimentation est coupée et que le tapis roulant est débranché de la prise de courant.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Avertissements et mises en garde - 3

AVERTISSEMENT: Tenez les articles mouillés à l'écart des pieces internes du tapis roulant. Des chocs électriques peuvent se produit même si le tapis roulant est débranché. Ne touche pas les composants du circuit imprimé inférieur. Une charge peut demeurer après le débranchement du cordon d'alimentation et la mise hors tension du tapis roulant.

Activités de maintenance régulières

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Activités de maintenance régulières - 1

AVERTISSEMENT: Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves.

Des activités de maintenance préventive doivent être exécutées pourmaintir le fonctionnement normal du tapis roulant. Il est recommendé de tener un journal de toutes les interventions de maintenance afin de s'assurer que toutes les activités de maintenance préventive sont effectuées. Reportez-vous au calendrier d'entretien figurant à la fin de ce chapitre.

REMARQUE : Les composants usés ou endommages doivent être replacés immédiatement ou le tapis roulant doit être mis hors service jusqu'à ce que la réparation soit effectuee.

REMARQUE: Cybex n'est pas responsable de l'execution des inspections et des interventions de maintenance routinières de ce tapis roulant. Formez tout le personnel à l'inspection et à l'entretien de l'équipment ainsi qu'à la déclaration et au rapport d'accident. Contactez le service clientèle Cybex au 888 462 9239 ou au +1 508 533-4300 pour toute question sur la maintenance préventive ou l'entretien.

Nettoyage du tapis roulant

Nettoyez le tapis roulant en pulverisant un produit de nettoyage doux, par exemple de l'eau additionnée de produit à vaisselle, sur un chiffon propre et en l'essuyant ensuite avec le chiffon humide. REMARQUE: Ne pulverisez pas de solution nettoyante directement sur le tapis roulant. Une pulverisation directe peut endommager l'électronique et annuler la garantie.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Nettoyage du tapis roulant - 1

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout chic électrique, avant d'exécuter les procédures de nettoyage ou de maintenance, assurez-vous que l'alimentation est coupée et que le tapis roulant est débranché de la prise de courant.

Après chaque utilisation — Essuyez immédiatement tous les renversements de liquide. Àpres chaque exercice, essuyez avec un chiffon la transpiration qui aurait pu se déposer sur le guidon et sur les surfaces peintes.

Veillez à ne rien renverser entre les bords du tableau d'affichage et la console ou trop mouiller cet endroit, au risque de générer des dangers électriques ou d'endommager les composants électroniques.

Selon les besoin — Passez l'aspirateur pour enlever toutes les poussieres ou saletés qui peuvent s'accumuler sous le tapis roulant ou à proximé. Les moteurs sont particulièrement sensibles à la poussière et aux impuretés et une circulation d'air restreinte pourrait gérer le refroidissement et réduire la durabilité du moteur. Nettoyez cette zone selon la fréquence indiquée dans le calendrier d'entretien.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Nettoyage du tapis roulant - 2

AVERTISSEMENT : Tenez les articles mouillés à l'écart des pieces internes du tapis roulant. Des chocs électriques peuvent se produit même si le tapis roulant est débranché. Ne touchez pas les composants du circuit imprimé inférieur. Une charge peut demeurer après le débranchement du cordon d'alimentation.

Pour nettoyer les composants du moteur, retirez les quatre vis cruciformes maintainant le capot en place. Soulevez le capot tout droit ; les vis et les capots latéraux demeureront en place. Avec un accessoire d'aspirateur ou un aspirateur portatif, nettoyez l'assemblage d'élévation, le moteur d'entrainment et les composants électroniques inférieurs exposés ainsi que les zones environnantes.

Utilisé également un chiffon sec dans les zones que l'aspirateur ne peut pas atteindre. Si le tapis roulant n'a pas été utilisé pendant un certain temps ou s'il est particulièrement sale, utilisez un chiffon sec pour nettoyer toutes les zones exposées.

Abaissez avec précaution l'arrière du tapis roulant et reculez-le en le faisant rouler pour passer l'aspirateur à son emplacement habituel. Lorsque vous avez terminé remettez le tapis roulant à sa position normale.

Poignées de détction du rythme cardiaque par contact — Des agents contaminants tels que les lotions pour les mains, les huiles ou poudres corporelles, peuvent se déposer sur les poignées de détction de rythme cardiaque par contact. Ces contaminants peuvent réduire la capacité de détction des poignées et perturber le signal du rythme cardiaque. Il est recommendé à l'utiliser d'avoir les mains propres lorsqu'il utilise le système de détction du rythme cardiaque par contact. Nettoyez les poignées à l'aide d'un chiffon imbibé de solution nettoyante à base d'alcool à friction. Les poignées sont la seule partie du tapis roulant à nettoyer avec une solution nettoyante à base d'alcool à friction.

Entretien du tapis

Tapis et plate-forme — Nettoyez la surface du tapis et la zone de la plate-forme avec une serviette propre et seche afin de minimiser les traces de friction entre la plate-forme et le tapis de course. Cette opération doit être executée fréquement pour éviter toute usure de la plate-forme, du tapis et du système du moteur d'entrainment. Reportez-vous au calendrier d'entretien figurant à la fin de ce chapitre.

Le tapis peut se relâcher et glisser sur le rouleau d'entrainment chaque fois qu'on y pose les pieds. Si c'est le cas, suivez la procédure Tension et centrage du tapis ci-après. Pour connaître la fréquence minimum de vérification de la tension du tapis, reportez-vous au calendrier d'entretien figurant dans ce chapitre.

Tension et centrage du tapis — Si le tapis glisse sous les pas, procédez comme suit :

Outil requisite

  • Clé à douille de 3/4 po

1. Tension du tapis.

A. A l'aide d'une clé à douille de 3/4 po, tournez chaque boulon d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Reportez-vous à la figure 1. REMARQUE : Assurez-vous d'ajuster tous les boulons uniformément de chaque côté.

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Tension du tapis. - 1
Figure 1

B. Appuyez sur la touche Quick Start (Départ rapide).
C. Appuyez sur la touche de vitesse Speed + pour augmenter la vitesse à 3,5 - 4 mi/h (5,6 - 6,4 km/h). Mettez le tapis en marche pendant une minute.
D. Observe le tapis pour vous assurer qu'il reste centré. Si ce n'est pas le cas, passez à l'etape 2.
E. Marchez sur le tapis afin de déterminer s'il glisse. Si le tapis glisse, recommencez la procédure à l'étape 1 A. Àpres avoir exécuté cette procédure trois fois, si le tapis glisse toujours, contactez le service clientèle Cybex. Execuéze l'étape suivante afin de vous assurer que le tapis est centré.

REMARQUE: Veillez à ne pas trop serrer le tapis. Tout serrage excessif peut étreir le tapis et requérir son remplacement.

2. Centrage du tapis.

REMARQUE : Lors du centrage du tapis, ajustez un seul boulon. N'ajustez pas les deux boulons.

A. Tandis que le tapis roulant est en marche à 5 mi/h (8 km/h), observez le mouvement du tapis. Si le tapis devie du centre vers la croite ou vers la gauche, la plate-forme est exposée. A l'aide d'une clé à douille de 3/4 po, resserrez le boulon du rouleau arrêté sur le côté de l'appareil vers lequel le tapis se déplace. Par exemple : Si le tapis se déplace vers la croite et si la plate-forme est exposée sur la gauche, resserrez le boulon droit du chassin d'environ un 1/2 tour (dans le sens des aiguilles d'une montre) et patientez 30 secondes. Si le tapis ne revient pas au centre, ajustez de nouveau le même boulon. ÀpRES avoir ajusté le tapis plus pres du centre de l'appareil, tournez le boulon d'environ 1/4 de tour jusqu'à ce que le tapis soit stable.
B. Àpres avoir centré le tapis, vérifie de nouveau la tension. Assurez-vous que le tapis est suffisamment tendu pour qu'il ne glisse pas ou s'arrête lorsque l'utilisateur monte dessus. Marchez sur le tapis à une vitesse de 3,5 - 4 mi/h (5,6 - 6,4 km/h) et tous les 4^e et 5^e pas, projetez votre poids en avant pour déterminer si le tapis glisse. Si le tapis glisse, à l'aide d'une clé, serrez uniformément les deux boulons de réglage du rouleau arrêté d'un 1/2 tour (sens des aiguilles d'une montre). Réglez le tapis jusqu'à ce qu'il ne glisse plus.

Vérification des surfaces du tapis et de la plate-forme — Le tapis et la plate-forme doivent être inspectés régulièrement aux fins de détction d'usure excessive. Pour veiller à ce que le tapis fonctionne correctement, inspectez également le tapis visuellement afin de vous assurer que le matériel n'est pas déchéré ou effiloché. Le tapis devrait être remplaced et la plate-forme returnée tous les 15 000 milles (24 140 km). Une message signalant qu'une activités d'entretien est requise s'affiche à cette féquence et les pièces doivent alors être remplacées.

Inspectez les bords du tapis selon la procEDURE ci-dessous.

Outils requisite

Aucun

  1. Coupez la source d'alimentation externe.

A. Tournez l'interrupteur d'alimentation situé à l'avant de l'appareil vers la droite, à la position OFF (copure de l'alimentation).
B. Debranchez le tapis roulant de la prise de courant.

  1. Vérifiez l'etat du tapis et de la plate-forme.

A. Inspectez les bords du tapis en les tournant à la main. Si le tapis est déchéré et semble particulièrement usé, il doit être remplace.
B. Passez la main sous le tapis, sur la surface de la plate-forme. Si vous percevez des plis ou des fissures excessives, ou si du bois est exposé sous la surface noire, la plate-forme doit être replacée. A la longue, l'usure du tapis et de la plate-forme peut entraîner un appel de courant excessif qui endommagera le moteur.

REMARQUE: Si le tapis et la plate-forme doivent être replacés, confiez cette tâche à un technicien qualifié.

Autre maintenance préventive

D'autres activités de maintenance préventive doivent être exécutées par un technicien qualifiée à la fréquence recommendée dans le calendrier d'entretien figurant à la fin de ce chapitre, notamment :

  • Le remplacement de la plate-forme
  • Remplacement du tapis

Graissage du moteur d'élévation — A la longue, les points de pivotement du moteur d'élévation peuvent grincer. Lubrifiez les boulons supérieurs et inférieurs ainsi que les entreprises avec une petite quantité de graisse au lithium. REMARQUE : Vous pouvez acheter de laGRAISSU au LITHIUM dans un magasin de pieces automobile.

Electricité statique — Selon la région, l'air sec peut générer de l'électricité statique, tout particulièrement en hiver. Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette puis de toucher un objet métallique suffit à creator de l'électricité statique. Ceci peut également se produit avec le tapis roulant. Vous pourriez subir un choc électrique en raison de l'accumulation d'électricité statique sur votre corps et de la projectione de la décharge du tapis roulant. Si cela se produit, vous devriez augmenter le niveau d'humidité jusqu'à un niveau adéquat à l'aide d'un humidificateur.

Calendrier d'entretien

Toutes les activités de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.

REMARQUE: Il s'agit de l'entretien minimum recommandé.

  1. Pour déterminer le kilométrage.

A. Du mode Dormant, passes au mode Statistics en appuyant sur la série de touches CLEAR 999 et ENTER. La touche ENTER permet d'avancer à l'écran suivant. Les touches de commande de la vitesse SPEED vous permettent également d'avancer ou de revenir en arrêt dans le menu.
B. Appuyez sur les touches de commande de la vitesse SPEED pour afficher « 6-SERVICE ». Le nombre de milles ou de kilomètres restants jusqu'àu prochain entretien requis s'affichent.
C. Enregistrez le nombre de milles. REMARQUE: Affiche le compte à rebours jusqu'àu prochain entretien requis en milles restants. Le nombre de milles commence à 15 000 milles (24 140 Km) et effectue un compte à rebours jusqu'à 0.

REMARQUE : Pour quitter le mode Statistics, appuyez sur la touche CLEAR.

Premiers 500 milles (800 km).

  • Vérifiez la tension et la trajectory du tapis.

Tous les 5000 milles (8000 km).

  • Vérifiez la tension et la trajectory du tapis.
  • Déplacez le tapis roulant et passez l'aspirateur à l'endetroit qu'il occupe habituèlement.
  • Augmentez l'élévation à 15% . Inclinez avec précaution le tapis roulant sur la console pour nettoyer en-dessous avec un chiffon sec, puis passez l'aspirateur. Remettez le tapis en position normale une fois le nettoyage terminé.

Tous les 15 000 milles (24 140 km).

  • Remplacez le tapis et returnnez la plate-forme.
  • Vérifiez l'ensemble d'élévation et remplacez les pieces usées.
    Graissez les points de pivotement de I'elégation.

Tous les 30 000 milles (48 280 km).

  • Remplaceze le tapis et la plate-forme.

  • Remettez le compteur d'entretien à zéro.

A. Du mode Dormant, passes au mode Statistics en appuyant sur la série de touches CLEAR 999 et ENTER. La touche ENTER permet d'avancer à l'écran suivant. Les touches de commande de la vitesse SPEED vous permettent également d'avancer ou de revenir en arrêt dans le menu.
B. Appuyez sur les touches de commande de la vitesse SPEED pour afficher « 6-SERVICE ». Le nombre de milles ou de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien requis s'affichent.
C. Appuyez sur la touche CLEAR et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour remettre le compteur d'entretien à 15 000 milles (24 140 km).

REMARQUE : L'entretien peut être effectué avant l'affichage de l'invite relatif à l'entretien requis à 15 000 milles (24 140 km). Executez l'entretien de l'appareil et suivez la procédure ci-dessus pour remettre le compteur d'entretien à zéro.

Affiche le compte à rebours jusqu'àu prochain entretien requis, en milles restants. Permet également de réinitialiser le compteur pour un entretien qui a été exécuté.

Affiché sous le format « SERVICE IN XXXXX MI (or KM) » (ENTRETIEN DANS XXXXXX MI (ou KM), XXXXX représentant la distance jusqu'au prochain entretien prévu. Le compteur est régle à 15 000 milles (24 140 km). Il effectue un compte à rebours de 15 000 milles (24 140 km) à 0 avant d'afficher le message relatif à l'entretien. Si vous appuyez sur la touche CLEAR et si vous la maintenez enfoncée pendant trois secondes, tout en affichtant l'entretien, le compteur se remet à 15 000 milles (24 140 km).

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

5 - Service à la clientèle

Contacter le service

Les heures d'ouverture de l'assistance par téléphone sont du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00, heures de la côte est américa.

Pour les clients Cybex habitant aux États Unis, contacter le service à la clientèle Cybex au 888-462-9239.

Pour les clients Cybex habitant en dehors des États Unis, contacter le service à la clientèle Cybex au 508-533-4300 ou par fax au 508-533-5183.

Numéro de série et tension

Le numero de série et la tension se trouvent à l'arrière du tapis roulant. Reportez-vous à la figure 1. Inscrivez le numero de série et la tension ci-après de façon à pouvoir vous y reporter facilement si vous contactez le Service à la clientèle Cybex.

Nombre de série Tension

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Numéro de série et tension - 1
Figure 1

Autorisation de回头 de matériel (ARM)

Le système d'autorisation de回头 de matériel décrit les procédures à suivre pour renvoyer du matériel aux fins de remplacement, de réparation ou d'obtention d'un avoir. Ce système permet de s'assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.

Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Vote dépositaire local Cybex demandera à Cybex une autorisation de回头 de matériel, selon le cas. Enaucun cas les pieces ou l'équipment défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l'ARM appropriée et une étiquette de Service de回头 automatisé (SRA).

  1. Composez le numéro de la ligne d'assistance téléphonique du Service à la clientèle indiqué ci-dessus pour tout retard d'article défectueux.
  2. Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l'article que vous souhaitez renvoyer.
  3. Fournissez les numéroes de modèle et de série du tapis roulant. Le numéro de série figure sur le panneau avant du tapis roulant. Il commence par une dette, par exemple : R09-101331100.
  4. A la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) piece(s) défectueuses à Cybex afin de les évaluer aux fins de réparation ou de remplacement. Le technicien attribuera un numéro d'autorisation de retour de matériel et enverra une étiquette de service de retour automatisé. L'étiquette SRA et le numéro ARM doivent figurer sur l'emballage du paquet contenant les articles renvoyés. Dans le paquet contenant les pieces, incluez la description du problème, le numéro de série du tapis roulant ainsi que le nom et l'adresse du propriétaire.
  5. Envoyez le paquet à Cybex par UPS. Attention: Customer Service Department Cybex International, Inc. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053

REMARQUE: Les marchandises returnées sans numéro ARM sur l'emballage ou les paquets envoyés contre remboursement ne seront pas acceptés par le Service de la réception de Cybex.

Pieces endommagées

Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fins d'obtention d'un avoir. Les dommages encourus pendant l'expédition relevant de la responsabilité du transporteur (UPS, Federal Express, transporterés routiers, etc.).

Dommage visible — A la livraison, inspectez rigoureusement toutes les caisses. Tout dommage constaté lors d'une vérification visuelle doit être noté sur la facture de fret et signé par le préposé du transporter. La non-observation de cette consigne entraînera le refus du transporter d'honorer toute demande de domages-intérêts. Le transporter doit vous fournir tous les formulaires à replir pour ce type de réclamation.

Dommage dissimulé — Les dommages qui n'ont pas été constatés lors de l'inspection visuelle à la livraison mais remarqués ultérieurement doivent être rapportés au transporter d'es que possible. Dès que les dommages sont constatés, il est nécessaire d'adresser au transporter, par écrit ou par téléphone, une demande d'inspection des articles dans les dix jours qui suivant la date de livraison. Gardez tous les contenant d'expédition et le matériel d'emballage : ils sont requis en vertu du processus d'inspection. Le transporter fournira un rapport d'inspection et les formulaires nécessaires pourprésenter une demande d'indemnisation pour dommage non apparent. Les dommages dissimulés relevant de la responsabilité du transporter.

Commande de pieces

Faxer la commande au +1 (508) 533-5183. Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 888-462-9239 (pour les clients habitant aux États Unis) ou le 508-533-4300m (pour les clients en dehors des États Unis).

CYBEX INTERNATIONAL 750T TREADMILL - Commande de pieces - 1

ATTENTION

Utilisez seulement des pieces détachées Cybex. L'inobservation peut provoquer des blessures.

Cybex annulera la garantiesi d'autres pieces détachées sont utilisées.

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CYBEX INTERNATIONAL

Modèle : 750T TREADMILL

Catégorie : Tapis de course