MP9500 - Piano numérique KAWAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP9500 KAWAI au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, technologie de marteau, échantillons de piano à queue |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions approximatives | 140 x 40 x 15 cm |
| Poids | 45 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB, et applications d'apprentissage |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 100-240 V |
| Puissance | 20 W |
| Fonctions principales | Enregistrement, lecture, effets sonores, accompagnement automatique |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Respecter les consignes d'utilisation et de sécurité fournies dans le manuel |
| Informations générales utiles | Idéal pour les pianistes débutants et intermédiaires, bon rapport qualité-prix |
FOIRE AUX QUESTIONS - MP9500 KAWAI
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP9500 - KAWAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP9500 de la marque KAWAI.
MODE D'EMPLOI MP9500 KAWAI
Notice d'utilisation
Règles de sécurité importantes
CONSERVEZ CES CONSIGNES

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

WARNING
Le symbole de l'éclair avec une pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatorial met en garde l'utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l'intérieur de l'appareil, dont l'amplitude peut être suffisante pour induire un risque d'électrocution de personne

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral alerte l'utilisateur de la présence de règles d'utilisation et d'entretien importantes dans la notice qui accompagne l'appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions ci-dessous en font partie.
Lisez la notice d'utilisation en totalité avant d'utiliser l'appareil.
Pour réduire le risque de blessure, une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l'apparéil est utilisé à proximité d'enfants.
Ne pas utiliser cet apparéil à proximé de robinets ou de récipiens d'eau - comme par exemple, à côté d'une baignoivre, d'un lavabo, d'un évier, dans un lieu humide, ou pres d'une piscine.
Ne pas toucher la prise d'alimentation avec les mains humides.
Vous risqueriez de receivevoir une décharge électrique.
Manipuez également le cordon d'alimentation avec précaution.
En marchant, ou en trébuchant dessus, les conducteurs qui sont à l'intérieur peuvent se rompre ou semettre en court-circuit.

L'appareil, en association avec un amplificateur et des haut-parleurs, ou un casque, peut produit des niveaux sonores qui pouraient causer une perte d'audition permanente. Ne pas utiliser l'appareil avec un volume élevé ou fatiguant, pendant de longues périodes. Si vous constater une qualconque perte d'audition ou des bourdonnements dans les oreilles, vous devriez consulter un medecin spécialiste.

L'appareil doit être situé pour que son propre positionnement ne gène pas sa ventilation.
L'appareil doit être éloigné des sources de chaleur telles que les radiateurs, les fournées, les cheminées, ou autres appareils qui produit de la chaleur.
Tenir l'appareil éloigné des moteurs électriques, des tubes et enseignes néon, des installations de lumière fluorescente, et autres sources de bruits électriques.

Cet apparéil doit être branché sur une prise secteur du type de celle qui est décrite sur l' apparéil, ou sur la notice d'utilisation.



Mettez Throughout l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, il est préféable de débrancher le cable d'alimentation de la prise secteur.


Faites attention de ne pas introduire de produits ou de liquides étrangers par les ouvertures de l'appareil.

L'appareil doit être révisé par un personnel qualifié lorsque :
- Le cable ou la prise d'alimentation sont endommages.
- Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil a ete exposé à la pluie.
L'appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances.
L'appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
En-dehors des opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur, n'essayez pas de réparer l'appareil. Toute autre opération de maintenance doit être prise en charge par du personnel qualifié.

Lorsque you débranchez une des prises du cable secteur, tirez toujours en tenant la prise.


Si you tirez en tenant le cable, cela pourrait l'endommager et causer un incendie, une électrocution ou un court-circuit.
Ne pas utiliser l'appareil dans les lieux suivants.
- Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres
- Lieux très froids, comme à l'extérieur
- Lieux très humides
- Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante
- Lieux où l'appareil est exposé à des vibrations excessives
L'utilisation de l'appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci
Ne pas nettoyer l'appareil avec du benzène ou du diluant.

L'utilisation de ces produits pourrait entrainer une décoloration ou une déformation de l'appareil. Pour nettoyer cet apparéil, utilisez un chiffon doux improugné d'eau tiédé, essorez-le bien, puis frottez delicatement l'appareil.
Ne pas se tenirABOUT sur I'appareil, ou le surcharger.

Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l'appareil, en entrainant une panne ou des blessures.
Faites attention de ne pas l'acher l'appareil.

L'appareil est lourd et il doit être porté par plus de deux personnes. Si vous lâchez l'appareil, il pourrait tomber en panne.
Ne pas s'appuyer contre le clavier.

Cela pourrait provoquer la chute de l'appareil et engendrer des blessures.
Lorsque yous branchez le cable d'alimentation et les autres cables, faites attention de ne pas les emmeler.

Si vous négligiez ceci, il pourrait en résultat un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Avant de brancher le cable d'alimentation, assurez-vous que cet appeareil et les autres appeareils soient en position Arrêt (OFF).

Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet apparéil, ou des autres apparéils.
CONSIGNES DE MISE A LA TERRE
Cet appeareil doit etre relié à la terre. Si un dysfonctionnement ou une panne devait survenir, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, en vue de réduire les risques d'électrocution.
Cet appeareil est equipé avec un cable et des prises qui relient la terre. La prise doit être branchée dans une prise d'arrivée de courant installée correctement, et reliée à la terre en accord avec la reglementation locale.
DANGER - Un branchement non conforme peut entrainer un risque d'electrocution. Si vous avez un doute sur la validite de la connexion à la terre de l'appareil, vérifie avec un electricien qualifie ou un reparateur. Ne modifies pas le cable fourni avec l'appareil - si il ne correspond pas à la prise d'arrivee de courant, faites installer la prise appropriee par un electricien qualifie.
Remarque sur les réparations
Siquelque chosed'anormal devait se produire dans l'appareil, mettez-le immediatement hors tension (OFF), debranche zle cable d'alimentation, et contactez ensuite le magasin ou l'appareil a ete achete.
Information FCC
Cet applièil a été testé et trouvè conforme par rapport aux limites de la classe B (partie 15 des règles FCC). Ces limites sont définies pour procurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appeareil genere, utilise et peut emetre une energie radiofrequence et, si il n'est pas installe et utilise selon les instructions.
contenues dans cette notice, il peut causer des interferences nuisibles aux communications radio.
Si cet appeareil devait causeer des interfrences nuisibles à la reception radio ou television qui pouraient etre mise en evidencen l'allumant et en I'eteignant, il est conseillé à l'utiliser d'essayer d'attenuer ces interfrences à I'aide d'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
- Alimenter l'appareil par une prise d'un circuit différent de celui qui alimente le récepteur
- Consultez votre revendeur ou un technicien radio/television experimenté.
Règlement Canadien des interférences radio
Cet instrument est conforme aux limites définies pour les apparéil numériques de la classe B, en accord avec les règlements des interférences radio, C.R.C., c. 1374.

BIENVENUE A BORD DU MP9500....6
1. NOMS ET FONCTIONS....8
2.Mode SINGLE....12
1) Demarrage....12
2) Jouer le MP9500 comme un piano numérique standard....12
3) Utilisation du MP9500 comme clavier de commande MIDI....13
4) SINGLE Edit....14
Comment modifier les paramétres SINGLE Edit....14
Harmonisation - Voicing....14
Tx/Rx Ch (Transmit/Receive Channel)....15
FootSW (Interrupteur au pied).....15
ExpPdl (Expression)....15
5) TRANSPOSITION....16
6) EFFET/REVERB....16
Effect EFX.....16
Activation/Désactivation de l'effet EFX....16
EFX type....17
REVERB....18
Activation/Desactivation de la REVERB....18
REV type....18
a laide des POTENTIOMETRES DE COMMANDE....19
7) EGALISEUR EQ....20
8) MODIFICATION DE SON (TONE MODIFY)....21
9) Transmission de Control Change MIDI avec les POTENTIOMETRES DE COMMANDE....22
3.Mode MULTI.....23
1) Rappel d'un MULTI....23
2) MULTI Edit....24
Comment modifier les paramètres MULTI Edit....24
Edit Common....25
Zone Mode....25
Zone Mode (Edit).....25
Edit Zone....25
Sound (Choix de la sonorité)
TX Prg #
Prg # (Numero de programme)
TX Bank (Transmission de Banque)
Bank MSB/LSB
Vel SW (Commutation par la Velocite)
Vel SW Val (Valeur du Seuil de Velocite)
Vel Sense (Sensibilité à la Velocité)
Transpose
FootSW (Interrupteur au pied)
TX Attack (Transmission de l'Attaque)
TX Decay (Transmission du Decay)
Comment modifier les paramètres SYSTEM Edit....42
Tonalité du tempérament....45
FootSW CC# (Control Change par Interrupteur au pied)....45
ExpPdl CC# (Control Change par Expression)....45
Local Control....46
Fiche Technique....49
Implémentation MIDI du MP9500....50
Merci pour l'achat du MP9500 KAWAI. Le Piano de Scène Professionnel MP9500 se caractérisse tout d'abord par 64 sonorités internes de la plus haute qualité. Le MP9500 peut aussi être utilisé comme clavier de commande MIDI. Sur scene, à la maison, ou dans un studio, le MP9500 a été créé pour offrir un accès rapide et facile à de nombreuses caractéristiques sophistiquées.
Survol des caractéristiques MP9500
Mode SINGLE, mode MULT1, mode SYSTEM

Le MP9500 travaillée dans trois modes différents: le mode SINGLE, le mode MULTI, et le mode SYSTEM. En mode SINGLE on accede instantanément aux sonorités internes, à la Réverb, aux Effets (EFX), et aux Commandes en Temps Reel. Le mode MULTI est utilisé pour programmer et rappeler une des 64 Présélections (MULTI) Programmables par l'Utilisateur. Le mode SYSTEM est utilisé pour acceder aux réglages généraux du MP9500.
4 ZONES ASSIGNABLES
Le MP9500 possède quatre zones qui peuvent être individuellement régées sur INT, EXT ou BOTH. Le choix INT (Interne) permet de jouer une des 64 sonorités internes. Le choix EXT (Externe) permet de faire jouer des modules MIDI externes. Le choix BOTH permit de jouer en même temps une sonorité interne et une sonorité d'un module MIDI externe. Chaque zone peut être jouée individuellement, ou utilisée en combinaison "split" (partage de clavier), "layer" (empilage), "velocity switch" (niveau de velocité) pour personneliser votre instrument.
CLAVIER A TOUCHER ACOUSTIQUE
Le MP9500 est équipé d'un clavier fabriqué en bois. Sa mécanique à marteaux lui confère un toucher d'une extrème précision.
REVERB ET EFFETS
Le MP9500 propose 7 types de réverbération (REVERB) et 21 types d'effet (EFX) populaires.


BOUTONS ZONE SELECT
Utilisez ces boutons pour selectionner une zone à éditer.
Le bouton allumé indique la zone en cours.
Attenuateurs
Utilisez ces attenuateurs pour régler le niveau de volume de chaque zone.
Boutons ON/OFF
Utilisez ces boutons pour activer ou désactiver une zone.
MULTI et LINK
Le MP9500 peut mémoriser 64 MULTI utiliser pour des situations de jeu différentes. Dans le mode LINK, jusqu'à 32 sons SINGLE ou MULTI peuvent être chainés dans un ordre besoin, pour un accès rapide.

POTENTIOMETRES DE COMMANDE
Le MP9500 est équipé de quatre POTENTIOMETRES DE COMMANDÉ multifonctions, qui permettent la commande en temps réel des effets (EFFECTS), de l'égaliseur (EQ), de l'éditeur de son (TONE MODIFY), et des contrôleurs MIDI (MIDI CC#).

FACE AVANT
[SECTION ATTENUATEURS]
- Attenuateur de VOLUME.
Cet attenuateur commande le niveau de volume général du MP9500. (Remarque : L'attenuateur VOLUME n'affecte pas les sorties à niveau fixe du panneau arrêté). - Boutons SELECT
Les boutons SELECT permettent de sélectionner une des quatre zones pour l'editor. Un seul bouton peut être allumé à la fois et donc une seule zone peut être sélectionnée à la fois. Les réglages de la zone en cours sont ceux représentés par la face avant. - Boutons ON/OFF
Ces boutons sont utilisés pour activer ou désactiver les zones. Lorsque levoyant est allumé, la zone est active. - ATTENUATEURS (commande du niveau de volume de zone)
Chaque attenuateur commande le niveau du volume d'une zone désignée. Lorsque plusieurs zones sont actives, ces attenuateurs peuvent être utilisés comme un mixer audio.
![KAWAI MP9500 - [SECTION ATTENUATEURS] - 1](/content/2020/05/180896/images/533ded7485009f4e7ddc2a34d09c613935a7af4fb02ebd2c724080142014e744.jpg)
![KAWAI MP9500 - [SECTION ATTENUATEURS] - 2](/content/2020/05/180896/images/c39cf00b7426c9b7aa0f60658c832203367b10c627e221a863c2f4643f7af7aa.jpg)
[SECTION POTENTIOMETRES DE COMMANDE]
Ces quatre POTENTIOMETRES DE COMMANDE sont des contrôleurs en temps réel multifonctions. Une fonction peut être selectionnée en utilisant un des quatre boutons poussoir situés sur le côte gauche des POTENTIOMETRES DE COMMANDE. Lorsque levoyant est allumé, la fonction est active. Des qu'un potentiemetre de commande sera manipulé, l'afficheur indiquera instantanément la fonction actuelle du bouton ainsi que sa valeur.
5. Bouton EFFECT
Lorsque ce bouton est allumé, les POTENTIOMETRES DE COMMANDE régleront la durée de la réverb, la profondeur de la réverb, le taux d'effet et la profondeur de l'effet.
6. Bouton EQ
Lorsque ce bouton est allumé, les POTENTIOMETRES DE COMMANDE travaillent comme un égaliseur graphique à quatre bandes.
7. Bouton TONE MODIFY
Lorsque ce bouton est allumé, les niveaux de CUTOFF, ATTACK, DECAY et RELEASE de la zone sélectionnée peuvent être modifiés.
8. Bouton MIDI CC#
Lorsque ce bouton est allumé, les changements des contrôleurs MIDI sont envoyés depuis le MP9500 vers l'appareil spécifique par la zone sélectionnée.
![KAWAI MP9500 - [SECTION POTENTIOMETRES DE COMMANDE] - 1](/content/2020/05/180896/images/ef708036e0b9a64cca5de091c64037ebef3b62459c2bd28adbf17411bb5868da.jpg)
PITCH BEND
![KAWAI MP9500 - [SECTION POTENTIOMETRES DE COMMANDE] - 2](/content/2020/05/180896/images/af61110644d276adbc95e7bf816ec8599df9b490e672c93c81a5756f10097726.jpg)
MODULATION
[MOLETTEs DE COMMANDE]
- PITCH BEND
Cette molette baisse ou augmente en douceur la hauteur de son à partir de sa hauteur actuelle.
- MODULATION
La profondeur du vibrato est contrôle par cette molette. Lorsque la molette est déplacée vers l'avant, l'effet augmente.
[BOUTONS EFFETS]
11. Bouton EFX
Ce bouton active ou désactive l'effect EFX de la zone sélectionnée. L'effect EFX est toujours affecté dans les réglages par défaut, pour les sonorités internes. Pour modifier le type d'effet, dévelopir le bouton EFX enforcé pour afficher la selection d'effet en cours, puis utiliser les boutons VALUE pour modifier le type d'effet.
12. Bouton REVERB
Ce bouton active ou désactive la réverb de la zone sélectionnée. Pour les sonorités internes, la réverb est toujours affectée dans les réglages par défaut. Pour modifier le type de réverb, dévelopir le bouton REVERB enforcé afin d'afficher la sélection de réverb en cours, puis utiliser les boutons VALUE pour modifier le type de réverb.
[BOUTONS MENU]
13. Boutons MENU
Les boutons MENU permettent de se déplacer parmi les différents paramétres du MP9500, dépendants du mode en cours. Pour modifier la valeur d'un paramètre, utilisez les boutons VALUE. En appuyant en même temps sur les deux boutons MENU, vous activitez le mode LINK.
[AFFICHEUR]
14.AFFICHEUR

[BOUTONS VALUE]
15. Boutons VALUE
Utilisez ces boutons pour modifier la valeur du paramètre en cours, indiquée sur l'afficheur.
[SELECTION DE SINGLE ET SELECTION DE MULTI]
16. Bouton SINGLE
Ce bouton fait passer le MP9500 dans le mode SOUND. Les boutons de PATCH, sous ce bouton, permettent alors de selectionner une des 64 sonorités internes.
17. Bouton MULTI
Ce bouton fait passer le MP9500 dans le mode MULTI. Les boutons de PATCH, sous ce bouton, permettent alors de Sélectionner un des 64 MULTI.
18. Boutons PATCH
Les boutons PATCH sont disposés sur deux rangées de huit boutons chacune. En mode SINGLE la rangée supérieure est utilisée pour sélectionner une famille de son, alors que la rangée inférieure est utilisée pour sélectionner une sonorité à l'intérieur d'une famille. En mode MULTI la rangée supérieure est utilisée pour sélectionner une banque alors que la rangée inférieure est utilisée pour sélectionner un son (patch) MULTI à l'intérieur d'une banque.
[AUTRES]
19. Bouton STORE
Utilisez ce bouton pour acceder aux fonctions STORE, RESET et DUMP du MP9500.
20. Bouton TRANSPOSE
Utilize ce bouton pour activer ou désactiver la fonction de transposition.
1. Sorties OUTPUT
Sorties OUTPUTFIXED
Ces sorties XLR sont utilisées pour la connexion à du matériel audio professionnel. Elles rendent inutilie l'utilisation de boîtes de direct lors de la connexion du MP9500 à un système d'amplification, ou à une console d'enregistrement. L'attenuateur VOLUME et les réglages de l'égaliseur EQ n'effectent pas ces sorties.
Sorties OUTPUT NORMAL
Ces prises permettent de relier le MP9500 à un amplificateur pour instrument de musique en utilisant des jacks standards 6,35mm.
2. PHONES
C'est une sortie pour casque avec jack standard 6,35mm stéreo.
3. FOOT CONTROLLER
PRISE EXP
Une PEDALE d'expression telle que la V-20X Kawai peut etre branchee sur cette prise.
PRISE FSW
Un interrupteur au pied à contact momentané tel que le F-1 Kawai peut être branché à cette prise. Dans le menu SYSTEM, cet interrupteur peut être assigné à un numéro de contrôleur MIDI.
4. DAMPER / SOFT JACK
PRISE DAMPER/SOFT
Cette prise est utilisé pour brancher le pédalier F-2r Kawai fourni avec le MP9500.

La pédale Douce (Una Corda) est située à gauche et alors que la pédale Forte est à droite.
Remarque : Lorsque I'effet EFX Rotary est utilisé, la pédale Douce change de fonction pour.devenir le commutateur Rapide/Lent de la vitesse du moteur.
5. PRISES MIDI
Ces prises sont utilisées pour relier le MP9500 à des apparéils MIDI externes tels qu'un module de son ou un séquenceur.
6. INTERRUPTEUR POWER
Met le MP9500 sous ou hors tension.
7. PRISE AC IN
Brancher dans cette prise le cable d'alimentation fourni avec le MP9500.

Dans ce mode le MP9500 fonctionne comme un piano numérique traditionnel, ou comme un clavier de commande MIDI standard qui transmet ses données sur un canal MIDI (réglable).
1) Demarrage
A l'aide de l'interrupteur POWER situé sur le panneau arrêté, mettez le MP9500 sous tension. Pour éviter le bruit de commutation électrique, il est recommandé demettre le MP9500 sous tension avant le système d'amplification.
2) Jouer le MP9500 comme un piano numérique standard
PROCEDURE
Le MP9500 se positionne toujours en mode SINGLE lors de la mise sous tension. Le bouton SINGLE est allumé pour indiquer que le mode SINGLE est actif.

ETAPE1
Appuyer sur un des boutons PATCH de la rangée supérieure pourCHOISIR une famille de sonorités.

ETAPE 2
Appuyer sur un des boutons PATCH de la rangée inférieure pour selectionner une des sonorités internes de la famille.

SINGLE
60° ≤ EP
Remarque :
Les sonorités internes peuvent aussi êtreCHOISIS à l'aide des boutons VALUE.
3) Utilisation du MP9500 comme clavier de commande MIDI
En mode SINGLE, le MP9500 transmet ses données MIDI sur un seul canal MIDI.
BRANCHEMENTS MIDI
PROCEDURE

ETAPE
A l'aide d'un cable MIDI, reliez la prise MIDI OUT du MP9500 à la prise MIDI IN de l'appareil MIDI externe.
Sélection du canal MIDI
Le canal MIDI de transmission du MP9500 doit correspondre au canal MIDI de réception de l'appareil branché au MP9500.
ETAPE2
Appuyez sur le bouton MENU du haut jusqu'à l' apparition de l'indication "Tx/Rx Ch" (Transmit/Receive Channel) sur l'afficheur.


ETAPE3
Utilisez les boutons VALUE pourCHOISIR un canal.MIDI de 1 a 16.

Toute note jouée sur le clavier, ou tout mouvement des potentiamétres de commande, des attenuateurs, etc., sera transmis aux modules MIDI externes qui sont reliés à la prise MIDI OUT du MP9500 et régliés sur le même canal MIDI.
En mode MULTI, le MP9500 peut transmettre ses données MIDI sur plusieurs canaux MIDI (voir détails p.23).
4) SINGLE Edit
Utilisez les boutons MENU pour naviguer parmi les paramétres qui peuvent être modifiées en mode SINGLE.

SINGLE Edit Menu list:
Voicing
Tx/Rx Ch
Volume Asgn
FootSW Asgn
ExpPdl Asgn
L'harmonisation (Voicing) peut être régée différemment pour chacune des 64 sonorités internes. Les autres paramètres du menu SINGLE ont un effet global.
Attention:
Les modifications effectuees dans le menu SINGLE Edit ne seront pas mémorisées après la mise hors-tension. Pour sauvégarder ces réglages, utilisez la procédure de mémorisation des paramètres SINGLE (voir p.33).
Comment modifier les paramètres SINGLE Edit
PROCEDURE
Vérifiez que le bouton SINGLE soit allumé.
ETAPE

Utilisez les boutons MENU pour atteindre le paramètre désiré.
ETAPE2

Utilisez les boutons VALUE pour modifier la valeur d'un paramètre (voir procédure détaillée en page 15).
ETAPE3

Sauvegardez vos réglages en utilisant le bouton STORE (voir procédure détaillée en page 33).
Harmonisation - Voicing
[Types d'harmonisation disponibles: Normal/Mellow/Dynami/Bright]
L'harmonisation est une technique utilisée par les techniciens du piano traditionnel pour modeler le caractère du son d'un piano acoustique, par des réglages matériels sur la mécanique, les marteaux et les cordes. Les paramètres "voicing" du MP9500 simulantlectroniquement cette technique.
Cette fonction est un moyen très efficace pour affiner et personnelier chacune des sonorités MP9500.
Cet effet a le plus d'importance pour les sonorités de piano, mais il est disponible pour tous les sons internes.
Listedes types d'harmonisation Voicing:
Normal: Reproduit le son normal d'un piano acoustique sur toute l'etendue de la plage dynamique.
Mellow: Produit un son plus moelleux sur toute l'endetue de la plage dynamique.
Dynami: Ce réglage n'est pas possible avec un piano acoustique. Les notes jouées doucement délivreront un son moelleux, alors que le son des notes jouées plus fortes sera brillant. Ce réglage procure un passage spectaculaire de moilleux à brillant sur la plage dynamique.
Bright: Produit un son plus brillant sur toute l'etendue de la plage dynamique.
Tx/Rx Ch (Canal de Transmission/Réception)
[Valeur:1-16]
Concert Grand Tx/Rx Ch = 1
Ce paramètre sélection le canal MIDI qui sera utilisé pour transmettre et receivevoir les données MIDI en mode SINGLE. Ce canal MIDI doit correspondre au canal des modules MIDI externes (voir p.13).
Volume
Ce paramètre sélection ne l'afliction de l'Attenuateur 1. Cet attenuateur peut etre affecte a la commande du volume (CC#7) des sonorites internes seulement, des modules MIDI externes seulement, ou des deux en meme temps.
Int: Assigne I'attenuateur 1 aux sonorités internes seulement.
Ext: Assigne I'attenuateur 1 aux modules MIDI externes seulement.
Both: Assigne I'attenuateur 1 aux sonorités internes, ainsi qu'aux modules MIDI externes.
Ce paramètre sélectionne l'affection de l'interrupteur au pied (FootSwitch). L'interrupteur au pied peut être assigné pour agir sur les sonorités internes seulement, sur les modules MIDI externes seulement, ou sur les deux en même temps.
Int: Assigne le FootSwitch aux sonorités internes seulement.
Ext: Assign the FootSwitch aux modules MIDI externes seulment.
Both: Assigns le FootSwitch aux sonorités internes, ainsi qu'aux modules MIDI externes.
ExpPdl (Pédale d'expression)
Ce paramètre sélectionne l'affection de la pedale d'expression. La pedale d'expression peut être assignée au sonorités internes seulement, aux modules MIDI externes seulement, ou aux deux en même temps.
Int: Assigne la pédale d'expression aux sonorités internes seulement.
Ext: Assigne la pedale d'expression au modules MIDI externes seulement.
Both: Assigne la pédale d'expression aux sonorités internes, ainsi qu'aux modules MIDI externes.
5) TRANSPOSITION
Lorsque la fonction Transpose est activée (ON), la tonalité du MP9500 peut être augmentée ou abaissee par pas de un demi-ton. La plage de transposition disponible est de 24 demi-tons vers le haut, ou vers le bas.
PROCEDURE
Méthode
Alors que le bouton TRANSPOSE est maintenu enforcé, appuyer sur une des touches du clavier du MP9500 pour selectionner la nouvelle tonalité. Une pression sur la touche Fa au-dessus du Do Médium, par exemple, transposera le MP9500 en Fa (5 demi-tons vers le haut).


Méthode 2
La valeur de transposition peut aussi être régée à l'aide des boutons VALUE. Alors que vous maintainez le bouton TRANSPOSE enforcé, appuyez sur les boutons VALUE pour modifier la valeur de transposition.
Lorsque le bouton TRANSPOSE est maintainu enforcé, l'afficheur indique le niveau de transposition.
La valeur "0" indique qu'il n'y a pas de transposition.
Transpose
+14
6) REVERB/EFFET
Les sonorités internes du MP9500 peuvent être mises en valeur en utilisant le générateur de REVERB et le générateur d'effet EFX intégrés.
Lechoixsefaitentre7typesdeREVERB et21typesd'effetsEFX.
Effet EFX
Le MP9500 propose 21 types d'effet EFX de qualité, concus pour compléter les sonorités internes.
Activation/Désactivation de l'effet EFX
Par défaut, une préselection d'effet est assignée à chaque sonorité interne.
Le bouton EFX active ou désactive le générateur de l'effet EFX pour la zone sélectionnée.
PROCEDURE
ETAPE

Pour activer l'effet EFX de la zone en cours, appuyez sur le bouton EFX. Celui-ci s'allume.
L'effet EFX sera ajouté au son de la zone en cours.
Pour désactiver l'effet EFX, appuyez une nouvelle fois sur le bouton EFX. Celui-ci s'eteindra.
PROCEDURE
ETAPE1

REVERB
Maintenir le bouton EFX enforcé jusqu'à ce que l'afficheur indique le type d'effet.
EFX Type 14:Rotary1
ETAPE2


VALUE

Utiliser les boutons VALUE pour changer le type d'effect. Chaque type d'effet EFX possède une valeur par défaut pour les paramètres RATE (taux) et DEPTH (profondeur). Ces valeurs changent donc automatiquement lorsque l'on change de type d'effect.
Listedes types d'effets EFX:
Chorus 1/2/3: Le Chorus est un léger désaccord du son, qui donne de la profondeur et enrichit le son.
Flangr 1/2: Le Flanger introduit un contrôle mouvant, qui donne du mouvement au son et le rend "caverneux".
Ensemble: Ensemble est un triple chorus. Chacun des trois chorus possède une phase et une fréquence différente. Cela donne un son légèrement plus riche qu'avoc l'effet Celeste cïddous.
Celeste: Celeste est un triple chorus. Chacun des trois chorus possede une phase différente.
Delay 1/2: Le Delay ajoute de I'echo au son.
Auto Pan: Autopan déplace alternatively le son entre gauche et droite, dans le champ stéréophonique, à une vitesse variable.
Tremolo: Le Tremolo modifie le volume du son, le rendant plus fort et plus faible, à une vitesse variable.
Phaser 1/2: Le Phaser cree une modification cyclique de phase qui donne du mouvement au son.
Rotary 1/2: L'effet Rotary simule l'effet de cabine à haut-parleurs rotatifs courament utilisée avec les orgues électroniques. Rotary 2 ajoute une distorsion à cet effet tournant.
Auto Wah: Auto Wah cree un balayage automatique par filtre à l'attaque de chaque note.
Exciter: L'Exciter met en valeur certaines hautes fréquences pour rendre un son plus facilement discernable.
Enhancr: L'Enhancer rend le son plus croustillant et donc, plus facilement discernable.
Overdrv: L'effet Overdrive ajoute une distorsion de type pre-ampli.
Distrtn: L'effet Distortion ajoute une distorsion plus dure, plus rugueuse que l'Overdrive.
SympRes: Cet effet simule la résonance par sympathie des cordes nonétouffées d'un piano acoustique.
Le MP9000 propose 7 types de REVERB de qualité, conçues pour compléter les sonorités internes.
Activation/Désactivation de la REVERB
Par défaut, un type de REVERB est assigné à chaque sonorité interne.
Le bouton REVERB active ou désactive le générateur de REVERB pour la zone sélectionnée.
PROCEDURE
ETAPE1

Pour activer la REVERB pour la zone en cours, appuyez sur le bouton REVERB. Celui-ci s'allume.
La REVERB sera ajoutée à la sonorité de la zone en cours.

Pour désactiver l'effet REVERB, appuyez une nouvelle fois sur le bouton REVERB. Celui-ci s'eteindra.
Type de REVERB - REV type
[Types de REVERB disponibles : HALL 1 / Hall 2 / Stage 1 / Stage 2 / Room 1 / Room 2 / Plate]
PROCEDURE
ETAPE 1

Maintenez le bouton REVERB enforcé jusqu'à ce que l'afficheur indique le type de REVERB.

REVERB Type 1:HALL1
ETAPE2

Utiliser les boutons VALUE pour changer de type de REVERB. Chaque type de REVERB possède une valeur par défaut pour les paramètres RATE (taux) et DEPTH (profondeur). Ces valeurs changent donc automatiquement lorsque l'on change de type de REVERB.
Hall 1 : Simule la réverb d'une salle standard
Hall 2 : Simule la réverb d'une petite salle
Stage 1: Simule la réverb d'une scène standard
Stage 2: Simule la réverb d'une petite scène
Room 1: Simule la réverb d'une piece standard
Room 2 : Simule la réverb d'une petite pièce
Plate : Simule le réverb d'une plaque métallique
Dosage de la valeur EFX/REVERB à l'aide des POTENTIOMETRES DE COMMANDE
PROCEDURE
ETAPE1
Vérifiez que le bouton EFFECT soit allumé.
Si ce n'est pas le cas, appuyez dessus pour qu'il s'allume.

ETAPE2
Les POTENTIOMETRES DE COMMANDE sont désormais actifs et assignés aux paramètres EFX/REVERB. Utiliser les POTENTIOMETRES DE COMMANDE pour modifier les réglages en cours.

Efr (0-127): EFX RATE règlice la fréquence ou le caractère de l'effet.
EfD (0-127): EFX DEPTH règle la quantité d'effet ajoute au son.
RvT (0-127): REV TIME règle le temps de réverbération.
RvD (0-127): REV DEPTH règle le niveau de signal traité par la REVERB.
Listedesparamètres EFX:
| EfR | EfD | ||
| 1: CHORUS 1 | taux | 0-12,7Hz | niveau |
| 2: CHORUS 2 | taux | 0-12,7Hz | niveau |
| 3: CHORUS 3 | taux | 0-12,7Hz | niveau |
| 4: FLANGER 1 | taux | 0-12,7Hz | niveau |
| 5: FLANGER 2 | taux | 0-12,7Hz | niveau |
| 6: ENSEMBLE | taux | 0-12,7Hz | niveau |
| 7: CELESTE | taux | 0-12,7Hz | niveau |
| 8: DELAY 1 | temps de retard | 0-743ms | niveau |
| 9: DELAY 2 | temps de retard | 0-743ms | niveau |
| 10: AUTO PAN | taux | 0-12,7Hz | dosage |
| 11: TREMOLO | taux | 0-12,7Hz | dosage |
| 12: PHASER 1 | taux | 0-12,7Hz | dosage |
| 13: PHASER 2 | taux | 0-12,7Hz | dosage |
| 14: ROTARY 1 | vitesse | slow/fast | dosage |
| 15: ROTARY 2 | vitesse | slow/fast | dosage |
| 16: AUTO WAH | résonance | 1-100(%) | dosage |
| 17: EXCITÉR | intensité | 1-100(%) | niveau |
| 18: ENHANCER | intensité | 1-100(%) | niveau |
| 19: OVERDRIVE | saturation | 1-100(%) | dosage |
| 20: DISTORTION | saturation | 1-100(%) | dosage |
| 21: SYMPRES | réflexion | 1-100(%) | niveau |
| REV TIME | REV DEPTH | ||
| 1: REV HALL 1 | temps de rév. | 0,3-5,0S | niveau |
| 2: REV HALL 2 | temps de rév. | 0,3-5,0S | niveau |
| 3: REV STAGE 1 | temps de rév. | 0,3-3,0S | niveau |
| 4: REV STAGE 2 | temps de rév. | 0,3-3,0S | niveau |
| 5: REV ROOM 1 | temps de rév. | 0,3-3,0S | niveau |
| 6: REV ROOM 2 | temps de rév. | 0,3-3,0S | niveau |
| 7: REV PLATE | temps de rév. | 0,3-3,0S | niveau |
Note:
Lorsque la profondeur (DEPTH) de EFX/REVERB est régée à 0 alors que le bouton EFX/REVERB est activé, le bouton EFX/REVERB clignote pour indiquer que EFX/REVERB est en fonction mais que sa profondeur est nulle.
7) EGALISEUR EQ
Le MP9500 est équipé d'un égaliseur graphique à quatre bandes qui permet de modeler le timbre d'ensemble du son. L'égalisation est générale et affectera seulement les sonorités internes.
PROCEDURE
ETAPE1
Verifiez que le bouton EQ soit allumé.
Si ce n'est pas le cas, appuyez dessus pour qu'il s'allume.

ETAPE2
Les POTENTIOMETRES DE COMMANDE sont désormais activés pour régier les paramètres de l'égaliser.
Une pression sur le bouton EQ, ou la manipulation de l'un des POTENTIOMETRES DE COMMANDE engendrera l'affichage des réglages en cours.
Chaque paramètre de l'égaliser ne possède une plage de variation de -6 à +6. Une valeur positive (+) indique une amplification, ou un renforcement, de la plage de fréquence concernée. Une valeur négative (-) indique une atténuation, ou une réduction de la bande de fréquence concernée.
| Lo | Mlo | Mhi | Hi |
| +3 | -2 | +1 | +2 |
Remarque :
La fonction EQ n'agit pas sur les sorties FIXED Output du MP9500.
8) MODIFICATION DE SON (TONE MODIFY)
Le MP9500 offre la possibilité de retoucher certaines caractéristiques des sonorités internes pour les adapter à un style de musique particulier, ou pour creer plusieurs variations de différentes sonorités.
Les paramètres suivants sont modifiables :
CUTOFF, ATTACK, DECAY et RELEASE.
PROCEDURE
ETAPE1
Vérifiez que le bouton TONE MODIFY soit allu
Si ce n'est pas le cas, appuyez dessus pour qu'il s'allume.

ETAPE2
Les POTENTIOMETRES DE COMMANDE sont désormais activés pour régler les paramètres de modification de la sonorité de la zone en cours.
Une pression sur le bouton TONE MODIFY, ou la manipulation de l'un des POTENTIOMETRES DE COMMANDE engendrera l'affichage des régles en cours.
Chaque paramètre TONE MODIFY possède une plage de variation de -50 à +50.
$$ \begin{array}{l} \text {C U T A T K D C Y R L S} \ + 5 0 - 2 0 + 4 0 + 1 0 \end{array} $$
ListedesparametesTONEMODIFY:
CUTOFF: L'augmentation du niveau de CUTOFF rend le son plus brillant; la diminution du niveau assourdit le son.
ATTACK: Lorsque cette valeur augmente le temps d'attaque devient plus long ; ce qui signifie que l'attaque du son sera plus lente.
DECAY: Ce paramètre modifie la durée entre le niveau maximum et le niveau de sustain du son.
RELEASE: Ce paramètre modifie la durée nécessaire à l'extinction du son, après que la touche ait estrelachée.

9) Transmission de Control Change MIDI avec les POTENTIOMETRES DE COMMANDE
Le MP9500 peut envoyer n'importequelle information de contrôleur MIDI continu à tout instrument ou apparéil MIDI.
Cette fonction puissant permet l'édition en temps réel, alors que l'on est en train de jour, des sonorités d'un module de son externe. Ces modification en temps réel pourrait également être enregistrées dans un séquenceur MIDI. Il va de soit que la fonction de transmission des Control Change MIDI n'est disponible que pour les modules MIDI externes.
PROCEDURE
ETAPE
Appuyez sur le bouton MIDI CC#. Celui-ci allume.

ETAPE2
Utilisez les POTENTIOMETRES DE COMMANDE pour régler la valeur désirée pour chaque contrôleur, ou utilisez-les pour faire des modifications pendant que vous jouez.
La valeur d'un Control Change est comprise entre 0 et 127.

ListedesControlChange
A: n^10 PANORAMIQUE
B: n°11 EXPRESSION
C:n°16 USAGEGENERAL
D:n°17 USAGEGENERAL
Remarque :
Dans le mode SINGLE, les nombres des Control Change sont fixes. Dans le mode MULTI, des nombres différents de Control Change peuvent être programmes dans chaque MULTI, et dans chaque zone EXTERNE (voir page 30).
Ce mode permet d'acceder à tous les paramétres du MP9500 disponibles. Cette palette de réglage est appelée MULTI. Le MP9500 propose 64 MULTI qui sont tous programmables par l'utilisateur.
Les groupes de paramètres suivants sont mémorisés dans un MULTI.
TRANSPOSE (Transposition) (voir page16)
CONTROL KNOB (POTENTIOMETRES DE COMMANDE) (voir page19)
EFX/REVERB (voir page16)
1) Rappel d'un MULTI
Chaque MULTI est désigné par un nom, et un nombre à deux chiffres pour un accès rapide.
PROCEDURE
ETAPE

Pour entrer dans le mode MULTI, appuyez sur le bouton MULTI. Celui-ci s'allume.
Lorsque vous entrez en mode MULTI, le MP9500 revient au dernier SETUP utilisé.
MULTI
PHD+STR
ETAPE2
Choisissez un MULTI à l'aide des boutons PATCH. Comme nous l'avons déjà précisé, chaque MULTI est désigné par un nombre à deux chiffres. Le premier chiffre est sélectionné dans la rangée du haut, alors que le second chiffre est sélectionné dans la rangée du bas.
Par exemple, pour appeler le MULTI 6-4, appuyez sur le bouton PATCH "6" de la rangée du haut, et sur le bouton "4" de la rangée du bas.

L'affichage confirmera que le MULTI choses est actif.
MULTI
MULTI6-4
2) MULTI Edit

Un MULTI est composé de quatre zones. Chaque zone peut être individuellement définie comme zone interne (Internal), externe (External), ou les deux en même temps (Both). A l'intérieur de chacune des quatre zones, une multitude de paramètres et d'effets peuvent être programmes. Les quatre zones sont elles-memes combinées entre elles dans un passionnant MULTI. On pourra programmer 64 MULTI différents.
Le menu est divisé en deux catégories: Internal Edit et External Edit. Si une zone est définie comme Both, le menu Internal Edit et le menu External Edit sont disponibles pour cette zone. Utilisez les boutons MENU pour vous déplacer à travers les différents paramètres.
Internal Edit
Sound
K. Range Lo/Hi
Vel SW
Vel sens
Transpose
Volume
Damper
Foot sw
Exp Pedal
Modulation
Bender
Pan
Fine Tune
Voicing
External Edit
Prg#, Bank
Tx Channel
K. Range Lo/Hi
Vel SW
Vel sens
Transpose
Volume
Damper
Foot sw
Exp Pedal
Modulation
Bender
Pan
Fine Tune
Knob A/B/C/D
Tx Cutoff
Tx Attack
Tx Decay
Tx Release
Solo
Solo Mode
Attention :
Les réglages du menu MULTI ne seront pas conservés à la mise hors tension, à moins qu'ils n'aient été sauvégardés. Pour sauvégarder ces réglages, utilisez la procédure Store MULTI (voir page 34).
Comment modifier les paramètres MULTI Edit
PROCEDURE
Vérifiez que le bouton MULTI soit allumé.
ETAPE1

Appuyez d'abord sur le bouton SELECT de la zone à éoperator.
Utilisez les boutons MENU pour atteindre le paramètre désire et le faire apparaitre sur l'afficheur. Lorsqu'un zone est définie comme Both appuyer une nouvelle fois sur le bouton ZONE SELECT pour passer du menu External au menu Internal ou vice versa.
ETAPE2

VALUE

Utilisez les boutons VALUE pour modifier la valeur d'un paramètre. Comme chaque paramètre possède sa propre plage de variation, consultez les pages suivantes pour plus de détails. Répéteze cette procédure pour n'importe quel paramètre de n'importe qu'elle zone, que vous pouvez modifier.
ETAPE 3

Sauvegardez vos réglages en utilisant le bouton STORE (voir procédure détaillée en page 34).
Edit Common
Chaque zone peut être définie comme Int, Ext ou Both. Ce paramètre est appelé "Zone Mode". La première page du menu MULTI Edit affiche le réglage Zone Mode pour toutes les zones.
Zone Mode

Cette page affiche le réglage Zone Mode pour les quatre zones. La lecture en affichage inversé dans le coin supérieur gauche indique l'état du réglage Zone Mode de la zone sélectionnée. Pour modifier le réglage Zone Mode, passer à la page suivante.
Zone Mode (Edit)
[Valeur: Int/Ext/Bth]

Ce paramètre permet deCHOISIR la valeur Zone mode. L'exemple montre que la zone 2 est reglee sur Internal.
Edit Zone
Zone No. Zone Mode

Il existe deux groupes de paramêtres : le groupe des paramêtres Internal et le groupe des paramêtres External. Si une zone est positionnée sur Int, seuils les paramêtres Internal seront disponibles pour modification. Si une zone est positionnée sur Ext, seuils les paramêtres External seront disponibles pour l'édition. Si une zone est positionnée sur Bth, les paramêtres Internal et External seront disponibles pour modification.
Sound (Choix de la sonorité)
[Sonorités disponibles: 64 sonoritätes internes]

Ce paramètre déterminé qu'elle sonorité interne sera assignée à la zone sélectionnée.
TX Prg #
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminé si un numéro de Program Change sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Prg # (Numero de programme)
[Valeur: 1 ~ 128]

Ce paramètre déterminé quel numéro de Program Change sera transmis lorsqu'un MULTI est appelé. Lorsque TX Prg # est régle sur Off, cette page ne s'affiche pas.
TX Bank (Transmission de Banque)
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminée si les numéroes de Bank (MSB, LSB) seront transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
[Valeur:0~127]
| Ext-Bth Bank = MSB LSB 000032 |
| Exith | MSB | LSB |
| Bank = | 000 | 032 |
Ce paramètre déterminé quels numéroes de MSB et de LSB seront transmis lorsque ce MULTI est appelé. Lorsque TX Bank est régle sur Off, cette page ne s'affiche pas.
A l'origine le standard MIDI offre 128 emplacements de stockage pour les programmes. Ce nombre d'emplacements peut être augmente en utilisant le MSB et le LSB.

L'image 3D ci-dessus représenté le système d'extension des programmes (Program Change) avec le MSB et le LSB. Pour utiliser correctement et efficacement ces paramétres, reportez-vous à la notice d'utilisation des modules de son qui sont reliés au MP9500.
Ce paramètre règlice canal de transmission MIDI pour la zone sélectionnée. Toutes les données MIDI de la zone sélectionnée seront transmises sur ce canal. Verifiez que le canal de réception MIDI des modules MIDI externes que vous désirez piloter par cette zone, soit le même que celui-ci.
K.Range Hi/Lo
[Valeur: C-2 ~ G8]
Ces deux paramètres définissant l'étendue du clavier dans laquelle pourrait être joué le son de la zone.
D'abord, alors que K.Range Hi apparait à l'affichage, appuyez sur la touche du clavier qui sera la limite supérieure de l'etendue où pourrait être joué le son de la zone sélectionnée.
Ensuite, alors que K.Range Lo apparait à l'affichage, appuyez sur la touche du clavier qui sera la limite inférieure de l'endetue où pourrait être joué le son de la zone sélectionnée.

Remarque :
Par commodité, le clavier est utilisé pour régler les valeurs de K.Range Hi et K.Range Lo. Faites attention de ne pas laisser les paramètres K.Range Hi ou K.Range Lo actifs à l'affichage, lorsqu'ils ont déjà été régliés!


Remarque :
Les paramètres K.Range Lo et K.Range Hi peuvent également être régés à l'aide des boutons VALUE.
TRUC
Uneutilisationefficace deK.RangeHi etK.RangeLo

(1) Assignez un son à la Zone 1 et un son différent à la Zone 2 en utilisant la méthode habituelle.
(2) Pour la Zone 1, reglez K.Range Lo sur "F0" et K.Range Hi sur "E5".
(3) Pour la Zone 2, réglez K.Range Lo sur “A1” et K.Range Hi sur “G6”.
FO à G1: Ces touches ne joueront que le son de la Zone 1.
A1 à E5: Ces touches joueront l'empilage du son de la Zone 1 avec celui de la Zone 2.
F5 à G6 : Ces touches ne joueront que le son de la Zone 2.
Vel SW (Commutation par la Velocité)
[Valeur: Off/Loud/Soft]
La Commutation par la Velocité est un outil très utile et créé pour personneliser ses prestations. En utilisant la Commutation par la Velocité, il est possible de jourer une certaine sonorité en dessous d'un seuil de velocation choisi, et une autre sonorité au-dessus de ce même seuil. Il est aussi possible d'ajouter une seconde sonorité à la première lorsque le seuil de velocation est atteint, ou encore d'avoir une coupure du son au-dessus, ou en dessous, du seuil de velocation choisi.
Off : Désactivé. Le son joue normalement sur toute la plage de velocité.
Loud : La sonorité sélectionnée jouera seulement lorsque la note a été jouée plusrapidement que la valeur du seuil de velocité Velo SW (voir le paramètre suivant).
Soft : La sonorité sélectionnée jouera seulement lorsque la note a été jouée plus lentement que la valeur du seuil de velocité Velo SW (voir le paramètre suivant).



Vel SW Val (Valeur du Seuil de Velocité)
[Valeur:0~127]

Ce paramètre déterminé le Seuil de Commutation par la Velocité.
Si Velo SW = Loud, ce paramètre déterminé la valeur minimale de velocité pour faire jouer le son.
Si Velo SW = Soft, ce paramètre déterminé la valeur maximale de velocité pour faire jouer le son.
Remarque :
Chaque plage peut avoir une Valeur de Seuil de Velocité différente. En réglant la Valeur du Seuil de Velocité de la plage Soft plus haute que la Valeur du seuil de Velocité de la plage Loud, une plage dynamique où les deux sons joueront en même temps sera créé. Il est encore possible de programmer des Commutations par la Velocité entre les Zones Internes et les Zones Externes.
Vel Sense (Sensibilité à la Vélocité)
[Valeur: -64 ~ 0 ~ +63]

Ce paramètre regle la reponse du clavier.
Si une valeur positive est chosesie, le niveau de velocite augmente lorsque les touches sont jouees avec plus de force (vitesse).
Au contraire, si une valeur négative est可以选择, le niveau de velocité diminue lorsque les touches sont jouées avec plus de force (vitesse).



Axe vertical: Niveau de Volume
Axe horizontal: Force (vitesse) d'enforcement de la touche
Transpose
[Valeur: -36 ~ 0 ~ +36]

Ce paramètre permet deCHOISIR la niveau de transposition. La plaque de variation est de trois octaves au-dessus, et trois octaves en dessous, du C3 (Do3).
Ce paramètre peut être régé séparément pour chaque zone, dans le menu MULTI Edit.
(Pour régler la transposition générale, appuyez sur le bouton TRANSPOSE et réglez la valeur de transposition désirée).
TX Volume (Transmission du Volume)
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminé si un message de Volume MIDI initial sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Remarque: Si une zone est définie comme External ou Both, le mouvement des attenuateurs transmettra des messages de volume, même si le paramètre TX Volume est reglé sur Off.
Volume
[Valeur:0\~127]

Ce paramètre règlice le niveau du volume de la zone sélectionnée. La valeur peut être modifiée à l'aide des ATTENUATEURS ou des boutons VALUE. Pour les zones externes, lorsque TX Volume est régle sur "Off", cette page ne s'affiche pas.
Damper (Pédale Forte)
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminé si la pédale Forte est activée (On) ou désactivée (Off) pour la zone sélectionnée.
FootSW (Interrupteur au pied)
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminé si l'Interrupteur au pied connecté sur la prise FSW est activé (On) ou désactiver (Off) pour la zone sélectionnée.
Ce paramètre déterminé si la Pédale d'expression connectée sur la pise EXP est activé (On) ou désactivée (Off) pour la zone sélectionnée.
Modulation
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminé si la Molette de Modulation est activée (On) ou désactivée (Off) pour la zone sélectionnée.
Bender
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminé si la Molette de Pitch Bend est activée (On) ou désactivée (Off) pour la zone sélectionnée.
TxBnderRng (Transmission de la plage de Pitch Bend)
[Valeur: On/Off]

Ce paramètre déterminé si la plage de Pitch Bend sera transmise (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Bender Range
[Valeur: (Int) 0 ~ 7 / (Ext) 0 ~ 12]
Internal
Bender Ring = 2
Int: Ce paramètre défin la plage de variation du Pitch Bend en demi-tons.
Ext: Ce paramètre est utilisé pour envoyer une information de plage de variation de Pitch Bend aux modules de son externes. Si "Tx Bender Range" est sur "On", cette information est transmise lorsqu'un MULTI est appelé. Lorsque TXBendrRng est sur "Off", cette page ne s'affiche pas.
TX Pan (Transmission du Panoramaque)
[Valeur: On/Off]
ExtBoth Tx Pan =On
Ce paramètre déterminé si le réglage de panoramaque “Pan” sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Pan
[Valeur:L63\~0\~R63]
Internal Pan = R10
Int: Ce paramètre règle le panoramaque (balance droite/gauche).
Ext:Ce paramètre règle la valeur de panoramaque à envoyer aux modules de son externes. Si "Tx Pan" est sur "On", cette valeur est transmise lorsqu'un MULTI est appelé. Lorsque TX Pan est sur "Off", cette page ne s'affiche pas.
TxFineTune (Transmission de l'Accord Fin)
[Valeur: On/Off]
Ext\Both TxFineTune = On
Ce paramètre déterminé si le réglage d'accord fin “Fine Tuning” sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Fine Tune
[Valeur: -63 ~ 0 ~ +63]
Internal Fine Tune = 0
Int: Fine est une fonction d'accord fin pour des valeurs inférieures à un demitton.
Ext:Ce paramètre est utilisé pour envoyer une information d'accord fin aux modules de son externes. Si "TxFineTune" est sur "On", cette information est transmise lorsqu'un MULTI est appelé. Lorsque TxFineTune est sur "Off", Cette page ne s'affichera pas.
Knob [A-D] CC# (Pot. A-D/Control Change N°)
[Valeur:0-114]
Ce paramètre spécifique le numéro du Contrôleur affecté à chacun des quatre POTENTIOMETRES DE COMMANDE.
Pour connaître les numéroes de contrôleurs disponibles, voir page 61.
Remarque :
Les Control Change sont transmis à chaque fois que les POTENTIOMETRES DE COMMANDE sont manipulés, même lorsque les paramètres “Knob [A-D]” sont régés sur “Off”.
TX Knob [A-D]
[Valeur: On/Off]
![KAWAI MP9500 - TX Knob [A-D] - 1](/content/2020/05/180896/images/83ffec743fead890643d454046b36f780a173e2c9717f572428710c9e5aaccfd.jpg)
Ce paramètre déterminé si un message de Control Change initial sera transmis pour chacun des quatre potentiamètres de Commande (On), ou non (Off), lorsqu'un MULTI est appelé.
Ce paramètre déterminé si un réglage de Cutoff sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Remarque :
Le réglage de Cutoff est transmis chaque fois que le Potentiomètre de commande est manipulé, même lorsque "TX Cutoff" est sur "Off".
TX Attack (Transmission de l'Ataque)
[Valeur Range: On/Off]

Ce paramètre déterminé si un réglage de d'Attack sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Remarque :
Le réglage Attack est transmis chaque fois que le Potentiomètre de Commande est manipulé, même lorsque "TX Attack" est sur "Off".
TX Decay (Transmission du Decay)
[Valeur Range: On/Off]

Ce paramètre déterminé si le réglage de Decay sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Remarque:
Le réglage de Decay est transmis chaque fois que le Potentiomètre de Commande est manipulé, même lorsque "TX Decay" est sur "Off".
Ce paramètre déterminé si le réglage de Release sera transmis (On) ou non (Off) lorsqu'un MULTI est appelé.
Remarque:
Le réglage de Release est transmis chaque fois que le Potentiomètre de Commande est manipulé, même lorsque "TX Release" est sur "Off".
Voicing (Harmonisation)
[Types d'Harmonisations disponibles: Normal/Mellow/Dynami/Bright]

Ce paramètre produit électroniquement l'harmonisation, ou traitement de surface des marteaux, d'un veritable piano acoustique. Cette fonction offre une façon très puissant demettre en valeur et d'adapter la réponse du piano à chaque pianiste et à chaque son.
Cet effet a le plus d'importance pour les sonorités de piano, mais il est disponible pour toutes les sonorités internes.
Listedes typesd'harmonisationVoicing:
Normal: Reproduit l'effet de surfaces normales de marteaux.
Mellow: Reproduit l'effet de surfaces de marteaux plus douces.
Dynami: Ce réglage est impossible sur un piano traditionnel. Avec cette harmonisation Dynamique, le MP9500 jouera les notes pianissimo comme si elles avait été frappées par un marteau doux, et les notes fortes comme si elles avait été frappés par un marteau plus dur. Ce réglage peut offrir une très grande plage de dynamique.
Bright: Reproduit l'effet de surfaces de marteaux plus dures.
Solo
[Valeur:On/Off]

Ce paramètre active ou désactive le Mode Solo.
Lorsque le Mode Solo est activé(On), le signal MIDI transmettra une seule note à la fois pour la zone sélectionnée. De cette façon, on peut jouer un solo monophonique en MIDI, en même temps que l'on joue une partie polyphonique avec les sonorités internes.
Solo Mode
[Types disponible: Last/Hi/Low]

Ce paramètre permet deCHOIsir l'algorithmde transmission des notes lorsque Solo est sur "On". Chaque algorithme choisi les notes mono a transmettre en fonction d'une priorite.
Last: C'est la dernière note jouée qui est transmise.
Hi : La note la plus haute est transmise.
Low : La note la plus basses est transmise.
1) Store SINGLE (Mémorisation de SINGLE)
La procédure de Mémorisation de SINGLE est executée en Mode SINGLE. Les valeurs des POTENTIOMETRES DE COMMANDE et les réglages du Menu SINGLE sont mémorisés.
Les réglages du Mode SINGLE ne sont pas conservés après la mises hors tension du MP9500, sauf s'ils ont été méorisés.
PROCEDURE
ETAPE1

Pour commercier appuyez sur le bouton STORE.
Store SINGLE Press VALUE UP
ETAPE 2

Appuyez sur le bouton VALUE du haut.
L'afficheur deviendra le suivant :
Store SINGLE sure?
Le message de l'affcheur vous demande si vous estes sure de pouvoir effectuer la fonction de Mémorisation.
Pour annuler la fonction de Mémorisation à cette étape, appuyez sur le bouton VALUE du bas. Sinon, passez à l'ETAPE 3.
ETAPE3
Pour effectuer la Mémorisation de SINGLE, appuyez une nouvelle fois sur le bouton VALUE du haut.
Maintenant, les réglages du Mode SINGLE sont mémorisés.
L'afficheur indiquera :
Store SINGLE Completed!
Gréce à l'utilisation de la fonction de Mémorisation de SINGLE, les réglages sont conservés, même lorsqu'le MP9500 est mis hors tension.
Pour retrouver les réglages d'usine, appliquez une des procédures "Reset Current" ou "Reset All" détaillées en pages 38 et 39.
Remarque :
Lors de la procEDURE de Store SINGLE, le bouton VALUE du haut signifie "OUI" alors que le bouton VALUE du bas signifie "NON".
2) Store MULTI (Mémorisation de MULTI)
Le MP9500 est capable de mémoriser 64 MULTI de l'utilisateur. Lors de la procédure de Mémorisation de MULTI, les valeurs des POTENTIOMETRES DE COMMANDE, de TRANSPPOSITION, et de tous les paramètres du menu MULTI de chaque zone sont enregistrées.
Si ils n ont pas eté sauvégardés, les réglages en mode MULTI ne seront pas conservés lors du rappelle d'en MULTI ou après la mises hors tension.
PROCEDURE
ETAPE

Appuyez sur le bouton STORE.
Store MULTI Rename?

Les MULTI peuvent être baptisés par un nom de huit lettres maximum. Pour renomer un MULTI, appuyez sur le bouton VALUE du haut. Appuyez sur le bouton VALUE du bas pour continuer sans renomer le MULTI.
Rename MULTI Name = MULT16-4

Utilisez les boutons MENU pour déplacer le curseur et les boutons VALUE pourCHOISIR un caractère.
Caracteres disponibles :
$$ \left(S P A C E\right)!'' \neq \$ \% \&^{\prime}(:)^{*}+, - . / 0-9:;< = >? @ A-Z [ \text {¥} ] \wedge _ a-z {| | \rightarrow $$
ETAPE2
Choisissez un emplacement à deux chiffres pour enregistrer votre MULTI. Sélectionnez le premier chiffre dans la rangée supérieure des boutons PATCH. Sélectionnez le deuxième chiffre dans la rangée inférieure des boutons PATCH. Pour enregistrer, par exemple, le MULTI dans l'emplacement 6-4 MULTI, appuyez sur le bouton PATCH "6" de la rangée du haut des boutons PATCH, et sur "4" dans la rangée inférieure des boutons PATCH.

ETAPE 3

Appuyez sur le bouton VALUE du haut. L'afficheur deviendra le suivant :
Store MLTI Sure? to 6-4 MULT16-4
Le message de l'afficheur vous demande si vous estes sure de pouvoir effectuer la fonction de Memorisation de MULTI.
Pour annuler la fonction de Mémorisation à cette étape, appuyez sur le bouton VALUE du bas. Sinon, passez à l'ETAPE 4.
ETAPE4
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton VALUE du haut.
Le SETUP a été méorisé dans l'emplacement de SETUPChoisi.
Remarque :
Lors de la procEDURE de Store MULTI le bouton VALUE du haut signifie "OUI" alors que le bouton VALUE du bas signifie "NON".
3) Block Dump
Cette fonction transmet les réglages MULTI du MP9500 par la prise MIDI OUT, sous forme de deux blocs de messages System Exclusive. Le Block Dump 1 transmit les réglages des 32 MULTI (1-1 ~ 4-8) et le Block Dump 2 transmit les réglages des 32 MULTI (5-1 ~ 8-8).
PROCEDURE
ETAPE1

Appuyez sur le bouton STORE.

Appuyez sur le bouton MENU du haut jusqu'à ce que "Block Dump" apparaisse à l'affichage.
BlockDump1 Press VALUE UP
ETAPE2

Appuyez sur le bouton VALUE du haut. L'afficheur indiquera :
Block Dump 1 Sure?
Le message de l'afficheur vous demande si vous estes sure de pouvoir effectuer la fonction Block Dump.
Pour annuler la fonction Block Dump à cette étape, appuyez sur le bouton VALUE du bas. Sinon, passez à l'ETAPE 3.
ETAPE3

Appuyez une nouvelle fois sur le bouton VALUE du haut.
Lorsque la transmission de données est terminée, l'afficheur indique "Completed!!" pour signaler que le Block Dump a ete effectue.
Remarque : Lors de la procEDURE de Block Dump le bouton VALUE du haut signifie "OUI" alors que le bouton VALUE du bas signifie "NON".
4) Dump Current
Cette fonction permet de transmettre les réglages actuels actifs du MP9500 par la prise MIDI OUT en tant que Messages de Systeme Exclusif MIDI.
(En Mode SINGLE, seules les données du Mode SINGLE sont envoyées. En Mode MULTI, les valeurs actuelles pour tous les MULTI sont transmises.)
PROCEDURE
ETAPE

Appuyez sur le bouton STORE.

Appuyez sur le bouton MENU du haut jusqu'à ce que "Dump Current" apparaisse à l'affichage.
Appuyez sur le bouton VALUE du haut.
L'affeur indiquera :
Dump Current Sure?
Le message de l'afficheur vous demande si vous estes sure de pouvoir effectuer la fonction Dump Current.
Pour annuler la fonction Dump Current à cette étape, appuyez sur le bouton VALUE du bas. Sinon, passez à l'ETAPE 3.
ETAPE3

Appuyez une nouvelle fois sur le bouton VALUE du haut.
L'afficheur indique "Completed!!" pour signaler que le Dump Current a ete effectue.
Remarque : Lors de la procEDURE de Dump Current le bouton VALUE du haut signifie "OUI" alors que le bouton VALUE du bas signifie "NON".
5) Reset Current
Cette fonction initiale les réglages des Modes SINGLE et MULTI actuels en leurs redonnant leurs valeurs par défaut d'usine.
PROCEDURE
ETAPE

Appuyez sur le bouton STORE.

Appuyez sur le bouton MENU du haut jusqu'à ce que "Reset Current" apparaisse à l'affichage.
Appuyez sur le bouton VALUE du haut. L'afficheur indiquera :
Reset Current Sure?
Le message de l'afficheur vous demande si vous estes sure de pouvoir effectuer la fonction Reset Current.
Pour annuler la fonction Reset Current à cette étape, appuyez sur le bouton VALUE du bas. Sinon, passez à l'ETAPE 3.
ETAPE3

Appuyez une nouvelle fois sur le bouton VALUE du haut. L'afficheur indique "Completed!!" pour signaler que le Reset Current a ete effectue.
Remarque : Lors de la procEDURE de Reset Current le bouton VALUE du haut signifie "OUI" alors que le bouton VALUE du bas signifie "NON".
6) Reset All
Cette fonction opère une initialisation général (Reset) des 64 SINGLE, des 64 MULTI et des régles SYSTEM en rétablissant tous les régles d'usine par défaut.
PROCEDURE

ETAPE

Appuyez sur le bouton STORE.
Appuyez sur le bouton MENU du haut jusqu'à ce que "Reset All" apparaissé à l'affichage.
Reset A11
Press VALUE UP
ETAPE

Appuyez sur le bouton VALUE du haut. L'afficheur indiquera :
Reset All Sure?
Le message de l'afficheur vous demande si vous estes sure de pouvoir effectuer la fonction Reset All.
Pour annuler la fonction Reset Àll à cette étape, appuyez sur le bouton VALUE du bas. Sinon, passez à l'ETAPE 3.
ETAPE

Appuyez une nouvelle fois sur le bouton VALUE du haut.
L'afficheur indique "Completed!!" pour signaler que le Reset All a ete effectue.
Remarque:
Lors de la procédure de Reset All le bouton VALUE du haut signifie "OUI" alors que le bouton VALUE du bas signifie "NON".
1) Chainage LINK
En utilisant la fonction LINK, jusqu'à 32 configurations, puisées parmi les 64 MULTI et les 64 SINGLE, peuvent être chaînées dans n'importe quel ordre. Lors d'une représentation, une simple pression sur un bouton ou sur une pédale appellera instantanément la configuration suivante du LINK. La fonction LINK est pratique lorsque le passage d'une configuration à une autre doit être rapide. Cette fonction rend d'énormes services lors de représentations en public.
Attention:
Si ils n'ont pas été sauvégardés, les réglages de LINK ne seront pas conservés après la mises hors tension. Pour Sauvegarder ces réglages, utilisez la méthode Store LINK.
Comment programmer un LINK
PROCEDURE
ETAPE 1

Pour entrer dans la fonction LINK, appuyez sur les deux boutons MENU en même temps.
- pour un MULTI
LINK No.1 2-3 MULTI2-3
- pour un SINGLE
LINK No.16 Concert Grand
Remarque: Pour annuler la fonction LINK, appuyez un nouvelle fois sur les deux boutons MENU en même temps.
ETAPE 2

La chaîne LINK est composée de 32 étapes (maillons). Utilisez les boutons MENU pour vous déplacer parmi ces étapes.
ETAPE3
A l'aide des boutons SINGLE, MULTI et PATCH, sélectionnez une configuration pour l'etape en cours du LINK.
Répétez les ETAPES 2 et 3 pour chaque étape du LINK.

Remarque: Les SINGLE et les MULTI peuvent également être choisis à l'aide des boutons VALUE.
2) Store Link (Sauvegarde du Link)
Les régliages de la fonction LINK seront perdus à la mise hors tension du MP9500, sauf s'ils ont été sauvegardés avec la fonction Store LINK.
PROCEDURE
Vérifiez que la fonction LINK est activée.
ETAPE1

Appuyez sur le bouton STORE.
L'afficheur indiquera :
Store Link Press VALUE UP
STEP2

Appuyez sur le bouton VALUE du haut.
L'afficheur indiquera :
Store Link Sure?
Le message de l'afficheur vous demande si vous estes sure de pouvoir effectuer la fonction Store Link.
Pour annuler la fonction Store Link à cette étape, appuyez sur le bouton VALUE du bas. Sinon, passez à l'ETAPE 3.
STEP3

Pour effectuer Store Link, appuyez une nouvelle fois sur le bouton VALUE du haut.
Maintenant, les réglages du LINK en cours sont mémorisés. L'afficheur Indique:
Remarque : Lors de la procEDURE de Store Link, le bouton VALUE du haut signifie "OUI" alors que le bouton VALUE du bas signifie "NON".

Utilisez ce mode pour régler les paramétres Systeme généraux du MP9500. Pour entrer dans le Mode SYSTEM, appuyez en même temps sur le bouton SINGLE et sur le bouton MULTI.
1) Menu System
Utilisez les boutons MENU pour vous déplacer parmi ces paramètres.
System Ch
Touch
Temperament
Key of Temperament
System Tuning
Foot Switch CC#
Les paramètres du Menu System sont toujours enregistrés lorsqu'l'on quitte le mode SYSTEM, et il n'est donc pas utile de les sauvégarder.
Comment modifier les paramètres SYSTEM Edit
PROCEDURE
Vérifiez que les deux boutons SINGLE et MULTI soient allumés.
ETAPE

Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que le paramètre à modifier apparaisse sur l'afficheur.
ETAPE 2

Réglez la valeur du paramètre à l'aide des boutons VALUE. La plage de réglage possible dépend du paramètre.
System CH (Canal Systeme)
[Valeur:1à16]
Ce paramètre permet deCHOISIR le numero du canal MIDI systeme par lequel sont transmis et reçus les messages System Exclusive.
Touch
[Courbes de réponse de toucher disponibles : Off/Heavy+/Heavy/Normal/Light/Light+/User1,2]

Ce paramètre permet deCHOISIR une courbe de reponse de toucher pour le clavier.

OFF: Ce réglage donne une réponse à la velocité constante, quelque soit la vitesse d'enforcement de la touche (courbe 6).
HEAVY+: Cette courbe possède une pente escarpées lorsque la velocité augmente, et une pente très douce à faible niveau de velocité (courbe 1).
HEAVY: Cette courbe donne une augmentation importante à la fin de la courbe. Il simule une réponse plus lourde du toucher (courbe 2). Ce type de courbe estMLSpondant pour les pianistes qui utilise un toucher lourd.
LIGHT: Cette courbe possède des caractéristiques de réponse facile. (courbe 4). Elle est utile pour les musiciens qui veulentmettre en valeur le réponse du toucher. Elle est également recommmandée pour les jeunes enfants ou les organistes.
LIGHT +: C'est cette courbe qui demande le moins de force de frappe pour atteindre un note forte, et elle est recommendée pour les musiciens au toucher délicat.
NORMAL: Cette courbe simule la réponse moyenne du toucher d'un piano acoustique.
User1,2: Vous pouvez creer votre propre courbe de reponse pour coller au plus pres à votre style de jeu. Deux courbes User peuvent etre mémorisées.
TOUCHER UTILISATEUR
Après avoir sélectionné la fonction "Touch" par le bouton MENU, utiliser le bouton VALUE pourCHOISIR I'EMPLACEMENT User 1 ou I'emplacement User 2.

Appuyer sur le bouton STORE.

Jouez ensuite un morceau avec une grande dynamique de toucher, de pianissimo à force, afin que le piano puisse analyser votre style de jeu.

Appuyez sur le bouton STORE lorsque vous avez fini de jouer.

Le piano MP9500 va analyser votre style de jeu et creer une courbe de toucher spéciale en fonction de votre style de jeu.
Equal: C'est le tempérament égal sans courbe d'accord. Il divise la gamme en douze demi-tons égaux.
Stretch: Ce tempérament suit une courbe d'accord qui s'applique aux sonorités de piano lorsqu'elles sont sélectionnées. Toutes les autres sonorités adopteront le tempérament égal sans courbe d'accord SAUF lorsqu'elles sont combinées en Layer avec une sonorité de piano. Dans ce cas, les deux sonorités adopteront le tempérament égal avec courbe d'accord et seront donc justes entre elles. Si deux sonorités autres que piano sont combinées en Layer, elles suivront le tempérament égal sans courbe d'accord.
Pure Maj: Ce tempérament élimine les dissonances de fierces et de quintes, et est encore populaire pour la musique chorale en raison de son harmonie. Lorsque vous jouez dans une tonalité Majeur, Sélectionnez “Pure Maj” et lorsque vous jouez dans une tonalité Mineur, Sélectionnez “Pure Min”.
Pythagor: Ce tempérament utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes. Il est d'un usage très limité avec les accords, mais il produit des lignes méloquiques très caractéristique.
Meantone: Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer la dissonance des tierces. Il a été concu pour éliminer le manque de consonance qui apparait avec certaines hierces du tempérament Mersenne pur. Il produit de plus beaux accords que ceux du tempérament égal.
Werkmeis: Ce tempérament se situe entre le Mésotonique et le Kirnberg: Pythagoricien. Pour une musique qui présente peu d'accidents, ce tempéraments produit les beaux accords du Mésotonique, mais avec l'augmentation des accidents, ce tempéraments produit les melodies caractéristiques du tempérament Pythagoricien. Il est principalement utilisé pour la musique classique écrite à l'époque Baroque, afin de lui redonner ses caractéristiques d'origine.
User: Vous pouvez creer votre propre tempérament en abaissant ou en augmentant l'accord de chaque demi-ton.
Remarque :
Le tempérament STRETCH est en tempérament qui est l'accord des octaves haute et basses. L'accord des octaves basses est abaisse alors que l'accord des octaves aigués est augmente.
Tonalité du tempérament
[Valeur: C à B]
| SYSTEM Tempr Key = C |
La modulation dans toutes les tonalités n'a été possible qu'après l'invention du tempérament égal. Lors du choix d'un autre tempérament que le tempérament égal, il est nécessaire de désir soigneusement la tonalité dans laquelle on joue.
Si, par exemple, le morceau que vous allez jouer est écrit en Ré majeur,CHOISSEZ "D" (Ré) comme clé du tempérament.
Lorsque le tempérament égal est selectionné, cette page ne s'affiche pas.
Tuning C B
[Valeur: -50 à +50]
| SYSTEM C = +50 |
Lorsque le tempérament "User" est selectionné, réglez la hauteur de chaque note du clavier pour creer votre propre temporament.
Ces pages ne s'afficheront que lorsque le tempérament "User" est sélectionné.
SysTune (Accord Systeme)
[Valeur: 427.0 à 453.0 (Hz)]
| SYSTEM Systune = 448.0 |
Ce paramètre regle l'accord général du MP9500.
FootSW CC# (Control Change par Interrupteur au pied)
[Valeur: 0 à 114, LNK]
| SYSTEM FootSH CC# = 66 |
Ce paramètre assigne un numéro de Control Change à l'interrupteur au pied. Si LNK est sélectionné, l'interrupteur au pied est utilisé pour sélectionner la nouvelle étape du LINK (le Mode LINK doit être activé).
ExpPdl CC# (Control Change par Expression)
[Valeur: 0 à 114, AFT]
| SYSTEM ExpPd1 CC# = 11 |
Ce paramètre assigne un numéro de Control Change à la pedale d'expression. Si AFT est sélectionné, la pedale d'expression est utilisé pour envoyer des information de second toucher (After Touch). Voir page 61 pour la liste des número de Control Change.
Remarque: FootSW CC# et ExpPdl CC# sont utilisés pour spécifique le numéro des Control Change qui seront envoyés aux apparéils MlDI externes. Lorsqu'un des numéro suivant est choisi, la fonction correspondante affecte également les zones Internes.
Listedes Control Change:
1 Molette de modulation
7 Volume
10 Pan
11 Expression
64 Pedale Forte
66 Pedale Tonale
67 Pedale Douce (Una Corda)
Local Control
[Valeur: On/Off]
| SYSTEM Local = On |
On: Le clavier du MP9500 est relié aux générateurs de son internes. En usage normal réglez ce paramètre sur "On".
Off: La liaison interne entre le clavier et les générateurs de son est supprimée. Cette fonction permet d'éviter le phénomène de "doublage" de son qui résultat de l'utilisation d'un séquenceur externe équipé avec une sortie MIDI Soft Thru ou Echo Thru.
RX Ch [1-16] (Canal de réception)
[Valeur: Play/Mute]
| SYSTEM RX Ch 1 = Play |
Play: Le MP9500 joue les informations MIDI reçues sur ce canal.
Mute: Le MP9500 ignore les informations MIDI reçues sur ce canal.
LCD Contrast
[Valeur: 1 ~ 10]
| SYSTEM Contrast = 10 |
Ce paramètre ajuste le contraste de l'afficheur LCD.
Plus la valeur est importante, et plus l'affichage sera contrasté.
MIDI IN
Mode SINGLE
En mode SINGLE, the MP9500 recoit seulement les informations MIDI du canal Tx/Rx Ch (voir page 15).
Pour appeler les sonorités internes par le MIDI, reférez-vous à la liste SINGLE Program Number de la page suivante.
Remarque :
Lorsque le MP9500 recooit un Program Number compris entre 65 et 128 sur le canal système (voir page 43), the MP9500 passera en mode MULTI et le patch MULTI correspondant sera appelé (Voir le tableau MULTI Program Numbr, ci-dessous). Le patch MULTI ne peut être joué que depuis le clavier du MP9500.
Mode MULTI
En mode MULTI, le MP9500 peut être utilisé comme un module de son multimbral qui peut jourer jusqu'à 16 sonorités différentes sur 16 canaux MIDI.
Remarque :
Lorsque le MP9500 recooit un Program Number compris entre 65 et 128 sur le canal système (voir page 43), le MP9500 passera en mode MULTI et le patch MULTI correspondant sera appelé (Voir le tableau MULTI Program Numbr, ci-dessous). Le patch MULTI ne peut être joué que depuis le clavier du MP9500.
Lorsque le MP9500 recoit un Program Number compris entre 1 et 64 sur le canal système (voir page 43), le MP9500 passera en mode SINGLE et le SINGLE correspondant sera appelé.
Tableau des Program Number MULTI
| MULTI No. | Prg# | MULTI No. | Prg# | MULTI No. | Prg# | MULTI No. | Prg# |
| 1-1 | 65 | 2-1 | 73 | 3-1 | 81 | 4-1 | 89 |
| 1-2 | 66 | 2-2 | 74 | 3-2 | 82 | 4-2 | 90 |
| 1-3 | 67 | 2-3 | 75 | 3-3 | 83 | 4-3 | 91 |
| 1-4 | 68 | 2-4 | 76 | 3-4 | 84 | 4-4 | 92 |
| 1-5 | 69 | 2-5 | 77 | 3-5 | 85 | 4-5 | 93 |
| 1-6 | 70 | 2-6 | 78 | 3-6 | 86 | 4-6 | 94 |
| 1-7 | 71 | 2-7 | 79 | 3-7 | 87 | 4-7 | 95 |
| 1-8 | 72 | 2-8 | 80 | 3-8 | 88 | 4-8 | 96 |
| 5-1 | 97 | 6-1 | 105 | 7-1 | 113 | 8-1 | 121 |
| 5-2 | 98 | 6-2 | 106 | 7-2 | 114 | 8-2 | 122 |
| 5-3 | 99 | 6-3 | 107 | 7-3 | 115 | 8-3 | 123 |
| 5-4 | 100 | 6-4 | 108 | 7-4 | 116 | 8-4 | 124 |
| 5-5 | 101 | 6-5 | 109 | 7-5 | 117 | 8-5 | 125 |
| 5-6 | 102 | 6-6 | 110 | 7-6 | 118 | 8-6 | 126 |
| 5-7 | 103 | 6-7 | 111 | 7-7 | 119 | 8-7 | 127 |
| 5-8 | 104 | 6-8 | 112 | 7-8 | 120 | 8-8 | 128 |
ListedesProgramNumberSINGLE
Nom des sonorités N^ Prg
1. PIANO
1 Concert Grand 1
2 Studio Grand 2
3 Mellow Grand 3
4 Modern Piano 4
5 Rock Piano 5
6 Jazz Grand 6
7 New Age Piano 7
8 Honky Tonk 8
Nom des sonorités N^ Prg
5. DRAWBAR
1 Rock Organ 33
2 Be 3 34
3 Drawbar 35
4 Drawbar 2 36
5 Hi/Lo 37
6 2 2/3' Perc 38
7 4' Perc 39
8 Key Click 40
2. E.PIANO 1
| Clavier | 88 touches en bois |
| Nbre de Zones | 4 zones |
| Nbre de Sonorités Internes | 64 sounds |
| Polyphonie | Maximum 64 |
| Effets | 7 Réverb, 21 Effets, Egaliseur 4 bandes |
| Mémoire interne | 64 MULTI, 64 SINGLE |
| Afficheur | 16 x 2 LCD rétro-étrailleré |
| Prises | Sorties jack 6,35mm (L/MONO, R), Sorties XLR (L, R), Casque, MIDI IN/OUT/THRU, Damper/Soft Pedal, FSW, EXP, Prise secteur |
| Dimensions | 1466 x 442 x 189 mm |
| Poids | 32 kg |
| Accessoires fournis | Pupitre, Câble d'alimentation, Pédalier Forte/Una Corda (F-2r), Notice d'utilisation |
- Spécifications sujettes à modification sans préavis.
- Tableau d'implémentation MIDI
5.1 MP9500
MIDI Implementation
1. Recognized Data
1.1 Channel Voice message
Note off
Status
2nd Byte
3rd Byte
8nH
kkH
VvH
9nH
kkH
00H
n=MIDI channel number
:OH-fH(ch.1 - ch.16)
kk=Note Number
:00H-7fH(0-127)
vv=Velocity
:00H-7fH(0-127)
Note on
Status
2nd Byte
3rd Byte
9nH
kkH
vH
n=MIDI channel number
:OH-fH(ch.1 - ch.16)
kk=Note Number
:00H-7fH(0-127)
vv = V eolcity
:00H-7fH(0-127)
Control Change
Modulation
Status
2nd Byte
3rd Byte
BnH
01H
wH
MP9500 Notice d'utilisation
OW960F-L0203
Imprimé au Japon
Notice Facile