MSP162 - Onduleur DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSP162 DOMETIC au format PDF.
| Type d'appareil | Onduleur sinusoïdal |
| Tension d'entrée | 12 V / 24 V (selon modèle) |
| Tension de sortie | 230 V AC |
| Fréquence de sortie | 50 Hz |
| Puissance nominale | Non précisé |
| Puissance de crête | Non précisé |
| Type de sortie | Sinusoïdale pure |
| Protection contre les surcharges | Oui |
| Protection contre les courts-circuits | Oui |
| Refroidissement | Ventilateur intégré |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Connectique | Prise allume-cigare et bornes de connexion |
| Utilisation recommandée | Applications mobiles et véhicules |
| Garantie | Non précisé |
| Normes de sécurité | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSP162 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur MSP162 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Onduleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSP162 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSP162 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI MSP162 DOMETIC
Demandez d'autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuite et sans engagement à l'adresse internet suivante : www.waeco.com

Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice. 34
2 Consignes de sécurité 34
3 Contenu de la livraison 36
4 Usage conforme. 37
5 Description technique 37
6 Fixation de l'onduleur 39
7 Raccordement de l'onduleur 40
8 Utilisation de l'onduleur 42
9 Entretien et nettoyage de l'onduleur 43
10 Réparation des pannes 44
11 Garantie 45
12 Retraitement 45
13 Caractéristiques techniques. 46
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice

Attention!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entrainer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Attention!
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les instructions peut entraîner des risques pour les matérielux et les personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation: ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
WAECO International GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des défaut de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de la part de WAECO International GmbH ;
- une utilisation différente de cette décrite dans la notice.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
- électrocutions
- incendies
- blessures.
2.1 Sécurité générale
- Les apparêils électriques ne sont pas des jouets pour kenfants! Les enfants ne peuvent estimer les dangers évientuels des apparêils électriques. Ne laisserz pas les enfants utiliser des apparêils électriques sans surveillance.
- Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité que ce soit en raison de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais-sances, ne doivent pas utiliser cet apparéil sans surveillance.
Utilisez l'appareil conformément à l'utilisation pour lequel il a été créé. - N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
- Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
2.2 Sécurité lors de l'installation de l'appareil
- Veillez à un positionnement stable de l'appareil!
- Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.
- Conservez l'appareil hors de la portée des enfants.
- Ces derniers pourrait s'exposer à des dangers dont ils ne sont pas conscienceurs!
- N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement solaire, chauffage, etc.). Vous évitez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
Installation sur des bateaux
- Une mauvaise installation des apparciels électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'installation de l'onduleur doit être effectuee par un électricien spécialisé.
Lignes électriques
- Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
- Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudees sur des matériaux conducteurs (métal).
- Ne tirez pas sur les lignes électriques.
- Ne placez pas les cables 230V et la ligne de courant continu 12 / 24V dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes. - Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du cable.
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
- Faites fonctionner l'appareil seulement si le boftier et les conduites sont intacts.
Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air de l'appareil ne sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante. - Ne raccordez pas la sortie 230V de l'onduleur (fig. 1 3, page 3) à une autre source 230V .
- Certaines pieces de l'onduleur restent sous tension même après le dé-clenchement du dispositif de sécurité (fusible).
- Coupe l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
3 Contenu de la livraison
- Onduleur sinusoidal
- 4 Supports
- Notice d'emploi
4 Usage conforme
Les onduleurs SinePower seront à transformer une tension continue de 12V ou de 24V en une tension alternée 230V de 50Hz .
12V:
SinePower MSP 162, N° d'art. MSP160-012, ou
SinePower MSP 352, N° d'art. MSP350-012
24V:
SinePower MSP 164, N° d'art.-MSP160-024, ou
SinePower MSP 354, N° d'art. MSP350-024
Les onduleurs peuvent etre utilisés partout ou il est possible de les raccorder à du 12 V CC (pour MSP 162 ou MSP 352) ou à du 24 V CC (pour MSP 164 ou MSP 354). Les appeareils MSP 352 et MSP 354 sont eventuellement refroidis par un ventilateur en fonction de la charge et de la température (fig. 2 5, page 4).
La puissance continue maximum supportée est de
- 150 watts pour les onduleurs MSP 162 et MSP 164
- 350 watts pour les onduleurs MSP 352 et MSP 354
Les apparêils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
Il est possible d'allumer et d'eteindre les onduleurs à l'aide de l'interrupteur de l'appareil ou à l'aide d'un interrupteur externe.

Remarque
Lors du raccordement d'appareils avec entrainnement électrique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), prenez en compte le fait qu'ils utilisent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique pendant le démarrage.
En cas de sollicitation élevée ou de court-circuit, l'appareil se désactive. Lorsque la tension d'entrée n'est pas comprise dans la plage autorisée ainsi qu'en cas de surcharge thermique, l'appareil se désactive puis se remet en marche après une courte durée.
Sur les onduleurs MSP 162 et MSP 164, la fiche de conservation peut être enrichée dans la douille (fig. 2 1, page 4).
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants :
Pos.dans fig.1, page 3
Explanation
1 Commutateur
0/Off:appareildésactivé
1/On:appareil activé
II / Remote : l'appareil est activé et désactivé à l'aide d'un commutateur externe
2 Voyant d'etat DEL
3 Prise 230 V CA
4 Supports
5 Cable de raccordement CC
Pos.dans fig.2, page 4
Explanation
1 Douille (uniquement MSP 162 et MSP 164) pour la conservation de la prise de raccordement CC
2 Borne de masse
3 Cable de raccordement CC
4 Port à distance pour le raccordement d'un commutateur externe permettant d'activer et de désactiver l'appareil.
5 Ventilateur (uniquement MSP 352 et MSP 354)
6 Fixation de l'onduleur
Vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison.
Lisez attentivement les remarques suivantes lors duchioix du lieu d'installation :
- Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
Londuleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité. - L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des matériaux inflammables.
Londueur ne doit pas etre montedans des environnementspoussiereux. - Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petites pieces fermées, un système d'aération et de ventilation doit être disponible. La distance libre minimale autour de l'onduleur doit être d'au moins 25 cm.
- L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'ondu leur doivent rester libres.
- En cas de températures ambantes supérieures à 40^ (p. ex. dans les compartments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est possible que se produit un arrêt automatique en raison de l'échauffement propre de l'onduleur en cas de charge.
- La surface de montage doit être plane etprésenter une stabilité suffisante.

Attention!
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu'aucun cable électric ou autre partie du vehicule ne risque d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
Fixez l'onduleur comme suit (fig. 3, page 4):
Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droite.
Voussouvez decaler les supports comme vous le souhaitez.
Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des troues des supports.
7 Raccordement de l'onduleur
7.1 Raccordement de MSP 162 et MSP 164
Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise 12 V (pour MSP 162) ou un raccord 24 V (pour MSP 164). La broche mediane de la fiche est reliée à la ligne positive (fig. 6, page 3) et les deux archets latéraux de la fiche sont reliés à la ligne négative (fig. 7, page 3).

Attention!
Assurez-vous que la fiche est correctement placée dans la prise. Si le raccordement n'est pas satisfaisant, la fiche risque de chauffer.

Attention!
La charge admissible de la prise, la ligne et les fusibles doivent supporter au moins 15 ampères. La protection par les fusibles ne doit pas être augmentée de manière arbitraire.
7.2 Raccordement de MSP 352 et MSP 354

Attention!
L'onduleur ne doit pas etre utilise pour les vehicules dont le pole positif de la batterie est relié au chassin.
- En cas d'installations dans les vehicules ou les bateaux, l'onduleur doit être relié au chassin ou à la masse.
Utilisez exclusivement des câbles de cuivre. - Les câbles doivent être aussi courts que possible.
- Installez un fusible de ligne de 50 A sur la ligne positive, aussi après que possible de la batterie.

Attention!
Si vous n'installez pas deFuse dans la ligne positive, l'onduleur peut etre endommagé et la garantie n'est plus valable.
Pour la mise en service de l'onduleur, reliez le cable rouge (fig. 1 4, page 3) au pole positif (+) de la batterie et le cable noir (fig. 1 5, page 3) au pole négatif (-) de la batterie. Lors de la connexion, assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres.

Attention!
Pour prolonger la ligne de raccordement, utilisez uniquement des cables de même section ou de section supérieure.

Attention!
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. En cas d'inversion de la polarité des raccordements de la batterie, une étincelle se produit et les fusibles internes fondent. Le remplacement doit uniquement être effectué par du personnel qualifié.
7.3 Raccordement du commutateur externe

Remarque
Le commutateur exter est raccordé à l'onduleur à l'aide d'un cable de raccordement avec prise téléphone Western. Veuillez tenir compte de l'affection PIN sur la fiche pour le cable de raccordement!
Fabriquez un cable de raccordement conformément aux schémas de raccordement suivants ou faites raccarder l'appareil par un spécialiste :
- interrupteur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. 4, page 5
- unité de commande avec câblage relais ou transistor (TR): fig. 5, page 5
- interrupteur externe avec alimentation en tension par la batterie (BAT) du vehicule : fig. 6 , page 5
- interrupteur externe avec alimentation en tension propre (DC POWER), p. ex. de l'allumage : fig. 7, page 5
Raccordez le commutateur externe à l'aide du cable de raccordement au port à distance (fig. 2 4, page 4).
8 Utilisation de l'onduleur
Raccordez votre consommateur à la prise (fig. 1 3, page 3) de l'ondu-leur.
Mise en marche sur l'appareil
Activez l'onduleur avec le commutateur (fig. 1, page 3) au niveau de l'appareil.
En position « On», la LED de contrôle (fig. 1 2, page 3) s'allume en vert.
Mise en marche à l'aide d'un interrupteur externe
Vous pouvez également allumer et éteindre l'onduleur à l'aide d'un interrupteur externe raccordé.
Positionnez le commutateur marche/arrêt (fig. 1 1, page 3) de l'appareil sur « Remote »
Lorsque l'onduleur est allumé par un interrupteur exter, la LED de contrôle (fig. 1 2, page 3) s'allume en vert.
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation :
Si la tension de la batterie devient inférieure à 11 V pour MSP 162/MSP 352 ou 22 V pour MSP 164/MSP 354 pendant le fonctionnement, un signal sonore se déclenché et la LED de contrôle (fig. 1 2, page 3) s'allume en rouge. Si la tension de la batterie continue à descendre, l'onduleur s'arrête.
En cas de surchauffe, l'onduleur s'arrête – la LED de contrôle (fig. 1 2, page 3) s'allume en rouge.
Dans ce cas, désactive l'onduleur à l'aide de l'interrupteur.
Après refroidissement, vous pouvez rallumer l'onduleur.
Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une charge importante, il est conseilé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du vehicule.
L'ondulesur peut être utilisé que le moteur soit allumé ou eteint. Le moteur ne doit cependant pas rester allumé pendant la mise en marche de l'ondulesur, car l'arrivée de courant à l'allume-cigare peut etre interrompue pendant le processus de demarrage.
9 Entretien et nettoyage de l'onduleur

Attention!
N'utilisezaucunobject coupant ou dur pourle nettoyage de l'appareil.Cela risqueraitde l'endommager.
Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu humide.
10 Réparation des pannes

Remarque
Pour des questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillagez vous adresser à WAECO.
| Défaut | Cause | Solution |
| Pas de tension de sortie | Pas de contact avec la batterie | Contrôler le contact et le cable. |
| Tension de la batterie inférieure à 11 V (MSP 162/MSP 352) ou 22 V (MSP 164/MSP 354) | Charger la batterie (démarrer le moteur). | |
| Surcharge thermique | Arrêté le consommateur. Laisser l'onduleur refroidir et améliorer l'aération. | |
| Défaillance fusible (dans l'onduleur ou le vehicule) | Remplacement du fusible par un spécialiste. | |
| Signal sonore pendant l'utilisation | Tension de la batterie inférieure à 11 V (MSP 162/MSP 352) ou 22 V (MSP 164/MSP 354) | Charger la batterie. |
| Mauvais contact avec la batterie | Nettoyer les contacts. | |
| Signal sonore en cas de fonctionnement en dessous de la charge nominale | Batterie trop faible. Raccordement insuffisant (section de cable trop petite ou contact trop mauvais). | Charger la batterie. Utiliser une ligne avec une section de cable supérieure et vérifier les contacts. |
| L'appareil s'allume et s'éteintcycliquement | La charge continue est trop élevé | Réduire la charge. |
| Lorsque le consommateur s'allume, l'onduleur s'éteint | Le courant d'allumage est trop élevé | Comparer la puissance de l'appareil et la puissance maximum de l'onduleur. |
La DEL « Statut » (fig. 1 2, page 3) indique les états suivants :
| Affichage | Cause | Solution |
| Eclairage vert permanent | L'appareil fonctionne | - |
| Clignotement rouge rapide | Tension d'entrée trop élevé. | Contrôler la tension d'entrée. Diminuer la tension d'entrée. |
| Clignotement rouge lent | Tension d'entrée trop BASSE. | Charger la batterie. Vérifier les lignes et les contacts. |
| Clignotement rouge périodi-que | Surcharge thermique | Améliorer l'aération. S'assurer que les fentes d'aération ne sont pas recou-vertes. Diminuer la température ambiente. |
| Eclairage rouge permanent | Court-circuit ou mauvais câblage | Vérifier le câblage. |
| Surcharge | Réduire la charge. |
11 Garantie
Le délambda légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuilles l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous metrez votre apparéil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
13 Caracteristiques techniques
| MSP 162 | MSP 164 | |
| N° d'art. | MSP160-012 | MSP160-024 |
| Tension nominale d'entrée | 12 V CC | 24 V CC |
| Puisance de sortie continue | 150 W | 150 W |
| Puisance de sortie de créée | 300 W | 300 W |
| Tension de sortie | 230 V CA sinusoîde | |
| Fréquence de sortie | 50 Hz | |
| Intensité absorbée à vide | 1,2 A | 0,6 A |
| Plage de tension d'entrée | 11 – 15 V | 22 – 30 V |
| Alarmé/arrêt tension trop BASSE | 11 V | 22 V |
| Température ambiente | 0 °C – 40 °C | |
| Evacuation de la chaleur | Ventilateur | |
| Dimensions (mm) | 243 x 157 x 64 | |
| Poids | 2 kg | |
| Contrôle / certificat | CE E4 | |
| MSP 352 | MSP 354 | |
| N° d'art. | MSP350-012 | MSP350-024 |
| Tension nominale d'entrée | 12 V CC | 24 V CC |
| Puisance de sortie continue | 350 W | 350 W |
| Puisance de sortie de créée | 700 W | 700 W |
| Tension de sortie | 230 V CA sinusoïde | |
| Fréquence de sortie | 50 Hz | |
| Intensité absorbée à vide | 1,2 A | 0,6 A |
| Plage de tension d'entrée | 11 – 15 V | 22 – 30 V |
| Arrêt sous tension | 11 V | 22 V |
| Température ambiente | 0 °C – 40 °C | |
| Evacuation de la chaleur | Ventilateur | |
| Dimensions (mm) | 243 x 157 x 64 | |
| Poids (kg) | 2,2 kg | |
| Contrôle / certificat | CE E4 | |
Spécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique et aux possibités de livraison.
Notice Facile