WEED EATER WE16542E - Débroussailleuse

WE16542E - Débroussailleuse WEED EATER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WE16542E WEED EATER au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WEED EATER WE16542E - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse autoportée (tracteur de jardin)
Marque WEED EATER
Modèle WE16542E
Moteur Briggs & Stratton, modèle 310707
Capacité du réservoir d'essence 2,0 gallons (7,6 L)
Type d'essence Essence sans plomb régulière, indice d'octane minimum 87
Capacité d'huile moteur 1,4 L (3 pts)
Type d'huile moteur SAE 30 (au-dessus de 32°F / 0°C), SAE 5W-30 (en dessous de 32°F / 0°C)
Bougie d'allumage Champion RC12YC (écartement 0,76 mm)
Batterie 12V, 25 Ah, 190 CCA (type U1R)
Largeur de coupe 107 cm (42 pouces)
Hauteur de coupe De 3,8 cm à 10,2 cm (1,5 à 4 pouces), réglable par levier
Vitesses de déplacement 6 vitesses avant : 1,9 à 8,5 km/h ; 1 vitesse arrière : 2,4 km/h
Pression des pneus Avant : 1,0 kg/cm² (14 PSI) ; Arrière : 0,7 kg/cm² (10 PSI)
Système de démarrage Électrique avec clé de contact et starter manuel
Sécurité Interrupteur de présence de l'opérateur, frein de stationnement, protection anti-démarrage
Entretien régulier Vidange d'huile toutes les 25 heures, filtre à air tous les 25 heures, bougie par saison
Poids de la machine Environ 180 kg (estimation)

FOIRE AUX QUESTIONS - WE16542E WEED EATER

Comment démarrer le moteur de la débroussailleuse WE16542E ?
Asseyez-vous sur le siège, appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesse au point mort (N). Déplacez la commande des gaz en position starter. Tournez la clé en position START et relâchez-la dès que le moteur démarre. Ne pas actionner le démarreur plus de 15 secondes par minute.
Quel type d'huile moteur utiliser et comment la vérifier ?
Utilisez de l'huile SAE 30 au-dessus de 0°C ou SAE 5W-30 en dessous. Vérifiez le niveau sur une surface plane avec la jauge. Le niveau doit être à la marque FULL. Changez l'huile toutes les 25 heures d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de levage d'accessoire. Appuyez sur le plongeur et déplacez le levier à la hauteur désirée. La plage est de 1,5 à 4 pouces (3,8 à 10,2 cm). Pour de meilleurs résultats, tondez à 2,5 pouces en saison fraîche et 3 pouces en saison chaude.
À quelle fréquence dois-je affûter ou remplacer les lames ?
Vérifiez les lames régulièrement. Affûtez-les si elles sont émoussées ou remplacez-les si elles sont tordues ou endommagées. Remplacez plus souvent sur terrain sablonneux. Le couple de serrage du boulon de lame est de 37-47 Nm (27-35 ft-lbs).
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez s'il y a de l'essence, si le starter est bien positionné, si la bougie est en bon état, si le filtre à air est propre, et si la batterie est chargée. Consultez le guide de dépannage dans la notice pour plus de détails.
Comment entreposer la débroussailleuse en hiver ?
Vidangez le réservoir d'essence ou ajoutez un stabilisateur. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Changez l'huile. Retirez la bougie, versez une once d'huile dans le cylindre et tournez le moteur quelques secondes. Nettoyez la machine et rangez-la dans un endroit sec.
Quelle est la pression recommandée pour les pneus ?
Pneus avant : 14 PSI (1,0 kg/cm²). Pneus arrière : 10 PSI (0,7 kg/cm²). Vérifiez régulièrement et ajustez si nécessaire.
Comment remplacer la courroie d'entraînement de la tondeuse ?
Enlevez le carter de coupe. Retirez l'ancienne courroie des poulies. Installez la nouvelle courroie en suivant le cheminement inverse. Assurez-vous qu'elle est bien en place dans toutes les rainures et guides.
La machine vibre excessivement, que faire ?
Arrêtez immédiatement. Vérifiez que les lames ne sont pas usées, tordues ou mal serrées. Vérifiez aussi les mandrins et les pièces de fixation. Serrez ou remplacez les pièces défectueuses.
Où trouver des pièces de rechange ?
Contactez un concessionnaire agréé au 1-800-849-1297 pour les pièces et l'entretien. Pour l'assistance technique, appelez le 1-800-829-5886. Vous pouvez aussi consulter la liste des pièces dans la notice.

Questions des utilisateurs sur WE16542E WEED EATER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WE16542E - WEED EATER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WE16542E de la marque WEED EATER.

MODE D'EMPLOI WE16542E WEED EATER

  • Responsabilités du client

Révision et Réglages

  • Entreposage

Guide de Dépannage

  • Pièces de Rechange

Pour les pièces de rechange et l'entretien, contactez notre concessionnaire autorisé : appelez 1-800-849-1297

Pour l'assistance technique : appelez 1-800-829-5886

IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D'AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJECTS. L'INOBSERVATION DES REGLES DE SECURITE SUIVANTES PEUT ETRE LA CAUSE DES BLESSURES SERIEUSES ET EVENTUELLEMENT MORTELLES.

Règles générales d'utilisation

Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel d'utilisation et sur la machine. - N'autorisez que des adultes dignes de confiance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine. - Débarrasssez l'aire de toute des objets tels que les pierres, les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame. Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l'aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un s'introduit dans l'aire de tonte. - Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte. - Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. - Soyez conscient de l'orientation de la décharge de l'herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu'un. N'utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d'herbe coupée ou le déflecteur de décharge. - Ralentissez avant de tourner. - Ne vous éloignez jamais d'une machine en marche. Il est impératif d'arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking), d'arrêter le moteur et d'enlever les clés avant de descendre de la machine. - Arrêtez les lames quand la machine n'est pas en train de tondre. - Arrêtez le moteur avant d'enlever le sac de décharge d'herbe coupée ou de déboucher l'orifice de décharge. Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une lumière artificielle. - N'utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou des drogues. - Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine après une route ou traverser une route. - Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion. - Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec la tondeuse à gazon d'équation. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la tondeuse à gazon d'équation sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages sérieux. - Maintenez la machine libre d'herbe, des feuilles ou autre accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes d'échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d'autres débris qui peuvent faire produire l'accumulation. Nettoyez n'importe quel débordement de pétrole ou de carburant avant d'actionner ou d'entreposer la machine. Permettez la machine de se refroidir avant de l'entreprendre.

Utilisation sur un terrain en PENTE

Les pentes sont l'une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause de blessures sévères et éventuellement de la mort. En présence d'une pente, il est nécessaire d'être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n'utilisez pas votre tondeuse.

  • Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
  • Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
  • Faites attention aux dépressions, les ornières, et les irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut renvers êter ou à changer de vitesse sur la pente.
  • Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
  • Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d'herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine.
  • Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
  • Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement la pente en suivant la déclivité maximale.
  • Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente.
  • Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se renverser soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d'une douve, d'un fossé, ou si une berge s'effondre.
  • Ne tondez pas quand l'herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage. N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. N'utilisez pas le sac de décharge d'herbe coupée quand la pente est trop escarpée.

Des accidents dramatiques peuvent survenir si l'utilisateur n'est pas conscient de la présence d'enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N'assumez jamais que les enfants restent à l'endroit où vous les avez vus en dernier.

  • Gardez les enfants dehors de l'aire de toute sous la surveillance d'un adulte.igne de confiance.
  • Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l'aire de tonte.
  • Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculez.
  • Ne transportez jamais d'enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l'utilisation en toute sécurité du tracteur. N'autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
  • Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale.

Entretien

  • Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d'essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d'explosion.
  • N'utilise que des récipients approuvés.
  • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir d'essence et n'ajoutez jamais d'essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de replir le réservoir. Ne fumez pas.
  • Ne replissez jamais le réservoir à l'intérieur d'un BATIMENT.
  • N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
  • Ne marchez jamais la tondeuse à l'intérieur d'un espace clos.
  • Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon fonctionnement.
  • N'altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal de façon régulière.
  • Ne permettez pas l'accumulation d'herbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d'huile ou d'essence. Laissez refroidir la machine avant de l'entreposer.

Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées

  • Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez l'absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
  • Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
  • Les éléments assurant la collection de l'herbe coupée sont sujets à l'usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties mobiles et permettr èces détachées recommandées par le fabricant.
  • [ifiez] fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le réglage et l'entretien quand cela est nécessaire.

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 1

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 2

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 3

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 4

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 5

Assurez-vous que la zone est dégagée d'autres personnes avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas où n'importe qui entre dans cette zone. - Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec les lames arrêtées. - Ne tondez pas en marche arrière à moins qu'absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. - Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gérer le fonctionnement de la machine. - Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la surveillance d'un autre adulte de confiance. - Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre dans la zone à tondre. - Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu'il n'y a pas des petits enfants. - Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais/perpendiculairement à la déclivité. - Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc. - Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente. - Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas où les pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale. - Si la machine cesse d'aller dans la montée, arrêtez les lames et reculez lentement. - Ne tournez pas lorsque vous êtes présents sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de tourner, tournez lentement, progressivement et, si possible, vers le fond de la pente.

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 6

Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 7

ATTENTION: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre le contrôle du tracteur.

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 8

ATTENTION: Remorquez seulement les accessoires recommandés par et selon les specifications du fabricant de votre tracteur. Utilisez votre bon sens pendant que vous remorquez. Opérez seulement avec la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avoir un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 9

ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bougie d'allumage et pour prévenir les démarages accidentels, posez-le de telle façon qu'il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d'allumage lors de l'installation, du transport, des ajustements ou des réparations.

WEED EATER WE16542E - Conseils pour l'utilisation en toute sécurité des tondeuses autopropulsées - 10

Attention:

WEED EATER WE16542E - Attention: - 1

Les gaz d'échappement et certains composants des véhicules contiennent ou émettent des.

Des produits chimiques reconnus dangereux par l'État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d'autres troubles de la reproduction.

WEED EATER WE16542E - Attention: - 2

Attention:

WEED EATER WE16542E - Attention: - 1

Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l'État de la Californie, ici où que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d'autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soignement les mains après les avoir touchés.

Sommaire

RÈGLES DE SÉCURITÉ 2-3

SPECIFICATIONS DE PRODUIT 4

RESPONSABILITIES DU CLIENT 4.14-17

MONTAGE 6-8

UTILISATION 9-13

GUIDE D'ENTRETIEN 14

RéVISION ET RÉGLAGES 18-23 ENTREPOSAGE 24 GUIDE DE DÉPANNAGE 25-26 PIECES DE RECHANGE 28-43 GARANTIE 45-46

SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT

Capacité et le type d'essence:2,0 Gallons (4,7 L)L'essence sans plomb normale
Type d'huile(API-SF-SJ):SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d'huile:3 pts (1,4 L)
Bougie d'allumage:(Écart: 0,030 po/0,76 mm)Champion RC12YC
Vitesse de marche(mph/kmh):Marche en avant:1ère 1,2 / 2,02ème 1,5 / 2,53ème 2,4 / 3,84ème 3,5 / 5,75ème 4,8 / 7,76ème 5,3 / 8,5Marche en arrêté: 1,5 / 2,5
Pression (Pneu):Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm2Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm2
Système dechargeement:3 amps de batterie5 amps des phares
Batterie:AMP/HR: 25MIN. CCA: 190Dimension: U1R
Couple de rotation auboulon de lame:27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m)

FÉLICITATIONS pour votre achat d'un tracteur. Il a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité maximum.

En cas d'un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre/département d'entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la réparation de ce tracteur.

Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il contient vous permettront de monter et d'entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les "RÈGLES DE SÉCURITÉ".

Responsabilités du CLIENT

  • Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
  • Suivez un programme habituel d'entretien, de soin, et d'utilisation du tracteur.
  • Suivez les instructions dans les sections des Responsibilities du client et d'Entreposage de ce Manuel du Propriétaire.

AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d'un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d'un terrain couvert d'arbres, d'arbrisseaux, ou d'herbe si le système d'échappement n'est pas muni d'un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon fonctionnement par l'opérateur.

Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible par le centre/departement d'entretien Sears autorisé le plus proche (Voyez la section de Pièces de Rechange de ce manuel).

Pièces NON montées

Volant de direction

Adaptateur du volant de direction

Arbre de rallonge de direction

Insert du volant de direction

WEED EATER WE16542E - Pièces NON montées - 1

(1) Rondelle frein 3/8

WEED EATER WE16542E - Pièces NON montées - 2

(1) Écrou frein 5/16-18 (1) Rondelle plate grand

(1) Boulon H 3/8-16 x 1

(1) Boulon H 5/16-18 x 1-1/4

Sège

(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge

(1) Rondelle Frein 1/2

(1) Boulon de réglage

Tube de vidange

Clés (2) Clés

Guide-pente

Votre nouveau tracteur a été monté à l'usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l'expédition. Pour assurer l'utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer la sécurité.

Les OUTILS pour le montage de votre tracteur

Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimensions normales de clé sont inscrites.

(2) Clé de 1/2

Manomètre à pneu

Clé de 9/16"

Couteau tout usage

Pince

Quand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.

Enlever le tracteur du CARTON deballez le CARTON

  • Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton.
  • Coupez les quatre coins du carton du sommet au fond la longueur des lignes et dépliez les panneaux.
  • Examinez le carton pour les pièces détachées et enlevez-les.

Assembler l'arbre de rallonge et le manchon de direction

Glissez l'arbre de rallonge sur l'arbre de direction inférieur. Alignez les trous de montage dans l'intérieur de la rallonge et l'arbre de direction inférieur et installez un boulon H 5/16 et un écrou frein. Serrez à fond.

Important: SERREZ le BOULON et l'ecrou à FOND à une FORCE de tortion de 24.40-29.83 piedlivre (18-22 FT. LBS)

  • Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fixer. Installer le volant de direction.

Installer le VOLANT de direction.

Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites. - Enlevez l'adaptateur du volant de direction du volant et glissez-le sur l'arbre de direction. - Mettez le volant de direction afin que les barres transversales soient dans la position horizontale (gauche à droite) et glissez-les dans l'intérieur de l'arbre et sur l'adaptateur du volant de direction. - Assemblez la rondelle plate grande, 3/8 rondelle frein, 3/8 boulon H et serrez à fond. - Emboitez l'insert du volant de direction dans le centre du volant de direction. - Enlevez l'emballage de carton du capot et du calandre.

Important: FAITES attention aux agrafes en palette et enlevez-les. ils pourraient CREVER les PNEUS quand vous ROULEZ le tracteur de la palette.

FIG. 1

Vérifiez la batterie

Levez le bac du siège à la position élevée, ouvrez la porte de la boîte de la batterie. - Si cette batterie est mise en service après du mois ou de l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les terminaux), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voyez "BATTERIE" dans la section de RESPONSIBILITIES DU CLIENT de ce manuel).

FIG. 2

Réglez le siège avant de serrer le boulon de réglage.

  • Enlevez le boulon de réglage, la rondelle frein, et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage de carton et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur.
  • Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage de carton. Débarrasssez-vous de l'emballage de carton.
  • Placez la siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette. Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez la siège vers l'arrête du tracteur.
  • Pivotez la siège et sa cuvette vers l'avant et montez le boulon de réglage, la rondelle de sécurité et la rondelle plate sans les comprimer.
  • Mettez le siège dans la position d'utilisation et asseyez-vous sur le siège. Ajustez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
  • Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position réglée.
  • Soulevez le siège et serrez à fond le boulon de réglage.

FIG. 3

REMARQUE: Maintenant vous pouvez rouler ou conduire votre tracteur hors de la palette. Suivez les instructions suivantes pour enlever le tracteur de la palette.

Pour ROULER le tracteur de la palette

  • Appuyez le levier de levage du piston et, soulevez le levier de levage d'accessoire à la position la plus haute.
  • Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
  • Mettez le levier du changement de vitesse à la position neutre (N).
  • Roulez en avant le tracteur de la palette.
  • Enlevez le fretage qui tient le déflecteur de décharge contre le tracteur.

Pour conduire le tracteur hors de la pallette (voyez la section de l'opération, à la page 10, pour l'emplacement et la fonction des commandes.)

ATTENTION: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d'instructions. Vous assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. Vous assurer que dans la zone avant le tracteur il y a aucune personne ou objet.

  • Vous assurer d'avoir terminé tout phase d'assemblage. Vérifier le niveau de l'huile du moteur et remplir le réservoir à carburant avec essence.
  • Vous asseoir à la siège de conduite, presser le pédal d'embrayage/du frein et insérer le frein à main.
  • Placer le levier de changement de marche en position neutre (N).
  • Presser le piston du levier du releavage et hausser le dispositif du levier du releavage dans la position la plus haute.
  • Démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacer la tige de commande accélération dans la position de point mort. Débloquer le frein à main.
  • Déplacer lentement le levier de changement de marche vers l'avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette.
  • Insérer le frein pour arrêter le tracteur, insérer le frein à main et placer le levier de changement de marche dans la position de neutre. Tourner la clé d'ignition dans la position de "OFF".

Continuer selon les instructions suivantes.

Vérifier la pression de PNEU

Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l'usine pour l'expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les résultats de tonte.

Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section de "Spécifications de Produit" de ce manuel.

Vérifier que la tondeuse soit PLATE

Pour les résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section "POUR NIVELER LE BOITIER DE TONDEUSE" dans la section Révision et Réglages de ce manuel.

Vérifier que TOUTES les courroies SOIENT correctement en position

Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d'entraînement de lame de tondeuse et des courroies de mouvement dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie.

Vérifier le système de FREIN

Après que vous avez appris l'utilisation de votre tracteur, vérifiez que les freins aient été correctement réglés. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.

AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT ET LA SATISFACTION DE CE PRODUIT DE QUALITE.

LISEZ la LISTE de contrôle:

Toutes les instructions ont été achevées. Il n'y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.) Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond. Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont été surgonflés pour l'expédition.) Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l'arrière/d'un côté à l'autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.) Vérifiez la tondeuse et les courroies d'entraînement. Assurez-vous qu'elles soient engagées sur les poulies et à l'intérieur de tous les guides-courroie. Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés.

PENDANT QUE VOUS APPRENEZA UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:

Niveau d'huile de moteur. Réservoir d'essence (rempli d'essence sans plomb normale, fraîche, et propre). Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous comprenez la fonction et l'emplacement de toutes les commandes. Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque.

Utilisation

Ces symboles peuvent se montrer sur leur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.

BATTERIE

ATTENTION OU AVERTISSEMENT

MARCHÉ ARRIÈRE

MARCHE DE DEVANT

RAPIDE

LENTE

WEED EATER WE16542E - Utilisation - 1

PAR DESSUS TEMPÉRATURE LUMière LEVAGE DETONDEUSE

DEMARRR LE MOTEUR

COUPER LE MOTEUR

PRESSION D'HUILE

EMBRAYAGE

ALLUMER DES PHARES

DEVERROUILLE

ESSENCE

ETRANGLEUR

HAUTEUR DE TONDEUSE

ROUE LIBRE (Seulement pour les modèles)

Avant d'utiliser votre tracteur, LISEZ ce MANUEL de proprietaire et les REGLES de securite

Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avir.

FIG..4

LEVIER D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE - engage les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.

LEVIER DELEVAGED'ACCESSIRE -permet de lever, d'abaisser et de regler le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.

PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d'accessoire lorsqu'il y a un changement à sa position.

PEDALE D'EMBRAYAGE/FREINAGE - permet de débrayer la transmission, d'arrête le tracteur et de démarrer le moteur.

CONTACTEUR D'ALLUMAGE - permet de démarrer et d'arrêter le moteur.

LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection de la vitesse et la direction du tracteur.

INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d'allumer/éteindre les phares du tracteur.

LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale d'embrayage/freinage en position "FREIN" (BRAKE).

COMMANDE DES GAZ/STARTER - permet de démarrer le moteur et de commander la vitesse du moteur.

Utilisation

WEED EATER WE16542E - Utilisation - 1

L'utilisation d'un tracteur présente le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pour les yeux avant de marcher le tracteur et lorsque vous tonde. Nous recommendons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctifs ou des lunettes de sécurité standard.

Pour engager le FREIN de stationnement (voyez la fig. 5)

Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur s'arrête, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.

  • Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
  • Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pression apportée par le pied de la pédale de frein/embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement tienne le tracteur sans risque.

FIG. 5

LAMES de tondeuse -

Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".

ENTRAINEMENT -

Pour arrêter l'entraînement, abaissez complètement la pédale d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein". - Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).

  • Déplacez la commande des gaz à la position lente.

REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez le moteur de marcher au ralenti avant d'arrêter, le moteur peut faire la pétarade au silencieux.

  • Tournez la clé de contact à la position coupée (OFF) et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l'emploi non autorisé. N'utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.

IMPORTANT: SI LE CHANGESMENT DE L'IGNITION EST LAISSE DANS UNE POSITION AUTRE QUE "FERME"IL PEUT SE CAUSED QUE LA PILLE SOIT DÉCHARGEE, (MORTE).

REMARQUE: Quand le tracteur marchera à vide, les gaz d'échappement d'un moteur chaud pourraient causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, arrêtez toujours le moteur quand vous aurez arrêté le tracteur sur le gazon.

WEED EATER WE16542E - ENTRAINEMENT - - 1

ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc.

Utiliser la commande des gaz (voyez la fig.5)

Utilisez toujours le moteur à plein gaz.

Utilisant le moteur à moins que plein des gaz réduit le débit de chargement de la batterie. - Quand le moteur est à plein gaz, la tondeuse et le ramsseherbe donnent leur meilleur rendement.

Pour METTRE en mouvement avant et arriere (voyez la fig. 5)

La direction et la vitesse de mouvement sont commandées par le levier de changement de vitesse.

  • Démarrez le moteur avec la pédale d'embrayage/freinage à la position frein et le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
  • Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
  • Relâchez lentement la pédale d'embrayage/freinage pour commencer le mouvement.

IMPORTANT: ASSUREZ QUE VOUS ARRETEZ LE TRACTEUR COMPLETEMENT AVANT DE CHANGER DE VITESSE. SI VOUS NE FAITES PAS CELUI-CI, LA DUREE DE VIE DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.

La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de levage d'accessoire.

  • Épinglez le levier de levage.
  • Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier à la position désirée.

La plage de réglage de la hauteur de coupe est approximativement 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l'extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l'herbe et les types de l'herbe qui sont tondus.

  • La pelouse doit être tondue à la hauteur de 6,4 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et au-dessus de la hauteur de 7,6 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats. Pour le meilleur rendement de tondre, si l'herbe est plus de 15,24 cm (6 po.) en hauteur, vous devez la tondre deux fois. La première fois la laissez plutôt longue ; et la deuxième fois à la hauteur désirée.

Pour régler les supports de roue (voyez la fig. 6)

Les supports de roue sont bien régés quand ils se trouvent un peu hors du terrain pendant que la tondeuse soit dans la position de hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les supports de roue gardent le carter en place pour prévenir la coupure à fond de la plupart des terrains.

REMARQUE: Réglez les supports de roue quand le tracteur est sur un terrain plat.

  • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voyez la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section d'utilisation de ce manuel).
  • Quand la tondeuse est à la position désirée pour la hauteur de coupe, les supports de roue devraient être montés afin qu'ils soient hors du terrain. Installez le support de roue dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une rondelle 17/32, une rondelle 3/8 et un écrou frein 3/8-16 et serrez à fond.
  • Répétez pour l'autre côté. Installez le support de roue dans le même trou régable.

FIG. 6

Pour utiliser la tondeuse (voyez la fig. 7)

Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de la présence d'un opérateur. Le moteur s'arrête si l'opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et l'embrayage accessoire soit engagé.

  • Choisissez la hauteur de coupe.
  • Engagez la tondeuse en déplaçant le levier d'embrayage d'accessoire à la position engagée (ENGAGED). POUR ARRETER LA TONDEUSE - Déplacez le levier d'embrayage d'accessoire à la position dégagée (DISENGAGED).

WEED EATER WE16542E - Pour utiliser la tondeuse (voyez la fig. 7) - 1

ATTENTION: N'utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur de décharge ou le ramasse-herbe en place sur les tondeuses équipées de cette façon.

FIG. 7

Pour utiliser sur les PENTES

WEED EATER WE16542E - Pour utiliser sur les PENTES - 1

ATTENTION: N'utilisez jamais le tracteur sur les côtes de plus de. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pentes.

  • Choisissez la vitesse plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
  • Evitez de changer de vitesse ou d'arrêter sur une côte.
  • Si vous devez ralentir l'allure, déplacez le levier de commande des gaz à une position réduite.
  • S'il est absolument nécessaire d'arrêter, enfonsez rapidement la pédale d'embrayage/freinage jusqu'à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
  • Mettez le levier de changement de vitesse en "première" et assurez-vous que vous avez de l'espace pour le tracteur rouler vers l'arrière. Pour commencer le mouvement, relâchez lentement le frein de stationnement et la pédale d'embrayage/freinage. Virez toujours très progressivement.

Pour transporter le tracteur

  • Soulevez le mécanisme de levage d'accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d'accessoire.
  • Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N).
  • Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).

REMARQUE: Pour protéger le capot du dommage pendant la transportation de votre tracteur sur camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés d'attacher le capot au tracteur (la corde, le cable, etc.).

Pour remorquer des charrettes et AUTRES accessoires

Remorquez seulement les accessoires recommandées, lesquelles se conforment aux specifications du fabricant de votre tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est dangereux de remorquer des chargements trop lourdes pendant que vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perdre l'adhérence avec le terrain et occasionner que vous perdez le contrôle de votre tracteur.

Vérifier le niveau d'huile de moteur

  • Ce moteur a été rempli à l'usine avec l'huile qui était avant l'expédition.
  • Stationnez le tracteur sur le terrain plat avant de vérifier le niveau d'huile de moteur.
  • Enlevez le bouchon de replissage d'huile avec la jauge d'huile et nettoyez-le, replacez-le et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-le pour déterminer le niveau d'huile. Si nécessaire, replissez avec l'huile jusqu'à la marque pleine (FULL) sur la jauge d'huile. N'en mettez pas trop. Pour faciliter le démarrage pendant l'utilisation d'hiver, vous devriez changer l'huile. (Voyez le "Tableau de Viscosité d'Huile" dans la section de responsabilités du client de ce manuel.) Pour changer l'huile de moteur, voyez la section d'Entretien de ce manuel.

Reemplir le réservoir d'essence

  • Remplissez le réservoir d'essence. Utilisez de l'essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87 indice d'octane. (L'utilisation d'essence sans plomb tend à réduire les dépôts de calaminé et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l'huile avec l'essence. Pour assurez que l'essence utilisée soit fraîche, achetez des conteneurs d'essence lesquels peuvent être utilisés en moins de 30 jours.

IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PENDANT LE TEMPS FROID (INFÉRIEUR À 32°F / 0°C), VOUS DEVEZ UTILISER L'ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPECIALE HIVER.

AVERTISSEMENT: L'expérience indique que les combustibles mélangés avec l'alcool (appelés gasohol ou utilisant l'éthanol ou le methanol) peuvent attirer l'humidité qui cause la séparation et la formation d'acide pendant l'entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d'essence d'un moteur pendant l'entreposage. Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système d'essence doit être vidangé avant l'entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d'essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l'essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l'entreposage pour les autres renseignements. N'utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d'essence ou des avaries permanentes pourraient être causées.

WEED EATER WE16542E - Reemplir le réservoir d'essence - 1

ATTENTION: Remplissez le réservoir d'essence jusqu'au fond de son goulot de remplissage. N'en mettez pas trop. Essuyez toujours l'huile ou l'essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, repandre ou utiliser de l'essence près d'une flamme nue.

Pour démarrer le moteur (voyez la fig. 5)

Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, le moteur demandera plus de temps à démarrer pour déplacer l'essence du réservoir au moteur.

  • Asseyez-vous sur le siège dans la position d'opérateur, déprimez la pédale d'entraînement/frein et positionnez le frein de stationnement.
  • Mettez le levier de changement de vitesse à la position neutre (N).
  • Déplacez l'embrayage d'accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
  • Déplacez le levier de la commande des gaz à la position de starter.

REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes.

  • Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre à la position de démarriage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N'utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz vers l'intérieur et attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, déplacez la commande des gaz dans la position de starter et essayez encore.

DÉMARRAGE AU TEMPS CHAUD (50° ET DE PLUS)

  • Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande de starter lentement à la position rapide.
  • Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant le starter comme décrit en haut.

DÉMARRAGE AU TEMPS D'HIVER (50° ET MOINS)

  • Quand vous démarrez le moteur, faites qu’il marche avec la commande d’entraînement dans la position de starter jusqu’à ce que le moteur marche mal, alors déplacez la commande des gaz à la position rapide. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, il dépend du temps.
  • Les accessoires peuvent être utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur après que la transmission soit chaude.

REMARQUE: Le mélange de carburant du carburateur demandera des réglages pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 ft) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32°F / 0°C). Consultez la section “Pour Régler le Carburateur” à la section Révision et Réglages de ce manuel.

Conseils de TONDRE

  • Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le boîtier de tondeuse est attaché. Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement de tondre. (Voyez la section de "Pour Niveler le Boîtier de Tondeuse" de Révision et Réglages de ce manuel).
  • Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille. Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée. Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voyez la Fig. 8).
  • Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l'herbe sèche. La première fois, regalez l'appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passée doit se faire à la hauteur désirée.
  • Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
  • Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement correct du matériel. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
  • Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé.

FIG. 8

Responsabilités du CLIENT

GUIDE D'ENTRETIEN INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERSAvant de chaque usage Tous les 8 heures Tous les 25 heures Tous les 50 heures Chéque saision Avant d'entreposage DATES D'ENTRETIEN
TRACTEURVérifiez le système de frein
Vérifiez la pression de pneu
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciropque.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation✓7
Affiliez/Remplacez les lames de tondeuse✓4
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie✓6
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Réglez la tension de(s) couroie(s) de lame✓5
Réglez la tension de(s) couroye(s) de commande✓5
MOTORVérifiez le niveau d'huile de moteur
Remplacez l'huile de moteur✓1,2,3
Nettoyez le filtré à air✓2
Nettoyez le tamis à air✓2
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtré d'huile (si muni d'un)✓1,2
Nettoyez les ailettes de refroidissement✓2
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtré à air✓2
Remplacez le filtré d'essence

1 - Changez-le plus souvent quand le tracteur fonctionne sous un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2 - Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales. 3 - Si muni du filtre d'huile, remplacez l'huile toutes les 50 heures.

4 - Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux.

5-Simul d'un système réglable.

6 - Pas exige si équipé avec une batterie de aucun entretien.

7 - Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop.

Les recommandations générales

La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.

Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine.

Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.

  • Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'allumage et un nouveau filtre à air propres assurent la présence d'un mélange air/essence correct et ainsi permettent à votre moteur de marcher et de durer plus longtemps.

Avant de chaque utilisation

Vérifiez le niveau d'huile de moteur. - Vérifiez l'opération du système de frein. Vérifiez la pression de pneu. Vérifiez que le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnent comme il faut. - Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation.

IMPORTANT: NE METTEZ NI D'HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETES DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU'ILS DOIVENT ÉTRÉ LUBRIFIES, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN PoudRE DE TYPE GRAPHITE.

TABLEAU DE LUBRIFICATION LUBRIFIANT À TOUT USAGE REFEREZ-VOUS À LA SECTION DE RESPONSABILITÉS DU CLIENT DE MOTEUR

Responsabilites du CLIENT

Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l'entretien.

Opération de FREIN

Si le tracteur demande de plus de six pieds (1,83m) pour s'arrêter en grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voyez la section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).

  • Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voyez la section de "SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT" de ce manuel). Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l'essence, de l'huile ou des produits de chimie insecticide qui pourrait détruire le caoutchouc.
  • Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus.

REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.

Systeme de presence d'opérateur

Assurez-vous que le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez le problème immédiatement.

  • Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est complètement abaissée et que la commande d'embrayage d'accessoire soit dans la position désengagée.
  • Pendant que le moteur soit en marche, aucun effort de la part de l'opérateur de laisser le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, occasionnera que le moteur soit coupé.
  • Pendant que le moteur soit en marche et l'embrayage d'accessoire soit engagé, aucun effort de la part de l'opérateur de laisser le siège, occasionnera que le moteur soit coupé. L'embrayage d'accessoire ne doit jamais fonctionner sans que l'opérateur soit aussi sur le siège.

SOIN des LAMES

Pour leassage, les lames de tondeuse doivent toutes être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées

Enlever la LAME (voyez la fig. 9)

  • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute pour permettre l'accès aux lames.
  • Enlevez le boulon H, la rondelle frein et la rondelle plate qui fixent la lame à la tondeuse.
  • Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrêté vers le haut comme illustré.

Important: pour assurer l'assemblage adequate, alignnez le TROU du CENTRE de LAME avec l'efoile de l'assemby du mandrin

Montez encore exactement le boulon H, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré. - Serrez à fond le boulon, couple de rotation 37-47 N/m (27-35 ft. lbs.).

IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON TRAITE À LA CHALEUR CAT. 8.

FIG. 9

Affiler la LAME (voyez la fig. 10)

REMARQUE: Nous ne recommendons pas que vous affiliez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.

La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et eventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.

  • La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N'essayez pas d'affiler la lame sans l'enlever de la tondeuse. Pour vérifier l'équilibre de la lame, vous aurez besoin d'un boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l'équilibreuse).

REMARQUE: N'utilise pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l'orifice central peuvent avoir l'apparence qu'elles sont centrées, mais elles ne sont pas.

Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l'extrémité qui est trop lourde jusqu'à ce que la lame soit bien équilibrée.

FIG. 10

Responsabilites du CLIENT

Votre tracteur est muni d'un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l'usage normal. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d'auto prolongera la durabilité.

  • Conservez la batterie et les bornes propres.
  • Conservez les boulons de batterie serrés.
  • Conservez les petits orifices de ventilation ouverts.
  • Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d'une (1) heure.

REMARQUE: L'équipement original de batterie de votre tracteur nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier ou d'ajouter plus d'électrolyte.

Pour nettoyer la batterie et les BORNES:

La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les "fuites" de puissance.

Ouvrez la porte du capot de batterie. - Premièrement, débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Rincez la batterie avec l'eau fraîche, et séchez-la. - Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu'à ce qu'ils brillent. Enduisez les bornes avec la graisse ou le petrolatum. - Réinstallez la batterie (Voyez "REPLACER LA BATTERIE" dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).

Courroies trapézoidales

Vérifiez les courroies trapézoidales pour la dépréciation et l'usure après les 100 heures d'utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas régiables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l'usure.

Refroidissement de la transmission

La transmission doit être conservée libre de saleté et de balles pour assurer le refroidissement correct.

Lubrification

Utilisez seulement l'huile détergente de qualité supérieure qui est évaluée avec le service d'API et la classification SF-SJ. Choisissez le grade de viscosité SAE de l'huile selon votre température d'utilisation attendue.

GRADE DE VISCOSITÉ SAE
5W-30
F-2003032406080100
C-30-20-10010203040
TABLEAU DES TEMPERATURES AUXQUELLES IL FAUT CHANGER D'HUILE

REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, ces huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation d'huile augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la température de 0°C / 32°F. Vérifiez le niveau d'huile de moteur plus fréquemment pour éviter l'avarie de moteur de l'utilisation avec un niveau d'huile bas.

Changez l'huile après chaque 25 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 25 heures par an.

Vérifiez le niveau d'huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit (8) heures d'utilisation. Serrez le bouchon de replissage d'huile avec la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile.

Pour changerl'huile demoteur

Déterminez la gamme de la température prévue avant le changement d'huile. Toute l'huile doit avoir la classification SF-SJ du service d'API.

Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat. L'huile vidangera plus librement quand elle est chaude. Recueillez l'huile dans un récipient approprié. - Enlevez le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge d'huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l'huile. - Levez le chapeau jaune du raccord inférieur de la soupape de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord filtré.

FIG.11

  • Déverrouillez contraire des aiguilles d'une montre. Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
  • Après que l'huile se soit écoulée complètement, serrez et des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montrée.
  • Retirez le tube de drain et substituez le chapeau sur l'ajustage de précision inférieur de la soupape de vidange.
  • Remplissez le moteur avec l'huile dans le tube de la jauge de remplissage d'huile. Versez lentement. N'en mettez pas trop. Voyez la section de "SPECIFICATIONS DE PRODUIT" pour la capacité approximative. Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d'huile avec la jauge d'huile pour vérifier le niveau d'huile. Assurez-vous que la jauge d'huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d'huile. Maintenez le niveau d'huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d'huile.

Nettover LET TAMIS d'air

Le tamis d'air doit permettre à l'air de circuler librement pour prévenir le surchauffage du moteur. Le nettoyez avec une brosse en fer ou de l'air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres sèchées.

Ailettes de refroidissement du moteur (voyez la fig. 12)

Enlevez tous les poussières, la saleté et l'huile des ailettes de refroidissement du moteur pour éviter l'avarie du moteur à cause du surchauffage.

  • Enlevez les vis du boîtier de soufflerie et soulevez le boîtier et l'ensemble du tube de la jauge d'huile du moteur.
  • Couvre l'ouverture du remplissage d'huile pour empêcher que la saleté entre. Utilisez l'air comprimé ou une brosse de poil dur pour nettoyer complètement les ailettes de refroidissement du moteur. Pour monter encore, renversez les étapes ci-dessus.

FIG. 12

Filtreàair (voyez la fig. 13)

Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez l'élément du pré-filtre en mousse après toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier après toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison, ce qui se présente en premier.

Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales.

  • Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.

Pourentretenirlepre-filtre

Glissez le pré-filtre en mousse de la cartouche. - Lavez le pré-filtre en mousse dans du détergent liquide et de l'eau. - Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre. - Saturez-le avec l'huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et comprimez-le pour enlever l'huile excessive. Si très sale ou abîmé, remplacez le pré-filtre. Rassemblez le pré-filtre par-dessus la cartouche. - Remettez en place le couvercle et fixez-le avec le(s) bouton(s).

Pourentretenirlacartouche

Enlevez l'écrou de cartouche. - Enlevez soigneusement la cartouche pour éviter les débris d'entrer le carburateur. Nettoyez soigneusement le socle pour éviter les débris d'entrer le carburateur. Nettoyez la cartou[ouche en tapant légèrement sur une superficie. Si elle est très sale ou avarie, remplacez la cartouche.](cartouche en tapant légèrement sur une superficie. Si elle est très sale ou avarie, remplacez la cartouche.)

  • Réinstallez la cartouche, l'écrou, le pré-filtre, le couvercle et fixez-les avec le(s) bouton(s).

IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE KÉROSÉNE, N'UTILISENT PAS À NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT CAUSER DE LA DÉTERIORATION DE LA CARTOUCHE. N'UTILISEZ PAS L'AIR COMPRIME POUR NETTOYER OU SECHER LA CARTOUCHE.

FIG. 13

Silencieux

Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d'un) et les remplacez s'ils ont des corrosion. Ils pourraient creer des risques d'incendies et/ou d'endommagement.

Bougies d'allumage

Remplacez les bougies d'allumage au début de chaque saison ou après toutes les 100 heures d'utilisation, ce qui se présente en premier. Pour le type de bougie d'allumage et du réglage de l'écartement, réferez-vous à la section "SPECIFICATIONS DE PRODUIT" de ce manuel.

Filtre d'essence installe en ligne (VOYEZ la FIG. 14)

Le filtre d'essence doit être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d'essence est bouché et obstrue l'écoulement d'essence au carburateur, il faut le remplacer.

  • Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de la conduite d'essence.
  • Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d'essence. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites de la conduite et que les colliers sont en position correcte. Nettoyez immédiatement l’essence répandue.

FIG. 14

Nettoyage

  • Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères.
  • Gardez la finition et les roues libres de toute essence, huile, etc.
  • Protégez les surfaces peintes avec une cire d'auto.

Nous ne recommandons pas que vous utilisiez un tuyau d'arrosage pour nettoyer votre tracteur à moins que vous le couvrez pour garder l'eau du système électrique, du silencieux, du filtre à air et du carburateur. La présence d'eau dans un moteur pourrait raccourcir la durée de vie du moteur.

  • Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
  • Placez le levier de changement de vitesse en position neutre (N).
  • Placez l'embrayage d'accessoire en position débrayée (DISENGAGED). Tournez la clé de contact à la position d'arrêt (OFF) et enlevez-la. Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
  • Débranche le cable de bougie d'allumage et posez-le de telle façon qu'il ne puisse pas ENTER en contact avec la bougie d'allumage.

Pour enlever la tondeuse (voyez la fig. 15)

La tondeuse sera plus facile à enlever du côté droit du tracteur.

  • Mettez l'embrayage d'accessoire dans la position débrayée (DISENGAGED).
  • Déplacez en avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeuse à la position la plus basse. Enlevez la courroie de la poulie de moteur.
  • Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort d'embrayage hors du boulon de la poulie.
  • Enlevez le grand ressort de retenue, glissez le collier hors et poussez la guide de logement hors du support.
  • Détachez la barre de non mouvement du support du châssis enlevant le ressort de retenue.
  • Détachez les bras de suspension des supports du carter arrêté en enlevant les ressorts de retenue.
  • Débranchez les raccords antérieurs du carter en enlevant les ressorts de retenue.
  • Soulevez le levier de levage pour élever les bras de suspension. Glissez la tondeuse du dessous du tracteur.

IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE TONDEUSE DOIT ETRE MONTEE SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ LES RACCORDS ANTERIEURS ET ACCROCHEZ LE RESSORT D'EMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS.

Pour installer la tondeuse (voyez la fig. 15)

  • Soulevez le levier de levage d'accessoire à la position la plus haute. Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur de décharge au côté droit du tracteur. Baissez le levier de levage à la position la plus basse.
  • Installez la tondeuse en renversant les instructions d'enlèvement

FIG. 15

Réglez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu soit correcte (Voyez la section de "SPECIFICATIONS DE PRODUIT"). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou trop gonflés, vous ne réglez pas correctement votre tondeuse.

Réglage d'un côté à l'autre

  • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
  • À point central des deux côtés de la tondeuse, mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.
  • Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
  • Soulevez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
  • Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.

REMARQUE: Chaque trois tours de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0,32 cm (1/8 po.).

  • Révérifiez les dimensions après le réglage

FIG. 16

FIG. 17

Reglage du DEVANT au derriere

IMPORTANT: CARTER DOIT ETRE NIVEAU D'UN COTE A L'AUTRE. SI LE REGLAGE DE DEVANT AU DERRIERE SUIVANT EST NECESSAIRE, ASSUREZ REGLER EGALEMENT LES DEUX RACCORDS ANTERIEURS AUSSI LA TONDEUSE RESTERA NIVEAU D'UN COTE A L'AUTRE.

Pour obtenir les résultats de coupe, le carter de tondeuse devrait être réglé afin que le devant soit approximativement 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur que l'arrière quand la tondeuse est dans sa position la plus haute.

Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance "D" directement dans le devant et derrière le mandrin au bord bas du carter de tondeuse comme montré.

  • Avant de faire tous les réglages nécessaires, vérifie que les deux raccords antérieurs sont égaux en longueur.
  • Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre. Pour abaisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou "E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre de tours.
  • Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou "F" du tourillon sur les deux raccords antérieurs. Serrez l'écrou "E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre de tours.
  • Quand la distance "D" est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur au devant que le derrière, serrez les écrous "F" contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs. Vérifiez encore le réglage d'un côté a l'autre.

FIG. 18

FIG. 19

Pour remplacer la courroie d'entrainement de LAME de tondeuse (voyez la fig. 20)

La courroie d'entraînement de lame de tondeuse peut être remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.

Enlever la courroie -

  • Enlevez la tondeuse du tracteur (Voyez “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de se manuel).
  • Manœuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et des poulies de galet-tendeur. Otez en tirant la courroie loin de la tondeuse.

Installler la courroie -

  • Installer une nouvelle courroie, inversez les instructions pour enlever la courroie. Assurez-vous que la courroie soit engagée dans toutes les rainures de la poulie et les guides-courroie.
  • Installez la tondeuse dans l'ordre contraire des instructions d'enlèvement.

FIG. 20

Pour régler le FREIN (voyez la fig. 21)

Votre tracteur est muni d'un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.

Si le tracteur demande de plus de six (6) pieds (1,83m) pour s'arrêter en grande vitesse, sur une surface horizontalement en béton sec ou pavée, dans ce cas le frein doit être réglé.

  • Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
  • Mesurez la distance entre le bras d'actionnement du frein et l'écrou "A" sur la tige du frein.
  • Si la distance n'est pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l'écrou "A" jusqu'à ce que la distance devienne de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-écrou contre l'écrou "A".
  • Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d'arrêt appropriée. Réglez-le encore si nécessaire. Si le tracteur demande encore plus de six (6) pieds (1,83m) pour arrêter en grande vitesse, plus d'entretien est nécessaire. Contactez le centre/département d'entretien autorisé le plus proche.

FIG. 21

Pour remplacer la courroie d'entrajinement de mouvement (voyez la fig. 22)

Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Il y a une décalcomanie de guide d'installation de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide.

  • Enlevez la tondeuse (Voyez la section de “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
  • Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d'embrayage.
  • Tirez le mou de la courroie vers l'arrière du tracteur. Enlevez vers le haut la courroie de la poulie de transmission en déviant les guides-courroie. Tirez vers le devant du tracteur la courroie et enlevez vers le fond autour de la poulie de moteur.
  • Installez la nouvelle courroie en renversant la procédure ci-dessus.

FIG. 22

La boîte de vitesse mécanique à différentiel et traction antérieure doit être au "point mort" quand le levier de changement est dans la position (N) (vanne de fermeture). Cette condition est établie par le producteur au moment de la fabrication. Si d'autres règles sont nécessaires, procédez de la façon suivante:

  • Vérifier que la boîte de vitesses à différentiel et traction postérieure soit en position de “point mort” (N).

REMARQUE: Quand les roues antérieures du tracteur bougent librement, la boîte de vitesses est toujours au "point mort".

  • Desserrer le boulon de réglage sur la partie antérieure de la roue postérieure droite
  • Placer le levier de changement au point mort (N)
  • Serrer à fond le boulon de réglage.

REMARQUE: Déplacer le niveau de travail de la faucheuse dans la position la plus BASSE pour augmenter le jeu afin d'accéder au boulon de réglage.

FIG. 23

Pour regler l'alignement du VOLANT de direction

Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas dans la position horizontale (de gauche à droite) quand la position des roues est droite vers le devant, enlevez le volant de direction et montez encore (référez à la section "Montage" de ce manuel).

Convergence des ROUES anterieures/carrossage

La convergence des roues antérieures et le carrossage ne sont pas réglaibles sur votre tracteur. Si des dommages arrivent à la convergence des roues antérieures ou le carrossage, contactez le centre d'entretien le plus proche.

Pour enlever les ROUES pour les réparations (voyez la fig. 24)

  • Calez solidement l'essieu.
  • Enlevez la couverture d'essieu, la bague de fermeture et les rondelles pour permettre l'enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
  • Réparez le pneu et rassemblez-le.
  • Sur les roues arrêtées seulement : alignez les rainures dans le moyeu de roue arrêté et l'essieu. Insérez la clé carrée.
  • Remplacez les rondelles et encliquez à fond la bague de fermeture dans la rainure d'essieu.
  • Remplacez la couverture d'essieu.

REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.

FIG. 24

ATTENTION: Les batteries au plomb et à l'acide produisent des gaz explosifs. Gardez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des batteries. Protégez bien les yeux près des batteries.

Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voyez "BATTERIE" dans la section de RESPONSASABILITIES DU CLIENT de ce manuel).

Si vous utilisez des "câbles de démarrage" pour un démarrage d'urgence, voici le procédé à suivre:

IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D'UN SYSTÉME NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. L'AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÉME NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. N'UTILISEZ PAS LAB BATTERIE DU TRACTEUR POUR DEMARRER LES AUTRES VÉHICULES.

Pour attacher les câbles de démarrage -

  • Branchez chaque extrémité du cable ROUGE à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le chassin).
  • Branchez une extrémité du cable NOIR à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie chargée complètement.
  • Branchez l'autre extrémité du cable NOIR au châssis pour permettre le contact avec la terre. Maintenez les câbles loin du réservoir d'essence et de la batterie.

Pour enlever les câbles, renversez les procédures -

  • Débranchez première le cable NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
  • Débranchez dernier le câble ROUGE des deux batteries.

FIG. 25

Replacer la batterie (voyes les figs. 26 et 27)

WEED EATER WE16542E - Replacer la batterie (voyes les figs. 26 et 27) - 1

ATTENTION: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contact avec les deux bornes à la même fois. Avant d'installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalliques, etc.

Au début, la borne positive doit être branchée pour prévenir les étincelles d'une mise à la masse accidentelle.

Levez la bac du siège à la position élevée et ouvrez la porte de la boîte de la batterie. - Premièrement, débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. - Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place que l'ancienne batterie. Premièrement, branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. - Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond. Fermez le bac de batterie.

FIG. 26

FIG. 27

  • Soulevez le capot.
  • Enlevez la douille d'ampoule de l'orifice à l'arrière de la calandre.
  • Replacez l'ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d'ampoule dans l'orifice à l'arrière de la calandre. Fermez le capot.

Les verrous et les RELAIS

Le câblage desserré ou endommagé pourrait être la cause du tracteur ne marche pas, ne démarre pas ou a un mauvais rendement. - Vérifiez le câblage. Reportez-vous au schéma de câblage dans la section des pièces de rechange.

Replacer le fusible

Remplacez avec un fusible automotif du type qui se branche de 20 amp. Le porte-fusible se trouve dans le compartiment de moteur directement devant le tableau de bord.

Enlever l'ensemble des CAPOT et calandre (voyez la fig. 28)

  • Soulevez le capot.
  • Débranche la connexion des câbles des phares.
  • Posez-vous au devant du tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur. Pour remplacer, renversez les étapes ci-dessus.

FIG. 28

Pour régler le câble de la commande des gaz (voyez la fig. 29)

La commande des gaz est préréglée à l'usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:

  • Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz de la position lente à la position de starter. Déplacez lentement le levier de la position de starter vers la position rapide.
  • Vérifiez que les trous "A" dans le levier de la commande de régulateur et le trou dans la plaque de régulateur soient alignés. Si les trous "A" ne sont pas alignés, desserrez la vis de serrage et déplacez le câble de la commande des gaz jusqu'à ce que les trous soient alignés. Serrez à fond la vis de serrage.

Pour régler le carburateur

Le carburateur a été préréglé à l'usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pourraient être nécessaires pour compenser les différences d'altitude, de température, de carburant ou de chargement. Si le carburateur demande un réglage, référerez-vous au manuel du moteur.

L'arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l'usine. Ne réglez pas - il peut s'endommager.

IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR QUI A ETÉ RÉGLE À L'USINE AVEC LA VITESSE DE MOTEUR CORRECTE. NE DEPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ETÉ ÉTABLIE À L'USINE. CETTE ACTION POTÉTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU'UN RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE D'ENTRETIEN AUTORISE LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAÎRES.

FIG. 29

Préparez immédiatement votre tracteur pour l'entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.

WEED EATER WE16542E - Pour régler le carburateur - 1

ATTENTION: N'entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir contient de l'essence ou les vapeurs pourraient parvenir à une flamme nue ou une étincelle. Permettez au moteur de refroidir avant de l'entreposer dans une enceinte.

Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l'entreposez pour l'hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toute la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.

  • Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section de Nettoyage dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
  • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référez-vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
  • Lubrifiez comme illustré dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien attachés. Vérifiez toutes les pièces tournantes pour l'avarie, la casse, et l'usure. Remplacez-les si nécessaire.
  • Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre.

Chargez complètement la batterie avant d'entreposer. Il est parfais nécessaire de recharger la batterie après une longue période d'entreposage. Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d'entreposage, les cables de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (référez-vous à la section de "NETTOYER LAB BATTERIE ET LES BORNES" dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel). - Àprous le nettoyage, laissez débrancher les cables et mettez les où ils ne puissant pas entrer en contact avec les bornes de batterie. - Si la batterie est enlevée du tracteur pour l'entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superficie bétonnée ou humide.

Systeme d'essence

IMPORTANT: C'EST TRÉS IMPORTANT D'ÉVITER LA FORMATION DES DEPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRÉ D'ESSENCE, LE TUYAU D'ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D'ESSENCE PENDANT L'ENTREPOSAGE. L'EXPERIENCE DEMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MELANGÉS AVEC DE L'ALCOOL (ETHANOL OU METHANOL ET PARFOIS APPELEES GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L'HUMIDITE QUI CAUSE LA SEPARATION ET LA FORMATION D'ACIDE PENDANT L'ENTREPOSAGE. L'ESSENCE D'ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTème DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L'ENTREPOSAGE.

Vidangez le réservoir d'essence. - Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides. - N'utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d'essence. L'emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents. Utilisez de l'essence fraîche l'année suivante.

REMARQUE: Un stabilisateur d'essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l'essence dans le réservoir d'essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre d'atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d'essence et le carburateur si le stabilisateur d'essence est utilisé.

HUILE de moteur

Vidangez l'huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l'huile de moteur fraîche. (Référez-vous à la section de "MOTEUR" dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).

  • Enlevez la(s) bougie(s) d'allumage.
  • Versez une once (29 ml) d'huile par l'orifice(s) de bougie d'allumage dans le(s) cylindre(s).
  • Tournez la clé d'allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l'huile.
  • Remplacez avec une nouvelle bougie d'allumage.

Information supplementaire

  • Ne conservez pas d'essence d'une saison à l'autre.
  • Remplacez le bidon d'essence s'il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou de saleté dans l'essence causera des problèmes.
  • Entreposez le tracteur à l'intérieur, si possible, et couvrez-le pour donner une protection de la poussière et de la saleté.
  • Couvre le tracteur avec une couverture perméable. N'utilise pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d'air et permet la formation de condensation qui causera le tracteur à rouiller.

IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D'ECHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.

GUIDE de dépannage

PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur refuse de démarrer1. Sans essence. 2. Le moteur n'est pas étranglé correctement. 3. Le moteur est noyé. 4. Mauvaise bougie d'allumage. 5. Filtré à air sale. 6. Filtré d'essence sale. 7. Il y a de l'eau dans l'essence. 8. Le câblage est lâche ou endommagé. 9. Le carburateur demande de réglage. 10. Les soupapes de moteur demandant de réglage.1. Remplissez le réservoir d'essence. 2. Rétérés-vous à la section de "POUR DÉMARRER LE MOTEUR" dans la section d'utilisation. 3. Attendeç quelques minutes avant d'essayer de démarrer. 4. Remplacez la bougie d'allumage. 5. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 6. Remplacez le filtre d'essence. 7. Vidangez l'essence du réservoir et du carburateur, remplacez le réservoir avec de l'essence fraîche, et remplacez le filtre d'essence. 8. Vérifiez tout le câblage. 9. Voyez la section de "Pour Régler le Carburateur" dans la section de Révision et Régliages. 10. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Démarrage difficile1. Filtré à air sale. 2. Mauvaise bougie d'allumage. 3. Batterie faible ou usage. 4. Filtré d'essence sale. 5. L'essence sale ou vieille. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le carburateur demande de réglage. 8. Les soupapes de moteur demandant de réglage.1. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 2. Remplacez la bougie d'allumage. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Remplacez le filtre d'essence. 5. Vidangez l'essence du réservoir d'essence et remplacez avec de l'essence fraîche. 6. Vérifiez tout le câblage. 7. Voyez la section de "Pour Régler le Carburateur" dans la section de Révision et Régliages. 8. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Moteur ne se renverse pas1. La pédale de frein/embrayage n'est pas baisseée. 2. L'embrayage d'accessoire est en la position embrayée. 3. Batterie faible ou usagée. 4. Il fait fondre le fusible. 5. Les bornes de batterie sont corrodées. 6. Le câblage est lâche ou endommagé. 7. Le contacteur d'allumage est défectueux. 8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 9. L'interrupteur qui detecte la présence du conduc-teur est défectueux.1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage. 2. Débrayez l'embrayage d'accessoire. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Remplacez le fusible. 5. Nettoyez les bornes de batterie. 6. Vérifiez tout le câblage. 7. Vérifiez/remplacez le contacteur d'allumage. 8. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. 9. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Il y a un déclic mais le moteur ne démarré pas1. Batterie faible ou usagée. 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 3. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Nettoyez les bornes de batterie. 3. Vérifiez tout le câblage. 4. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de puissance1. Vous tondez trop d'herbe/là vitesse de la tondeuse est trop rapiède. 2. La commande des gaz est à la position de starter. 3. Il y a une accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse. 4. Filtré à air sale. 5. Niveau d'huile bas/huile sale. 6. La bougie d'allumage est défectueuse. 7. Filtré d'essence sale. 8. L'essence sale ou vieille. 9. Il y a de l'eau dans l'essence. 10. Un fil lâche sur la bougie d'allumage. 11. Tamis d'air du moteur/ailettes sont sales. 12. Silencieux sale ou encrasse. 13. Le câblage est lâche ou endommagé. 14. Le carburateur demande de réglage. 15. Les soupapes du moteur demandant de réglage.1. Mettez à la position de coupe plus haute ou réduisez la vitesse. 2. Réglez la commande des gaz. 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. Nettoyez/remplacez le filtre à air. 5. Vérifiez le niveau d'huile/changez l'huile. 6. Nettoyez, ajustez l'écartement ou remplacez la bougie d'allumage. 7. Remplacez le filtre d'essence. 8. Vidangez l'essence du réservoir d'essence et remplacez le réservoir avec de l'essence fraîche. 9. Vérifiez tout le filtre d'essence. 10. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage. 11. Nettoyez le tamis d'air du moteur/ailettes. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux. 13. Vérifiez tout le câblage. 14. Voyez la section de "Pour Régler le Carburateur" dans la section de Révision et Régliages. 15. Contactez un centre d'entretien autorisé.
Vibrations excessives de la tondeuse1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 2. Un mandrin de lame est tordu. 3. Des pièces sont lâches ou endommagées.1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. 2. Remplacez le mandrin de lame. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces endommagées.

GUIDE de dépannage

PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur marche lorsque le conducteur quitte le siège avec l'embayage d'accèsaire engagé1. Le système qui détecte la présence du conducteur est défectueux.1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. Si le problème n'est pas corrugé, contactez un centre d'entretien autorisé.
Coupe inégale1. La lame est usée, tordue ou lâche.2. Le carter de tondeuse n'est pas équilibré.3. Il y a une accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse.4. Un mandrin de lame est tordu.5. Les trou s'd'évent du carter de tondeuse sont obtrusés de l'accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris autour des mandrins.1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.2. Nivelez le carter de tondeuse.3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.4. Remplacez le mandrin de lame.5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trou d'event.
Les lames de tondeuse ne tournent pas1. Une obstruction du mécanisme d'embayage.2. La couroie d'entrainment de tondeuse est usée ou endommagée.3. Une poulie de galet-tendeur grippée.4. Un mandrin de lame grippé.1. Enlevez l'obstruction.2. Remplacez la couroie d'entrainment de tondeuse.3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge de l'herbe1. La vitesse de moteur est trop lente.2. La vitesse de course est trop rapide.3. Herbe humide.4. Le carter de tondeuse n'est pas équilibré.5. La pression des pneus est BASSE ou INÉGALE.6. La lame est usée, tordue ou lâche.7. Il y a une accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris sous la tondeuse.8. La couroie d'entrainment de tondeuse est usée.9. Les lames n'ont pas été correctement montées.10. Les fausses lames ont été montées.11. Les trou d'évent du carter de tondeuse sont obtrusés de l'accumulation de l'herbe, de feuille, et de débris autour des mandrins.1. Déplacez la commande des gaz dans la position rapide (FAST).2. Changez à une vitesse plus lente.3. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.4. Nivelez le carter de tondeuse.5. Vérifiez la pression des pneus.6. Remplacez la lame ou affiliez-la. Serrez le boulon de lame.7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.8. Remplacez la couroie d'entrainment de tondeuse.9. Réinstallé les lames avec le bord tranchant vers le fond.10. Remplacez les lames avec les lames recomman-dées dans ce manuel.11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trou d'event.
Les phares n'allument pas (si muni)1. L'interrupteur est à la position d'arrêt (OFF).2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent.3. L'interrupteur des phares est défectueux.4. Le cablage est lâche ou endommagé.5. Il fait fondre le fusible.1. Mettez l'interrupteur à la position marche (ON).2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).3. Vérifiez/remplacez l'interrupteur des phares.4. Vérifiez le cablage et les connexions.5. Remplacez le fusible.
La batterie ne charge pas1. Mauvais élément(s) de la batterie.2. Mauvaises connexions du cable.3. Régulator défectueux (si muni d'un).4. Alternateur défectueux.1. Remplacez la batterie.2. Vérifiez/remplacez toutes les connexions.3. Remplacez le régulateur.4. Remplacez l'alternateur.
Le moteur fait la pétarade au silencieux quand le moteur est coupé (OFF).1. La commande des gaz de moteur n'est pas posée à la position lente (SLOW) pendant 30 secondes avant de couper le moteur.1. Déplacez la commande des gaz dans la position lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti le moteur pendant 30 secondes avant de couper.

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 2

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

POSITIONCIRCUIT“FAITS”
ARRÊTM + G + A1RIEN
MARCHE/ ALLUMAGEB + A1A2 + L
MARCHEB + A1RIEN
DéMARRAGEB + S + A1RIEN

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 3

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

ÉLECTRIQUE

Batterie de 12 Volt Boulon H 1/4-20unc x 3/4 Bac de batterie Interrupteur de verrouillage pressé Harnais des prises de courant des phares avec 4152J Ampoule N°1156 Câble de batterie de 6 ja de 11 po. - rouge Câble de batterie de 6 ja avec un fil de 16 po. - rouge Fusible de 20 AMP Écrou à taquets 1/4-20 un c Câble de masse de 6 ja de 12 po. - noir Interrupteur de plongeur Contacteur d'allumage Clé de contact Harnais des cables d'allumage Boulon H 1/4-20 x 1/2 Couverture de borne Solenoïde Ampèrmètre Fil en forme de boucle de protection

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

Chassis/enceintes

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

DESCRIPTION

1174620Chàssis
2176554Barre d'attelage
317060612Vis H 3/8-16 x 3/4
5155272Pare-chocs
6155923Selle
8155138Pince d' arrête
9168347X011Tableau de bord
1072140608Boulon de chariot 3/8-16 x 1
11155927Panneau du tableau de bord C.G.
12145660Collier de tinnerman
13172107X010Panneau du tableau de bord C.D.
1574180512Vis à métaux à tête plate bombée 5/16-18uncx3/4
1673510500Ecrou
17159639X550Ensemble du capot
18126938XCoussin de capot
20156437Plaque
23124028XDouille
2474780616Boulon
2519131312Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
2673800600Ecrou
28140434Calandre/Lentille
29140273X599Lentille
30169467X550Aile
31136619Support d'aille
33145244X550Repose-pieds C.G.
34145243X550Repose-pieds C.D.
3572110606Boulon
3717490508Vis à filets laminés 5/16-18 x 1/2 Tyt
38175710Ensemble de support de pivot
5173800400Écrou H 1/4-20
5219091416Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Ja.
53144697Support C.G.
54161464Vis H N°8-18 x 7/8
55144696Support C.D.
5774780412Boulon H 1/4-20 x 7.5
58150127Conduit d'air
145156524Tige
20517490608Vis 3/8-16 x 1/2
206170165Boulon 5/16-18
20717670508Vis 5/16-18 x 1/2 Tytt
20817670608Vis 3/8-16 x 1/2
20917000612Vis H 3/8-16
212156229Insert de Lentille
--5479JBouchon de bouton

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont

données en pouces E.- U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

ENTRAJINEMENT

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

Entrajinement

NO. DE RÉF.NO. DE PIECEDESCRIPTIONNO. DE RÉF.NO. DE PIECEDESCRIPTION
1-----Transmission, Peerless 206-545C (Commandez les pieces par suite du fabrication du la transmission)6510040700Rondelle frein hélicoïdale à ressort 7/16
2146682Ressort de rappel du frein70134683Guide-courroie de l'entrainment de la tondeuse C.D.
3123666XPoulie de transmission
412000028Bague de fermeture74137057Entretoise fendue
5121520XBande de couple de 30°75121749XRondelle 25/32 X 1-1/4 X 16 Ja.
617060512Vis 5/16-18 x 3/47612000001Bague en E
8165619Tige du changement de vitesse77123583XClé carrée
1076020416Goupille fendue 1/8 x 178121748XRondelle 25/32 X 1-5/8 X 16 Ja.
11105701XRondelle792228MClé Woodruff
1374550412Boulon 1/4-28 unf Cat. 880145090Bras du levier de changement de vitesse
1410040400Rondelle frein hélicoidale 1/4
1673800500Écrou 5/16-1881165592Ensemble de l'arbre
1874780616Boulon H82123782XRessort
1973800600Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc8319171216Rondelle 17/32 X 3/4 X 16 Ja.
21106933XBouton84166231Raccord transmission
22130804Tige de frein85150360Écrou frein
2473350600Contré-écrou H 3/8-16 Unc89169372X428Panneau du levier de changement de vitesse
25106888XRessort de la tige de frein
2619131316Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.90124346XÉcrou 1/4
2776020412Goupille fendue 1/8 x 3/4964497HRessort de retenue
28175765Tige du frein de stationnement11219091210Rondelle 9/32 x 3/4 x 10 Ja.
2971673Chapeau du frein de stationnement113127285XAttache de torsion
30169592Support de la transmission11672140608Boulon H 3/8-16 x 1
3274760512Boulon H 5/16 - 18 x 2-1/212073900600Écrou frein 3/8-16 Unc
34175578Arbre de l'ensemble de la pédale14574490540Boulon H 5/16-18 Cat. 5
35120183XPalier de nylon150175456Entretoise
3619211616Rondelle 21/32 x 1 x 16 Ja.15119133210Rondelle 13/32 x 2 x 10
371572HGoupille mécanidus 3/16 x 1po.156166002Rondelle 5/16 x 1.125
38179114Poulie de galet-tendeur158165589Support de montage
3974760648Boulon H 3/8-16 unc x 2-3/4159165494Moyeu
41175556Guide-courroie16172140406Boulon 1/4-20 x 3/4
47127783Poulie du galet-tendeur trapézoïdal16273680400Écrou auto-serrant 1/4-20
48154407Levier coudé de l'ensemble de l'embrayage16374780416Boulon H 1/4-20 Unc x 1 Ja. 5
49123205XGuide-courroie16419091010Rondelle 5/8 x .281 x 10
5074760624Boulon H 3/8-16 unc x 1-1/2165165623Pivot Levier
5173680600Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc166166880Vis
5273680500Écrou auto-serrant 5/16-18 Unc169165581Plaque
53105710XRaccord d'embrayage170178394Guide-courroie
55105709XRessort de rappel d'embrayage17117490608Vis 3/8-16 x 1/2
5617060620Vis 3/8-16 x 1-1/4197169613Douille de nylon
57130801Courroie trapézoïdale d'entrainment198169593Rondelle
59169691Guide-courroie du châssis20272110612Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Ja. 5
6117060614Vis 3/8-16 x .875212145212Écrou H
628883RCouverture de la pédale25317060612Vis 3/8-16 x 3/4
63175410Poulie de moteur
6471170764Boulon H 7/16-20 x 4 Cat. 5

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

ENSEMBLE DE LA DIRECTION

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

Ensemble de la direction

NO. NO.

DE DE

Description

1140044X428Volant de direction
2175131Ensemble d'essieu antérieur
3169840Ensemble de broche C.G
4169839Ensemble de broche C.D.
56266HPalier de butée
6121748XRondelle 25/32 X 1 5/8 X 16 Ja
719272016Rondelle 27/32 X 1-1/4 X 16 Ja
812000029Rondelle clip
93366RPalier de colonne de direction
10175121Barre de direction
1110040600Rondelle frein
13136518Palier d'entretoisement de l'essieu
15145212Écrou frein H
17177876Ensemble de l'arbre de direction
26126847XDouille de barre d'accoupling
2819131416Rondelle 13/32 X 7/8 X 16 Ja
2917060612Vis 3/8-16 x 3/4
3076020412Goupille
32130465Barre d'accoupling
36155099Douille de direction
37152927Vis à chapeau n°10-32 x 4 x 3/8
38140045X428Insert de chapeau du volant de direction
3919133812Rondelle 13/32 X 2-3/8 X 12 Ja
407810HÉcrou frein central
41100711LAdaptateur du volant de direction
42145054X428Manchon de l'arbre de direction
43121749XRondelle 25/32 X 1 1/4 X 16 Ja
44153720Direction de rallongement
46121232XChapeau de broche
476855MGraisseeur
5173800500Écrou 5/16-18
5474780520Boulon H 5/16-18
6374780616Boulon H 3/8-16 x 1 Cat. 5
65160367Essieu de moise de l'axe
6772140618Boulon 3/8-16 UNC x 2-3/4
68169827Moise
71175146Ensemble de volant de direction
82169835Support de suspension du devant du chassin
85133835Attache
88175118Boulon
91175553Pince

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

MOTEUR

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

Description

1 170551 2 17720408 3

(Commandez les pièces suite au fabrication du la moteur)

Commande des gaz/starter Vis taraudée H 1/4-20 x 1/2 Moteur B & S, No. de modulo 310707 Silencieux d'échappement Garniture Tube de vidange Rondelle frein à dents ext. 3/8 Pare-chaleur Pare-étincelles Réserveir d'essence Bouchon de réservoir d'essence Bride de serrage du tuyau Conduite d'essence-20 po. Bouchon de vidange Vis à tête rondelle à filets laminés H 1/4-20x3/4 Vis à fillets laminés 5/16-18 x 3/4 Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 ja. Rondelle frein 5/16 Boulon à tête H 5/16-18 x 3/4 Vis 3/8-16 x 1-1/4 Écrou à collet 1/4-20

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. — 1 pouce = 25,4 mm.

WEED EATER WE16542E - Description - 1

WEED EATER WE16542E - Description - 2

WEED EATER WE16542E - Description - 3

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

Description

1 127427 Siège 2 140551 3 71110616 4 19131210 5 145006 6 73800600 7 124181X 8 17000616 9 19131614 10 174894 12 121246X 13 121248X Siège Boulon Écrou

Support de pivot de siège Rondelle 13/32 X 3/4 X 10 Ja. Collier pressé Ressort de compression de siège Vis 3/8-16 X 1-1/2 Rondelle 13/32 X 1 X 14 Ja. Cuvette de siège Support de montage de l'interrupteur Douille de bouton-pressure

NO. NO.

DE DE

REF. PIECE

Description

14 72050412 15 134300 16 121250X Ressort de compression 17 123976X Écrou frein à bride grande 1/4 Cat 5 21 171852 Boulon à épaulement 5/16-18 UNC-2A 22 73800500 Écrou 23 71110814 Boulon H 1/2-13 X 7/8 Cat. 5 24 19171912 Rondelle 17/32 X 1-3/16 X 12 Ja. 25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 X 62 26 10040800 Rondelle frein

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

DECALCOMANIE

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 2

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 3

NO. NO.

DE DE

RéF. PIECE

Description

Décalcomanie d'instruction d'utilisation anglais

Décalcomanie de l'insert du volant de direction

Décalcomanie d'avertissement

Décalcomanie du panneau létalé

Décalcomanie du carter de tondeuse

Décalcomanie d'aile

Décalcomanie danger anglais

NO. NO.

DE DE

RéF. PIECE

Description

11 101892X

Décalcomanie d'embrayage/freinage anglaise

14 160396

Décalcomanie de schéma de courroie trapézoidale

16 145005

Décalcomanie de danger/poison de la batterie

20 170945

Décalcomanie de C. V. du moteur

-- 157199X428

Coussin du repose-pied

-- 138311

Décalcomanie de poignée de levage

-- 180530

Manuel du propriétaire, anglais

-- 180531

Manuel du propriétaire, français

WEED EATER WE16542E - Description - 1

NO. NO.

DE DE

RÉF. PIECE

Description

1 59192

Capuchon de valve de pneu

2 65139

Tubulure de valve

3 106222X

Pneu antérieur

4 59904

Chambre à air antérieure (non fournie)

5 106732X427

Ensemble de la jante antérieure 6 po.

6 278H

Graisseur (roue antérieure seulement)

7 9040H

Palier à bride (roue antérieure seulement)

8 106108X427

Ensemble de la jante arrière 8 po.

9 138468

Pneu arrriere

10 7152J

Chambre à air arrêtée (non fournie)

11 104757X428

Capuchon de l'essieu

-- 144334

Joint d'étanchéité de pneu (tube de 30L [10 oz.])

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont

données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

LEVAGE DE TONDEUSE

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

NO. DE RÉF.NO. DE PIECEDESCRIPTION
1159460Ensemble du fil intérieur du levier de levage
2159471Ensemble de l'arbre de levage
3105767XGoupille cannelée
412000002Bague en E n°5133-62
519211621Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja.
6120183XPalier en Nylon
7109413XPoinée cannelée du levier
8124526XBouton de plongeur
11139865Raccord de levage C.G.
12139866Raccord de levage C.D.
134939MRessort de retenue
15173288Raccord antérieur
1673350800Contré-écrou H 1/2-13 Unc
17175689Tourillon
1873800800Ecrou 1/2-13 Unc
19139868Bras de suspension arrière
20163552Ressort de retenue
31169865Palier de pivot de levage
3273540600Écrou auto-serrant 3/8-24

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Tracteur - numéro de modèle WE16542E

CARTER DE TONDEUSE

WEED EATER WE16542E - Tracteur - numéro de modèle WE16542E - 1

CARTER de tondeuse

NO. DE RÉF.NO. DE PIECEDESCRIPTION
1165892Ensemble de carter de tondeuse 42"
272140506Boulon
3138017Ensemble du support de barre de non mouvement antérieur 38/42
4165460Ensemble du support de barre de non mouvement de carter
54939MRessort de retenue
6130832Bras de suspension arrière
8850857Boulon 3/8-24x1 25 Cat 8
910030600Rondelle frein
10140296Rondelle durcie
11138498Lame
13137645Ensemble de l'arbre de mandrin éventé
14128774Boîtier du mandrin éventé
15110485XRoulement à billes du mandrin
16174493Dispositif du courant à air
1872140505Boulon de chariot 5/16-18 x 5/8
19132827Boulon à épaulement
20159770Chicane
2173680500Écrou
22134753Support de raidisseur
23131267Support de déflecteur de décharge de tondeuse 42"
24105304XCapuchon de manchon
25123713XRessort de torsion de déflecteur
26110452XRondelle frein
27130968X428Déflecteur de décharge
2819111016Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja
29131491Tige à charnière
30173984Vis à filts laminés H
31129963Rondelle d'entreoisement de tondeuse éventé
32153535Poulie de mandrin
33178342Écrou frein
3472110614Boulon
36131494Poulie de galet-tendeur plat
3719131316Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja
4073680600Écrou
44140088Protecteur de mandrin C.G.
454497HArrêtoir
46137729Vis à filts laminés 1/4-20x5/8 T
48133944Rondelle durcie
49174284Rouseau de l'ensemble du contre-came
50131340Boulon à épaulement n°10-24 Cat. 5
5169180Écrou frein
NO. DE RÉF.NO. DE PIECEDESCRIPTION
52139888Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
53131845Coussin de l'ensemble du levier de frein
54133943Rondelle durcie
55155046Bras de galet-tendeur
56165723Entretoise de retenue
59141043Protecteur du galet-tendeur TUV
67106932XBouton
68144959Courroie trapézoidale de tondeuse 42"
111179292Console du support de roue C.G.
112179293Console du support de roue C.D.
11317060508Vis 5/16-18 Unc x 1/2
11473510500Écrou 5/16-18 Unc
11572110505Boulon 5/16-18 Unc x 5/8
1164898HBoulon
117105455XSupport de roue
11873930600Écrou 3/8-16
11919121414Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
12019171512Rondelle 17/32 x 15/16 x 12 Ja.
142165890Ressort
143157109Support 42"
144158634Guide-courroie
145165888Poulie du galet-tendeur
146171977Galet-tenduer
147131335Ressort de traction
148169022Ressort de retenue
149165898Ressort de retenue
15019091216Rondelle 9/32 x 3/4 x 16 Ja.
151169670Support du cable d'embrayeage
152169676Câble d'embrayage
153169674Rondelle 3/8
154169675Ressort de retenue
155169671Ressort de retenue du levier du Cable d'embrayage
156169672Entretoise du cable d'embrayage
157169669Tige du cable d'embrayage
15817720408Vis H 1/4-20 X 1/2
15972140614Boulon 3/8-16 UNC x 1-3/4
--137094Ensemble du mandrin (Il compris seulement du carter, de l'axe et de la quincaillerie de l'axe. La poulie n'est pas compris)
--171491Ensemble du carter de tondeuse complet

REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E. U. -- 1 pouce = 25,4 mm.

Garantie limitée

Le Fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufactured est libre de défaut de matière et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d'achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, notamment, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matière ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:

  1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces détachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
  2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumises pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
  3. Garantie de la batterie : Pour les produits équipés d'une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l'achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
  4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat initiale.
  5. Cette garantie ne s'applique qu'aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
  6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l'usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l'entretien normal sont exclus de cette garantie.
  7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.

Si vous avez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s'il vous plaît contactez:

en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d'achat de votre machine ainsi que l'adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l'avez acheté.

CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSEQUENT ET Toute GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÉMES PÉRIODES PRECISEES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d'une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d'autres droits d'un endroit à un autre.

Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.

A. produits garantis

La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company ("Tecumseh") sujette aux limitations containues ci-dessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main d'oeuvre uniquement, toute partie du mécanisme de transmission (qui dans ce contexte inclus l'essieu, la boite de vitesses, la transmission, l'engrenage différentiel et a angle droit, ainsi que toute piece du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement à usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n'importe quel point de service autorise par Tecumseh ou par l'usine Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DEFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh pour ce genre d'inspection endeans les DEUX ANS à partir de la date de la facture d'origine pour les Peerless modélés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endeans UN AN pour tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garantie de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date de la facture d'origine. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage locatif est garantie de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh endeans les 30 jours de la date de la facture d'origine.

  1. Altérations et modifications apportées au mécanisme de transmission.
  2. Dégâts causés par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des instructions contenues dans le Manuel du Fabricant. Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont

déclarées défectueuses en raison d'un vice de fabrication au moment de la livraison à l'acheteur d'origine. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d'usure normale, d'accidents, de mauvais entretien, d'utilisation anormale ou abusive du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d'instructions couvrant le mode d'usage du mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l'entretien normal et du remplacement d'articles qui ne sont pas défectueux incombe à l'acheteur.

C. obtention de la réparation sous garantie

La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorisé par Tecumseh (tout concessionnaire/agréé par Tecumseh ou détaillant autorisé à vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wisconsin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par un concessionnaire autorisé Tecumseh ou par Tecumseh à l'usine de Grafton, Wisconsin. L'acheteur sera responsable des frais de demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l'endroit où l'inspection et/ou la réparation est effectuée. L'acheteur est responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le transport du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.

D. limitation des dommages et garanties tacites

Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affiles ne font aucunes garanties, démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces, autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT PARTICULIER, ENTENDU QUE L'UNE OU L'AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIECE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION, SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPECIAUX. Certains états n'autorisent pas de limites quant à la durée de la garantie tacite ni l'exclusion ou la restriction de dommages et intérêts accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifique et vous pouvez également jour d'autres droits qui peuvent varier d'un état à l'autre.

E. garantie non reconnue

Tecumseh n'endorse ni n'autorise aucune autre personne, physique ou morale, à assumer pour Tecumseh toutes autres obligations ou engagements relatifs à toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système de transmission n'ont pas l'autorité, quelle qu'elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifier les termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.

GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Utilisez votre tracteur pour monter et descendre les pentes (ne dépassant pas 15 degrés). Ne conduisez jamais en travers d'une pente. Effectuez les virages graduellement afin d'éviter le renversement ou la perte de contrôle. Soyez extrêmement prudent quand vous changez de direction sur les pentes.

WEED EATER WE16542E - garantie non reconnue - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WEED EATER

Modèle : WE16542E

Catégorie : Débroussailleuse